Vitek VT-4270 W User Manual [ru]

10
18
26
34
VT-4270 W
Multicooker
3
1
IM_VT-4270.indd 1 20.05.2016 15:06:38
IM_VT-4270.indd 2 20.05.2016 15:06:38
E N G L I S H
MULTICOOKER VT-4270 W
The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking.
DESCRIPTION
1. Body
2. Control panel
3. Lid
4. Lid opening button
5. Carrying handle
6. Steam release openings and steam valve
7. Drip container
8. Power cord connector socket
9. Heating element
10. Temperature sensor
Control panel
11. Display
12. «KEEP WARM» mode indicator
13. «TIME» button
14. «START» button
15. «-» button
16. «DELAYED START» button
17. «TEMPERATURE» button
18. «+» button
19. «KEEP WARM/CANCEL» button
20. «MENU» button
21. Cooking program indicators
22. «DELAYED START» mode indicator
23. Bowl
24. Steam cooking basket
25. Soup ladle
26. Spatula
27. Measuring cup
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these instructions for further ref­erence. Use the unit for intended purposes only, as speci­fied in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before using the unit, examine the power
cord and the power cord connector located on the unit body closely and make sure that
they are not damaged. Do not use the unit if the power cord or the power cord connector is damaged.
Before switching the unit on, make sure that
the mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
The power cord is equipped with a «euro-
plug»; plug it into the socket with a reliable grounding contact.
Do not use adapters for plugging the unit in.
Make sure that the power cord is properly
inserted into the corresponding connector on the unit body and into the mains socket.
Use only the supplied power cord; do not use
power cords of other units.
Use the supplied removable parts only.
Place the unit on a flat heat-resistant surface
away from moisture, heat sources and open flame.
Place the unit with free access to the mains
socket.
Use the unit in places with proper ventilation.
Do not expose the unit to direct sunlight.
Do not place the unit too close to the wall and
to furniture walls.
Make sure that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging the power cord iso­lation.
Do not touch the power cord or power plug
with wet hands.
Do not immerse the unit, the power cord and
the power plug into water or any other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately by taking the power plug out of the mains socket. Do not put your hands into water!
Apply to the authorized service center for
checking the unit.
Do not insert foreign objects into the openings
of the unit or between its parts.
Do not let foreign objects or edges of clothes
get between the lid and unit body.
Do not leave the unit unattended, if you are
not using the unit, switch it off and unplug it.
To avoid burns, do not bend over the steam
release opening. Be very careful when open­ing the multicooker lid during and immedi­ately after cooking. Danger of burns by hot steam!
When the unit is operating in the «Roasting»
mode, do not bend over the multicooker bowl to avoid burns by splashing hot oil.
3
IM_VT-4270.indd 3 20.05.2016 15:06:38
ENGLISH
Do not leave the unit lid open during opera-
tion, except when operating in the «Fondue» and «Roasting» programs.
Do not touch the surface of the lid during
multicooker operation, open the lid only by pressing the multicooker lid opening but­ton (4).
To avoid burns by hot steam, be very careful
when opening the multicooker lid.
Keep the steam release openings and the
steam valve clean, and clean them when they get dirty.
Never use the unit without the installed bowl,
do not switch the multicooker on without products and sufficient amount of liquid in the cooking bowl.
Do not use the multicooker if the silicone gas-
ket on the inner side of the lid is damaged.
Follow all the recommendations for amount of
dry products and liquids.
Do not remove the bowl during the unit oper-
ation.
Do not cover the multicooker during opera-
tion.
Attention! When steaming food, watch the level of liquid in the bowl, add water into the bowl as needed. Do not leave the unit unattended!
Do not carry the unit during operation. Use the
carrying handle, having unplugged the unit, removed the bowl with food and let the multi­cooker cool down preliminarily.
The lid, cooking bowl and unit body parts heat
up strongly during operation, do not touch them; if you need to take out the hot bowl, use potholders.
Clean the unit regularly.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
Do not allow children to use the unit as a toy.
During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
RULES OF USING OF THE COOKING BOWL (23)
Use the unit and its parts for the intended
purposes only. Do not use the cooking bowl by placing it on heating units or cooking sur­faces.
Do not replace the bowl with any other con-
tainer.
