The CL Series Light Sources are intended for use only by qualified medical personnel
trained in the use of such equipment. Use of this Source should not be attempted until
the user has thoroughly reviewed this manual.
Caution: U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a practitioner
licensed by law to use this device.
English
INTRODUCTION
The CL 100 and CL 300 provide brilliant illumination for the physician and surgeon. Their lamps
produce high intensity light nearly identical to the spectrum of sunlight. Special features
include the ability to use either a Micro Link™ Fiber or a conventional fiber bundle.
This manual is intended to provide the clinician with basic information for the use, installation,
operation and maintenance of the CL Series Surgical Illuminators and the optional Multi Link™
Expansion Port. Please pay particular attention to the WARNINGS, CAUTIONS and NOTES
that appear throughout this manual.
WARNINGThe WARNING sign denotes a hazard. It calls attention to a procedure, practice,
or the like, which, if not correctly performed or adhered to, could result in
personal or patient injury. Do not proceed beyond a WARNING sign until the
indicated conditions are fully understood and met.
CAUTIONThe CAUTION sign calls attention to an operating procedure, or the like, which if
not correctly performed or adhered to, could result in damage or destruction of a
part of the product. Do not proceed beyond a CAUTION sign until the indicated
conditions are fully understood and met.
NOTEThe NOTE sign calls attention to points of operation or maintenance needed to
Appendix A - CL 100 Product Views
Appendix B - CL 300 Product Views
Appendix C - CL 100 Circuit Diagrams
Appendix D - CL 300 Circuit Diagrams
English
1Set Up
1.1Initial Preparation
To prepare a CL Series light source for first use:
•Verify that the main power switch is in the OFF position (O is pressed in).
•At the rear of the Light Source, remove the tape attaching the power cord retaining clamp
to the chassis. Insert an appropriate hospital grade power cord into the power entry
module and install the retaining clamp around the cord.
•Connect the power cord to a suitable AC power source. (See Section 5: Specifications).
•Insert the Micro Link® Fiber or fiber bundle into the Multi Link™ Port. Use as directed.
•Press Main Power Switch ON (I pressed in).
•The Light Source will now start.
NOTE:It is normal to hear an audible “clicking” or arcing sound during the lamp ignition
process.
1.2Location
The CL Series light source can be used in an endoscopic cart, with the optional CL Series Stand, or
placed on a table. When placed on a table or in an endoscopic cart, maintain a minimum of two (2)
inches (51mm) clearance between any obstructions and the cooling vents located on the side and
rear of the Light Source.
2Cleaning and Disinfection
CL Series Light Sources
The console may be cleaned using a clean soft cloth with the following cleaning agents:
•Routinely inspect and clean all air intakes / out flows at the rear of the chassis for lint or
other debris.
•Allow the console to completely dry before use.
•Cleaning of any fiber bundles or accessories used with the CL Series light sources should
be per the manufacturer’s instructions.
CAUTION:Do not splash cleaning agents into any openings, seams or electrical components.
Multi Link™ Expansion Port
The outside surfaces may be cleaned with a soft cloth using the following:
•Isopropyl Alcohol•Soap and Water
LB-MAN-100W / 270W1-1
English
The glass surfaces may be cleaned by the following methods:
•A cotton swab moistened with Isopropyl Alcohol
•Blow with dry compressed air
NOTE:Use care in cleaning the optical surfaces of the Multi Link™ Expansion Port to prevent
scratches.
CAUTION:DO NOT submerge in any solution.
3General Warnings and Cautions
Please observe the following WARNINGS and CAUTIONS when choosing a location:
WARNING:
•Keep out of reach of patient.
•Not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with
oxygen or nitrous oxide.
•Disconnect from patient before the discharge of a cardiac defibrillator.
•ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Do not remove top cover.
•Routinely examine the power cord and plug. Do not use if inspection reveals damage.
Replace only with approved hospital grade power cord and plug with appropriate electrical
rating.
•Do not place the exposed distal end of the Micro Link® Fiber, fiber bundle, or endoscope,
in direct contact with flammable materials or human skin.
•The Light Source must never be operated without Micro Link® Fiber or fiber bundle
attached to either a headlight or other accessory. Failure to observe these precautions
may result in burns to skin, clothing or other material inadvertently placed in front of the
Micro Link®Fiber or fiber bundle.
•High energy radiated light guided through endoscopes may give rise to high temperatures
in front of the light outlet and to the tip of the instrument.
•Use care not to point the distal end of the fiber or headlight directly at the eye when unit
is operating. The brilliant light output from the unit can cause eye injury.
•Applied parts attached to this equipment should be approved 1) to the Medical Device
Directive (93/42/EEC)(Europe), 2) approved by a Nationally Recognized Testing Laboratory
(United States), and 3) by a Standards Council of Canada accredited laboratory (Canada) to
the appropriate medical standards. The use of non-approved components may
compromise safety.
•During life threatening procedures, it is recommended to have a backup Light Source and
an additional CL series Replacement Lamp.
•The CL series lamps are highly pressurized, any damage or improper handling may cause
premature failure or explosion of the lamp.
•The CL series lamps are hot immediately after use, allow the lamp to cool for five
(5) minutes after operation. Temperatures peak in the CL Series light sources
approximately 60 seconds after the Light Source is powered off.
1-2Welch Allyn
English
CAUTION
•Do not place anything on top of the Light Source. Do not store liquid above the Light
Source.
•Clogged or blocked vents may cause Light Source overheating and will result in thermal
shutdown. Keep the Light Source clear of any obstructions.
•Fully close the attenuator before turning on the Light Source or when operational but not
in use.
4Operating Instructions
4.1Controls
Power On/Off Switch
Plug hospital grade Power Cord into a grounded “Hospital Grade” or “Hospital Use” receptacle to
ensure grounding reliability.
Press Main Power Switch ON (I pressed in).
The lamp will continue to operate until the power switch is moved to the OFF position (O pressed
in). If the lamp cannot be started or stops operating see Section 8: Troubleshooting.
NOTE:• It is normal to hear clicking (10 pulses or less) before the lamp is started.
• To insure proper operation, wait thirty (30) seconds between on/off cycles.
Fiber Port
To increase the versatility and applicability of use, the CL Series light sources are designed to use
either a Micro Link® Fiber or a fiber bundle via the Multi Link™ Port and Multi Link™ Expansion Port.
Cable Compatibility Table
Multi Link™ PortMulti Link™ Expansion Port
Welch Allyn Micro Link
Karl StorzACMI
®
Fiber
OlympusWolf, Dyonics
LB-MAN-100W / 270W1-3
English
For cables with no Multi Link™ Expansion Port required:
1. Close the light attenuator or turn the Light Source off.
2. Connect the instrument end of the Micro Link® Fiber or fiber bundle to the instrument.
3. Insert, until fully engaged (snap sound), the Light Source end into the Multi Link™ Port.
4. Turn on Light Source. Adjust the light attenuator to the required illumination level.
Multi Link™ Expansion Port - Installation and Use (optional)
CAUTION:The Multi Link™ Expansion Port contains optical elements that can become damaged
if dropped or abused.
