3) Affichage Digital: LCD 3 3/4 digits (3999 points), point décimal , indicateurs
CA/CC, de polarité, d’unités et de pile déchargée
()
.
4) Sélecteur de fonctions et de gammes.
Un changement de position rallume
également l’appareil après une cupure automatique.
5) Mémoire de valeurs-crête: Enregistre la valeur-crête du courant ou de la
tension (ex.: mise en route d’un moteur). “PEAK” est affiché.
6) Maintien de lecture: Maintient la lecture pour toutes fonctions et gammes.
“HOLD” est affiché. Désactivez HOLD pour prendre de nouvelles mesures.
7) Mise à Zéro pour mesures de courant continu: Pressez ce bouton avant de
prendre une mesure de courant continu.
8) Entrées: Pour les mesures de tension, de résistance, de continuité, de
fréquence et de diodes, connectez toujours le cordon de mesure noir à l’entrée
COM, et le rouge à l’entrée VΩ.
MEASURING PROCEDURES
General
❶ Make sure that the selected function and range are suitable for the
measurement to be taken.
❷ If the measured current is higher than the selected
range for a longer period of time, overheating may occur, compromising the
safety and operation of inner circuits.
❸ Do not measure currents on high
voltage conductors (>600V) to avoid risks of discharge and/or incorrect
readings.
❹ When measuring current, make sure that the test leads are removed
from the meter terminals.
➎ The most accurate current reading will be obtained
by placing the conductor in the center of the jaws (aligned with the centering
marks on the transformer jaws).
D • Meßprozeduren
Allgemein:❶Stellen Sie sicher daß gewählte Funktion und Bereich mit
der vorzunehmenden Messung übereinstimmen.
❷
Wenn der gemessene
Strom den gewählten Bereich längere Zeit überschreitet, kann Überhitzung
auftreten welche die Sicherheit und Funktion der inneren Schaltkreise
gefährdet.
❸
Messen Sie keinen Strom an Hochspannungskabeln (>600V)
um elektrische Schläge und/oder ungenaue Messungen zu vermeiden.
❹
Wenn Sie Strommessungen vornehmen, stellen Sie sicher daß die
Meßkabel vom Gerät abgezogen sind.
➎
Die größte Meßgenauigkeit wird
erreicht, wenn der Stromleiter in der Zangenmitte liegt (in Übereinstimmung
mit den Markierungen auf der Zange).
E • Procedimientos de medida
Genérico:❶Asegúrese que la función y el rango son los adecuados a la
medida a realizar.
❷
Si la corriente a medir es mayor que el rango
seleccionado durante un período de tiempo largo, podríamos tener un
sobrecalentamiento, comprometiendo la seguridad y operación de los
circuítos internos.
❸
No mida corriente en conductores de alto voltaje (>
600 voltios), a fin de evitar riesgos de descargas y /o lecturas erróneas.
❹
Cuando mida corriente, asegúrese que las puntas de prueba no estén
conectadas a los terminales del medidor.
➎
La mayor precisión de lectura