WEIDER PT800 User Manual [fr]

Page 1
www.iconeurope.com
Notre site Internet
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant
+ 33 0810 121 140
(Fax : + 33 01 30 56 27 30) du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). Préparez les informations suivantes :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de ce produit (WEEVBE1495.0)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de ce produit (référez-vous à la couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO et la DESCRIPTION de la pièce/des pièces qui se trouve(nt) dans la LISTE DES PIÈCES et SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel.
Nº. du Modèle WEEVBE1495.0 Nº. de Série
Ecrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus.
Étiquette du Nº de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. de Pièce 226081 R0705A
+ 33 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email: sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Imprimé en Chine © 2005 ICON IP, Inc.
Page 2
O
P Q
R
S
T
U
V
X
W
N
M
J
G
F
H
I
K
E
C D
B
A
L
MUSCLE CHART
A. Sternomastoid (neck) B. Pectoralis Major (chest) C. Biceps (front of arm) D. Obliques (waist) E. Brachioradials (forearm) F. Hip Flexors (upper thigh) G. Abductor (outer thigh) H. Quadriceps (front of thigh) I. Sartorius (front of thigh) J. Tibialis Anterior (front of calf) K. Soleus (front of calf) L. Anterior Deltoid (shoulder) M. Rectus Abdominus (stomach) N. Adductor (inner thigh) O. Trapezius (upper back) P. Rhomboideus (upper back) Q. Posterior Deltoid (shoulder) R. Triceps (back of arm) S. Latissimus Dorsi (mid back) T. Spinae Erectors (lower back) U. Gluteus Medius (hip) V. Gluteus Maximus (buttocks) W. Hamstring (back of leg) X. Gastrocnemius (back of calf)
TABLE DES MATIÈRES
218557
218598
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : un TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES et une LISTE DES PIÈCES/SCHÉMA DÉTAILLÉ se trouvent au centre de ce manuel de l’utilisateur. Veuillez enlever ce TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES et cette LISTE DES PIÈCES/SCHÉMA DÉTAILLÉ du manuel avant de commencer l’assemblage.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les répétitions dans chaque série devraient être effectuées doucement et souplement. La phase d’ef-
ort devrait durer la moitié du temps de la phase de
f retour à la normale. Il est très important de respirer
orrectement. Soufflez durant la phase d’effort de
c chaque répétition et aspirez durant la phase de retour à la normale. Ne retenez jamais votre souffle.
Reposez-vous pour un petit moment aprchaque sLes pidde repos sont :
• Reposez-vous pendant trois minutes après chaque série pour un entraînement pour le développement de muscles.
• Reposez-vous pendant une minute après chaque série pour un entraînement de tonification et d’affer­missement (tonus).
• Reposez-vous pendant 30 secondes après chaque série pour un entraînement d’amaigrissement.
Planifiez passer les deux premise maines vous fami­liariser avec l’et apprendre la position correcte pour chaque exercice.
Concluez chaque entraavec 5 10 minutes d’effectuez
es pour les jambes aussi bien que pour les bras.
d Bougez lentement quand vous vous—ne faites pas de
ebondissements. Effectuez chaque assouplissement
r graduellement et tirez vos muscles sans vous faire mal. S’aprchaque entraest trutile pour augmenter la flexibilite.
RESTER MOTIVÉ(E)
Pour vous motiver, gardez un journal pour chaque entraînement. Ecrivez la date, les exercices effectués, la résistance sélectionnée, et le nombre de répétitions et de séries effectuées. Ecrivez votre poids et vos mensurations à la fin de chaque mois. Rappelez-vous que la clé d’un programme d’exercices repose avant tout sur la régularité.
L’autocollant illustré sur cette page a été collé sur la tour de musculation. Trouvez la feuille d’autocollant qui contient l’information en quatre langues. Placez l’autocollant en fran­çais sur l’autocollant en anglais. Si l’autocollant est manquant ou illi­sible, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nou­vel autocollant à l’endroit indiqué.
WEIDER est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
RETOUR LA NORMAL
11
TABLEAU DES MUSCLES
A. Sterno-mastoidien (cou) B. Grand Pectoral (poitrine) C. Biceps (intérieur du Bras) D. Obliques (taille) E. Brachio-radiaux (avant-bras) F. Fléchisseurs de la Hanche (haut de
la cuisse) G. Abducteur (extérieur de la cuisse) H. Quadriceps (avant de la cuisse) I. Couturier (avant de la cuisse) J. Jambier Antérieur (avant du mollet) K. Soleaire (avant du mollet) L. Deltoïde Antérieur (épaule)
Grand Droit de l’Abdomen (estomac)
M. N. Adducteur (intérieur de la cuisse)
Trapèze (haut du dos)
O.