NOTE:The Multi Link™ Expansion Port must be fully engaged into the Light Source before
inserting Fiber Bundle.
To use the Multi Link™ Expansion Port perform the following operations:
1. Close the light attenuator or turn the Light Source off.
2. Remove, if any, Micro Link® Fiber or fiber bundle from the Multi Link™ Port.
3. Insert the Multi Link™ Expansion Port, press and turn clockwise until it locks into place.
4. Connect the fiber bundle to the instrument.
5. Insert, until fully engaged, the Light Source end of the fiber bundle into the Multi Link™ Expansion Port.
6. Turn on Light Source. Adjust the light attenuator to the required illumination level.
To remove the Multi Link™ Expansion Port perform the following operations:
1. Turn the Light Source off.
2. Remove the fiber bundle.
3. Turn Multi Link™ Expansion Port counter-clockwise until unlocked and remove.
Light Attenuation Control
Moving the illumination wheel up
light output.
Lamp Life Indicator
A yellow indicator light located on the console will light when there is approximately 50
hours remaining on the lamp. A new CL Series Replacement Lamp should be available at
this point. Once the remaining hours have been exhausted the lamp will turn off.
+ increases light output. Moving the wheel down — reduces
4.2Principles Of Operation
Light Source
The CL Series light sources consist of an enclosure housing a high intensity lamp, proprietary optical
platform, user controls and indicators, and a power supply with control electronics. Cooling is
1-4Welch Allyn
English
provided via internal fans. In the event that the fan(s) malfunctions or if adequate air flow is blocked
and/or the internal temperature of the device exceeds the engineering specifications, an internal
thermal protection mechanism will automatically shut off power to the lamp. After cooling, the
Light Sources may be restarted.
CL Series Lamps / CL Series Replacement Lamps
The CL Series lamps are high pressure, high intensity and long life Light Sources. They are
mounted into a patented lamp fixture which is designed to allow both easy and rapid exchange in
the field as well as ensuring precise alignment to the optical platform.
Power Supply with Control Electronics
All the electricity to the Light Source is controlled through the ON/OFF switch. Power to energize
and operate the lamp, fans, and control circuitry is provided by a custom designed, wattage
regulated, switching power supply. The operational life of the lamp and lamp life indicator are
controlled by a lamp voltage monitoring circuit.
Multi Link™ Port and Multi Link™ Expansion Port
Internal, to both the Multi Link™ Port and Multi Link™ Expansion Port, are patented coupling optics
and mechanics designed to produce the highest output powers. Internal to the Light Sources are
fans and heatsinks designed to reduce temperatures at the optical coupling joints thereby
minimizing the possibility of damage to Micro Link® Fiber and fiber bundles.
5Specifications
Physical
Size / Weight (100) 5.5” H x 11.25” W x 11.25” D/9.0lb
(140mmH x 286mmW x 286mmD/4.0kg)
Size / Weight (300)5.5” H x 11.25” W x 12.75” D/11.1lb (140mmH x 286mmW x
324mmD/5.0kg)
Space RequirementsMinimum 2” (51mm) airspace around top, back and sides
FinishPainted surfaces - polyurethane
IEC601-1-2:1993/EN 60601-1-2:1993 (Class B), JIS T 1001:1992,
IEC601-2-18:1996/EN 60601-2-18:1996
LB-MAN-100W / 270W1-5
IEC Classification
Type BF, Class I
Continuous Operation IPXØ
The CE Mark on this product indicates it has been tested to and conforms with the
provisions noted with the 93/42/EEC Medical Device Directive.
European contact for regulatory compliance:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, LTD.
Navan
County Meath, Republic of Ireland
Phone: 353-46-67700 Fax: 353-46-27128
6Replacement Parts
Catalog NumberDescription
90129Multi Link™ Expansion Port
90133CL 100 Replacement Lamp
English
90125CL 300 Replacement Lamp
90135Power Cord, 220V, 8 ft, UK
90136Power Cord, 220V, 8 ft, Europe
90041Power Cord, 110V, 15 ft, US
7Lamp Replacement
WARNING:
•During lamp ignition, 25KV is present across the electrodes.
•Always wear eye protection when removing, replacing, or handling the lamp.
•DO NOT TOUCH OR TAMPER WITH THE LAMP. The CL Series lamps are highly
pressurized, any damage or improper handling may cause premature failure or explosion
of the lamp.
•Dropping or mishandling of the CL Series lamps during replacement will break the lamp.
HANDLE WITH EXTREME CARE.
•The CL Series lamps are hot immediately after use. Allow the lamp to cool for
five (5) minutes after operation. Temperatures peak in the CL Series light
sources approximately 60 seconds after the Light Source is powered off.
•CL Series Replacement Lamps are not interchangeable and use the correct Lamp for
the Light Source wattage.
NOTE:
•Disconnect from the supply mains before removal of the CL Series lamp.
•Use only CL 100 and CL 300 Replacement Lamps.
1-6Welch Allyn
English
•A standard slot head screwdriver is required to change the CL Series lamps.
•To get maximum optical performance, the fixture must be fully seated and the captive
screw 1/4 turn past finger tight.
•The CL Series lamps are designed to assure correct orientation and cannot be installed
incorrectly.
1. Turn off power, unplug from power source, and wait several minutes to cool.
2. Rotate Light Source so that the bottom is accessible.
3. Unscrew the captive slotted screw and open the door.
4. Unscrew the captive slotted screw on the lamp latch.
5. Lift the latch and disconnect the cable.
6. Grasp the base of the lamp fixture and pull straight out.
7.Discard the old lamp fixture in the original packaging and in a safe manner to prevent injury in the
event of glass breakage.
8. Orient the “D” shape of the new lamp fixture with the internal chamber. Align the rails of the
fixture with the alignment notches.
9. Slide the fixture into the chamber and press in firmly until it “clicks” into place.
10. Re-connect the cable to the terminals and tighten the captive screw on the latch 1/4 turn past
finger tight.
11. Close the door on the bottom of the Light Source and tighten the captive screw.
12.Rotate Light Source to upright position, re-attach plug, and turn power on.
LB-MAN-100W / 270W1-7
English
8Troubleshooting
SymptomCauseRemedy
Lamp Fails to startNo power to unitCheck power supply cord and outlet
Line voltage is <90 VACRefer to Hospital Engineering department
Lamp operational life exceededInstall a new CL 100 or CL 300 Replacement
lamp
Safety interlock openCheck and tighten slotted screw on lamp
fixture access door
Lamp not in the Light SourceInstall a CL 100 or CL 300 Replacement Lamp
Lamp fixutre cable not properly
seated
Power supply failureContact Authorized Distributor
Lamp shuts off after
operating for a few
minutes and restarts
after cooling.
Indicator light on and
lamp shuts off
Replacement Lamp
will not seat into Light
Source
No FansNo power to unitCheck power supply outlet
Low output power
Inadequate air flow for cooling,
Light Source over temperature
Fan failureContact authorized Distributor
Lamp life exceededInstall a new CL 100 or CL 300 Replacement
Lamp is not oriented correctlyRotate lamp 180° and re-insert
Incorrect Replacement LampUse only correct Replacement Lamp for Light
Power supply failureContact authorized Distributor
®
Damaged Micro Link
fiber bundle
Fiber or
Check to insure that connector to lamp is
properly seated and the sockets are not bent.
