Welch Allyn Miniatur 300 B Mercury Blood Pressure Unit User Manual [en, de, es, fr, it]

DEUTSCH

Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, daß sie sich entschlossen haben, ein Präzisionsblutdruckmeßgerät der Firma Welch Allyn zu erwerben. Das Quecksilber-Blutdruckmeßgerät MINIATUR 300 B ist in einem formschönen handlichen Duraluminium-Etui mit Klappdeckel untergebracht. Durch Drücken auf den Verschlußknopf springt der Deckel des Gerätes auf. In senkrechter, aufgeklappter Stellung ist der Deckel durch eine Spezialfeder arretiert. Die Meßsäule befindet sich an der Innenseite des Deckels. An ihrer Unterseite befindet sich der Quecksilberbehälter mit dem Absperrhahn. Im Etui befindet sich weiterhin die Manschette. Sie ist mit einem 2-Schlauch­Gummibeutel ausgerüstet, wobei der eine Schlauch mit einem Kopplungsstück an die Meßsäule angeschlossen wird. Am Ende des zweiten Schlauches befindet sich der Pumpenball mit angebautem Ablaßventil.
Inbetriebnahme:
Nach Öffnen des Deckels wird der Quecksilber- Absperrhahn, der sich an der linken Seite des Quecksilberbehälters befindet, geöffnet. Danach muß das Quecksilber bis zum 0­Strich in die Glasröhre einströmen. Nach Überprüfung der Luftanschlüsse für die Manschette und den Gebläseball ist das Gerät betriebsbereit. Das im Steigrohr befindliche Quecksilber kann wieder eingeschlossen werden, indem das Gerät nach rechts gelegt wird. Das Quecksilber fließt in den Behälter zurück - der Absperrhahn wird wieder geschlossen.

Warnhinweis

Achten Sie darauf, daß auf keinen Fall Quecksilber aus dem Gerät austritt. Quecksilber ist ein hochgiftiges Element. Sollte bei Bruch einer Glasröhre oder durch einen anderen Umstand Quecksilber aus dem Gerät austreten, ist darauf zu achten, daß auch die kleinsten Quecksilberreste entfernt werden. Achtung: Ausgeflossenes Quecksilber ist gefährlich! Sollten Sie ein defektes Gerät, bei dem Quecksilber ausgetreten ist, zur Reparatur geben, dann achten Sie darauf, daß das Gerät in eine Plastiktüte gelegt wird. Diese ist sorgfältig zu verschließen, damit kein Quecksilber ins Freie kommt. Bedenken Sie, daß Sie dafür haftbar gemacht werden können, wenn Gefährdungen auftreten!

Anlegen der Manschette

Nach Wahl der geeigneten Manschettengröße wird die Armmanschette - in der Regel am linken Oberarm - angelegt. Der Armumfangsbereich ist auf der Manschette angegeben ( s. a. Tabelle). Die Manschette soll an den Weichteilen straff anliegen, sie soll jedoch in unaufgeblasenem Zustand keinen Druck auf die Arterie ausüben. Die Manschette sollte in etwa in der Mitte des Oberarms angelegt sein und zwar so, daß der Schlauch abwärts (distal) schaut und etwa an der Innenseite des Bizeps liegt. Der Arm soll beim Anlegen und während der Messung im Ellenbogengelenk nahezu gestreckt, die Muskulatur völlig erschlafft sein.

Durchführung der Messung

Nach dem Anlegen der Manschette wird bei geschlossenem Ventil Luft in das gesamte System gepumpt. Nach dem Aufpumpen der Manschette muß sich der Patient völlig ruhig verhalten und es muß vermieden werden, dass von aussen auf die angelegte Manschette gedrückt wird, da dies die Messung beeinträchtigt. Durch einen leichten Druck mit dem Zeigefinger auf das feindosierbare rote Drückerventil wird die Luft aus der Manschette abgelassen. Die Ablaßgeschwindigkeit läßt sich mit dem Drückerventil sehr fein regulieren. Auf den ersten Millimetern des Drückerweges weicht die Luft genau dosiert mit 2-3 mmHg/Sek. aus der Manschette. Je tiefer Sie das Ventil eindrücken, desto schneller entweicht die Luft. Die Hand bleibt zum Halten des Stethoskopes zur Auskultation von Systole und Diastole frei. Nach dem Erkennen der oberen und unteren Blutdruckwerte drücken Sie das Ventil ganz durch bis der Drücker einrastet und in dieser Stellung “offen” stehen bleibt. Dadurch ist gewährleistet, daß beim erneuten Anlegen der Manschette die Luft restlos entwichen ist. Durch einen leichten Druck auf den oberen Teil des Drückers springt das Ventil zurück und ist geschlossen. Damit kann die nächste Messung beginnen. Die Genauigkeit eines Quecksilber-Blutdruckmeßgerätes hängt vom Zustand des Quecksilbers, vom Verschmutzungsgrad der Glasröhre und von der Durchlässigkeit der Filter ab. Ein Queck-silberfilter befindet sich in der Rändelmutter am oberen Teil des Manometers und unter dem Schlauchanschluß am Quecksilberbehälter. Diese beiden Filter verhindern, daß das Quecksilber aus dem Gerät ins Freie strömen kann. Es sind Spezialfilter, die nur für Luft durchlässig sind, Quecksilber aber zurückhalten. Durch den Umwelt-schmutz, der sich in der Luft befindet, setzen sich diese Filter mit der Zeit zu, so daß die Luft nicht mehr ungehindert zirkulieren kann. Diese Tatsache bewirkt, daß sich beim Ablassen der Luft im Quecksilberbehälter ein Überdruck und in der Glasröhre ein Unterdruck bildet, der ein ungestörtes Absinken der Quecksilbersäule verhindert und damit zu erheblichen Ungenauigkeiten des Manometers führen kann. Deshalb muß die Absinkgeschwindigkeit der Quecksilbersäule laufend überwacht werden. Wenn Sie eine Verlangsamung der Absinkgeschwindigkeit feststellen, müssen die Filter gewechselt werden. Deshalb empfehlen wir, das Gerät alle 2 Jahre zur Reinigung und Überprüfung der Meßgenauigkeit an Welch Allyn zu geben.