Rhomboide (haut du dos)
.
P Q. Deltoïde Postérieur (épaule)
riceps (arrière du bras)
T
R. S. Grand Dorsal (milieu du dos) T. Muscles de Soutien de la Colonne
vertébrale (bas du dos) U. Moyen Fessier (hanche) V
. Grand Fessier (fessier)
W. Tendon du Jarret (arrière de la
jambe) X. Gastrocnémiens (mollet)
Page 3
CONSEILS POUR L’EXERCICE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LES QUATRE TYPES D’ENTRAÎNEMENT
TRAVAILLER LES MUSCLES
our augmenter la taille et la force de vos muscles,
P poussez-les près de leur capacité maximale. Vos muscles s’adapteront continuellement et augmenteront alors que vous augmentez progressivement l’intensité de vos exercices. Vous pouvez régler le niveau d’in­tensité d’un exercice en particulier de deux manières :
• en changeant le nombre de résistance utilisé
• en changeant le nombre de répétitions ou de séries effectuées. (Une “répétition” est le cycle complet d’un exercice. Une “série” est une quantité de répétitions effectuées l’une après l’autre.)
Le nombre correct de résistance pour chaque exercice dépends de la personne qui s’entraîne. Vous êtes le juge de vos capacités et de vos limites. Choisissez le nombre de résistance qui vous semble vous convenir le mieux. Commencez avec 3 séries de 8 répétitions pour chaque exercice que vous effectuez. Reposez­vous pendant 3 minutes après chaque série. Quand vous pouvez effectuer 3 séries de 12 répétitions sans difficulté, augmentez le nombre de résistance.
Tonifier
Pour tonifier vos muscles, vous devez “pousser” vos muscles à un niveau modéré de leur capacité. Choisissez un nombre de résistance modéré et aug­mentez le nombre de répétitions dans chaque série. Effectuez autant de répétitions que possible sans gêne (15 à 20 répétitions). Reposez-vous pendant 1 minute après chaque série. Travaillez vos muscles en effec­tuant plusieurs séries l’une après l’autre plutôt que d’utiliser un grands nombre de résistance.
Perdre du Poids
Pour perdre du poids, utilisez un petit nombre de résistance et augmentez le nombre de répétitions dans chaque série. Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes, en ne vous reposant pas plus de 30 secondes entre chaque série.
Entraînement Diversifié
Cross training est une manière ef programme de mise en forme complet et équilibré. Un exemple d’un programme équilibré :
• Réserver les lundis, mercredis et vendredis pour des exercices de soulèvement de poids. Les mardis et jeudis, planifiez 20 à 30 minutes
• d’exercices aérobics, tel que le vélo, le jogging ou la natation.
• Reposez-vous au moins un jour par semaine en ne faisant ni des exercices de soulèvement de poids, ni des exercices aérobics pour laisser votre corps se régénérer.
ficace d’obtenir un
En alliant des exercices de soulèvement de poids et des exercices aérobics, vous pouvez redessiner et for­tifier votre corps, tout en développant un coeur et des poumons plus forts.
PERSONNALISER UN PROGRAMME D’EXERCICES
Le choix de la durée exacte de chaque entraînement ainsi que le nombre de répétitions ou de séries exécu­tés est un choix individuel. Il est important d’éviter de trop vous entraîner durant les premiers mois de votre programme d’exercices, et de progresser à votre propre rythme. Si vous ressentez des douleurs ou des étourdissements durant votre entraînement, arrêtez­vous immédiatement et commencez à vous reposez. Cherchez ce qui ne va pas avant de continuer votre programme. Rappelez-vous qu’un repos suffisant et un régime équilibré sont aussi très importants.
ÉCHAUFFEMENT
Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements et avec des exercices d'échauffe­ment légers. L’échauffement prépare le corps pour l’exercice en augmentant la circulation sanguine, en apportant plus d’oxygène aux muscles et en augmen­tant la température du corps.
ENTRAÎNEMENT
Chaque entraînement devrait inclure 6 à 10 différents exercices. Choisissez des exercices pour chaque groupe de muscle principal, en accentuant les régions que vous voulez développer le plus. Pour un program­me équilibré, variez les exercices d’un entraînement à l’autre.
