Vitek VT-1465 SR User Manual [ru]

1465.indd 11465.indd 1 03.11.2010 10:03:1703.11.2010 10:03:17
2
1465.indd 21465.indd 2 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
3
1465.indd 31465.indd 3 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
ENGLISH
BLENDER SET
Description
1. Blender
(A) Motor unit (B) Power switch (L) Speed control (C) Blade attachment (D) Measuring cap (K) Device for mounting
2. Whisk accessories
(E) Reduction unit (F) Whisk
3. Mini-chopper attachment
(G) Reduction unit (H) Chopper blade (I) Chopper bowl (J) Non-slip base (О) Bowl for ice crushing (Р) Ice chopper blade
Before operating the unit read all instruc­tions carefully.
• Attention: blades are very sharp!
• Always unplug the unit before assem­bling, dissembling, cleaning and keep­ing.
• Before using the unit for the first time, make sure that your home electricity sup­ply corresponds to the voltage specified on the housing.
• Keep unit out of the reach of children dur­ing operation.
• Do not wash the motor unit under tapping water (A), do not immerse into water or other liquids: motor unit (A), whisk reduc­tion unit (E), Chopper reduction unit (G).
• The unit corresponds to the safety stand­ards. Repair and cord replacement of the unit should be performed only by quali­fied service personnel of the authorized center. Otherwise, it can cause serious injuries.
• This unit is intended for processing stand-
ard amounts of food, usually cooked at home.
• Measuring cap (D) and mini-chopper bowl (I) are not intended for usage in a microwave oven.
Important information
This unit is not intended for professional cooking. Time of continuous operation should not exceed 1 minute, and then you should make 5 minutes intervals. Failure to comply with these time intervals may lead to the damage of the motor unit.
Usage of the blender
Blender suits for cooking of sauces, soups, mayonnaises, baby food and for blending drinks and cocktails.
Operating speed selection
Use the speed control (L) to set the required rotating speed of the attachments accord­ing to the products being processed. The higher the speed is, the quicker the rotation is.
Assembly
WARNING: Before assembling the unit, make sure that the plug is not inserted into the socket.
1. Before using the unit for the first time,
wipe the motor unit (А), whisk reduction unit (Е), chopper reduction unit (G) with a damp cloth, and wash the attachments with warm soapy water, rinse and dry.
2. Set the attachment (С), matching the
arrows on the attachment and on the body of the blender (pic.А), and turn the attachment anti-clockwise until it is locked.
3. Insert the plug into the socket. The
blender is ready for operation.
4. Use the speed control (L) to set the re-
quired rotating speed.
5. Drop the attachment into the products
to blender; press the power switch (В) to switch on the unit.
4
1465.indd 41465.indd 4 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
ENGLISH
6. After using the unit, pull the plug out of the socket, turn the attachment clock­wise and remove it.
You can use the blender with a measuring cap (D), or any other containers. You can drop the blade attachment directly into the container with products, but you should fol­low the safety measures.
Whisk usage
Use the whisk only for cream beating, pastry making and blending of cooked desserts.
1. Put the whisk reduction unit (Е), match­ing the arrows on the attachment and on the body of the blender (pic.В), and turn the attachment anti-clockwise until it is locked.
2. Insert the whisk attachment (F) into the reduction unit (E).
3. Drop the whisk attachment into the con­tainer with products and press the power switch (B) to switch on the unit.
To obtain better results:
• Use wide containers.
• When making butter cream, whisk not
more than 400 ml of cooled components (use cream with +4-8°С and with fat con­tent not less than 30%).
• Whisk not more than 4 egg whites at a
time.
• Move the whisk attachment clockwise
during the operation.
Mini-chopper usage
Mini-chopper is used for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrot, wal­nuts, almonds, fruits.
Attention: Do not chop hard products such as nut­megs, coffee beans and cereals.
Before you start chopping:
• Cut meat, cheese, onion, garlic, carrot
into equally pieces.
• Remove stems from herbs, shell the nuts.
• Remove bones, strings and gristles from meat.
To obtain better results, use the information given in the table below.
Chopping
Remove plastic case from the blade (H). Caution: the blade is very sharp! Always hold the blade by the upper plastic edge.
1. Set the blade on the chopper bowl drive
(I). Always use only the copper bowl with non-slip base (J).
2. Put products into the chopper bowl (I).
3. Set the chopper reduction unit (G) on
its bowl (I) and turn the attachment anti­clockwise until it is locked.
4. Insert the motor unit (A) into the reduc-
tion unit (G), matching the arrows on the attachment and on the body of the blender (pic.С), and turn it anti-clock­wise until it is locked.
5. Use the power switch (B) to switch on the
mini-chopper. During the operation hold the motor unit with one hand and the bowl with the other hand.
6. After usage remove first the motor unit
(A), by turning it clockwise, and then re­move the reduction unit (G) by turning it clockwise.
7. Carefully remove the blade (H).
8. Take out the processed products from
the bowl (I). Non-slip base (J) can serve as a hermetic lid for the chopper (I).
Ice chopping
1. Insert the ice bowl (О) into the chopper
bowl (I).
2. Insert the ice chopper blade (Р) into the
opening on the bowl (О).
3. Fill the bowl with ice cubes (О).
4. Set the reduction unit (G) on the bowl (I)
and turn the attachment anti-clockwise until it is locked.
5. Insert the motor unit (A) into the reduc-
5
1465.indd 51465.indd 5 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
ENGLISH
tion unit (G), matching the arrows on the attachment and on the body of the blender and
turn it anti-clockwise until it is locked.
6. Set the speed control (L) to max. value and press the power switch (B) to switch on the mini-chopper. During the opera­tion hold the motor unit with one hand and the bowl with the other hand.
7. After usage remove first the motor unit (A), by turning it clockwise, and then re­move the reduction unit (G) by turning it clockwise.
8. Carefully remove the blade (Р) and the bowl (О).
9. Take out the crushed ice from the bowl (I) or pour your drink directly into the bowl.
Cleaning
Use only a damp cloth for cleaning of the motor unit (A). You can wash reduction units of the chopper (G) and of the whisk attach­ment (Е) under tapping water, but never im­merse them into water. All other removable parts can be washed in a dish wash machine. After processing of salty or sour products, wash the blades im­mediately. Be careful when using a dish wash machine; do not use big portions of cleaning agents, do not make water temperature too high, while washing removable parts do not use cleaners for removing scale in a dish wash machine. While processing products with coloring pigment (for instance carrot, beet) plastic parts of the unit may become colored, wipe them with a cloth soaped in plant oil, before putting them in a dish wash machine.