Technische Daten

Meßbereich 0-300 mmHg Genauigkeit ± 3 mmHg Skalenteilung 2 mmHg Reinheitsgehalt Hg 99,99% Steigrohrdurchmesser 3,2 mm ± 0,2 mm
Manschettengrößen Angaben Angaben bei Welch Allyn Armumfang des Bereichs bei
Erwachsene, starker Oberarm 34 - 52 cm large adult Erwachsene, Oberarm 29 - 42 cm adult Kinder/Jugendliche 20 - 29 cm child range Säuglinge/Kleinkinder 14 - 20 cm infant Neugeborene 10 - 14 cm newborn range Erwachsene, Oberschenkel 41 - 60 cm thigh range
Die Welch Allyn Maße für die Umfangsbereiche wurden in langjähriger Zusammenarbeit mit unseren Kunden und nach den Wünschen unserer Kunden entwickelt. Welch Allyn Manschetten bieten ein Optimum an Messsicherheit und Anwenderfreundlichkeit. Unsere One-Piece-Manschetten entsprechen den AAMI­Normen für richtige Paßform.

Pflegehinweise

Wiederverwendbare Manschetten der Firma Welch Allyn sind in der Waschmaschine bei 60°C waschbar, dürfen aber nicht geschleudert werden. Das Blutdruckmeßgerät kann mit den herkömmlichen Mitteln wisch--desinfiziert werden. Hinweis für deutsche Benutzer Laut Medizinproduktebetreiber-Verordnung MPBetreibV ist der Betreiber verpflichtet, Geräte mit einer Messfunktion einer messtechnischen Kontrolle bei einer geeigneten Stelle zu unterziehen (für Blutdruckmessgeräte alle 2 Jahre).

Kalibrierung

Sollte das Manometer die Genauigkeit von ± 3 mmHg nicht einhalten, wird Welch Allyn das Manometer innerhalb von 1 Jahr ab Kaufdatum kostenlos nachjustieren.

Zubehör

Auf Manschetten , Gummibeutel und Schläuche gewähren wir 1 Jahr Garantie bei Material- oder Verarbeitungs-fehlern.
Technische und farbliche Änderungen vorbehalten.

Gewährleistung

Für Ihr Welch Allyn Manometermeßwerk gewähren wir Ihnen auf Material oder Verarbeitungsfehler folgende Garantien:
• Miniatur 300 B: 1 Jahr Garantie. Sollte das Manometer defekt sein oder von den Herstellerspezifikationen abweichen, wird Welch Allyn das Gerät oder Teile davon kostenlos reparieren oder ersetzen. Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung, falschen Gebrauch, Unfälle, Änderungen oder während des Transports entstehen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Gerät nicht entsprechend den Herstellerempfehlungen benutzt oder von nicht autorisierten Personen geöffnet wird.
bei Hakenman-Klettenman­schetten schetten

ITALIANO

Egregio cliente, ci rallegriamo per la sua scelta di acquistare uno sfigmomanometro di precisione della ditta Welch Allyn. I sfigmomanometro a mercurio MINIATUR 300 B è inserito in un astuccio in duralluminio pratico e maneggevole con coperchio a cerniera. Premendo il pulsante della chiusura si apre il coperchio dell'apparecchio. Quando è in posizione verticale aperta il coperchio viene bloccato da una molla. La colonna di misura si trova sul lato interno del coperchio. Sul lato inferiore si trova il contenitore del mercurio con il rubinetto. L'astuccio contiene inoltre il bracciale gommato con 2 tubi, uno dei quali viene collegato alla colonnina di misurazione mediante un opportuno giunto. Al termine del secondo tubo si trova la pompetta a sfera con la valvola di scarico incorporata.