Allow 2” (51mm) clearance at back of unit;
insure that air intake-outflow vents are clean
and not blocked. Allow unit to cool and then
restart
Lamp
Source wattage.
Check ends of Micro Link® Fiber or fiber
bundle for damage. Replace with new Micro
®
Link
Fiber or fiber bundle.
Fiber bundle not connected
correctly.
Lamp near end of usable lifeInstall a new CL 100 or CL 300 Replacement
Fiber bundle will not
install in Light Source
1-8Welch Allyn
Not a compatible fiber bundleSee Section 4: Operating Instructions
Install/Remove Multi Link™
Expansion Port
Multi Link™ Expansion Port
Installed
Re-insert fiber bundle correctly.
Lamp
Use compatible bundle design
See Section 4: Operating Instructions
Remove Multi Link™ Expansion Port
English
SymptomCauseRemedy
Audible “clicking” or
arcing sound during the
lamp ignition process
No problemNormal operation
9Warranty & Service
Warranty
Welch Allyn, Inc. warrants that the CL Series Light Sources furnished hereunder shall be free from
defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year
from the date of purchase from an authorized distributor.
Warranty excludes fuses and lamp.
Welch Allyn, Inc. warrants that the lamp fixture (the “Lamp”) shall be free from defects in materials
and workmanship for six (6) months from the date of original purchase. Welch Allyn, Inc. agrees
during the Lamp’s warranty period, to replace on a prorated basis, defective Lamps that fail due to
causes other than physical damage or misuse.
The sole and exclusive liability of Welch Allyn under this warranty shall be, at the option of Welch
Allyn, either to repair or replace any component of the illuminator which fails during the warranty
period due to any defect in workmanship or material (F.O.B. factory) if (1) customer promptly reports
such defect to Welch Allyn or authorized distributor in writing, (2) if requested by Welch Allyn,
customer returns equipment to Welch Allyn or an authorized distributor with shipping charges prepaid and (3) upon inspection, Welch Allyn finds the illuminator to be defective. This warranty is
contingent upon normal and proper use of the illuminator and does not cover system breakage or an
illuminator which has been modified, subjected to unusual physical stress, or damaged during
shipment. This warranty is non-transferable.
If Welch Allyn is unable to remedy any defect in the illuminator as required by the foregoing
warranties, the liability of Welch Allyn shall in no event exceed the purchase price received
hereunder by Welch Allyn for the equipment.
THIS WARRANTY SET FORTH HEREIN IS IN LIEU OF ALL OTHER REPRESENTATIONS OR
WARRANTIES. WELCH ALLYN DISCLAIMS AND CUSTOMER WAIVES ALL OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL WELCH
ALLYN, INC. BE LIABLE TO ANY PARTY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, WHETHER RELATED TO THIS OR ANY OTHER CLAIM, REGARDLESS OF ANY
KNOWLEDGE OF WELCH ALLYN, INC. OF SUCH POTENTIAL DAMAGES.
Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT YOUR AUTHORIZED WELCH ALLYN, INC.
DISTRIBUTOR or contact Welch Allyn directly at (315) 685-2993.
Trademarks
Welch Allyn®, Cogent Light®, Cogent Optics™, Micro Link®, and Multi Link™ are trademarks of
Welch Allyn, Inc. All rights reserved.
LB-MAN-100W / 270W1-9
English
1-10Welch Allyn
Deutsch
EINFÜHRUNG
Die CL 100 und CL 300 Geräte bieten dem Arzt oder Chirurgen helle Beleuchtung. Die Leuchte strahlt
intensives Licht ab, das mit dem Spektrum von Sonnenlicht praktisch identisch ist. Zu den besonderen
Eigenschaften gehören die Kompatibilität mit entweder einer Cogent Light Micro Link® Fiber (Faser)
oder einem herkömmlichen Faserbündel.
Die vorliegende Anleitung richtet sich an den Kliniker und enthält grundlegende Informationen zu
Gebrauch, Einrichtung, Betrieb und Wartung der OP-Leuchten der CL-Reihe und des optionalen
Multilink™ Expansions Ports. Bitte beachten Sie insbesondere die in der gesamten Anleitung
erscheinenden WARNUNGEN, VORSICHTS- UND SONSTIGEN HINWEISE.
WARNUNGDas Zeichen WARNUNG weist auf eine Gefahrenquelle hin. Es richtet die
Aufmerksamkeit auf ein Verfahren, Umgangsweise oder Ähnliches, das/die falls es/sie
nicht korrekt durchgeführt oder befolgt wird, eigene Verletzung oder die von Patienten zur
Folge haben könnte. Übergehen Sie keine WARNUNG, bis die verlangten Bedingungen
vollständig verstanden und erfüllt worden sind.
VORSICHTDas Zeichen VORSICHT richtet die Aufmerksamkeit auf ein Betriebsverfahren oder
Ähnliches, das, falls es nicht korrekt durchgeführt oder befolgt wird zu Beschädigung
oder Zerstörung eines Bestandteils des Gerätes führen könnte. Übergehen Sie keinen
VORSICHT-Hinweis, bis die verlangten Bedingungen vollständig verstanden und erfüllt
worden sind.
HINWEISDas Zeichen HINWEIS richtet die Aufmerksamkeit des Anwenders auf Betriebs- und
Wartungsschritte, die für den optimalen Betrieb des Gerätes notwendig sind
Appendix A - CL 100 Geräteabbildungen
Appendix B - CL 300 Geräteabbildungen
Appendix C - CL 100 Schaltpläne
Appendix D - CL 300 Schaltpläne
Deutsch
1Einrichtung
1.1Vorbereitung auf die Inbetriebnahme
Die CL Lichtquellengeräte der CL-Reihe sind folgendermaßen auf die Inbetriebnahme
vorzubereiten:
•Sicherstellen, dass sich die Netztaste in der Stellung OFF befindet (O ist gedrückt).
•Den Klebestreifen an der Rückseite des Gerätes entfernen, mit dem die Halteklammer
des Netzkabels am Gehäuse befestigt ist. Ein für Krankenhäuser zugelassenes Netzkabel
an das Netzeingangsmodul anschließen, und die Halteklammer um das Kabel herum
einsetzen.
•Das Netzkabel an eine geeignete Wechselstromquelle anschließen.
(Siehe Abschnitt 5: Technische Daten).
®
•Die Micro Link
Wie vorgeschrieben verwenden.
•Die Netztaste ON drücken (I wird gedrückt).
•Die Lichtquelle ist nun in Betrieb.
Fiber oder Faserbündel in den Multi Link ™ Port einstecken.
HINWEIS:Es ist normal, dass beim Einschalten der Leuchte ein „Klicken“ oder ein Geräusch von
überschlagenden Lichtbögen während des Entzündungsprozesses zu hören ist.