Always make sure that the surface of the heat-
ing element (9) and the bottom of the bowl (23) are clean and dry.
Do not use the bowl for mixing products.
Never chop products in the bowl to avoid damaging the non-stick coating.
Do not use the bowl if it is deformed or if the
non-stick coating is damaged.
Never leave or keep any foreign objects in
the bowl.
When cooking food in the bowl, stir it only with
the plastic soup ladle (25) or spatula (26).
Do not use metal objects that can damage the
non-stick coating of the bowl.
Before selecting the cooking mode make sure
that the bowl is installed properly.
After cooking dishes with spices and season-
ings it is recommended to wash the bowl (23) immediately.
To avoid damage of the non-stick coating do
not put the bowl (23) into cold water immedi­ately after cooking; let it cool down prelimi­narily.
The bowl (23) is not intended for washing
in the dishwashing machine.
4
IM_VT-4270.indd 4 20.05.2016 15:06:38
E N G L I S H
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers and
package materials that can prevent multi­cooker operation.
Place the multicooker on a flat heat-resistant
surface away from all kitchen heat sources (such as a gas cooker, electric cooker or cooking unit).
Place the unit keeping at least a 20 cm gap
between the multicooker body and the wall and 30-40 cm of space above the unit.
Do not place the multicooker close to objects
that can be damaged by the released steam of high temperature.
Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water.
Open the lid (3) by pressing the button (4).Wash all the removable parts: the bowl (23),
the steam cooking basket (24), the soup ladle (25), the spatula (26), the measuring cup (27) – with a soft sponge with neutral detergent, then rinse under running water and dry.
Clean the unit body with a damp cloth, then
wipe it dry.
USING THE MULTICOOKER
Attention!
Never leave the operating unit unattended.
During the first operation of the multi-
cooker, some foreign smell from the heat­ing element can appear. It is normal.
Before you start cooking make sure that
the multicooker lid is closed tightly to avoid bad cooking caused by disrupted heat-insulation.
To avoid burns be very careful when open-
ing the lid (3), do not bend over the steam release openings (6) during unit operation and do not place open parts of your body above the bowl (23)!
Watch the food during cooking and, if nec-
essary, stir the products with the plastic soup ladle (25) or spatula (26). Do not use metal objects that can scratch the non­stick coating of the bowl (23).
Do not leave the plastic soup ladle (25) or
spatula (26) in the bowl.
Put the food into the bowl (23) following the rec­ommendations given in the recipe (see «Recipe book»).
Note: Make sure that the level of ingredients and liquids does not exceed the maximal mark «1.8» and is not lower than the minimal mark «0.6». Maximal level mark for porridges (except rice) is «1.4».
General example of loading products and water (rice is considered as example)
Measure rice with the measuring cup (27) (one measuring cup is equal to approximately 160 grams of rice), wash it and place in the bowl (23). The level of water needed for a cer­tain amount of rice (measured in cups «CUP») is indicated on the scale inside the bowl (23). Pour water up to the corresponding mark.
Example: Put four measuring cups of rice, pour water up to the graduating mark «4 CUP» (cups). For liquid porridges it is recommended to mix rice and water in the proportion 1:3. Place the bowl (23) in the process chamber of the unit. Make sure that the outer surface of the bowl is clean and dry, and the bowl itself is installed evenly and is in tight contact with the surface of the heating element (9).
Notes:
do not use the bowl (23) for washing cereals
and do not chop products in it, this can dam­age the non-stick coating.
make sure that there are no foreign objects,
dirt or moisture in the process chamber and on the bottom of the bowl (23),
wipe the outer surface and the bottom of the
bowl (23) dry before use.
there is a temperature sensor (10) in the mid-
dle of the heating element (9). Make sure that nothing prevents the sensor’s free movement.
if you steam products, pour water into the bowl
(23) so that boiling water doesn’t reach the bottom of the basket (24). Put the food into the basket (24) and place it in the bowl (23).
Close the lid (3) until clicking.
Insert the power cord connector into the con-
nector socket (8) and the power cord plug into the mains socket.
Note:
The keyboard on the front panel of the multi­cooker is touch-sensitive, so you only need to touch slightly the marked point for each button to activate it. Every pressing of the buttons is accompanied by a short sound signal.