Modo d'uso

Una volta aperto il coperchio viene aperta anche la valvola del mercurio disposta a sinistra del contenitore di mercurio. Quindi il mercurio deve fluire fino alla linea zero del tubo di vetro. Dopo il controllo dei collegamenti dell'aria per bracciale e pompetta lo strumento è pronto per l'uso. Appoggiando lo strumento sul lato destro il mercurio presente nel tubo di vetro può venir di nuovo rinchiuso. Il mercurio ritorna nel suo contenitore e la valvola viene richiusa.

Avvertenza

Far assolutamente attenzione che per nessun motivo esca mercurio dallo strumento. Il mercurio è un elemento estremamente velenoso. Qualora a causa di una rottura del tubo di vetro o per qualsiasi altro motivo dovesse uscire del mercurio dallo strumento, accertarsi che esso venga eliminato fino nei minimi resti. Attenzione: il mercurio fuoriuscito è pericoloso! Quando si fa riparare uno strumento difettoso dal quale è uscito del mercurio abbiate cura di riporlo in un sacchetto di plastica ben chiuso in modo che non fuoriesca mercurio. Considerate che potete essere resi responsabili di eventuali pericoli!

Applicazione del bracciale

Dopo aver scelto il bracciale si avvolge all’avambraccio sinistro. Le circonferenze possibli del braccio sono indicate sul bracciale (vedi tabella sotto). II bracciale deve essere teso però quando è sgonfio non deve esercitare alcuna pressione sull'arteria. Mettere il bracciale circa a metà della parte superiore del braccio in modo che il tubo flessibile sia rivolto verso il basso (distale) e appoggiare circa alla parte interna del bicipite. Indossando il bracciale e durante la misurazione il braccio deve stare con il gomito quasi diritto e con la muscolatura completamente rilassata.

Misurazione

Dopo aver pompato il bracciale il paziente si deve mantenere completamente calmo; non esercitare alcuna pressione dall'esterno sul bracciale indossato, per evitare degli aumenti di pressione dannosi. Premendo leggermente con l’indice sulla valvola a pressione rossa a regolazione fine, l’aria esce dal bracciale. Grazie a questa valvola la velocità di scarico dell’aria si può regolare esattamente. Sui primi millimetri dell svitamento della vita, l’aria fuoriesce dal bracciale esattamente dosata, con 2-3 mmHg per secondo. Più si preme il grilletto, più velocemente esce l’aria. L’apparecchio lascia una mano libera per lo stetoscopio per l’auscultazione della pressione sistolica e diastolica. Dopo aver riconosciuto i valori massimi e minimi di pressione tirare la valvola rossa verso il basso fino allo scatto. Ora la valvola è aperta continuamente e l’aria può uscire completamente dal bracciale. Per chiudere la valvola, premere brevemente sulla parte posteriore della valvola per farla ritornare automaticamente nella sua posizione. Ora l’apparecchio è pronto per la prossima misurazione. La precisione di uno sfigmomanometro a mercurio dipende dallo stato del mercurio, dal grado di sporco del tubo di vetro e dalla permeabilità del filtro. Un filtro del mercurio si trova nel dado zigrinato sulla parte superiore del manometro, l'atro sosto al raccordo del tubicino sul contenitore del mercurio. Questi due filtri impediscono al mercurio di fuoriuscire dallo strumento. Sono filtri speciali che fanno passare solo l'aria trattengono però il mercurio. A causa dell'inquinamento dell'aria col tempo questi filtri si otturano e l'aria non ha più modo di circolare liberamente. Quando si fa uscire l'aria questi filtri otturati provocano una sovrappressione nel contenitore del mercurio e una depressione nel tubo di vetro, ciò impedisce al mercurio di scendere inostacolato, di conseguenza possono verificarsi imprecisioni elevate del manometro. Perciò la velocità di discesa del mercurio deve essere sempre sorvegliata. Quando si nota un rallentamento della discesa i filtri devono essere sostituiti. Consigliamo di consegnare ogni 2 anni lo strumento alla Welch Allyn per far eseguire la pulizia e il controllo della precisione di misurazione.

Specifiche Tecniche

Gamma delle misurazioni 0-300 mmHg Accuratezza ± 3 mmHg Divisione del quadrante 2 mmHg Titolo di purezza Hg 99,99 % Diametro tubo di vetro 3,2 mm ± 0,2 mm
Dimensioni bracciali Indicazione Indicazione Welch Allyn circoferenza cironferenza
Adulti braccio grande 34 - 5 2 cm large adult Adulti braccio 29 - 42 cm adult Bambini e adolescenti 20 - 2 9 cm child range Poppanti/bambini piccoli 14 - 20 cm infant Neonati 10 - 14 cm newborn range Adult, coscia 41 - 60 cm thigh range
Le misure Welch Allyn delle circonferenze del braccio sono state studiate in base alla collaborazione plurien-nale con i nostri clienti e secondo i loro desideri. I bracciali Welch Allyn offrono I'optimum per la sicurezza di misurazione e la facilità d'uso.I nostri bracciali a camera d’aria sono integrati sec. gli Standard AAMI, per un miglior adattamento.