1.2Aufstellort
Die Lichtquellengeräte der CL-Reihe können als Teil eines endoskopischen Wagens mit dem
optionalen Stand der CL-Reihe, oder auf einem Tisch stehend benutzt werden. Wenn es auf einem
Tisch oder in einem endoskopischen Wagen platziert ist, muss zwischen jeglichen Blockierungen
und den seitlichen und hinteren Kühlöffnungen der Lichtquelle ein Mindestabstand von zwei (2) Zoll
(51 mm) eingehalten werden.
2Reinigung und Desinfektion
Lichtquellen der CL-Reihe
Die Konsole kann mit einem sauberen weichen Tuch und den folgenden Reinigungsmitteln gereinigt
werden:
•Enzymatische Lösung (Enzol)•Isopropyl-Alkohol
•Hydrogenperoxyd 3% USP•2% Glutaraldehyd-Lösung
•Seife und Wasser
HINWEIS:
•Schalten Sie die Lichtquelle vor der Reinigung aus.
•Alle Lufteinlässe/-ausgänge an der Rückwand des Gehäuses auf Fusseln oder andere
Verunreinigungen regelmäßig überprüfen und reinigen.
•Die Konsole vor Gebrauch vollständig trocknen lassen.
LB-MAN-100W / 270W2-1
Deutsch
•Die Reinigung jeglicher Faserbündel oder Zubehörteile, die mit den Lichtquellengeräten
der CL-Reihe verwendet werden, sollte entsprechend den Anleitungen des Herstellers
erfolgen.
VORSICHT: Reinigungsmittel nicht in Öffnungen, Nahtstellen oder elektrische Komponenten
eindringen lassen.
Multi Link™ Expansion Port
Die Gehäuseoberfläche kann mit einem weichen Tuch gereinigt werden, das befeuchtet ist mit:
•Isopropylalkohol•Wasser und Seife
Die Glasoberfläche kann folgendermaßen gereinigt werden:
•Einem Baumwolltupfer, der mit Isopropylalkohol befeuchtet ist
•Mit trockener Druckluft ausblasen
HINWEIS:Reinigen Sie die optische Oberfläche des Multi Link™ Expansion Port sehr vorsichtig,
um Kratzer zu vermeiden
VORSICHT: NICHT in irgendeine Lösung tauchen
3Allgemeine Warnungen und Vorsichtshinweise
Bitte beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellortes die folgenden WARNUNGEN und
VORSICHTSHINWEISE:
WARNUNG:
•Vom Patienten fernhalten.
•Nicht geeignet zum Einsatz in der Nähe von entzündlichen Narkoseflüssigkeiten, die Luft,
Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
•Vor Entladung eines Herzdefibrillators das Gerät vom Patienten abnehmen.
•STROMSCHLAGGEFAHR. Obere Abdeckung nicht entfernen.
•Das Netzkabel und den Stecker regelmäßig überprüfen. Bei Beschädigungen nicht
benutzen. Ausschließlich gegen Netzkabel und Stecker, die für den Gebrauch in
Krankenhäusern zugelassen sind und eine entsprechende elektrische Zulassung
aufweisen, austauschen.
®
•Den Kontakt des außen liegenden distalen Endes der Micro Link
oder des Endoskops mit entzündlichen Materialien oder der Haut vermeiden.
•Die Lichtquelle darf niemals ohne Micro Link
®
Fiber oder Faserbündel, das entweder an
der Stirnleuchte oder anderem Zubehör angebracht ist, betrieben werden.
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Verbrennungen von Haut, Kleidung
®
oder anderem, aus Versehen vor die Micro Link
Fiber oder des Faserbündels platziertem
Material, zur Folge haben.
Fiber, des Faserbündels
•Das energiereiche, abgestrahlte Licht, das durch Endoskope geführt wird, hat unter
Umständen einen Anstieg der Temperaturen direkt vor der Austrittsstelle des Lichts und
an der Spitze des Instruments zur Folge.
2-2Welch Allyn
Deutsch
•Beim Betrieb des Gerätes sorgfältig darauf achten, dass das distale Ende der Faser bzw.
der Stirnleuchte nicht direkt auf das Auge gerichtet wird. Der helle, vom Gerät
abgegebene Lichtstrahl kann.
•Vorrichtungen, die an dieses Gerät angeschlossen werden, müssen 1) der Richtlinie für
medizinische Geräte (93/42/EEC)(Europa) entsprechen, 2) durch eine national anerkannte
Prüfstelle (Vereinigte Staaten), und 3) durch ein vom Standards Council of Canada
anerkanntes Labor bezüglich der zustreffenden medizinischen Normen zugelassen sein.
Die Verwendung nicht zugelassener Komponenten kann eine Sichertheitsgefährdung
darstellen.
•Unter lebensbedrohlichen Umständen ist es ratsam eine Backup-Lichtquelle und eine
zusätzliche Ersatzlampe der CL-Reihe zur Verfügung zu haben.
•Die Leuchten der CL 100-Reihe stehen unter hohem Druck, und Beschädigungen, bzw.
unsachgemäße Handhabung können zu vorzeitigem Versagen oder zur Explosion der
Leuchte führen.
•Die Leuchten der CL 100-Reihe sind unmittelbar nach dem Gebrauch heiß und
sollten, wenn möglich, nach dem Betrieb fünf (5) Minuten lang abkühlen. Die
Temperatur in den Lichtquellen der CL-Reihe ist circa 60 Sekunden nach dem
Ausschalten der Lichtquelle am höchsten.
VORSICHT:
•Keine Gegenstände auf der Lichtquelle abstellen. Keine Flüssigkeiten im Bereich über der
Lichtquelle lagern.
•Verstopfte oder blockierte Belüftungsöffnungen können in Überhitzung und folglichem
Abschalten der Lichtquelle resultieren. Jegliche Blockierungen der Lichtquelle vermeiden.
•Vor dem Anschalten des Gerätes, oder wenn es in Betrieb, jedoch nicht in Verwendung
ist, den Lichtdämpfer vollständig schließen.
4Betriebsanleitung
4.1Steuerungen
Netztaste
Das Netzkabel, das für die Benutzung in Krankenhäusern geeignet ist, in eine geerdete Steckdose
einstecken, um für zuverlässige Erdung zu sorgen.
Die Netztaste ON drücken (I wird gedrückt).
Die Leuchte bleibt solange in Betrieb, bis die Netztaste in die Stellung OFF gebracht wird
(O gedrückt). Lässt sich die Leuchte nicht einschalten, siehe Abschnitt 8, Fehlerbeseitigung.
HINWEIS:
•Es ist normal, dass vor dem Einschalten der Leuchte ein Klickgeräusch (bis zu 10 Tönen) zu
hören ist.
•Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, zwischen dem Aus- und
Wiedereinschalten dreißig (30) Sekunden lang warten.
LB-MAN-100W / 270W2-3
Deutsch
Faseranschluss
Um die Vielseitigkeit und Verwendungsfähigkeit zu erhöhen, können die Lichtquellengeräte der CLReihe in Verbindung mit einer Micro Link® Fiber oder einem Faserbündel über den Multi Link™ Port
und Multi Link™ Expansion Port angeschlossen werden.