Planifier vos entraînements durant un moment de la journée où votre niveau d’énergie est le plus haut. Chaque entraînement devrait être suivis par au moins une journée de repos. Quand vous trouvez l’emploi du temps qui vous convient le mieux, gardez-le.
POSITION DES EXERCICES
Le maintien d’une position correcte est une partie essen­tielle pour un programme d’exercices efficace. Une posi­tion correcte signifie effectuer un exercice d’un bout à l’autre, et de n’utiliser que les parties appropriées du corps. S’entraîner d’une manière incontrôlée vous rendra extrêmement fatigué(e). Sur le guide de l’exercice inclus avec ce manuel vous trouverez des photographies démontrant la position correcte pour plusieurs exercices, et une liste des muscles concernés. Référez-vous à le tableau des muscles à la prochaine page pour trouver les noms des muscles.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessures graves, veuillez lire
les précautions suivants avant d’utiliser la tour de musculation.
1. Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur et tous les avertissements sur la tour de musculation avant d’utiliser la tour de musculation. Utilisez la tour de musculation selon les usages décrits dans ce manuel.
2. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que touts les utilisateurs de la tour de musculation sont correctement informé de toutes les précautions inscrites dans ce manuel.
3. La tour de musculation est conçu pour être utilisé chez vous. La tour de musculation ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
Gardez la tour de musculation à l’intérieur,
4. éloigné de l’humidité et de la poussière. Installez la tour de musculation sur une sur­face plane et placez un tapis dessous pour protéger votre sol ou votre moquette. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour de la tour de musculation pour monter, des­cendre et utiliser la tour de musculation.
5. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés de la tour de musculation à tout moment.
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées chaque fois que vous utilisez la tour de musculation. Remplacez immédiatement les pièces usées.
7. Portez toujours des chaussures de sport pour protéger vos pieds.
La tour de musculation est conçu pour
8. soutenir un utilisateur dont le poids ne dépasse pas 135 kg.
9. La tour de musculation n’est pas conçu pour être utilisé avec des poids. N’utilisez pas la tour de musculation avec des poids ou d’autres formes de résistance.
10.Si vous ressentez de la douleur ou des etourdissements pendant vos exercices, arretez-vous immediatement et reposez­vous.
AVERTISSEMENT : consultez votre médecin avant d’entreprendre un program-
me d’exercices. Ceci s’adresse tout particulièrement aux personnes agées de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou des dégâts matériels résultant de l'utilisation de cet appareil.
10
3
Page 4
AVANT DE COMMENCER
RÉGLAGES
Merci d’avoir sélectionné la tour de musculation polyva­lent WEIDER®PRO PT800. La tour de musculation offre une sélection de stations de musculation conçues pour développer chaque groupe musculaire principal de
a partie supérieure de votre corps. Que votre but soit
l de tonifier votre corps, de développer une musculature impressionnante, d’acquerir plus de force ou d’améliorer votre système cardiovasculaire, la tour de musculation vous aidera à atteindre les résultats que vous cherchez.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la tour de musculation. Si
vous avez des questions, veuillez contacter le service
DIMENSIONS UNE FOIS ASSEMBLÉ : Hauteur : 213 cm Largeur : 104 cm Longueur : 112 cm
à la clientèle au numéro suivant + 33 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). Le numéro du modèle est le
EEVBE1495.0. Le numéro de série est inscrit sur
W l’autocollant qui est apposé sur la tour de musculation. (L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le schéma en première page.)
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le manuel de l’utilisateur.
Bras de Traction
Cette section explique comment régler la tour de musculation. Référez-vous à la section CONSEILS POUR L’EXERCICE à la page 10 pour des renseignements importants pour tirer le maximum de résultats de votre pro­gramme d’exercice. Référez-vous aussi au guide d’exercice qui accompagne ce manuel pour effectuer chaque exercice correctement.
Vérifiez et serrez toutes les pièces chaque fois que vous utilisez la tour de musculation. Remplacez immédiatement les pièces usées. La tour de musculation peut être nettoyé avec un chiffon humide et un détergent doux, non-abra­sif. N’utilisez pas de dissolvants.
COMMENT RÉGLER LE BRAS D'ABAISSEMENT
Pour régler le Bras d’Abaissement (6) dans la position verticale ou horizontale, enlevez la Goupille (23). Installez le Bras d’Abaissement dans la nouvelle posi­tion et réinsérez la Goupille dans le Bras. Remarque :
Lorsque le Bras d’Abaissement est dans la posi­tion verticale, la Goupille doit être insérée à la fois dans le Bras d’Abaissement et dans le Montant (3), comme indiqué sur le dessin. Lorsque le Bras d’Abaissement est dans la position horizontale, la Goupille se trouve à l’arrière du Montant.