Put all ingredients into the measuring cap according to the order given above. Drop the blender attachment (С) into products (to the bottom). Switch on the blender and wait until plant oil becomes emulsion. Then, not switching off the unit, slowly move the attachment up and down until you get may­onnaise of a required consistency.
Guide on processing products in the mini-chopper
Products
Meat (1 cm slices) 200 g 25 sec
Cheese (1 cm slices.) 200 g 30 sec
Nuts 200 g 45 sec Herbs 20 g 5 sec Onion 200 g 15 sec Garlic 20 g 8 sec
Carrot (1 cm slices) 150 g 15 sec
Had-boiled eggs 2 pcs 8 sec
Bread 1 slice ~17g 8 sec
Max. weight
of a portion
Approx.
time
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 400 W Noise level: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB ( Chopper)
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance - 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Examples of products processing Mayonnaise [when using the attach­ment (С)]
200-250 ml of plant oil 1 egg (egg yolk and egg white)
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/ EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
1 tablespoon of lemon juice or vinegar Salt and pepper
6
1465.indd 61465.indd 6 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
DEUTSCH
MIXER SET
Beschreibung
1. Handmixer
(A) Motoreinheit (B) Netzschalter (L) Geschwindigkeitsregler (C) Mixer-Aufsatz (D) Messbecher (K) Aufhängevorrichtung
2. Schlagbesenvorrichtungen
(E) Schlagbesengetriebe (F) Schlagbesen
3. Mini-Zerkleinerer Aufsatz
(G) Getriebe (H) Zerkleinerungsmesser (I) Mixerbehälter (J) Rutschfester Boden (O) Eiszerkleinerungsbehälter (P) Messer mit Eiszerkleinerungsfunktion
Vor dem Gebrauch des Geräts lesen Sie auf­merksam diese Bedienungsanleitung durch.
• Achtung: Zerkleinerungsmesser sind sehr scharf!
• Schalten Sie das Gerät bei der Montage oder dem Abbau der Teile, vor der Reinigung oder Aufbewahrung vom Stromnetz immer ab.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewis­sern Sie sich, ob die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
• Während der Nutzung verwenden Sie das Gerät in den Räumen, die für Kinder und be­hinderte Personen unzugänglich sind.
• Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit (A) unter dem Wasserstrom zu halten, ins Wasser oder andere Flüssigkeiten folgende Teile zu tau­chen: Motoreinheit (A), Schlagbesengetriebe (E), Messergetriebe (G).
• Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Sicherheitsvorschriften. Um das Gerät zu reparie­ren oder das Netzkabel umzutauschen, wenden Sie an ein autorisiertes Kundenservicedienst. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbst zu reparieren, es kann zu bedeutenden Gesundheitsschäden des Nutzers führen.
• Dieses Gerät ist für die Bearbeitung von nor­malen Nahrungsmittelmengen geeignet, die im Haushalt üblich sind.
Der Messbecher (D) und Zerkleinerungsbehälter (I) sind für die Nutzung in der Mikrowelle nicht geeignet.
Wichtige Information
Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch nicht geeignet. Für eine lange Lebensdauer den Mixer des Geräts nie länger als 60 Sekunden ununterbrochen laufen lassen, mit den nachfolgenden Nutzungspausen für ca. 5 Minuten. Die Nichteinhaltung der angege­benen Nutzungspausen kann zur Beschädigung des Motors führen.
Anwendung des Handmixers
Der Handmixer ist für die Zubereitung von Soßen, Suppen, Mayonnaisen, Kindernahrung, und auch für das Mixen von Getränken und Cocktails.
Geschwindigkeitseinstellung
Mit dem Geschwindigkeitsregler (L) kön­nen Sie eine benötigte Geschwindigkeit der Aufsatzdrehungen abhängig von den bearbei­tenden Nahrungsmitteln einstellen. Je höher ist die Geschwindigkeit, desto höher ist die Umdrehungszahl des Aufsatzes.
Montage
WARNUNG: Vor der Montage vergewissern Sie sich, dass der Stecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist.
1. Vor der ersten Nutzung des Geräts wi-
2. Setzen Sie den Aufsatz (C) auf, so dass die
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4. Stellen Sie die benötigte Geschwindigkeit mit
5. Tauchen Sie den Mixer-Aufsatz in die
6. Nach der Nutzung schalten Sie das Gerät
Sie können auch den Handmixer in Kombination mit dem Messbecher (D) und einem anderen
schen Sie die Motoreinheit (A), das Schlagbesengetriebe (C), Messergetriebe (G) mit einem feuchten Tuch ab, und die Aufsätze wischen Sie mit lauwarmem Seifenwasser, spülen und trocknen Sie ab.
Pfeile auf dem Aufsatz und am Gehäuse des Geräts (Abb. A) zusammenfallen, und drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Der Mixer ist betriebsbereit.
dem Geschwindigkeitsregler (L) ein.
Nahrungsmittel ein, die Sie mixen möchten, und drücken Sie die Taste (B), um den Mixer einzuschalten.
vom Stromnetz ab, drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
7
7
1465.indd 71465.indd 7 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
DEUTSCH
beliebigen Geschirr verwenden. Es ist möglich, den Aufsatz unmittelbar in den Behälter einzu­tauchen, in dem das Essen zubereitet wird, be­folgen Sie dabei die Sicherheitshinweise.
Anwendung des Schlagbesens
Nutzen Sie den Schlagbesen nur für Cremeschlagen, Zubereitung von Biskuitteig oder Mischen von fertigen Desserts.
1. Stellen Sie das Schlagbesengetriebe (E) auf,
so dass die Pfeile auf dem Getriebe und auf dem Gehäuse des Geräts (Abb. B) zusam­menfallen, und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
2. Setzen Sie den Schlagbesen (F) auf das
Getriebe (E) auf.
3. Tauchen Sie den Schlagbesen in den Behälter
mit den Nahrungsmitteln ein und drücken Sie die Einschalttaste (B), um das Gerät einzu­schalten.
Um bessere Ergebnisse zu erzielen:
• Verwenden Sie breites Geschirr.
• Bei der Zubereitung von Sahnencreme schla­gen nicht mehr als 400 g gekühlter Zutaten (nutzen Sie Schlagsahne mit der Temperatur +4-8° und mit dem Fettgehalt nicht weniger als 30%).
• Schlagen Sie gleichzeitig nicht mehr als 4 Stück Eiklar.
• Bewegen Sie den Schlagbesen während des Betriebs im Uhrzeigersinn.