Tabelle der Kabel-Kompatibilität
Multi Link™ PortMulti Link™ Expansion Port
Welch Allyn Micro Link
Karl StorzACMI
OlympusWolf, Dyonics
®
Fiber
Erforderlich für Kabel ohne Multi Link™ Expansion Port:
1. Den Lichtdämpfer schließen oder die Lichtquelle abschalten.
2. Das Instrumentende der Micro Link® Fiber oder des Faserbündels mit dem Instrument
verbinden.
3. Das Ende der Lichtquelle fest in den Multi Link™ Port einstecken (auf Klickgeräusch achten).
4. Die Lichtquelle einschalten. Den Lichtdämpfer auf die gewünschte Helligkeit einstellen.
Multi Link™ Expansion Port - Installation und Gebrauch (optional)
VORSICHT: Der Multi Link™ Expansion Port enthält optische Elemente, die bei Fallenlassen oder
unsachgemäßer Handhabung beschädigt werden können.
HINWEIS:Der Multi Link™ Expansion Port muss vor dem Einfügen des Faserbündels vollständig
in das Gerät eingedrückt werden.
Um den Multi Link™ Expansion Port zu benutzen, ist das Folgende durchzuführen:
1. Den Lichtdämpfer schließen oder die Lichtquelle abschalten.
®
2. Falls Micro Link
Fasern oder Faserbündel vorhanden sind, diese vom Multi Link™-Port
entfernen.
3. Multi Link™ Expansion Port einsetzen, drücken und im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
4. Das Faserbündel mit dem Instrument verbinden.
2-4Welch Allyn
Deutsch
5. Das Gerätende des Faserbündels in den Multi Link™ Expansion Port vollständig einführen.
6. Die Lichtquelle einschalten. Den Lichtdämpfer auf die gewünschte Helligkeit einstellen.
Um den Multi Link™ Expansion Port zu entfernen, ist das Folgende durchzuführen:
1. Die Lichtquelle ausschalten.
2. Das Faserbündel entfernen.
3. Den Multi Link™ Expansion Port entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis er ausrastet, und dann
entfernen.
Steuerung der Beleuchtungsstufe
Durch Drehen des Beleuchtungsrädchens nach oben + wird die Helligkeit des ausgestrahlten Lichts
erhöht. Durch Drehen des Rädchens nach unten — wird die Helligkeit des ausgestrahlen Lichts
reduziert.
Lebensdaueranzeige der Leuchte
Auf der Konsole befindet sich eine gelbe Anzeigenleuchte, die aufleuchten wird, wenn eine
Rest-Lebensdauer der Leuchte von circa 50 Stunden erreicht wird. Zu diesem Zeitpunkt
sollte eine neue Ersatzleuchte zur Verfügung stehen. Sobald die Rest-Lebenszeit erschöpft
ist, wird die Leuchte erlöschen.
4.2Betriebsprinzipien
Die Lichtquelle
Die Lichtquellengeräte der CL-Reihe bestehen aus einem Gehäuse, das eine hochintensive Leuchte
enthält, einer entsprechenden optischen Plattform, Bedienungselementen und Anzeigen für den
Benutzer, sowie aus einer elektronisch gesteuerten Stromzufuhr. Durch interne Ventilatoren wird für
Kühlung gesorgt. Im Falle einer Fehlfunktion des/der Ventilator(s)(en) oder unzureichender
Luftzufuhr und/oder Überschreitung der zulässigen internen Höchsttemperatur des Gerätes, wird ein
interner Überhitzungsschutz die Stromzufuhr zur Leuchte unterbrechen. Nach dem Abkühlen
können die Lichtquellen neu gestartet werden.
Leuchten der CL-Reihe / Ersatzleuchten der CL-Reihe
Die Leuchten der CL-Reihe sind eine unter hohem Druck stehende, hochintensive, langlebige
Lichtquelle. Sie sind in einer patentierten Leuchtenfassung installiert, die sowohl leichten und
schnellen Austausch im Arbeitsbereich, sowie präzise Ausrichtung auf die optische Plattform
ermöglicht.
Elektronisch gesteuerte Stromzufuhr
Die gesamte Stromzufuhr zur Lichtquelle wird durch die Netztaste ON/OFF gesteuert. Um die
Leuchte mit Strom zu versorgen und die Ventilatoren und Steuerungsschaltkreise zu betreiben,
wurde eine spezielle, wattregulierte Schaltstromversorgung entwickelt. Die Betriebsdauer der
Leuchte und die Leuchten-Lebensdauer-Anzeige werden durch einen spannungsgesteuerten
Stromkreis reguliert.
LB-MAN-100W / 270W2-5
Deutsch
Multi Link™ Port und Multi Link™ Expansion Port
Sowohl im Multi Link™ Port als auch im Multi Link™ Expansion Port befinden sich patentierte
optische und mechanische Verbindungen, die entwickelt worden sind, um höchste
Ausgangsleistungen zu erreichen. Für das Gerät wurden interne Ventilatoren und Kühlkörper
entwickelt, um Temperaturen an den optischen Verbindungsstücken zu reduzieren, wodurch die
Möglichkeit der Beschädigung der Micro Link® Faser und des Faserbündel minimiert wird.
5Technische Daten
Physische Daten
Abmessungen/Gewicht (CL100) 5,5 Zoll Höhe x 11,25 Zoll Breite x 11,25 Zoll Tiefe / 9,0 lb (140 mm H x
286 mm B x 286 mm T / 4,0 kg)
Abmessungen/Gewicht (CL 300) 5,5 Zoll Höhe x 11,25 Zoll Breite x 12,75 Zoll Tiefe / 11,1 lb (140 mm H x
286 mm B x 324 mm T / 5,0 kg)
PlatzbedarfMindestens 2 Zoll (51mm) Spielraum über, neben und hinter dem Gerät
OberflächeGestrichene Oberflächen - Polyurethan
Leuchte
LeuchtentypCL 100 Xenon Arc
CL 300 Short Arc DC MH-HID
Stromanforderungen
Elektrisch100-240 V Wechselstrom 50/60 Hz
Stromstärke2,5 Ampere @ 120 V (CL 100)
4 Ampere @ 120 V (CL 300)
Erfüllung der Sicherheitsbestimmungen
UL2601-1 2nd ed, CSA/CAN-C22.2 No. 601-1-M90,
Aufgeführt von der ETLIEC601-1:1988/EN 60601-1:1990 Zusatz 2,
IEC601-1-2:1993/EN 60601-1-2:1993 (Klasse B), JIS T 1001:1992,
IEC601-2-18:1996/EN 60601-2-18:1996
IEC-Klassifikation
Typ BF, Klasse I
Fortlaufender Betrieb, IPX0
Die CE-Kennzeichnung dieses Produktes deutet darauf hin, dass es geprüft wurde und
die in der Direktive 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit enthaltenen
Vorschriften erfüllt.
Anschrift der europäischen Vertretung:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, LTD.
