Make sure the type of paint you use can be cleaned with either mineral spirits (for oil-based paints) or a warm water and soap
•
solution (for latex paints).
• It is a good idea to have drop cloths protecting your floors and anything else in the room that you do not want accidentally splattered
with paint.
Some oil-based paints require a stronger cleaning solution than mineral spirits and should not be
used with the PaintMate®Plus. Using a cleaning solution stronger than mineral spirits may cause
damage to the PaintMate Plus. Check with your paint supplier to be sure the oil-based paint you
have can be cleaned with mineral spirits.
ENG
Français- Avant de commencer
• S’assurer que le produit utilisé peut être éliminé au moyen d’essence minérale (ex. : peintures à huile) ou d’eau tiède savonneuse
(ex. : peintures au latex).
• On recommande d’utiliser des toiles pour protéger les planchers ou tout autre objet qu’on veut éviter d’éclabousser accidentellement.
Les peintures à l’huile qui requièrent une solution nettoyante plus forte que l’essence
minérale ne devraient pas être utilisées dans le PaintMate®Plus; de telles solutions
pourraient endommager l’outil. S’assurer auprès du fournisseur que le produit utilisé
peut être nettoyé au moyen d’essence minérale.
Español - Antes de comenzar
• Asegúrese de que el tipo de pintura que use se pueda limpiar con alcoholes minerales (pinturas de aceite) o con una solución de
agua y jabón (pinturas de látex).
• Es conveniente proteger con mantas los pisos y cualquier cosa de la habitación que no quiera salpicar inadvertidamente con la
pintura.
FRA
ESP
Algunas pinturas de aceite requieren soluciones de limpieza más fuertes que los alcoholes
minerales y no se deben usar con el PaintMate®Plus. El uso de soluciones de limpieza más
fuertes que los alcoholes minerales puede dañar el PaintMate
de pinturas para asegurarse de que la pintura de aceite que tiene se puede eliminar con
alcoholes minerales.
2
®
Plus. Pregunte a su proveedor
1
(c)
(b)
(a)
(d)
(e)
2
AssemblyAssemblaje
ENG
Assemble core (a), roller cover (b), and cap (c).
FRA
Assembler l’armature (a), le manchon (b) et l’embout (c).
ESP
Ensamble el carrete central (a), la funda del rodillo (b) y tapa (c).
ENG
Attach assembly to arm, making sure the roller assembly
snaps into the locking tab
FRA
Fixer le tout au bras en s’assurant que le rouleau est bien
retenu par la languette de blocage (d).
(d).
Montage
3
4
ESP
Luego instale el ensamblaje en el brazo, asegurándose que el
ensamblaje del rodillo encaje en la lengüeta de bloqueo
ENG
Press the quick-release tabs on the unit (e) and attach the
arm to the handle.
FRA
Appuyer sur les pattes de dégagement rapide du manche (e)
et insérer le bras dans ce dernier.
ESP
Presione las lengüetas de liberación rápida en el mango (e) y
inserte el brazo en el mango.
ENG
If painting a ceiling, attach the spatter shield.
(d).
Si le produit doit être appliqué au plafond, fixer le pare-
FRA
éclaboussures au rouleau.
Si la superficie que va a pintar es un techo, coloque la
ESP
salpicader
.
3
(a)
(b)
(c)
RemplissageFillingLlenar
(round, one gallon paint can)
Follow these instructions if you are using
a round, one-gallon paint can. If using
any other type of paint can, follow the
instructions on the next page.
ENG
Slide the small end of the fill tube (a) through the hole in the can lid.
1
FRA
Insérer la petite extrémité du tube de remplissage dans l’orifice du couvercle.
ESP
Pase el extremo corto del tubo de llenado por el orificio de la tapa del bote.
Attach the can lid securely to the paint can, and apply a thin coat of petroleum
ENG
jelly to the end of the fill tube. This will help the PaintMate®Plus slide easily
off the fill tube.
2
(contenant autre qu’on pot
circulaire de 4 litres)
Suivez ces directives si vous utilisez un
contenant de peinture de 4 litres (1
gallon) de forme ronde. Si vous utilisez
tout autre type de contenant de peinture,
suivez les directives de la page suivante.
(lata de pintura redonda de un
galón)
Siga estas instrucciones si está utilizando
una lata de pintura de un galón redonda.
Si utiliza otro tipo de lata de pintura, siga
las instrucciones de la página siguiente.
3
Fixer solidement le couvercle au pot de produit. La aplicación de una capa
FRA
delgada de vaselina al extremo del tubo de llenado facilitará la extracción del
PaintMate
Fije la tapa en el bote de pintura. La aplicación de una capa delgada de
ESP
vaselina al extremo del tubo de llenado facilitará la extracción del PaintMate
Plus del tubo de llenado.
Press down and firmly hold the fill valve of the main tube (b)
ENG
onto the fill tube. Pull the plunger (c) to draw the paint into the
main tube.
slightly to free it from sticking.
Appuyer et maintenir fermement la soupape du manche (b)
FRA
sur le tube de remplissage.
aspirer le produit dans le manche. Si le piston ne glisse pas
aisément, le tourner légèrement pour en décoller.
®
Plus del tubo de llenado.
If the plunger does not move easily, twist it
irer le piston
T
(c) de manière à
®
Presione firmemente la válvula de llenado y coloque el tubo
ESP
principal (b) en el tubo de llenado. Jale el émbolo (c) para
hacer llegar la pintura al tubo principal.
mueve fácilemente, gírelo ligeramente para desatascarlo.
Si el émbolo no se
4
(e)
(d)
RemplissageFillingLlenar
(tous autres récipients)(all other containers)(el resto de los envases)
Follow these instructions if you are using
the PaintMate®Plus with something other
than a round, one gallon paint can.
ENG
Slide the small end of the fill tube through the hole in the threaded can lid.
1
Insérer la petite extrémité du tube de remplissage dans l’orifice du couvercle
FRA
fileté.
Pase el extremo corto del tubo de llenado por el orificio de la tapa roscada
ESP
del bote.
ENG
Screw the lid onto the paint can.
2
Suivez ces directives si vous utilisez le
PaintMate
de peinture qu’un contenant de 4 litres (1
gallon) de forme ronde.
®
Plus avec tout autre contenant
Siga estas instrucciones si utiliza
PaintMate
no sean de un galón ni redondas.
®
Plus con latas de pinturas que
3
FRA
Visser le couvercle sur le pot de produit.
ESP
Enrosque la tapa del bote en el bote de pintura.
Press down and firmly hold the fill valve of the main tube (d)
ENG
onto the fill tube. Pull the plunger (e) to draw the paint into the
main tube. If the plunger does not move easily, twist it
slightly to free it from sticking.
Appuyer et maintenir fermement la soupape du manche (d)
FRA
sur le tube de remplissage.
aspirer le produit dans le manche. Si le piston ne glisse pas
aisément, le tourner légèrement pour en décoller.
irer le piston
T
(e) de manière à
Presione firmemente la válvula de llenado y coloque el tubo
ESP
principal
hacer llegar la pintura al tubo principal. Si el émbolo no se
mueve fácilemente, gírelo ligeramente para desatascarlo.
(d) en el tubo de llenado. Jale el émbolo (e) para
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.