5
IM_VT-4270.indd 5 20.05.2016 15:06:38
ENGLISH
1. Unit connection (standby mode)
After connecting the multicooker to the mains you will hear a short sound signal and the sym­bols «8888» will appear on the display (11). The unit is switched to the standby mode and is ready for use.
2. Selecting and starting the cooking program
In the standby mode press the «MENU» button (20) and then use the «-» (15) and «+» (18) but­tons to select one of 24 cooking programs, the cooking program indicators (21) will be lighting up alternately on the control panel (2), and the sym­bols indicating default cooking time will appear on the display (11). After selecting the desired cook-
COOKING PROGRAMS AND THEIR DURATION
ing program press the «START» button (14), and the cooking process will start; the indicator of the corresponding cooking program will light up on the control panel (2) and the other cooking pro­gram indicators will not; the countdown of the time remaining to the end of selected cooking program will be shown on the display (11).
Note:
To select the cooking program quicker, press
and hold the «-» (15) and «+» (18) buttons.
If no button is pressed after selecting the
required program, after some time (~2 min­utes) you will hear a short sound signal and the unit will switch back to the standby mode and will be ready for selecting a new cooking program.
Cooking program
Soup 100-110 1 hour 1-4 hours + + -
Porridge 100 20 min.
Rice 105-110 not available not available + + ­Pilaf 11 0 30 min. 20 min-2 hours + + ­Pasta 105-110 20 min. 15-40 min. + + ­Boiling/
Steam cooking
Stewing 100-110 40 min.
Roasting 150 10 min. 10 min.-45 min. - - ­Heating 110 30 min. 15 min. 1 hour + - ­Baking 130-140 45 min. 40 min.-2 hours - + -
Jellied minced meat
Fondue 70-150 20 min. 15-40 min. - + + Sauce 118-120 5 min. 5-30 min. - + ­Jam 10 0 30 min. 20 min.-4 hours - - ­Yogurt 39-40 8 hours 6-12 hours - - ­Cottage cheese 65-70 1 hour 1-5 hours - - ­Baby food 10 5 30 min. 15 min. 2 hours - + -
Gluhwein 90 50 min.
Multicook 30-160 30 min. 10 min.-6 hours +
Temperature (°С)
100-110 20 min. 10 min.-2 hours + + -
100-110 4 hours 2-8 hours - - -
Default time
Cooking time
20 min.- 1 hour 10 min.
30 min.- 2 hours 30 min.
5 min.- 1 hour 30 min.
Delayed start
+ + -
+ + -
- + -
Keep warm mode
+ if cooking temperature exceeds +75°C
Temperature control
+
6
IM_VT-4270.indd 6 20.05.2016 15:06:38
E N G L I S H
3. Cancelling the selected function/ cooking program
To cancel the selected function, press the «KEEP WARM/CANCEL» button (19), and to cancel the selected cooking program, press and hold the button (19) for more than 2 seconds, the symbols «8888» will appear on the display (11). The unit will switch back to the standby mode.
4. End of cooking program
After cooking is finished you will hear 5 short sound signals, the symbols «8888» or «0:00» will appear on the display (11). Depending on the selected cooking program, the unit will either switch to the keep warm mode automatically or will switch back to the standby mode and be ready for selecting a new cooking program. For a forced stop of a cooking program, press and hold the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds, the symbols «8888» will appear on the display (11) and the unit will switch to the standby mode.
5. Keep warm mode
Upon finishing of certain cooking programs the unit will be switched to the keep warm mode automatically. See the table to find the cook­ing programs in which the keep warm mode switches on automatically. After such cooking program is finished, you will hear 5 short sound signals and the multicooker will be switched to the keep warm mode automatically. The keep warm mode indicator (12) will light up, the sym­bols «0:00» will appear on the display (11) and the count of the keep warm time will start. The bowl temperature will be maintained for 24 hours.
Note:
In the keep warm mode the bowl temperature
is maintained at 75°C.
Despite the unit keeps the ready dish warm
for 24 hours, it is not recommended to leave the food in this mode for too long, because this may spoil the food.
If the multicooker has switched to the keep
warm mode automatically, press and hold the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds to switch the keep warm mode off. The keep warm mode indicator (12) will go out, the symbols «8888» will appear on the display (11) and after that the unit will be switched to the standby mode.