Anwendung des Mini-Zerkleinerers
Der Mini-Zerkleinerer ist für die schnel­le Zerkleinerung von Fleisch, Käse, Zwiebel, Kräuter, Knoblauch, Möhren, Walnüssen, Mandeln, Früchten bestimmt.
Achtung: Es ist nicht gestattet, sehr harte Nahrungsmittel im Gerät zu zerkleinern, wie z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreidekörner.
Vor der Zerkleinerung:
• Schneiden Sie Fleisch, Käse, Zwiebel, Knoblauch, Möhren in gleichen Stücken.
• Entfernen Sie Stängel bei Kräutern, schälen Sie Nüsse.
• Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus Fleisch.
Um die optimalen Zerkleinerungsergebnisse
zu erzielen, nutzen Sie die Angaben, die in der Tabelle genannt sind.
Zerkleinerung Nehmen Sie vom Zerkleinerungsmesser (H)
das Plastikgehäuse ab. Seine Sie vorsichtig: das Messer ist sehr scharf! Halten Sie das Messer immer am oberen Plastikendstück.
1. Setzen Sie das Messer auf die Welle des Mixerbehälters (I) auf. Nutzen Sie nur das Mixerbehälter mit einem rutschfesten Boden (J).
2. Geben Sie Nahrungsmittel in den Mixerbehälter (I).
3. Setzen Sie das Zerkleinerungsgetriebe (G) auf sein Behälter (I) auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
4. Stellen Sie die Motoreinheit (A) in das Getriebe (G) auf, so dass die Pfeile auf dem Aufsatz und dem Gehäuse des Zerkleinerers zusammenfallen (Abb. C) , und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
5. Drücken Sie den Schalter (B), um den Mini­Zerkleinerer einzuschalten. Während des Betriebs halten Sie die Motoreinheit mit einer Hand, und den Zerkleinerungsbehälter mit der anderen.
6. Nach der Nutzung nehmen Sie erstmal die Motoreinheit (A) ab, drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, danach trennen Sie das Zerkleinerungsgetriebe (G) ab, drehen Sie ihn auch im Uhrzeigersinn.
7. Nehmen Sie vorsichtig das Zerkleinerungsmesser (H) ab.
8. Nehmen Sie zerkleinerte Eiswürfel aus dem Mixerbehälter (I) heraus.
Der rutschfeste Boden (J) kann
als ein Dichtungsdeckel für den Zerkleinerungsbehälter (I) sein.
Eiszerkleinerung
1. Setzen Sie den Eiszerkleinerungsbehälter (O) in den Mixerbehälter (I).
2. Setzen Sie das Eiszerkleinerungsmesser ( ) in die Öffnung in der Mitte des Behälters (O).
3. Füllen Sie den Behälter mit Eis (O).
4. Stellen Sie das Zerkleinerungsgetriebe (G) in den Behälter (I) auf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
5. Stellen Sie die Motoreinheit (A) in das Getriebe (G) auf, so dass die Pfeile auf dem Aufsatz und dem Gehäuse des Zerkleinerers
8
1465.indd 81465.indd 8 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
DEUTSCH
zusammenfallen (Abb. B) , und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
6. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (L) bis zum maximalen Wert ein und drücken Sie den Schalter (B), um den Zerkleinerer einzuschalten. Während des Betriebs halten Sie die Motoreinheit mit einer Hand, und den Zerkleinerungsbehälter mit der anderen.
7. Nach der Nutzung nehmen Sie erstmal die Motoreinheit (A) ab, drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, danach trennen Sie das Zerkleinerungsgetriebe (G) ab, drehen Sie ihn auch im Uhrzeigersinn.
8. Nehmen Sie vorsichtig das Messer (P) und den Behälter (O) ab.
9. Nehmen Sie zerkleinerte Eiswürfel aus dem Mixerbehälter (I) heraus oder mixen Sie so­fort ein Getränk.
Reinigung
Für die Reinigung der Motoreinheit (A) nutzen Sie nur einen feuchten Tuch. Zerkleinerungsgetriebe (G) und Schlagbesengetriebe können Sie unter dem Wasserstrom abspülen, aber es ist nicht gestattet, diese ins Wasser zu tauchen. Alle anderen abnehmbaren Teile können Sie in der Geschirrspülmaschine waschen. Nach der Zerkleinerung von salzigen und saueren Nahrungsmitteln wird empfohlen, die Messer sofort zu spülen. Bei der Nutzung von der Geschirrspülmaschine seien Sie vorsichtig, nut­zen große Mengen von Waschpulver nicht, stellen Sie keine hohe Temperatur ein, verwenden Sie während der Nutzung der Geschirrspülmaschine für abnehmbare Teile keine Entkalkungsmittel. Bei der Zerkleinerung von Nahrungsmitteln mit starken Farbeigenschaften (z.B. Möhren, Rote Rübe) können sich Plastikteile des Geräts verfärben, vor dem Waschen in der Geschirrspülmaschine wischen Sie mit einem Tuch ab, der mit Pfl anzenöl angefeuchtet ist.
Beispiele der Zubereitung von Prpdukten Mayonnaise [Mixer-Aufsatz(C)]
200-250 ml Pfl anzenöl 1 Ei (Eigelb und Eiklar) 1 Löffel Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack
Geben Sie alle Zutaten in den Messbecher in den oben genannten Reihenfolge zu. Tauchen Sie den Mixer-Aufsatz (C) in die Nahrungsmittel (bis zum Becherboden) ein. Schalten Sie den
Mixer ein und warten Sie, bis sich das Pfl anzenöl in die Emulsion verwandelt. Danach bewegen Sie langsam, ohne das Gerät auszuschalten, den Mixer-Aufsatz von oben nach unten, bis Sie Mayonnaise der gewünschten Konsistenz be­kommen.
Hinweise zur Zerkleinerung von Produkten:
Nahrungsmittel
Fleisch (in
Stücken 1cm
Dicke)
Käse (in Stücken
1cm Dicke)
Nüsse 200 g 45 Sek. Kräuter 20 g 5 Sek. Zwiebel 200 g 15 Sek.
Knoblauch 20 g 8 Sek. Möhren (in
Scheiben 1 cm
Dicke)
Hartgekochte Eier 2 Stück 8 Sek.
Brot 1 Scheibe ~17g 8 Sek.
Maximales
Gewicht /
Umfang
200 g 25 Sek.
200 g 30 Sek.
150 g 15 Sek.