Coussin des Bras
Poignées
Bras d'Abaissement
Repose-Pied
Poignée
Montant
Dossier
23
6
3
4
9
Page 5
7. Fixez le Coussinet du Bras (10) au Bras d’Abaissement (6) à l’aide de deux Vis de M6 x
5mm (21) et de deux Rondelles de M6 (15).
6
7
ASSEMBLAGE
umidifiez un Petit Coussin en Mousse (16) et la
H poignée indiquée du Bras d’Abaissement (6) avec de l’eau savonneuse. Appuyez une Bague (18), le Petit Coussin en Mousse ainsi qu’un Embout Mâle Rond de 28mm (14) sur la poignée du Bras d’Abaissement.
Répétez cette étape de l’autre côté du Bras d’Abaissement (6).
8. Fixez le Dossier (11) au Montant (3) à l’aide de deux Vis de M6 x 65mm (21) et de deux Rondelles de M6 (15).
9. Assurez-vous que toutes les pièces ont été
correctement serrées avant d’utiliser la tour de musculation.
18
Poignée
14
Serrez toutes les pièces lorsque vous les assem-
Rendez-Vous la Vie Plus Facile
Tout dans ce manuel est conçu pour assurez
10
6
15
3
21
15
15
15
21
21
l'assemblage de la tour de musculation par n'importe qui avec succès. La plupart des gens trouvent qu'en planifiant assez de temps et qu'en décidant de rendre la tâche agréable, l'assemblage se fait sans accrocs.
Avant de commencer l’assemblage, veuillez lire les instructions suivantes avec attention :
L’assemblage requiert deux personnes
Pour l’identification des petites pièces, utilisez le TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES.
Disposez toutes les pièces sur une aire dégagée et
retirez tous les papiers d’emballage. Ne jetez pas les d’emballages avant d’avoir fini l’assemblage.
1.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que comprends toutes les instructions ci-dessus. Important : Il se peut que certaines des pièces décrites dans les étapes soient pré-assemblées.
Fixez la Base Centre (4) au Cadre de la Base (1) à l’aide de quatre Boulons de M10 x 90mm (19), de quatre Rondelles de M10 (30) et de quatre Ecrous de Verrouillage en Nylon de M10 (25). Assurez-
vous que l’autocollant d’avertissement se trou ve dans la position indiquée. Ne serrez pas les Écrous de Verrouillage tout de suite.
-
blez, à moins qu’il ne vous soit précisé autrement.
Lorsque vous assemblez la tour de musculation,
assurez-vous que toutes les pièces sont orien­tées comme indiqué sur les schémas.
Les outils suivants (non-inclus) sont néces­saires à l’assemblage :
• deux clés à molette
• un maillet en caoutchouc
• un tournevis standard
• un tournevis cruciforme
L’assemblage est facilité avec un jeu de clés à mol­lette.
1
25
30
30
1
19
Autocollant
4
19
30
30
25
16
8
11
8
5
Page 6
2. Fixez la Base du Montant (2) à la Base Centre (4) à l’aide de deux Boulons de M10 x 95mm (27) et
e deux Ecrous de Verrouillage en Nylon de M10
d
Ne serrez pas les Écrous de Verrouillage
(25).
out de suite.
t
2
2
25
27
4
4. Fixez la Poignée Gauche (9) au Bras de Traction (7) à l’aide d’une Vis de M10 x 65mm (29), d’une
is de M10 x 70mm (31) et de deux Rondelles de
V M10 (30). Enfoncez l’Embout Mâle Rond de
0mm (12) à l’intérieur du Bras de Traction.
5
Assurez-vous que le côté épais de l’Embout se trouve du côté indiqué.
Fixez la Poignée Droite (8) de la même manière.
5. Insérez le Bras de Traction (7) dans le Montant (3). Fixez le Bras de Traction au Montant à l’aide de quatre Vis de M10 x 30mm (20) et de quatre Rondelles de M10 (30).
4
5
Côté
Épais
Côté
Épais
12
7
8
9
30
29
7
30
31
3. Fixez le Cadre de Support (5) au Cadre de la Base (1) à l’aide de deux Boulons de M10 x 90mm (19) et de deux Écrous de Verrouillage en Nylon de M10 (25). Ne serrez pas les Écrous de
Verrouillage tout de suite.