To switch the keep warm mode on, press and hold the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds, the keep warm mode indi­cator (12) will light up on the control panel (2), the symbols «0:00» will appear on the display (11) and the count of the keep warm time will start, the cooking program indicators will not light up.
6. Changing the cooking time.
After the desired cooking program is selected (see paragraph 2), the default cooking time for this program will be shown on the display (11). To change the cooking time, press the «TIME» but­ton (13), the time symbols on the display (11) will start flashing. Use the «-» (15) and «+» (18) but­tons to decrease or increase the cooking time according to the table above. After setting the cooking time press the «START» button (14). The countdown of the re-set cooking time will be shown on the display (11).
Note: Press and hold down the «-» (15) and «+» (18) buttons to set the time quicker.
7. Delayed start Use this function if you want to delay the cooking
start for some time. After selecting the desired operation mode press the «DELAYED START» button (16), the delayed start indicator (22) will light up on the control panel (2), and the default delayed start time «2:00» will be flashing on the display (11). Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to set the delayed start time. After you finish setting the time, press the «START» button (14), the countdown of the set time will start on the display (11) and the multicooker will switch to the standby (delayed start) mode.
the maximal delayed start time you can set is
24 hours;
in the standby (delayed start) mode the time
remaining until the start of cooking will be shown on the display (11).
when the set time expires, the multicooker will
start cooking. To cancel the delayed start, press the «KEEP WARM/CANCEL» button (19) for more than 2 seconds, the symbols «8888» will appear on the display (11) and the unit will switch to the standby mode.
8. Changing the cooking temperature
Note: Changing the cooking temperature is available only in the Multicook and Fondue modes.
7
IM_VT-4270.indd 7 20.05.2016 15:06:38
ENGLISH
«RICE» PROGRAM
Note: Setting of the cooking time is not available for the «Rice» program. Watch the rice during cooking and, if necessary, stir it with the plastic soup ladle (25) or the spatula (26).
«MULTICOOK» PROGRAM
The «Multicook» program allows you to change the temperature and cooking time in accor­dance with your needs and preferences. You can change the cooking temperature within the range from +30°C to +160°C and the cooking time from 10 minutes to 6 hours.
Setting the program
In the standby mode press the «MENU» but­ton (20) and select the «MULTICOOK» program using the buttons «-» (15) and «+» (18). After selecting this program the default cooking tem­perature for this program «100°С» will be shown on the display (11). To switch to the program setting mode press the «TEMPERATURE» but­ton (17) or the «TIME» button (13); only the indi­cator of the «MULTICOOK» program will light up on the control panel (2) and the other cook­ing program indicators will not. If you press the «TEMPERATURE» button (17), the temperature indications on the display (11) will start flash­ing. Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to decrease or increase the cooking temperature. To change the cooking time, press the «TIME» button (13), the default cooking time «0:30» will start flashing on the display (11). Use the «-» (15) and «+» (18) buttons to decrease or increase the cooking time. To review the cooking settings, consequently press the «TEMPERATURE» button (17) and the «TIME» button (13). After setting the cooking temperature and time press the «START» button (14), and the multi­cooker will start the cooking process.
Note: After the «MULTICOOK» program time countdown is over, you will hear five sound sig­nals and the unit will switch to the keep warm mode automatically (if the cooking temperature exceeds +75°C, the unit will switch to the keep warm mode after the cooking is finished, if it is less than +75°C, the unit will not switch to the keep warm mode after the cooking is finished).
«FONDUE» PROGRAM
The unit is intended to cook cheese fondue and fondue with broth or vegetable oil. This program
allows selecting heating temperature within the range from +70°C to +150°С.
The setting of this program is similar to the «MULTICOOK» program setting.
Recommended temperature for cooking the cheese fondue is from +70°C to +80°С. If you are cooking fondue, wait until the cheese is melted and the soup/oil heats up.
Note: If you are making fondue, stir the mixture of cheese and wine regularly. Avoid vigorous boiling of liquids. If necessary, decrease the tem­perature. To do this, switch the cooking program off and re-set the unit.
You can preliminarily marinade meat, shrimps
or fish. Cut the products into small pieces of
equal size.
Do not use frozen products for making fon-
due.
Pick the shrimps, pieces of meat, fish or veg-
etables with the special metal forks for fondue
or skewers.