Bearbeitun-
gszeit ca.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 400 W Lärmstärke: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB
(Chopper)
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagne­tischen Verträglichkeit, die in 89/336/ EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
1465.indd 91465.indd 9 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
РУССКИЙ
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
Описание
1. Ручной блендер
(A) Моторный блок (B) Выключатель питания (L) Регулятор скорости вращения (C) Насадка с ножом (D) Мерный стакан (K) Приспособление для крепления на сте-
не
2. Приспособления венчика
(E) Редуктор венчика (F) Венчик
3. Насадка мини-чоппер
(G) Редуктор (H) Нож-измельчитель (I) Чаша чоппера (J) Нескользящее основание (О) Чаша для колки льда (Р) Нож для колки льда
Внимательно и полностью прочитайте данное руководство перед началом использования устройства.
• Внимание: ножи очень острые!
• Всегда отключайте устройство от электри­ческой сети перед его сборкой, разборкой, чисткой или хранением.
• Перед первым включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соот­ветствует напряжению, указанному на кор­пусе устройства.
• Во время работы устройство должно рас­полагаться в месте, недоступном для де­тей.
• Запрещается промывать под струей воды моторный блок (A), погружать в воду или иные жидкости: моторный блок (A), редук­тор венчика (E), редуктор шинковки (G).
• Устройство отвечает принятым стандар­там безопасности. Ремонт устройства или замена сетевого кабеля должны произво­диться только специалистами авторизо­ванного сервисного центра.
• Данное устройство рассчитано на обра­ботку стандартных объемов пищи, которые обычно готовят в домашних условиях.
• Мерная чаша (D) и чаша мини-шинковки (I) не предназначены для использования в микроволновой печи.
Важная информация
Данное устройство не предназначено для профессионального использования. Максимально допустимое время непрерыв­ного использования устройства не должно превышать 1 минуту, с последующим пере­рывом не менее пяти минут. Несоблюдение указанных интервалов времени использова­ния может привести к повреждению электро­мотора.
Использование ручного блендера
Ручной блендер превосходно подходит для приготовления соусов, супов, майонезов, для приготовления детского питания, а также для смешивания напитков или коктейлей.
Выбор скорости работы устройства
Регулятором скорости вращения (L) можно установить необходимую скорость вращения насадок в зависимости от обрабатываемых продуктов. Чем больше выбранная скорость, тем быст­рее происходит вращение насадок.
Сборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед сборкой убеди­тесь, что вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
1. Перед первым использованием устройс-
тва протрите моторный блок (А), редуктор венчика (Е), редуктор шинковки (G) влаж­ной тканью, а насадки промойте теплой мыльной водой, ополосните и просушите их.
2. Установите насадку (С), совместив стрел-
ки на насадке и корпусе блендера (рис. А), и поверните насадку против часовой стрелки до упора.
3. Вставьте сетевую вилку в розетку. Блендер
готов к использованию.
4. Установите необходимую скорость враще-
ния регулятором (L).
5. Погрузите насадку блендера в продукты,
которые вы хотите перемешать, и нажмите на кнопку (В) для включения блендера.
6. После завершения использования уст-
ройства выньте сетевую вилку из розетки,
10
1465.indd 101465.indd 10 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
РУССКИЙ
поверните насадку по часовой стрелке и снимите ее.
Вы можете использовать ручной блендер не только с мерным стаканом (D), но также и с любой другой посудой. Вы можете погружать насадку с ножом непосредственно в емкость, в которой готовятся продукты, но при этом необходимо соблюдать меры безопасности.
Использование венчика
Используйте венчик только для взбивания крема, приготовления бисквитного теста или перемешивания готовых десертов.
1. Установите редуктор венчика (Е), совмес­тив стрелки на редукторе и корпусе блен­дера (рис. В), и поверните его против ча­совой стрелки до упора.
2. Вставьте венчик (F) в редуктор (E).
3. Опустите венчик в посуду с продуктами и нажмите кнопку выключателя (B) для включения устройства.
Для достижения хороших результатов
• Используйте широкую посуду.
• При приготовлении сливочного крема
взбивайте не более 400 мл охлажденных компонентов (используйте сливки с темпе­ратурой +4-8°С и с содержанием жира не менее 30%).
• Взбивайте одновременно не более четы-
рех яичных белков.
• Перемещайте венчик во время работы по
часовой стрелке.
Использование мини-чоппера
Мини-чоппер применяется для измельчения мяса, сыра, лука, ароматических трав, чесно­ка, моркови, грецких орехов, миндаля, фрук­тов.
Внимание! Запрещается измельчать очень твердые продукты, такие как мускатные орехи, зерна кофе и злаки.
Перед тем как начать измельчение
• Нарежьте мясо, сыр, лук, чеснок, морковь
(примерно одинаковыми) кусочками.
• Удалите у трав стебли, орехи очистите от
скорлупы.
• Удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь данными, приведенными в таблице.
Измельчение
Снимите с ножа (H) пластиковый чехол. Будьте осторожны, так как нож очень острый! Всегда держите нож за верхний пластмассо­вый хвостовик.
1. Установите нож на вал чаши чоппера (I). Всегда устанавливайте чашу чоппера на нескользящее основание (J).
2. Поместите продукты в чашу чоппера (I).
3. Установите редуктор чоппера (G) на ее чашу (I) и поверните его против часовой стрелки до фиксации.
4. Вставьте моторный блок (A) в редуктор (G), совместив стрелки на насадке и кор­пусе блендера (рис. С), и поверните его против часовой стрелки до упора.
5. Нажмите выключатель (B) для включения мини-чоппера. Во время работы держите моторный блок одной рукой, а чашу чоппе­ра - другой.
6. После использования сначала отсоеди­ните моторный блок (A), повернув его по часовой стрелке, а затем отсоедините ре­дуктор чоппера (G), повернув его тоже по часовой стрелке.
7. Соблюдая осторожность, извлеките нож (H).
8. Достаньте измельченные продукты из чаши чоппера (I). Нескользящее основа­ние (J) может служить герметичной крыш­кой для чаши чоппера (I).
Дробление льда
1. Поместите чашу для колки льда (О) в чашу чоппера (I).
2. Вставьте нож для колки льда (Р) в отверс­тие в центре чаши (О).
3. Заполните кубиками льда чашу (О).
4. Установите редуктор чоппера (G) на чашу (I) и поверните его против часовой стрел­ки до фиксации.