Navan
County Meath, Republic of Ireland
Phone: 353-46-67700 Fax: 353-46-27128
2-6Welch Allyn
Deutsch
6Ersatzteile
KatalognummerBeschreibung
90129Multi Link™ Expansion Port
90133CL 100 Ersatzleuchte
90125CL 300 Ersatzleuchte
90135Netzkabel, 220V, 8 Fuß Länge, Großbritannien
90136Netzkabel, 220 Volt, 8 Fuß Länge, Europa
90041Netzkabel, 110 Volt, 15 Fuß Länge, USA
7Ersetzen von Leuchten
WARNUNG:
•Während der Zündung der Leuchte befindet sich zwischen den Elektroden eine
Spannung von 25 KVolt.
•Beim Entfernen, Austausch, bzw. bei der Handhabung der Leuchte stets einen
•DIE LEUCHTE NICHT BERÜHREN, ODER UNBEFUGT IN DIESE EINGREIFEN. Die
•Fallenlassen oder unsachgemäße Handhabung der Leuchten der CL-Reihe während des
•Die Leuchten der CL-Reihe sind unmittelbar nach dem Gebrauch heiß, und wenn
•Die Ersatzleuchten der CL-Reihe sind nicht austauschbar
HINWEIS:
•Die Leuchte der CL-Reihe vor dem Austausch vom Netzanschluss abnehmen.
•Ausschließlich eine CL 100 und CL 300 Ersatzleuchte verwenden.
Augenschutz tragen.
Leuchten der CL-Reihe stehen unter hohem Druck und jegliche Beschädigung oder
unsachgemäße Handhabung können zu vorzeitigem Versagen oder zur Explosion der
Leuchten führen.
Austauschs führt zum Bruch der Leuchte. ÄUSSERST VORSICHTIG BEHANDELN.
möglich, nach dem Betrieb fünf (5) Minuten abkühlen lassen. Die Temperatur in
in den Lichtquellen der CL-Reihe ist circa 60 Sekunden nach dem Ausschalten
der Lichtquellen am höchsten.
. Benutzen Sie daher nur die
korrekte Leuchte mit der entsprechenden Wattage.
•Für den Austausch der Leuchten der CL-Reihe ist ein standardmäßiger NutkopfSchraubenzieher notwendig.
•Für optimale optische Leistung muss die Fassung vollständig sitzen und die unverlierbare
Schraube muss 1/4 Drehung fester als von Hand angezogen werden.
•Die Leuchten der CL 100-Reihe sind so gebaut, dass eine korrekte Ausrichtung
sichergestellt ist und sie nicht falsch installiert werden kann.
1. Die Stromzufuhr unterbrechen, den Netzstecker ziehen und einige Minuten abkühlen lassen.
LB-MAN-100W / 270W2-7
Deutsch
2. Die Lichtquelle so drehen, dass der Boden zugänglich ist.
3. Die unverlierbare Schlitzschraube lösen und die Abdeckung öffnen.
4. Die unverlierbare Schlitzschraube der Leuchtenarretierung lösen.
5. Die Arretierung anheben und das Kabel entfernen.
6. Die Basis der Leuchtenfassung greifen und gerade herausziehen.
7.Die alte Leuchte in der Originalverpackung und sachgemäß entsorgen, um im Falle des
Brechens von Glas Verletzungen zu vermeiden.
8. Die „D“-förmige neue Leuchte auf die innere Fassung ausrichten. Die Schienen der Leuchte auf
die Fixierkerben ausrichten.
9. Die Leuchte in die Kammer einschieben und fest eindrücken, bis sie hörbar einrastet.
10. Das Kabel wieder mit den Terminalen verbinden und die unverlierbare Schraube 1/4 Drehung
fester als von Hand anziehen.
11. Die Abdeckung an der Unterseite der Lichtquelle schließen und die unverlierbare Schraube
festziehen.
12. Die Lichtquelle in eine aufrechte Position bringen, den Netzstecker einstecken und das Gerät
einschalten.
2-8Welch Allyn
Deutsch
8Fehlerbeseitigung
SymptomUrsacheAbhilfe
Leuchte lässt sich
nicht einschalten
Die Leuchte schaltet
sich nach einigen
Betriebsminuten ab
und schaltet sich nach
dem Abkühlen wieder
ein
Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt
Leitungsspannung ist < 90 V WSMit der technischen Abteilung des
Betriebsdauer der Leuchte
überschritten
Sicherheitsverriegelung ist offenDie Schlitzschraube an der Zugriffabdeckung
Keine Leuchte in der LichtquelleEine CL 100 oder CL 300 Leuchte einsetzen
Anschlussstecker der Leuchte
sitzt nicht richtig
Ausfall der StromzufuhrDen autorisierten Vertragshändler
Unzureichender Luftstrom zur
Kühlung, Gerät überhitzt
Netzkabel und Steckdose überprüfen
Krankenhauses Kontakt aufnehmen
Neue CL 100 oder CL 300 Ersatzleuchte
installieren
überprüfen und festziehen
Prüfen und sicherstellen, dass der
Anschlussstecker der Leuchte richtig sitzt
und die Stifte nicht verbogen sind
kontaktieren
Für einen Spielraum von mindestens 2 Zoll
(51mm) hinter dem Gerät sorgen;
sicherstellen, dass alle Lufteinlassöffnungen
sauber und nicht blockiert sind. Das Gerät
abkühlen lassen und dann wieder
einschalten.
Versagen des VentilatorsDen autorisierten Vertragshändler
Anzeigenleuchte an
und Leuchte schaltet
sich aus
Ersatzleuchte kann
nicht in die Lichtquelle
eingesetzt werden
Keine VentilatorenAusfall der Stromzufuhr zum
Lebensdauer der Leuchte
überschritten
Die Leuchte ist nicht korrekt
ausgerichtet
Falsche ErsatzleuchteBenutzen Sie eine korrekte Ersatzleuchte in
Eine neue CL 100 oder CL 300 Ersatzleuchte
installieren
Leuchte um 180° drehen und neu einsetzen
der entsprechenden Wattage
Steckdose überprüfen
kontaktieren
LB-MAN-100W / 270W2-9
Deutsch
SymptomUrsacheAbhilfe
Niedrige LeuchtkraftBeschädigte Micro Link® Fiber
oder Faserbündel
Faserbündel nicht richtig
verbunden
Leuchte fast am Ende der
Lebensdauer
Faserbündel lässt sich
nicht in das Gerät
einführen
Hörbares „Klicken“
oder ein Geräusch von
überschlagenden
Lichtbögen beim
Entzündungsvorgang
Nicht kompatibles FaserbündelSiehe Abschnitt 4: Betriebsanleitung
Einbau/Ausbau des Multi Link™
Expansion Port
Multi Link™ Expansion Port
installiert
Kein ProblemNormale Funktion
Die Enden der Micro Link® Fiber oder
Faserbündel auf Beschädigung hin
überprüfen.
Mit neuer Micro Link® Fiber oder
Faserbündel ersetzen.