Dip products, strung on the forks, in the
heated broth/oil/cheese.
«YOGURT» PROGRAM
Pour leaven and milk into the cups in the pro-
portion 1:10.
Note: Use natural yogurt with minimum shelf­life, free of additives and coloring agents as a leaven. You can make leaven by yourself from special bacteria leaven (you can find it in a drug­store or in health food stores) following the instructions attached to the leaven.
Place the filled cups without the lids into the
bowl (23).
Install the bowl (23) into the process chamber,
select the «Yogurt» program and set the cook-
ing time (see «Use of the multicooker»).
Attention! Do not move the multicooker during
operation in the «Yogurt» program.
Cover the cups with ready yogurt with the
small lids and place them into the fridge for
several hours to stop bacteria growth.
You can add fruit, jam and honey into the
ready natural yogurt.
CLEANING AND CARE
Unplug the unit and let it cool down.
As the drip container (7) is filled up, remove
the container and pour the accumulated liq-
uid out of it.
Open the multicooker lid (3) and remove the
steam valve (6) turning it counterclockwise.
8
IM_VT-4270.indd 8 20.05.2016 15:06:39
E N G L I S H
Wash the steam valve. To install the steam valve, match the notches on the steam valve with the ledges in the lid (3) opening and turn it clockwise until it is fixed.
Clean the unit body (1) and lid (3) with
a slightly damp cloth and then wipe them dr y.
Wash all removable parts with a soft sponge
and neutral detergent, then rinse under run­ning water.
Do not put the bowl (23) in the dishwashing
machine.
Wipe the surface of the heating element (only
when it is cold) with a soft dry cloth, do not allow water to get inside the unit body.
Do not immerse the unit body, power cord
and power plug into water or any other liq­uids.
Do not use abrasive and aggressive deter-
gents for washing the unit and accessories.
STORAGE
Unplug the unit and clean it.
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Multicooker – 1 pc. Bowl – 1 pc. Steam cooking basket – 1 pc. Soup ladle – 1 pc. Spatula - 1 pc. Measuring cup – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 900 W Bowl capacity: 5 l
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a prelimi­nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
9
IM_VT-4270.indd 9 20.05.2016 15:06:39
DEUTSCH
MULTIKOCHER VT-4270 W
Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität.
BESCHREIBUNG
1.
Gehäuse
2.
Bedienungsplatte
3.
Deckel
4.
Taste der Deckelöffnung
5.
Tragegriff
6.
Dampfablasslöcher und Dampfventil
7.
Tropfbehälter
8.
Anschlussstelle des Netzkabels
9.
Heizelement
10.
Temperatursensor
Bedienungsplatte
11.
Bildschirm
12.
Anzeige des „TEMPERATURHALTUNG“­Betriebs
13.
„ZEIT“-Taste
14.
“START”-Taste
15.
Taste „–“
16.
„STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste
17.
„TEMPERATUR“-Taste
18.
Taste „+“
19.
„TEMPERATURHALTUNG/ABBRECHEN“­Taste
20.
„MENÜ“-Taste
21.
Anzeigen der Kochprogramme
22.
Anzeige des „STARTRÜCKSTELLUNG“­Betriebs
23.
Behälter
24.
Schale fürs Dampfkochen
25.
Schöpfkelle
26.
Schaufel
27. Messbecher
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs­mäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor­rufen.
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das
Netzkabel und die Anschlußstelle des
Netzkabels, die sich am Gerätegehäuse befin-
det, aufmerksam und vergewissern Sie sich,
dass sie nicht beschädigt sind. Es ist nicht
gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das
Netzkabel oder die Anschlussstelle des
Netzkabels beschädigt sind.
Vor dem Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, dass die Netzspannung
und die Gerätebetriebsspannung übereinstim-
men.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ aus-
gestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose
mit sicherer Erdung ein.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in die
Anschlussstelle am Gerätegehäuse und in die
Steckdose fest gesteckt ist.
Benutzen Sie nur das Netzkabel, das mitgelie-
fert ist. Benutzen Sie keine Netzkabel von ande-
ren Geräten.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehm-
baren Teile.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen hitzebe-
ständigen Oberfläche fern von Feuchtigkeits-
und Wärmequellen und offenem Feuer auf.