Insérez le Montant (3) dans la Base du Montant (2). Fixez le Montant et le Cadre de Support (5) à la Base du Montant à l’aide de quatre Vis de M10 x 30mm (20).
Serrez les Écrous de Verrouillage en Nylon de M10 (25) utilisés aux étapes 1–3.
3
30
3
6.
Lubrifiez le Boulon de M10 x 215mm (22) à l’aide
20
5
20
19
2
de la graisse incluse. Fixez le Bras d’Abaisse­ment (6) au Montant (3) à l’aide du Boulon et d’un Écrou de Verrouillage en Nylon de M10 (25).
serrez pas excessivement les Écrous ; le Bras d’Abaissement doit pouvoir pivoter facilement.
Fixez l’attache à la Goupille (23) au Montant (3) à l’aide d’une Vis Auto-Taraudeuse de M4 x 16mm (24). Insérez la Goupille à l’intérieur du trou du Bras d’Abaissement (6) et à l’intérieur du Montant.
Ne
6
3
22
24
3
30
6
Graisse
20
20
25
1
Attache
23
6
7
Trou
25
Page 7
Vis de M10 x 30mm (20)
Vis de M10 x 65mm (29)
Vis de M10 x 70mm (31)
Rondelle de M6 (15)
Vis de M6 x 65mm (21)
Vis Auto-Taraudeuse de M4 x 16mm (24)
Boulon de M10 x 90mm (19)
Boulon de M10 x 95mm (27)
Boulon de M10 x 215mm (22)
Écrou de Verrouillage en
Nylon de M10 (25)
Rondelle de M10 (30)
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
8
1
FACILITE L’ASSEMBLAGE. ENLEVEZ LE TABLEAU D’IDEN-
TIFICATION DES PIÈCES AINSI QUE LA LISTE/SCHÉMA
e tableau est fourni de manière à ce que vous puissiez identifier les petites pièces utili-
C sées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque pièce réfère au numéro de la pièce, du LISTE DES PIÈCES á la centre de ce manuel.
taines pièces sont déjà assemblées pour faciliter le transport de ce produit. Si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez le cadre pour voir si la pièce est déjà assemblée.
Remarque : cer-
DÉTAILLÉ DES PIÈCES ET UTILISEZ-LES AU COURS DE
L’ASSEMBLAGE.
CONSERVEZ LE TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES AINSI QUE LA LISTE/SCHÉMA DÉTAILLÉ DES PIÈCES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Page 8
28
14
13
4
19
27
26
2
11
25
21
12
12
8
29
1
3
1
4
31
7
9
31
29
13
14
21
22
25
24
23
3
20
20
25
25
19
13
14
28
1
20
25
5
19
20
3
0
30
30
21
16
13
14
18
14
13
14
17
17
10
16
18
14
10
21
6
30
30
30
30
30
30
30
15
15
15
15
15
15
27
13
32
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WEEVBE1495.0 R
Nº. Qtè. Description Nº. Qtè. Description
0705A
SCHÉMA DÉTAILLÉ-Nº. de Modéle WEEVBE1495.0 R
0705A
1 1 Cadre de la Base 2 1 Base du Montant 3 4 1 Base Centre 5 1 Cadre de Support 6 1 Bras d'Abaissement 7 1 Bras de Traction 8 1 Poignée Droite
9 1 Poignée Gauche 10 2 Coussinet du Bras 11 1 Dossier 12 2 Embout Mâle Rond de 50mm 13 8 Grande Coussin en Mousse 14 8 Embout Mâle Rond de 28mm 15 6 Rondelle de M6 16 2 Petit Coussin en Mousse 17 2 Embout Rond du Bras de 50mm 18 2 Bague 19 6 Boulon de M10 x 90mm
Remarque : « # » indique une pièce non-dessinée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifica­tions. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel.
1 Montant
20 8 Vis de M10 x 30mm 21 6 Vis de M6 x 65mm
2 1 Boulon de M10 x 215mm
2 23 1 Goupille 24 1 Vis Auto-Taraudeuse de M4 x
25 9 Écrou de Verrouillage en Nylon de
26 1 Embout Mâle de 50mm x 127mm 27 2 Boulon de M10 x 95mm 28 2 Embout Mâle de 70mm x 50mm 29 2 Vis de M10 x 65mm 30 12 Rondelle de M10 31 2 Vis de M10 x 70mm 32 1 Bande de Serrage
# 1 Manuel de l’Utilisateur # 1 Guide de l’Exercice # 1 Graisse
16mm
M10
Loading...