Das Faserbündel erneut korrekt einführen
Eine neue CL 100 oder CL 300 Replacement
Lamp installieren
Faserbündel von kompatiblem Design
verwenden
Siehe Abschnitt 4: Betriebsanleitung
Den Multi Link™ Expansion Port ausbauen
9Garantie & Kundendienst
Garantie
Welch Allyn, Inc. garantiert für ein (1) Jahr nach dem Datum des ursprünglichen Kaufs von einem
autorisierten Vertragshändler, dass die Lichtquellengeräte der CL-Reihe frei von Material- und
Herstellungsfehlern sind.
Sicherungen und Leuchten sind von der Garantie ausgenommen.
Wellch Allyn, Inc. garantiert für sechs Monate nach dem Datum des ursprünglichen Kaufs, dass die
Leuchtenfassung (die „Leuchte“) frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Welch Allyn gibt die
Zusage, während der Garantieperiode jegliche defekte Leuchte, sofern das Versagen nicht auf
Beschädigung oder Missbrauch zurückzuführen ist, in Abständen auszutauschen.
Die einzige und ausschließliche Haftung, die Welch Allyn im Rahmen dieser Garantie übernimmt,
ist, nach eigenem Ermessen von Welch Allyn, entweder jegliche Leuchtenkomponente zu
reparieren oder zu ersetzen, die während der Garantieperiode aufgrund von Material- oder
Herstellungsfehlern versagt, sofern (1) der Kunde einen solchen Defekt umgehend Welch Allyn
oder einem autorisierten Vertragshändler schriftlich mitteilt, (2) der Kunde, wenn von Welch Allyn
aufgefordert, das Gerät Welch Allyn oder einem autorisierten Vertragshändler mit im Voraus
bezahlten Versandkosten zusendet, (3) nach Uberprüfung der Leuchte durch Welch Allyn sich diese
als defekt herausstellt. Diese Garantie ist abhängig vom normalen und sachgemäßen Umgang mit
der Leuchte und wird hinfällig im Falle von Beschädigung oder Veränderung der Leuchte, unüblicher
2-10Welch Allyn
Deutsch
Belastung oder bei während der Lieferung aufgetretenen Schäden. Die Garantie ist nicht
übertragbar.
Im Falle, dass Welch Allyn außerstande ist, einen Defekt wie vorangehend in der Garantie
beschrieben, zu beheben, so kann die Haftbarkeit von Welch Allyn keinesfalls den Kaufpreis, den
Welch Allyn für das Gerät erhalten hat, übersteigen.
DIESE GARANTIE TRITT AN STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHE ODER
IMPLIZIERTE, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BEGRENZT AUF IMPLIZIERTE GARANTIEN, DIE
AUF HANDELSFÄHIGKEIT UND GEBRAUCH FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEGEBEN
WORDEN SIND. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN WIRD WELCH ALLYN, INC. IRGENDWELCHE
VERANTWORTUNG FÜR SPEZIELLE, FOLGLICHE, ZUFÄLLIGE ODER AUSSERORDENTLICHE
SCHÄDEN ÜBERNEHMEN, AUCH NICHT, WENN DIE FIRMA VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WORDEN IST.
Kundendienst
UM DEN KUNDENDIENST UNTER DIESER GARANTIE IN ANSPRUCH ZU NEHMEN,
KONTAKTIEREN SIE BITTE IHREN AUTORISIERTEN WELCH ALLYN, INC. VERTRAGSHÄNDLER,
ODER KONTAKTIEREN SIE WELCH ALLYN DIREKT UNTER 001 (315) 685-2993
Warenzeichen
Welch Allyn®, Cogent Light®, Cogent Optics™, Micro Link® und Multi Link™ sind Warenzeichen
von Welch Allyn, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
LB-MAN-100W / 270W2-11
Deutsch
2-12Welch Allyn
Français
INTRODUCTION
Les lampes CL 100 et CL 270 fournissent un excellent éclairage au médecin et au chirurgien. Ces
lampes produisent une lumière de grande intensité presque identique au spectre de la lumière solaire.
Parmi leurs caractéristiques figure la possibilité d’utiliser un filament Micro Link™ ou un faisceau de
filaments conventionnel.
Ce manuel est destiné à fournir au clinicien toutes les informations fondamentales dont il a besoin pour
utiliser, installer, faire fonctionner et entretenir les lampes chirurgicales de la série CL et le port de
raccordement Multi Link™ optionnel. Veuillez apporter une attention toute particulière aux paragraphes
intitulés « MISE EN GARDE », « ATTENTION » et « REMARQUE » qui apparaissent dans ce manuel.
MISE EN GARDE La mention MISE EN GARDE indique une notion de danger. Elle attire l’attention de
l’utilisateur sur une procédure, une pratique ou toute action analogue qui, si non
effectuée ou suivie de manière correcte, pourrait exposer l’utilisateur ou le patient à
un risque de blessure. Ne continuer après la mention MISE EN GARDE que lorsque
les conditions indiquées ont été entièrement comprises et satisfaites.
ATTENTIONLa mention ATTENTION attire l’attention de l’utilisateur sur une procédure de
fonctionnement, ou toute action analogue qui, si non effectuée de manière correcte
ou non suivie à la lettre, pourrait impliquer l’altération ou la destruction d’une partie
du produit. Ne continuer après la mention ATTENTION que lorsque les conditions
indiquées ont été entièrement comprises et satisfaites.
REMARQUELa mention REMARQUE attire l’attention de l’utilisateur sur certains points
concernant le fonctionnement ou l’entretien qu’il est nécessaire de prendre en ligne
de compte pour assurer une performance optimale de l’appareil.
Annexe A - Vue du produit CL 100 sous divers angles
Annexe B - Vue du produit CL 300 sous divers angles
Annexe C - Schémas de circuit du CL 100
Annexe D - Schémas de circuit du CL 300
Français
1Installation
1.1Préparation initiale
Pour préparer la source lumineuse de la série CL à son premier usage :
•Vérifier que le commutateur général est sur la position Arrêt (OFF) (le O est enfoncé).
•Au dos de la source lumineuse, décoller le ruban adhésif qui sert à fixer la pince de
retenue du cordon électrique au châssis. Introduire un cordon électrique pour usage
hospitalier approprié dans le module d’arrivée d’électricité et installer la pince de retenue
autour du cordon.
•Relier le cordon électrique à une source de courant alternatif adéquate. (Voir Section 5 :
Spécifications).
•Introduire le filament Micro Link® ou le faisceau de filaments dans le port Multi Link™.
Utiliser tel qu’indiqué.
•Appuyer sur le commutateur général pour la mise en marche (le I est enfoncé).
•La source lumineuse s’allumera.
REMARQUEIl est normal d’entendre un cliquetis ou de remarquer des étincelles pendant que la
lampe s’allume.
1.2Emplacement
La source lumineuse de la série CL peut être utilisée dans un chariot endoscopique, avec le support
facultatif de la série CL, ou placée sur une table. Lorsque placée sur une table ou dans un chariot
endoscopique, garder un espace minimum de 5,1 cm (2 pouces) entre toute obstruction et les
bouches de refroidissement situées sur le côté et au dos de la source lumineuse.