Gewähren Sie einen freien Zugang zur
Steckdose bei der Geräteaufstellung.
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten
Räumen.
Setzen Sie das Gerät direkten Sonnenstrahlen
nicht aus.
Stellen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Wänden und Möbeln nicht auf.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels
mit heißen Oberflächen und scharfen
Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung
der Netzkabelisolation.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel und den
Netzstecker mit nassen Händen zu berühren.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, trennen
Sie es vom Stromnetz sofort ab, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen.
Tauchen Sie dabei Ihre Hände unter keinen
Umständen ins Wasser ein.
10
IM_VT-4270.indd 10 20.05.2016 15:06:39
D E U T S C H
Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevoll­mächtigten) Kundendienst hinsichtlich weiterer Gerätenutzung.
Stecken Sie fremde Gegenstände in die Öffnungen und zwischen die Geräteteile nicht.
Achten Sie darauf, dass die Kleiderkanten oder fremde Gegenstände zwischen den Deckel und das Gerätegehäuse nicht gelangen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät immer aus und tren­nen Sie es vom Stromnetz ab, falls Sie es nicht benutzen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, beugen Sie sich über dem Dampfablassloch nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Multikochers während und unmittelbar nach der Nahrungsmittelzubereitung öffnen. Dampfverbrühungsgefahr!
Beim Betrieb des Geräts im «Rösten»­Programm beugen Sie sich über dem Behälter des Multikochers nicht, um Verbrennung mit heißen Ölspritzern zu vermeiden.
Lassen Sie den Deckel des Geräts während sei­nes Betriebs (außer den Programmen “Fondue” und “Rösten”) nicht offen.
Berühren Sie die Deckeloberfläche während des Betriebs des Multikochers nicht, öffnen Sie den Deckel nur durch das Drücken der Taste der Deckelöffnung des Multikochers (4).
Um Verbrühung durch heißen Dampf zu vermei­den, seien Sie beim Öffnen des Deckels des Multikochers sehr vorsichtig.
Halten Sie die Dampfablasslöcher und das Dampfventil sauber, reinigen Sie sie im Falle einer Verschmutzung.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne auf­gestellten Behälter zu benutzen, sowie den Multikocher ohne Nahrungsmittel oder ohne reichende Flüssigkeitsmenge im Behälter für Nahrungsmittelzubereitung einzuschalten.
Es ist nicht gestattet, den Multikocher bei der beschädigten Silikondichtung an der inneren Seite des Deckels zu benutzen.
Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und der Flüssigkeiten.
Nehmen Sie den Behälter während des Gerätebetriebs nicht heraus.
Decken Sie den Multikocher während des Betriebs nicht ab.
Achtung! Während des Dampfkochens beachten Sie den Stand der Flüssigkeit im Behälter, gießen
Sie Wasser in den Behälter nach Bedarf zu. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt!
Es ist nicht gestattet, den Multikocher wäh-
rend des Betriebs zu tragen. Benutzen Sie
den Tragegriff, indem Sie das Gerät vorher
vom Stromnetz abgetrennt, den Behälter mit
Nahrungsmitteln herausgenommen und den
Multikocher abkühlen lassen haben.
Während des Betriebs des Multikochers
erhitzen sich der Deckel, der Behälter
für Nahrungsmittelzubereitung und die
Gehäuseteile sehr stark, berühren Sie diese
nicht. Falls Sie den heißen Behälter herausneh-
men müssen, benutzen Sie Topfhandschuhe.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel
während des Betriebs des Geräts nicht berühren.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät
als Spielzeug nicht benutzen.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an
einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für körper- oder geistesbe-
hinderte Personen (darunter Kinder) oder
Personen ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter
Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, nicht befinden oder entspre-
chende Anweisungen über die Nutzung des
Geräts nicht bekommen haben.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportie-
ren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
sind, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
oder wenn das Gerät heruntergefallen ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen, bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen oder
im Sturzfall trennen Sie den Netzstecker des
Geräts von der Steckdose ab und wenden Sie
sich an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst unter den Kontaktadressen, die im
Garantieschein und auf der Website www.vitek.ru
angegeben sind.