Istruzioni per la cura

I bracciali riutilizzabili della ditta Welch Allyn si lavano in lavatrice a 60°C, non si possono però centrifugare. Dopo l'uso lo sfigmomanometro può essere disinfettato con un panno e prodotti comuni. Nota importante: Normalmente gli sfigmomanometri devono essere controllati ogni due anni. In tal caso vogliate portare I'apparecchio a Welch Allyn presso il punto vendita.

Calibrazione

Qualora il manometro, entro l'anno di garanzia a partire dalla data di acquisto, non mantenesse la precisione di ± 3mmHg, la Welch Allyn effettuerà la taratura gratuitamente

Accessori

Per bracciali, camera d’aria di gomma e tubi prestiamo una garanzia di I anno per difetti di materiale o di lavorazione.
Con riserva di modifiche tecniche e colore.

Garanzia

Il meccanismo di misura del manometro Welch Allyn è coperto di garanzia sui materiali di produzione e per difetti di fabbricazione:
• Miniatur 300 B: 1 anno garanzia. Qualora il manometro dovesse essere difettoso scostarsi dalle specifiche del produttore, la ditta Welch Allyn riparerà o sostituirá gratuitamente l' instrumento o parti di esso. Questa garanzia non vale in caso di danni provocati da trattamento non adeguato, uso scorretto, incidenti, modifiche o danni causati durante il trasporto. La garanzia scade se lo strumento non viene usato secondo le istruzioni del produttore o se viene manomesso da persone non autorizzate.
braccio per braccio per bracciali con bracciali a ganci chiusure in velcro

ENGLISH

Dear customer, we are delighted that you have decided to pruchase a precision blood pressure meter from Welch Allyn. The MINIATUR 300 B mercury blood pressure unit comes in an elegant Duralumin case with a spring cover. The cover of the unit is popped open by pressing the lock button. The cover is vertically held in place in the open position by a special spring. The graduated tube is located on the inside of the cover. On its underside is the mercury container with the shut-off valve. The case also contains the cuff. The cuff is equipped with a dual-tube rubber bag, with one of the tubes being connected to the graduated tube via a connecting piece. The bulb with its built-in release valve is connected to the end of the second tube.

Operation

After opening the cover, the mercury shut-off valve, which is located on the left side of the mercury container, is opened. The mercury must then flow in up to the zero line. After the air connections for the cuff and bulb have been checked, the unit is ready for operation. The mercury located in the ascending tube can be again enclosed by inclining the device to the right. The mercury flows back into the container, and the shut off valve is again closed.

Warnings

Make sure that the mercury does not escape from the unit under any circumstances. Mercury is a highly poisonous element. If mercury should escape from the unit due to breakage of a glass tube or for any other reason, make sure that the smallest pieces of mercury residue are removed. Warning: Mercury which has escaped from the unit is hazardous! Should you bring in a defective unit from which the mercury has escaped for repair, be sure that the unit is placed in a plastic bag. This bag should be carefully sealed so that the mercury does not escape. Remember that you can be held liable for any resulting hazards!

Fitting the cuff

After choosing the appropriate cuff size, the arm cuff is put in position, usually on the left upper arm.The arm circumference range is indicated on the cuff (also see table). The cuff should be tightly placed against the soft parts of the arm, but should not exert any pressure on the artery when deflated. The cuff should be placed approximately in the middle of the upper arm, in such a way that the tube points downward (in a distal direction) and is about in the middle of the bicep. The arm should be almost fully extended at the elbow and the muscles should be completely relaxed when the cuff is being put in place and during measurement.

Measurement

After putting the cuff in place, air is pumped into the entire system with the valve closed. After pumping up the cuff, the patient must remain completely motionless and one should avoid pressing on the cuff, as this affects the measurement. By lightly pressing on the finely adjustable red pushbutton valve with the index finger, the air can be released from the cuff.The speed of this release can be very finely adjusted using the pushbutton valve. As the pushbutton is initially pressed in a few mm, the air is released from the cuff at a rate of 2-3 mmHg/second. The farther you press the valve in, the more rapidly the air escapes. The other hand is left free for holding the stethoscope to auscultate systolic and diastolic pressure. After the upper and lower blood pressure values have been noted, press the valve all the way in until the pushbutton snaps into place and remains open in this position. This guarantees that when the cuff is again put in position, all of the air will have escaped. By lightly pressing on the upper part of the pushbutton, the valve can be snapped back into place and closed. The next measurement can now begin. The precision of a mercury blood pressure instrument depends on the condition of the mercury, the degree of soiling of the glass tube and the permeability of the filter. Mercury fitters are located in the knurled screw in the upper portion of the manometer and under the tube connection on the mercury container. These two filters prevent the mercury from flowing out of the unit. They are special filters which are permeable to air, but retain mercury. Due to environmental pollutants in the air, these filters will gradually close up over time so that the air can no longer freely pass through. For this reason, releasing the air results in high pressure in the mercury container and low pressure in the glass tube, which prevents the mercury column from descending freely and may result in highly inaccurate manometer measurement. The rate of descent of the mercury must therefore be continually monitored. If you notice that this rate of descent has decreased, the filter must be changed. For this reason, we recommend that the unit be brought in every two years to Welch Allyn for cleaning and checking of measurement accuracy.