2Nettoyage et désinfection
Sources lumineuses de la série CL
Nettoyer la console avec un chiffon doux et propre et les agents nettoyants suivants :
•Eau oxygénée à 3 % USP•Solution à 2 % de glutaraldéhyde
•Savon et eau
REMARQUE
•Eteindre la source lumineuse avant tout nettoyage.
•Effectuer une inspection et un nettoyage de routine de toutes les bouches d’arrivée/de
sortie d’air situées au dos du châssis pour vérifier qu’il n’y a pas de poussière ou d’autres
débris quelconques.
•Attendre que la console soit complètement sèche avant de l’utiliser.
•Nettoyer tout faisceau de filaments ou accessoire utilisé avec les sources lumineuses de
la série CL conformément aux instructions du fabricant.
LB-MAN-100W / 270W3-1
Français
ATTENTIONNe pas laisser les agents nettoyants s’écouler dans les ouvertures, joints ou pièces
électriques.
Port de raccordement Multi Link™
Nettoyer les surfaces externes avec un chiffon doux et les agents nettoyants suivants :
•Alcool isopropylique•Savon et eau
Nettoyer les surfaces en verre en appliquant les méthodes suivantes :
•Tampon en coton humecté d’alcool isopropylique
•Air comprimé sec
REMARQUENettoyer les surfaces optiques du port de raccordement Multi Link™ avec
précaution pour prévenir toute rayure.
ATTENTIONNE PAS immerger dans une solution quelconque.
3Mises en garde et précautions générales
Veuillez respecter les MISES EN GARDE et les PRECAUTIONS suivantes au moment de choisir un
emplacement :
MISE ENGARDE
•Garder hors de portée du patient.
•Ne pas utiliser en la présence d’un anesthésique inflammable mélangé avec de l’air, de
l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
•Déconnecter du patient avant de procéder à la décharge d’un défibrillateur cardiaque.
•RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. Ne pas enlever le couvercle supérieur.
•Effectuer un examen de routine du cordon secteur et de la prise électrique. Ne pas utiliser
en cas de dégâts. Ne remplacer qu’avec un cordon secteur et une prise électrique pour
usage hospitalier approuvés et d’une puissance électrique appropriée.
®
•Ne pas placer l’extrémité distale exposée du filament Micro Link
filaments ou de l’endoscope en contact direct avec des matériaux inflammables ou avec
la peau.
•Ne jamais faire fonctionner la source lumineuse sans que le filament Micro Link
faisceau de filaments ne soit relié à une lampe ou à un autre accessoire. Le fait d’ignorer
ces précautions peut entraîner des brûlures et des dégâts aux vêtements ou à toute autre
substance placée par mégarde devant le filament Micro Link® ou le faisceau de filaments.
, du faisceau de
®
ou le
•La lumière haute énergie transmise aux endoscopes peut donner suite à de fortes
températures devant la source lumineuse et au bout de l’instrument.
•Eviter de diriger l’extrémité distale du filament ou de la lampe directement vers l’oeil
quand la lampe est allumée. La lumière intense engendrée par la lampe peut causer
des lésions.
3-2Welch Allyn
•Les pièces attachées à cet appareil doivent être approuvées d’après 1) la Directive pour
Dispositifs médicaux (93/42/CEE)(Europe), 2) un Laboratoire d’analyses renommé à
l’échelle nationale (Etats-Unis), et 3) un laboratoire (Canada) homologué par le Conseil de
Normalisation du Canada pour ce qui est des normes médicales appropriées. L’usage de
composant non approuvés risque de mettre quelqu’un en danger.
•Durant des interventions chirurgicales graves, il est recommandé d’avoir une source
lumineuse auxiliaire et une lampe de rechange de la série CL supplémentaire.
•Les lampes de la série CL sont soumises à une forte pression ; tout dégât ou toute
mauvaise manipulation risque de provoquer leur défaillance prématurée ou de les faire
exploser.
•Immédiatement après l’usage, les lampes de la série CL sont chaudes ; si
possible, les laisser refroidir cinq (5) minutes après l’opération. La température
des sources lumineuses de la série CL atteint un maximum environ 60 secondes
après la mise hors tension de l’appareil.
ATTENTION
•Ne rien placer sur la source lumineuse. Ne pas conserver de liquide au-dessus de celle-ci.
•L’obstruction ou le blocage des bouches d’aération peut provoquer la surchauffe et l’arrêt
thermique de la source lumineuse. Ecarter celle-ci de toute obstruction.
Français
•Fermer l’atténuateur complètement avant d’allumer la lampe ou quand elle est
simplement branchée.
4Mode d’emploi
4.1Commandes
Commutateur Marche/Arrêt (On/Off)
Brancher le cordon secteur pour usage hospitalier dans une prise mise à la terre également pour
usage hospitalier afin de garantir sa fiabilité.
Appuyer sur le commutateur général ON (le I est enfoncé).
La lampe restera allumée tant que l’on n’aura pas mis le commutateur sur la position Arrêt (OFF) (le
O est enfoncé). Si la lampe ne veut pas s’allumer ou si elle s’éteint, voir Section 8 : Dépannage.
REMARQUE
•Il est normal d’entendre un cliquetis (10 pulsations ou moins) avant que la lampe ne
s’allume.
•Pour garantir son bon fonctionnement, attendre trente (30) secondes entre les cycles
marche/arrêt (on/off).
Port pour filament
Pour être plus polyvalentes et plus faciles à utiliser, les sources lumineuses de la série CL sont
conçues de manière à pouvoir fonctionner soit avec un filament Micro Link
de filaments grâce au port Multi Link™ et au port de raccordement Multi Link™.
LB-MAN-100W / 270W3-3
®
, soit avec un faisceau
Français
Tableau de compatibilité des câbles
Port Multi Link™Port de raccordement Multi Link™
Filament Welch Allyn Micro Link
Karl StorzACMI
OlympusWolf, Dyonics
®
Pour les câbles ne nécessitant pas un port de raccordement Multi Link™:
1. Fermer l’atténuateur de lumière ou éteindre la source lumineuse.
2. Relier l’extrémité côté instrument du filament Micro Link® ou du faisceau de filaments à
l’instrument.
3. Introduire l’extrémité de la source lumineuse dans le port Multi Link™ jusqu’à ce qu’elle soit
complètement enclenchée (clic d’enclenchement).
4. Allumer la source lumineuse. Ajuster l’atténuateur de lumière selon le niveau de luminosité
désiré.
Port de raccordement Multi Link™ - Installation et utilisation (facultatif)
ATTENTIONLe port de raccordement Multi Link™ contient des éléments optiques qui peuvent
être endommagés en cas de chute ou de fausse manœuvre.
REMARQUEEngager le port de raccordement Multi Link™ complètement dans la source
lumineuse avant d’introduire le faisceau de filaments.
Pour utiliser le port de raccordement Multi Link™, procéder de la façon suivante :
1. Fermer l’atténuateur de lumière ou éteindre la source lumineuse.
®
2. Sortir éventuellement le filament Micro Link
ou le faisceau de filaments du port Multi Link™.
3. Insérer le port de raccordement Multi Link™, appuyer et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il se verrouille en position.
4. Relier le faisceau de filaments à l’instrument.
3-4Welch Allyn
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.