11
IM_VT-4270.indd 11 20.05.2016 15:06:39
DEUTSCH
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
BENUTZUNG DES BEHÄLTERS (23)
Benutzen Sie das Gerät und seine Teile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzubereitung auf Heizgeräte oder Heizoberflächen aufzustellen.
Ersetzen Sie den Behälter mit keinem ande­ren Gefäß.
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Heizelements (9) und der Boden des Behälters (23) sauber und trocken sind.
Benutzen Sie den Behälter für Mischung von Nahrungsmitteln nicht. Zerkleinern Sie nie die Nahrungsmittel direkt im Behälter, um Beschädigung der Antihaftbeschichtung zu ver­meiden.
Benutzen Sie den Behälter nicht, falls er defor­miert ist, oder im Falle der Beschädigung der Antihaftbeschichtung.
Lassen und bewahren Sie keine fremden Gegenstände im Behälter.
Während der Nahrungsmittelzubereitung im Behälter rühren Sie sie nur mit der Plastik­Schöpfkelle (25) oder mit der Schaufel (26) um.
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters beschädi­gen können.
Bevor Sie den Kochbetrieb gewählt haben, ver­gewissern Sie sich, dass der Behälter richtig aufgestellt ist.
Bei der Zubereitung der Gerichte mit Kräutern und Gewürzen, ist es empfohlen, den Behälter (23) sofort nach der Zubereitung abzuwaschen.
Nach der Beendigung der Nahrungsmittelzubereitung stellen Sie den Behälter (23) unter das Kaltwasser sofort nicht, da es zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen kann, lassen Sie ihn zuerst abkühlen.
Der Behälter (23) ist fürs Waschen in der Geschirrspülmaschine nicht geeignet.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weni­ger als drei Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und jegliche
Aufkleber, die den normalen Betrieb des
Multikochers stören.
Stellen Sie den Multikocher auf einer ebenen
wärmebeständigen Oberfläche fern von allen
Küchenwärmequellen (wie Gas-, Elektroherd
oder Kochfläche) auf.
Bei der Aufstellung des Multikochers lassen Sie
einen Abstand von nicht weniger als 20 cm von
der Wand bis zum Gerätegehäuse und einen
Freiraum von nicht weniger als 30-40 cm dar-
über.
Stellen Sie den Multikocher in direkter Nähe von
Gegenständen, die durch hohe Temperatur des
austretenden Dampfs beschädigt werden kön-
nen, nicht auf.
Achtung! Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen mit Wasser gefüllten Behältern auf­zustellen.
Öffnen Sie den Deckel (3), indem Sie die
Taste (4) drücken.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile –
den Behälter (23), die Schale fürs
Dampfkochen (24), die Schöpfkelle (25),
die Schaufel (26), den Messbecher (27), mit
einem weichen Schwamm und einem neu-
tralen Waschmittel ab, spülen Sie diese mit
Leitungswasser und trocknen Sie diese ab.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
feuchten Tuch, danach trocknen Sie es aus.
VERWENDUNG DES MULTIKOCHERS
Achtung!
Lassen Sie das funktionierende Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Bei erster Nutzung des Multikochers kann
ein Fremdgeruch vom Heizelement entste-
hen, es ist normal.
Vor der Zubereitung vergewissern Sie sich,
dass der Deckel des Multikochers dicht
geschlossen ist, um schlechte Zubereitung
wegen der Störung der Wärmeisolation zu
vermeiden.
Um Verbrühungen zu vermeiden, seien
Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel
(3) öffnen, beugen Sie sich nie über den
Dampfablasslöchern (6) während des
Betriebs des Multikochers, halten Sie
offene Körperteile über dem Behälter (23)
nicht!
12
IM_VT-4270.indd 12 20.05.2016 15:06:39
D E U T S C H
Während der Zubereitung prüfen Sie die Gare von Nahrungsmitteln, bei der Notwendigkeit rühren Sie diese mit der Plastik-Schöpfkelle (25) oder mit der Schaufel (26). Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (23) zerkratzen können.
Lassen Sie die Plastik-Schöpfkelle (25) oder die Schaufel (26) im Behälter nicht.
Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter (23) nach den Empfehlungen im Rezept (siehe das Kochbuch).
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Stand von Zutaten und Flüssigkeiten nicht über der Maximalmarke «1.8» und nicht unter der Minimalmarke «0.6» ist. Die Maximalmarke für Breie (außer Reis) ist «1.4».