Specifications

Measurement range 0-300 mmHg Precision ± 3 mmHg Scale graduation 2 mmHg Purity content in Hg 99,99 % Ascending tube diameter 3,2 mm ± 0,2 mm
Cuff sizes for Welch Allyn Arm size for Range for hook
Adults,Iarge upper arm 34 - 52 cm large adult Adults, upper arm 29 - 42 cm adult Children/adolescents 20 - 29 cm child range Infants/small children 14 - 20 cm infant Newborns 10 - 14 cm newborn range Adults thigh 41 - 60 cm thigh range
The Welch Allyn dimensions for arm size were developed over many years of cooperation with our customers and according to their wishes. Welch Allyn cuffs offer optimum measurement reliability and user-friendliness. Our One-Piece-Cuffs apply to the AAMI standards for suitable fitting.

Care instructions

Reusable Welch Allyn cuffs can be washed in a washing machine at 60°C, but must not be spin-dried. The blood pressure meter can be disinfected by wiping clean with conventional agents. Important note: As a rule, blood pressure meters should be technically checked every 2 years. In such cases, return your unit to Welch Allyn or to your dealer.

Calibration

Should the manometer fail to be accurate to ± 3 mmHg. Welch Allyn will reset the manometer free of charge within a period of I year from the purchase date.

Accessories

we provide a I year guarantee against defects in materials or workmanship defects for cuffs, rubber bags, and tubes.
We reserve the right to make technical and color modifications.

Warranty

We provide against defect in materials and workmanship for your Welch Allyn manometer movement the following guarantee:
• Miniatur 300 B: 1 year guarantee. Should the manometer be defective or deviate from the manufacturer’s specifications, Welch Allyn will repair or replace the unit or its parts free of charge.This guarantee does not apply in the case of damage caused by incorrect handling, improper use, accidents, modifications or during transportation. Guarantee claims shall not apply if the device is not used in accordance with the manufacturer's recommendations or is opened by unauthorized persons.
velcro cuffs cuffs
Welch Allyn® Miniatur 300 B
Mercury Blood Pressure Unit
Directions for Use
Bestell-Nr. 10-11-216 Rev. B
Welch Allyn Ireland (European Customer Service) Tel: (353) 46 90 67700 Fax: (353) 46 90 67756
Welch Allyn Canada Tel: 1-905-890-0004 Fax: 1-905-890-0008
Welch Allyn U.K. Tel: 0-207-365-6780 Fax: 0-207-365-9694
Welch Allyn Italy Tel: (+39) 02-6968-2425 Fax: (+39) 02-6963-3697
Welch Allyn Australia Tel: (+61) 2-9638-3000 Fax: (+61) 2-9638-3500
Welch Allyn China Tel: (+86) 21 6327 9631 Fax: (+86) 21 6327 9632
Welch Allyn Japan Tel: (+81) 3-219-0071 Fax: (+81) 3-219-0074
Welch Allyn Singapore Tel: (+65) 291-0882 Fax: (+65) 291-5780
Welch Allyn Germany Tel: (+49) 7477 9271 70 Fax: (+49) 7477 9271 90
Welch Allyn France Tel: (+33) 60 09 33 66 or (+33) 55 69 58 49 Fax: (+33) 60 09 67 97
Welch Allyn Spain Tel: (+34) 917499357 Fax: (+34) 917499361
Welch Allyn South Africa Tel: (+27) 11 777 7509 Fax: (+27) 11 777 7510
Welch Allyn GmbH & Co. KG Zollerstrasse 2-4 D-72417 Jungingen, Germany Tel. (+49) 7477-9271-0 Fax (+49) 7477-9271-90 e-mail: info@welchallyn.de
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions
0297
of Council Directive 93/42/EEC.
European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd. Navan
REP
EC
Business Park, Dublin Road, Navan, County Meath, Republic of Ireland Tel: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67756
© 2006 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any illegal or improper use of the product that may result from failure to use the product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement
of intended use published in this manual. Welch Allyn Welch Allyn, Inc.
®
is a trademark of

FRANÇAIS

Cher client, nous sommes enchantés que vous ayez décidé d'acheter un instrument de surveillance de la tension artérielle de la société Welch Allyn. L' instrument de contrôle de tension artérielle MINIATUR 300 B e présente dans une élégante trousse en duralumin avec couvercle à ressort. Ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton de verrouillage. Le couvercle est maintenu en place verticalement en position ouverte par un ressort spécial. Le tube gradué est situé à I l'inténeur du couvercle et le récipient de mercure avec la soupape d'arrêt est situé sur sa face antérieure. Le brassard est doté d'un sac en caoutchouc à deux tubes, dont I' un est relié au tuoe gradué par un raccord. Le tube et sa soupape de dégagement intégrée sont reliés à I' extrémité du second tube.