5. Вставьте моторный блок (A) в редуктор (G), совместив стрелки на насадке и кор­пусе блендера, и поверните его против ча­совой стрелки до упора
6. Переведите регулятор скорости вращения (L) до максимального значения и нажмите выключатель (B) для включения мини-чоп-
11
1465.indd 111465.indd 11 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
РУССКИЙ
пера. Во время работы держите моторный блок одной рукой, а чашу чоппера - дру­гой.
7. После использования сначала отсоеди­ните моторный блок (A), повернув его по часовой стрелке, а затем отсоедините ре­дуктор чоппера (G), повернув его тоже по часовой стрелке.
8. Соблюдая осторожность, извлеките нож (Р) и чашу (О).
9. Достаньте измельченный лед из чаши чоп­пера (I) или сразу налейте в неё ваш напи­ток.
Чистка
Используйте для чистки моторного блока (A) только влажную ткань. Редукторы шинковки (G) и венчика (Е) можно ополаскивать под краном, но категорически запрещается пог­ружать их в воду. Все прочие съемные части можно мыть в посудомоечной машине. После обработки соленых или кислых продуктов желательно сразу ополоснуть ножи. При использовании посудомоечной машины будьте осторожны, не используйте большие дозы моющих средств, не устанавливайте высокую температуру воды, не используйте во время мытья съемных деталей средство для удаления накипи в посудомоечной ма­шине. При переработке продуктов с сильными кра­сящими свойствами (моркови, свеклы) плас­тиковые части устройства могут окраситься; перед помещением их в посудомоечную ма­шину протрите их тканью, смоченной расти­тельным маслом.
Примеры приготовления продуктов Майонез [при использовании насадки (С)]
200-250 мл растительного масла 1 яйцо (желток и белок) 1 столовая ложка лимонного сока или уксуса Соль и перец по вкусу
Поместите все ингредиенты в мерный стакан в соответствии с указанным выше порядком. Погрузите насадку блендера (С) в смесь про­дуктов (до дна емкости). Включите блендер и дождитесь превращения растительного мас­ла в эмульсию. Затем, не выключая устройс­тва, медленно перемещайте насадку бленде-
ра вверх-вниз до тех пор, пока не получите майонез требуемой консистенции.
Руководство по переработке продуктов в мини-чоппере
Продукты
Мясо (ломтики
толщиной 1 см)
Сыр (ломтики
толщиной 1 см.)
Орехи 200 г 45 сек. Травы 20 г 5 сек.
Лук 200 г 15 сек.
Чеснок 20 г 8 сек.
Морковь (кружки
толщиной 1 см)
Яйца, сваренные
вкрутую
Хлеб 1 ломтик ~ 17 г 8 сек.
Макс. вес
порции для
измельчения
200 г 25 сек.
200 г 30 сек.
150 г 15 сек.
2 шт. 8 сек.
Примерное
время готов-
ности
Технические данные
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: 400 Вт Уровень шума: M<=80 дБ (Блендер); C<=93 дБ (Чоппер)
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характерис­тики прибора без предварительного уведом­ления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
12
1465.indd 121465.indd 12 03.11.2010 10:03:1903.11.2010 10:03:19
ҚАЗАҚ
БЛЕНДЕР ЖИНАҒЫ
Сипаттамасы
1. Қол блендері
(A) Мотор блогы (B) Қоректі сөндіргіш (L) Айналу жылдамдығын реттегіш (C) Пышағы бар саптама (D) Өлшеуіш стакан (K) Қабырғаға бекітуге арналған керек-
жарақтар
2. Шайқағыш құрылғысы
(E) Шайқағыш редукторы (F) Шайқағыш
3. Шағын чоппер саптамасы
(G) Редуктор (H) Майдалағыш пышақ (I) Чоппер ыдысы (J) Сырғанамайтын негіз (О) Мұзды шағуға арналған ыдыс (Р) Мұз шағуға арналған пышақ
Аспапты пайдаланудың алдында осы нұсқаулықпен мұқият жəне толық танысып шығыңыз.
• Назар аударыңыз: пышақтар өте өткір!
• Құрылғыны жинаудың, бөлшектеудің,
тазалаудың немесе сақтаудың алдында оны əрқашан электр желісінен ажыратыңыз.
• Бірінші қосудың алдында электр желісіндегі
кернеу құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Аспап жұмыс істеп тұрған кезде
балалардың қолы жетпейтін жерде тұруы қажет.
• Мотор блогын (A) ағынды судың астында
жууға, мотор блогын (A), шайқағыш редукторын (E), майдалағыш редукторын (G) суға немесе басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
• Құрылғы қабылданған қауіпсіздік
стандарттарына жауап береді. Құрылғыны жөндеу немесе желілік кабельді айырбастау арнайы рұқсаты бар сервис орталығының мамандарымен ғана жүргізілуі қажет. Біліксіз маманның жөндеуі пайдаланушыға үлкен қауіп тудыруы мүмкін.
• Осы құрылғы əдетте үй жағдайында
əзірленетін стандартты азық-түлік өнімдерін өңдеуге есептелген.
• Өлшеуіш ыдысты (D) жəне шағын майдалағыштың ыдысын (I) қысқа толқынды пеште пайдалануға болмайды.
Маңызды ақпарат
Осы құрылғы кəсіптік мақсатта пайдалануға арналмаған. Құрылғыны үздіксіз пайдалану уақыты 1 минуттан аспауы қажет жəне 5 минут үзіліс жасау қажет. Көрсетілген уақыт аралықтарын сақтамау электр мотордың зақымдануына алып келуі мүмкін.
Қол блендерін пайдалану
Қол блендері тұздықтар, сорпалар, майонез, балаларға арналған тағамдар дайындау үшін, сонымен қатар сусындар мен коктейльдерді араластыру үшін қолданылады.
Құрылғы жұмысының жылдамдығын таңдау
Айналу жылдамдығын реттегішпен (L) өңделетін өнімдерге байланысты қажетті айналу жылдамдығын орнатуға болады. Таңдалған жылдамдық үлкен болған сайын саптамалар соғұрлым тез айналады.
Жинау
ЕСКЕРТУ: Жинаудың алдында желілік сымның ашасы розеткаға қосылмағанын тексеріңіз.
1. Құрылғыны алғашқы пайдаланудың
алдында мотор блогын (А), шайқағыш редукторын (Е), майдалағыш редукторын (G) ылғал шүберекпен сүртіп алыңыз, ал саптамаларды жуу құралы қосылған жылы суда жуыңыз, шайыңыз жəне кептіріңіз.
2. Саптамадағы жəне блендер корпусындағы
стрелкаларды сəйкестендіріп, саптаманы (С) орнатыңыз (А суреті) жəне саптаманы тірелгенге дейін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
3. Желілік ашаны розеткаға салыңыз.