Allgemeines Beispiel des Einlegens von Nahrungsmitteln und Wasser (als Beispiel ist Reis angegeben)
Messen Sie den Reis mit dem Messbecher (27) (ein Messbecher fasst etwa 160 g Reis) ab, waschen Sie den Reis und legen Sie ihn in den Behälter (23) ein. Der Wasserstand, der für eine bestimmte Reismenge (die in Bechern «CUP» gemessen wird) notwendig ist, ist am Anzeiger innerhalb des Behälters (23) angege­ben. Gießen Sie Wasser bis zur entsprechenden Marke ein.
Beispiel: Nachdem Sie vier Messbecher Grütze eingeschüttet haben, gießen Sie Wasser bis zum Merkzeichen “4 CUP” (Becher) ein. Zur Zubereitung von dünnen Breien ist die empfohlene Reis-Wasser Proportion 1:3. Stellen Sie den Behälter (23) in die Arbeitskammer des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass die Außenoberfläche des Behälters sauber und tro­cken ist, und der Behälter selbst aufrecht steht und sich mit der Oberfläche des Heizelements (9) eng berührt.
Anmerkungen:
es ist nicht gestattet, den Behälter (23) fürs Waschen von Grützen und Schneiden von Nahrungsmitteln zu benutzen, das kann zur Beschädigung der Antihaftbeschichtung führen, vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzungen oder Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Behälters (23) gibt,
wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des Behälters (23) vor der Nutzung tro­cken,
im Zentrum des Heizelements (9) befin-
det sich der Temperatursensor (10). Achten
Sie darauf, dass die freie Bewegung des
Temperatursensors nicht verhindert ist.
beim Dampfkochen gießen Sie Wasser in den
Behälter (23) so ein, dass das kochende Wasser
den Boden der Schale (24) nicht berührt. Legen
Sie die Nahrungsmittel in die Schale (24) ein
und stellen Sie sie in den Behälter (23) auf.
Schließen Sie den Deckel (3) bis zum Knacken.
Setzen Sie den Netzkabelstecker in die
Anschlussstelle (8) ein, und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose ein.
Anmerkung:
Die Tastatur auf der Frontplatte des Multikochers ist sensorisiert, deswegen ist es für das Auslösen der Tasten genug, die für jede Taste gekennzeich­nete Stelle leicht zu berühren. Beim Drücken jeder Taste ertönt ein kurzes Tonsignal.
1. Geräteanschaltung (Wartezustand)
Nach dem Anschalten des Multikochers ans Stromnetz hören Sie ein kurzes Tonsignal und auf dem Bildschirm (11) werden die Symbole «8888» angezeigt. Das Gerät hat sich in den Wartezustand umge­schaltet und ist betriebsbereit.
2. Wahl des Kochprogramms und sein Start
Im Wartezustand drücken Sie die „MENÜ“-Taste (20), dann mittels der Tasten (15) „-“ und (18) „+“ wählen Sie eine von 24 Kochprogrammen, dabei werden die Anzeigen der Kochprogramme (21) auf der Bedienungsplatte (2) aufeinanderfolgend leuch­ten, und auf dem Bildschirm (11) werden die Symbole der voreingestellten Zubereitungszeit angezeigt. Nach der Wahl des gewünschten Programms drü­cken Sie die „START“-Taste (14), dann beginnt die Zubereitung, dabei wird auf der Bedienungsplatte (2) nur die Anzeige des entsprechenden Kochprogramms leuchten, andere Anzeigen der Kochprogramme werden nicht leuchten, und auf dem Bildschirm (11) beginnt das Rückabzählen der Zubereitungszeit des gewählten Kochprogramms.
Anmerkung:
Zur schnelleren Wahl der Kochprogramme drü-
cken und halten Sie die Tasten (15) «-» und
(18) «+».
Wenn nach der Wahl des gewünschten
Programms keine Taste gedrückt wurde, hören
Sie nach einiger Zeit (~2 Minuten) ein kur-
zes Tonsignal, danach kehrt das Gerät zum
Wartezustand zurück und wird zur Wahl eines
neuen Kochprogramms bereit.
13
IM_VT-4270.indd 13 20.05.2016 15:06:39
Loading...
+ 29 hidden pages