Fonctionnement

Une fois que le couvercle est ouvert, la soupape d'arrêt du mercure, située du côté gauche du récipient de mercure, s'ouvre. Le mercure doit alors s'écouler jusqu'à la marque zéro. Vérifier les raccords d'air du brassard et de la poire; l'instrument est prêt à fonctionner. Pour que le mercure contenu dans le tube ascendant revienne dans le récipient, incliner l'instrùment vers la gauche. Le mercure s'écoule de nouveau dans le récipient et la soupape d'arrêt se referme.

Avertissements

S'assurer qu'en aucune circonstance le mercure ne s'échappe de I unité. Le mercure est un produit très toxique. S'il devait s'échapper de I unité par suite du bris du tube en verre ou pour toute autre raison, s'assurer d'enlever même les plus petits résidus de mercure. Avertissement: le mercure échappé de l'unité est dangereux! Si une unité défectueuse dont le mercure s'est échappé est expédiée aux fins de réparation, la placer dans un sac en plastique. Sceller ce sac avec soin pour empêcher le mercure de s'èchapper. L'utilisateur peut être tenu responsable de tout danger qui en résulte!

Mise en place du brassard

Choisir la taille de brassard appropriée, puis placer le brassard en position, habituellement autour du bras gauche. La plage de circonférence des bras est indiquée sur le brassard (voir également le tableau). Le brassard doit entourer étroitement la partie molle du bras, mais ne doit exercer aucune pression sur l'artère lorsqu'il est dégonflé. Placer le brassard approximativement au milieu du bras, de façon à ce que le tube pointe vers le bas (direction distale) et soit placé approximativement au milieu du biceps. Une fois le brassard en place et pendant la mesure, le bras doit être presque entièrement étendu au niveau du coude, et les muscles doivent être complètement détendus.

Prise de la tension

Lorsque le brassard est en place, l'air est pompé dans tout le système, avec la soupape fermée. Lorsque le brassard a été pompé, le patient doit rester complètement immobile: éviter également d'appuyer sur le brassard, ce qui modifierait la mesure. L’air peut être expulsé du brassard en effleurant légèrement de l’index la soupape à bouton-poussoir rouge à réglage précis. La vitesse d’expulsion est réglable de manière précise en utilisant la soupape à bouton-poussoir. Lorsque le bouton-poussoir est enfoncé initialement de quelques mm, l’air s’échappe du brassard à la vitesse de 2-3 mmHg/s. Plus on enfonce la soupape, plus l’air s’échappe rapidement. L’autre main est libre pour tenir le stéthoscope, afin d’ausculter les pressions systolique et diastolique. Une fois que les tensions artérielles supérieure et inférieure ont été relevées, enfoncer complètement la soupape jusqu’à ce que le bouton-poussoir se verrouille en place et reste ouvert dans cette position. Cette action garantit l’explusion de tout l’air lorsque le brassard sera remis en position. Effleurer légèrement la partie supérieure du bouton-poussoir; la soupape se remet en place et se ferme. La mesure suivante peut maintenant commencer. La précision de I'instrument de mesure de la tension artérielle au mercure dépend de I'état du mercure, du degré de souillure du tube en verre et de la perméabilité du filtre. Les filtres de mercure sont situés dans la vis moletée de la portion supérieure du manomètre et sous le tube de raccord du conteneur de mercure. Ces deux filtres spéciaux empêchent le mercure de s'écouler hors de l'unité. Ils sont perméables à l'air, mais retiennent le mercure. En raison des agents polluants en suspension dans l'air, ils se ferment progressivement à mesure que le temps passe et l'air n'y circule plus librement. C'est pourquoi l'expulsion d'air élève la pression dans le conteneur de mercure et l'abaisse dans le tube en verre; ceci empêche la colonne de mercure de descendre librement et peut résulter en relevés inexacts du manomètre. Par conséquent, surveiller continuellement la vitesse de descente du mercure. Changer le filtre si l'on observe une diminution de la vitesse de descente. C'est pourquoi nous recommandons d'expédier l'unité tous les deux ans chez Welch Allyn a fin de la faire neftoyer et de contrôler l'exaditude des mesures.