Блендер пайдалануға дайын.
4. Реттегішпен (L) қажетті айналу
жылдамдығын орнатыңыз.
5. Блендер саптамасын майдалайтын
немесе араластыратын өнімдер салынған ыдысқа салыңыз, блендерді қосу үшін (В) батырмасын басыңыз.
6. Аспапты қолданып болғаннан кейін желілік
ашаны розеткадан шығарыңыз, саптаманы
13
1465.indd 131465.indd 13 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ҚАЗАҚ
сағат тілі бағытында айналдырыңыз жəне шешіңіз.
Сіз қол блендерін өлшеу стаканымен (D), сонымен қатар басқа кез келген ыдыспен қолдана аласыз. Блендер саптамасын өңделетін өнімдер жатқан ыдысқа салуға болады, бұл жағдайда қауіпсіздік шараларын сақтау қажет.
Шайқағышты пайдалану
Шайқағышты тек крем көпсіту үшін, бисквиттік қамырды дайындау үшін немесе дайын десерттерді араластыру үшін пайдаланыңыз.
1. Редуктордағы жəне блендер корпусындағы стрелкаларды сəйкестендіріп, шайқағыш редукторын (Е) орнатыңыз (В суреті) жəне оны тірелгенге дейін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
2. Шайқағышты (F) редукторға (Е) салыңыз.
3. Шайқағышты өнімдері бар ыдысқа салыңыз жəне құрылғыны қосу үшін сөндіргіш батырмасын (В) басыңыз.
Жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін:
• Үлкен ыдыс қолданыңыз.
• Кілегей кремін дайындау кезінде 400 мл
аспайтын суытылған құрамбөліктерді пайдаланыңыз (кілегей температурасы +4­8°С болуы қажет жəне майлылық деңгейі 30% кем болмауы қажет).
• Бір уақытта тек 4 жұмыртқа ақуызын
шайқаңыз.
• Шайқау кезінде шайқағышты сағат тілі
бағытында айналдырыңыз.
Шағын чопперді қолдану
Шағын чоппер ет, ірімшік, пияз, хош иісті шөптер, сарымсақ, сəбіз, грек жаңғақтарын, бадам, жемістерді майдалау үшін қолданылады.
Назар аударыңыз: Өте қатты өнімдерді майдалауға тыйым салынады, мысалы: мускат жаңғағы, кофе дəндері жəне астық тұқымдастары.
Майдалауды бастамас бұрын:
• Етті, ірімшікті, пиязды, сəбізді тілімдерге
бөліңіз (тең бөліктер етіп).
• Шөптердің сабақтарын алып тастаңыз,
жаңғақтарды қабығынан тазартыңыз.
• Еттен сүйектерді, сіңірлерді алып тастаңыз.
Жақсы нəтижелерге қол жеткізу
үшін кестеде көрсетілген деректерді қолданыңыз.
Майдалау
Пышақтан (Н) пластикалық қаптамасынан шешіңіз. Абай болыңыз: пышақ өте өткір! Пышақты əрқашан пластмассалық сабынан ұстаңыз.
1. Пышақты чоппер ыдысының (І) осіне орнатыңыз. Чоппер ыдысын əрқашан сырғанауға қарсы тұғырықпен (J) бірге қолданыңыз.
2. Өнімдерді чоппер ыдысына (І) салыңыз.
3. Чоппер редукторын (G) ыдысқа (І) орнатыңыз жəне оны бекітіліп қалғанға дейін сағат тіліне қарсы бұраңыз.
4. Саптамадағы жəне блендер корпусындағы стрелкаларды сəйкестендіріп, мотор блогын (А) редукторға (G) орнатыңыз (С суреті) жəне оны тірелгенге дейін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
5. Шағын чопперді қосу үшін (В) батырмасын басыңыз. Жұмыс кезінде мотор блогын бір қолмен, чоппер ыдысын екінші қолмен ұстап тұрыңыз.
6. Пайдаланып болғаннан кейін алдымен мотор блогын (А) сағат тілі бағытында бұрап шешіңіз, содан кейін чоппер редукторын (G) сағат тілі бағытында бұрап шешіңіз.
7. Пышақты (Н) абайлап шығарыңыз.
8. Чоппер ыдысынан (І) майдаланған өнімдерді шығарыңыз. Сырғанауға қарсы негіз (J) чоппер ыдысы (I) үшін герметикалық қақпақ ретінде қолданылуы мүмкін.
Мұзды шағу
1. Мұзға арналған ыдысты (О) чоппер ыдысына (I) салыңыз.
2. Мұзды шағуға арналған пышақты (Р) ыдыс ортасындағы саңылауға (О) салыңыз.
3. Ыдысқа (О) мұздарды салыңыз.
4. Чоппер редукторын (G) ыдысқа (I) орнатыңыз жəне оны бекітілгенге дейін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
5. Саптамадағы жəне блендер корпусындағы стрелкаларды сəйкестендіріп, мотор блогын (А) редукторға (G) орнатыңыз жəне оны тірелгенге дейін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
14
1465.indd 141465.indd 14 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ҚАЗАҚ
6. Шағын чопперді қосу үшін айналу жылдамдығын реттегішті (L) максималды белгіле дейін ауыстырыңыз жəне (B) батырмасын басыңыз. Жұмыс кезінде мотор блогын бір қолмен, чоппер ыдысын екінші қолмен ұстап тұрыңыз.
7. Пайдаланып болғаннан кейін алдымен мотор блогын (А) сағат тілі бағытында бұрап шешіңіз, содан кейін чоппер редукторын (G) сағат тілі бағытында бұрап шешіңіз.
8. Пышақты (Р) жəне ыдысты (О) абайлап шығарыңыз.
9. Шағылған мұзды чоппер ыдысынан (І) шығарыңыз немесе бірден оған сусынды құйыңыз.
Тазалау
Мотор блогын (А) тазалау үшін тек ылғал шүберекті қолданыңыз. Майдалағыш (G) жəне шайқағыш (Е) редукторлары жылы судың астында шаюға болады, бірақ оларды суға батыруға болмайды. Ыдыс жуу машинасын пайдаланған кезде сақ болыңыз, жуу құралын тым көп қоспаңыз, су температурасын тым жоғары қоймаңыз, алмалы-салмалы бөлшектерді жуу кезінде қақты кетіретін құралдарды қолданбаңыз. Қатты бояғыш қасиеттерге ие өнімдерді (мысалы, сəбіз немесе қызылша) өңдеу кезінде саптамалар боялып қалуы мүмкін, оларды ыдыс жуу машинасына салмастан бұрын өсімдік майы құйылған шүберекпен сүртіп жіберіңіз.
Өнімдерді дайындау мысалдары Майонез [блендер саптамасын (С) пайдаланғанда]
200-250 мл өсімдік майы 1 жұмыртқа (сарыуыз жəне ақуыз) 1 ас қасық лимон шырыны немесе сірке қышқылы Тұз жəне бұрыш (қалауыңыз бойынша)
Жоғарыда көрсетілген тəртіпте барлық ингредиенттерді өлшеу стаканына салыңыз. Блендер саптамасын (С) өнімдер салынған ыдысқа салыңыз (ыдыстың түбіне дейін). Блендерді қосыңыз жəне өсімдік майының эмульсияға айналғанын күтіңіз. Содан кейін аспапты өшірмей блендер саптамасын жоғары-төмен түсіріп, қажетті
консистенциядағы майонез алғанға дейін жай қозғалтыңыз.
Шағын чопперде өнімдерді майдалау бойынша нұсқаулар
Майдалау үшін
Өнімдер
Ет (1 см қалыңдықтағы
тілімдер)
Ірімшік (1 см.
қалыңдықтағы тілімдер)
Жаңғақ 200 г 45 сек
Шөп 20 г 5 сек
Пияз 200 г 15 сек
Сарымсақ 20 г 8 сек
Сəбіз (1 см
қалыңдықтағы
дөңгелектер)
Пісірілген жұмыртқа 2 дана 8 сек
Нан 1 тілім ~17г 8 сек
бір порцияның
максималды
салмағы
200 г 25 сек
200 г 30 сек
150 г 15 сек
Дайын
болу
уақыты
Техникалық деректер
Қорек кернеуі: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц Тұтынылатын қуат: 400 Вт Шу деңгейі: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB (Chopper)
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
15
1465.indd 151465.indd 15 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
SET BLENDER
Descriere
1. Blender
(A) Bloc motor (B) Buton de alimentare (L) Regulator de viteza (C) Cutit (D) Vas gradat (K) Dispozitiv pentru fixare pe perete
2. Dispozitiv tel
(E) Reductor (F) Tel pentru batere
3. Accesoriu mini-chopper
(G) Reductor (H) Cutit pentru firimitare (I) Vas (J) Baza nealunecatoare (O) Vas pentru firimitare a ghetii (P) Cutit pentru firimitare a ghetii
Cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de utilizare a aparatului.
• Atentie: cutitele sint foarte ascutite!
• Intotdeauna deconectati aparatul de la
retea inainte de dezasamblare, curatire sau pastrare.
• Inainte de a pune aparatul in functiune
pentru prima data, verificati daca datele tehnice ale aparatului corespund cu pa­rametrii sursei de curent electric.
• Pe timpul functionarii asezati aparatul
intr-un loc neaccesibil pentru copii.
• Se interzice sa spalati in apa blocul mo-
tor (A), sa introduceti in apa sau alte li­chide: blocul motor (A), reductorul (E) si reductorul (G).
• Aparatul corespunde cu standardele de
siguranta. Reparatiile sau inlocuirea cor­donului de alimentare se va efectua de catre persoane calificate. Reparatia ne­calificata prezinta un pericol.
• Acest aparat este proectat pentru prelu­crarea cantitatilor de produse de propor­tii casnice.
• Vasul gradat (D) si vasul mini-choper (I) nu sint destinate pentru a se folosi in cuptor cu microunde.
Important
Acest aparat nu este destinat pentru uz profesional. Durata unei functionri con­tinue nu trebuie sa depaseasca 1 min, dupa ce faceti o pauza de cel putin 5 min. Nerespectarea acestor intervale de timp poate duce la defectarea aparatului.
Utilizare blender
Blenderul este ideal pentru prepararea sosurilor, supelor, maionezei, alimentelor pentru sugari, si pentru amestecarea bau­turilor sau cocteilurilor.
Viteza cutitelor
Cu ajutorul regulatorului de viteze (L) puteti fixa viteza cutitelor in functie de alimente. Cu cit este mai mare viteza, cu atit mai re­pede se rotesc cutitele.
Asamblarea
AVERTIZARE: Inainte de asamblare verifi­cati daca fisa electrica nu este conectata la priza.
1. Inainte de prima utilizare stergeti blocul
motor (A), reductorul (E), reductorul (G) cu o cirpa umeda, accesoriile spalati in apa calda cu sapun, clatiti si uscati-le.
2. Asezati cutitul (C), aliniati indicatorii de
pe cutit si corp. (fig. A) si rotiti cutitul in sens opus acelor de ceasornic pina la fi­xare.
3. Conectati aparatul la priza.
4. Setati viteza necesara cu ajutorul regu-
latorului (L).
5. Intoduceti cutitul in vas cu ingrediente si
apasati butonul (B) pentru a porni apa­ratul.
6. Dupa terminarea lucrului deconectati
16
16
1465.indd 161465.indd 16 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
aparatul de la retea, rotiti cutitul in sen­sul acelor de ceasornic si scoateti-l.
Folositi blenderul impreuna cu vasul gradat (D) sau un alt vas. Se permite introducerea cutitului nemijlocit in recipient cu alimente.
Utilizare telului pentru batere
Folositi telul numai pentru baterea cremei, aluatului sau pentru amestecarea desertu­rilor pregatite.
1. Montati reductorul telului (E), aliniati in­dicatorii de pe reductor si corpul blen­derului (fig. B), si rotiti-l in sens opus acelor de ceasornic pina la fixare.
2. Introduceti telul (F) in reductor (E).
3. Introduceti telul in vas cu ingrediente si apasati butonul (B) pentru a porni apa­ratul.
Pentru un rezultat mai bun
• Utilizati vase mai mari.
• Pentru a prepara crema de frisca bateti
cel mult 400 ml ingrediente racite ( frisca cu temperatura +4-8 C cu continutul de drasime cel putin 30%).
• Bateti cel mult 4 albusuri de oua.
• Miscati telul in timpul baterii in sensul
acelor de ceasornic.
Utilizare mini-chopper
Mini-chopper se foloseste pentru firimita­rea carnii, brinzei, cepei, ierbelor, usturo­iului, morcovului, nucilor, migdalelor, fruc­telor.
Atentie: Se interzice firimitarea produselor foarte dure ca: boabe de cafea, cerealelor s.a.
Inainte de firimitare
• Taiati carnea, brinza, ceapa, usturoi,
morcov in bucati egale.