Spécifications

Plage de mesure 0-300 mmHg Pécision ± 3 mmHg Division de l'échelle 2 mmHg Teneur en pureté en Hg 99,99 % Diamètre du tube ascendant 3,2 mm ± 0,2 mm
Tailles de brassards Taille de bras pour Plage brassards pour Welch Allyn brass ards veicro à crochet Adultes grand bras 34 - 52 cm large adult Adultes bras 29 - 42 cm adult Enfants/adolescents 20 - 29 cm child range Bébés/jeunes enfants 14 - 20 cm infant Nouveaux-nés 10 - 14 cm newborn range Adultes, cuisses 41 - 60 cm thigh range
Les dimensions Welch Allyn pour les tailles de bras ont été mises au point au bout de longues années de coopération avec nos clients et selon leurs souhaits, les brassards Welch Allyn offrent une fiabilité de mesure et une convivialté optimales. Notre brassard mono-pièce est conforme aux normes AAMI.

Entretien

Les brassards réutilisables Welch Allyn sont lavables en machine à 60°C : ne pas les essorer Désinfecter l'instrument de surveillance de la tension artérielle en I'essuyant avec les agents conventionnels.

ESPAÑOL

Querido cliente, nos complace que se haya decidido Ud. a comprar un tensiómetro Welch Allyn de gran precisión para medir la tensión arterial. La unidad de mercurio para la tensión arterial MINIATUR 300 B viene en un elegante estuche de Duralumin con una tapa con muelle. La tapa de la unidad salta al apretar el botón de la cerradura. La tapa se sujeta verticalmente cuando está abierta por medio de un muelle especial. El tubo con las graduaciones está situado en el interior de la tapa. En la parte de abajo está el envase que contiene el mercurio con la válvula de cierre. El estuche también contiene el manguito. El manguito viene equipado con una bolsa de goma con dos tubos, uno de los tubos conectado al tubo con las graduaciones por medio de una pieza conectora. El bombín con su válvula de escape incorporada está conectado a la punta del segundo tubo.

Funcionamiento

Después de abrir la tapa, la válvula de cierre del mercurio, que está situada en el lado izquierdo del envase del mercurio se abre. El mercurio entonces fluirá hacia arriba a la línea cero. Después de que las conexiones del aire del manguito y del bombín se hayan inspeccionado, la unidad está lista para su uso. El mercurio situado en el tubo ascendente se puede volver a encerrar si se inclina el aparato hacia la izquierda. El mercurio vuelve a fluir dentro del envase, y la válvula de cierre queda cerrada.

Advertencias

Haga todo lo posible para evitar que el mercurio se escape de la unidad. El mercurio es un elemento muy tóxico. Si el mercudo se llegara a escapar de la unidad débido a que se rompiera un tubo de vidrio, o por cualquier otro motivo, recoja todas las partículas de residuo del mercurio por pequeñas que éstas sean. Advertencia: El mercurio que se ha escapado de la unidad es peligroso! Si una unidad defectuosa, de la que se ha escapado el mercurio, la trajera Ud. para ser reparada, asegúrese de que la unidad está metida dentro de una bolsa de plástico. Esta bolsa debe estar bien sellada para que no se escape el mercurio. Acuérdese que se le puede hacer responsable de cualquier daño que ocurra!

Colocación del manguito

Después de escoger el tamaño adecuado del manguito, éste se sitúa en posición en el brazo, normalmente en la parte superior del brazo izquierdo. El tamaño de circunferencia del brazo viene indicada en el manguito (véase también el cuadro). El manguito deberá apretarse contra las partes blandas del brazo, pero no deberá ejercerse ninguna presión en la arteria cuando se desinfle. El manguito deberá colocarse aproximadamente en la mitad de la parte superior del brazo, de tal forma que el tubo quede hacia abajo (en dirección distal) y caiga sobre la mitad del bíceps. El brazo deberá estar casi totalmente extendido en el codo, y los músculos completamente relajados cuando se está colocando el manguito y durante la medición. Después de poner el manguito en su lugar, se bombea aire a todo el sistema con la válvula cerrada.

Medición

Después de poner el manguito en su lugar, se bombea aire a todo el sistema con la válvula cerrada. Después de bombear el manguito, el paciente no debe moverse en absoluto, y se debe evitar apretar el manguito, puesto que esto afecta la medición. Apretando ligeramente con el dedo índice la válvula de botón pulsador rojo, capaz de ser ajustada con exactitud, el aire puede salir del manguito. La velocidad de esta salida puede ajustarse con precisión con la válvula de botón. Cuando se empieza a apretar el botón unos milímetros, el aire sale del manguito a una frecuencia de 2-3 mmHg/seg. Cuanto más se aprieta la válvula, más rápidamente se escapará el aire. La otra mano se mantiene libre para sujetar el estetoscopio y poder auscultar las tensiones sistólica y diastólica. Después de que se hayan anotado el valor arterial alto y el bajo, apriétese la válvula hasta el final para que el botón quede en su sitio y permanezca abierto en esta posición. Esto asegura que cuando el manguito se vuelva a colocar en posición, todo el aire habrá salido ya. Al apretar suavemente la parte alta del botón, la válvula cae en su sitio y se cierra. Y puede empezarse una nueva medición. La precisión del instrumento de mercurio para tensión arterial depende de la condición del mercurio, del nivel de la suciedad en el tubo de vidrio, y de la permeabilidad del filtro. Los filtros de mercurio están localizados en el tornillo de cabeza estriada en la parte alta del manómetro y debajo de la conexión tubular en el envase del mercurio. Estos dos filtros evitan que el mercurio se salga de la unidad. Son filtros especiales permeables al aire, pero que retienen el mercurio. Debido a los contaminantes ambientales del aire, estos filtros se irán cerrando gradualmente con el paso del tiempo y no dejarán que el aire transcurra libremente por ellos. Por esta razón al dejar salir el aire se forma una presión alta en el envase de mercurio y una presión baja en el tubo de vidrio, lo cual impide que la columna de mercurio descienda libremente, y puede ocasionar lecturas muy inexactas en el manómetro . Por lo tanto se debe controlar constantemente el indice de descenso del mercurio. Si Ud. nota que el índice de descenso ha disminuido, debe cambiarse el filtro. Por esta razón recomendamos que la unidad se envíe cada dos años a Welch Allyn para limpiarla y comprobar la exactitud de la medición.

Especificaciones

Alcance de medición 0-300 mmHg Precisión ± 3 mmHg División de escala 2 mmHg Contenido de pureza en Hg 99,99 % Diánetri del Enbo ascendente 3,2 mm ± 0,2 mm
Tamaños de puño para Tam. brazo p Gama p. Welch Allyn manguito velcro manguito con gancho Adultos, brazo grande 34 - 52 cm large adult Adultos, brazos 29 - 42 cm adult Niños 20 - 29 cm child range Niños pequeños 14 - 20 cm infant Recién nacidos 10 - 1 4 cm newborn range Adultos, muslos 41 - 60 cm thigh range Las dimensiones de Welch Allyn para el tamaño del brazo se desarrollaron durante muchos años de cooperación con nuestros clientes y siguiendo sus deseos. Nuestros manguitos integrales cumplen con las normas AAMI para el ajuste correcto de las medidas.

Remarque importante

En règle générale, faire vérifier tous les deux ans les instruments de surveillance de la tension artérielle. Les expédier pour ce faire à Welch Allyn ou au détaillant.

Etalonnage

Si la précision du manomètre n'est pas de ± 3 mmHg, Welch Allyn le réglera gratuitement pendant une période d'un an suivant la date d'achat.

Accessoires

Les brassards, poches en caoutchouc et tubes sont garantis un an contre les vices de matériaux et de fabrication.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et en couleurs.

Garantie

Les mécanisme de les manomètres Welch Allyn sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication Miniatur 300 B: garantie 1 an. Au cas où un manomètre s'avère défectueux ou s'écarte des spécifications du fabricant, Welch Allyn réparera ou remplacera gratuitement l'unté ou ses pièces.Cette garantie ne s'applique pas en cas de dommages causés par une manipulation ou un emploi incorrects, par des accidents, des modifications ou en cas de dommages occasionnés pendant le transport. Les réclamations sous garantie ne s'appliquent pas si l'instrument n'a pas été utilisé conformément aux recommandations du fabricant ou s'il a été ouvert par des personnes non autorisées.

Insturcciones para el mantenimiento

Los manguitos reutilizables de Welch Allyn se pueden lavar en la lavadora a 60°C. pero no deber centrifugarse. El tensiómetro se puede des infectar limpiándolo con agentes de limpieza convencionales. Nota importante Normalmente los tensiómetros se deben chequear técnicamente cada dos años. En talos casos, lleve su unidad a Welch Allyn, o a su distribuidor

Calibración

En caso de que el manómetro no sea exacto en ± 3 mmHg, Welch Allyn reajustará el manómetro sin cargo alguno dentro de un período de un año desde la fecha de compra.

Accesorios

Suministramos un año de garantía contra defectos en el material o defectos en la mano de obra, en los manguitos, las bolsas de goma y los tubos. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones técnicas y de color.

Garantía

Suministramos de la siguiente garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra para su mecanismo de manómetro Welch Allyn Miniatur 300 B: 1 ano garantía. En caso de que el manómetro esté defectuoso, se aparte de las especificaciones del fabricante, Welch Allyn arreglará o reemplazará la unidad, o sus piezas, sin cargo alguno. Esta garantía no se aplica en el caso de daños causados por un manejo indebido, usos no apropiados, accidentes, modificaciones, o durante el transporte. Las reclamaciones de la garantía no se aplicarán si el aparato no se usa de acuerdo con las recomendaciones del fabricante o lo abren personas no autorizadas.
Loading...