• Indepartati coaja nucilor.
• Indepartati oasele, cartilaj din carne
Pentru a primi un rezultat optim urmati te­belu de mai jos.
Firimitare
Indepartati de pe cutitul (H) husa de pro­tectie. Fiti atenti, cutitul este foarte ascutit! Tineti de virful plastic.
1. Asezati cutitul pe axul vasului (I). Utilizati numai vasul cu baza nealunecatoare.
2. Introduceti produsele in vasul (I).
3. Asezati reductorul (G) pe vasul (I) si rotiti reductorul in sens opus acelor de cea­sornic pina la fixare.
4. Introduceti blocul motor (A) in reductorul (G), aliniati indicatorii de pe cutit si corp (fig. C), rotiti blocul in sens opus acelor de ceasornic pina la fixare.
5. Apasati butonul (B) pentru a porni apa­ratul. In timpul functionarii tineti blocul motor intr-o mina iar vasul in alta.
6. Dupa utilizare mai intii demontati blocul motor (A), rotindu-l in sensul acelor de ceasornic, dupa ce demontati reducto­rul (G), la fel rotindu-l in sensul acelor de ceasornic.
7. Fiti foarte atenti cind demontati cutitul (H).
8. Scoateti ingredientele din vas (I). Baza nealunecatoare (J) o folositi ca capac pentru vas.
Firimitarea ghetii
1. Introduceti vasul pentru gheata (O) in vasul choperului (I).
2. Introduceti cutitul pentru gheata (P) in orificiul in centrul vasului (O).
3. Umpleti vasul cu gheata.
4. Asezati reductorul (G) pe vasul (I) si roti­ti-l in sens opus acelor de ceasornic.
5. Iintroduceti blocul motor (A) in reducto­rul (G), aliniati indicatorii de pe cutit si corp, rotiti blocul in sens opus acelor de ceasornic pina la fixare.
6. Asezati regulatorul de viteza (L) in pozi­tia maxima si porniti aparatul cu butonul (B).
17
1465.indd 171465.indd 17 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
In timpul functionarii tineti blocul motor
intr-o mina iar vasul in alta.
7. Dupa utilizare deconectati mai intii blo­cul motor (A), rotindu-l in sensul acelor de ceasornic, dupa ce demontati reduc­torul (G), la fel rotindu-l in sensul acelor de ceasornic.
8. Demontati cu atentie cutitul (P) si vasul (O).
9. Scoateti gheata firimitata din vas (I) sau turnati o bautura in vas.
Curatire
Stergeti blocul motor (A) cu o cirpa umezi­ta. Reductorii (G) si (E) spalati cu apa dar nu le introduceti in apa. Alte componente ale aparatului spalati in masina de spalat vase. Clatiti cutitele imediat dupa prelu­crare. Daca utilizati masina de spalat vase fiti atenti, nu folositi cantitati mari de de­tergent, nu fixati temperatura inalta a apei, nu folositi agenti anti calcar. Dupa prelu­crarea alimentelor cu proprietati colorante (de exemplu morcov), partile din plastic ale aparatului isi pot schimba culoarea, ster­geti-le cu o cirpa si ulei vegetal.
Exemple de preparare a limentelor Maioneza [folositi cutitul (C)]
200-250 ml de ulei vegetal 1 ou 1 lingura de suc de lamiie sau otet Sarea si piper
Introduceti ingredientele in vasul gradat in ordinea indicata. Introduceti cutitul (C) in amestecul de ingrediente (pina la fund). Porniti aparatul si asteptati pina ce uleiul devine emulsional. Dupa aceasta miscati blenderul sus-jos pina ce primiti maioneza cu o consistenta dorita.
Nuci 200 g 45 sec
Ierbe 20 g 5 sec
Ceapa 200 g 15 sec
Usturoi 20 g 8 sec
Morcov (felii 1 cm) 150 g 15 sec
Oua, fierte 2 8 sec
Piinea 1 felie ~17g 8 sec
Date tehnice
Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consum electric: 400 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul de exploatare a aparatului – 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro­dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu­itorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nan­ciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerin­ţelor EMC, întocmite în confor­mitate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecu­ritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
Indicatii pentru prelucrarea ingredien­telor
Ingrediente
Carnea (felii 1 cm) 200 g 25 sec
Brinza (felii 1 cm) 200 g 30 sec
1465.indd 181465.indd 18 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
Cantitatea
maxima
Durata de preparare
18
ČESKÝ
ŠLEHACÍ KOMPLET
Popis
1. Ruční šlehač
(A) Motorový blok (B) Vypínač napájení (L) Regulátor rychlosti otáčení (C) Násadka s nožem (D) Odměrka (K) Možnost zavěšení přístroje na stěnu
2. Příslušenství metličky
(E) Reduktor metličky (F) Metlička
3. Násadka mini-sekáček
(G) Reduktor (H) Řezací nůž (I) Nádoba sekáčku (J) Protiskluzový povrch (O) Nádoba na drcení ledu (P) Nůž na drcení ledu
Předtím, než začnete přístroj používat si pozorně přečtěte tento návod na použití a uschovejte ho, abyste se k němu mohli v pří­padě potřeby vracet.
• Pozor: nože jsou velmi ostré!
• Vždy vypínejte přístroj ze zásuvky před
jeho sestavením, rozebrání, čištěním nebo uložením.
• Před prvním zapnutím se ujistěte, že napě-
tí v elektrické zásuvce odpovídá napětí, které je uvedené na přístroji.
• V průběhu práce musí být přístroj mimo
dosah dětí.
• Je zakázáno promývat pod proudem
vody motorový blok (A), potápět do vody nebo do jiných kapalin: motorový blok (A), reduktor metličky (E), reduktor struhadla (G).
• Přístroj splňuje veškeré bezpečnostní nor-
my. Oprava přístroje nebo výměna napá­jecího kabelu může být prováděna pou­ze specialisty autorizovaného servisního střediska. Oprava, provedená nekvalifiko-
vaným personálem může poškodit zdraví uživatele.
• Tento přístroj je určen ke zpracování stan­dartních objemů potravin, které se větši­nou připravují v domáctnostech.
• Odměrka (D) a nádoba mini-struhadla (I) nejsou určeny k používání v mikrovlnné troubě.
Důležité upozornění
Tento přístroj není určen k profesionálnímu používání. Maximální povolená doba jeho nepřetržitého používání nesmí být delší než 1 minuta s následující přestávkou ne méně než 5 minut. Nedodržení těchto časových intervalů může vést k poškození přístroje.
Používání ručního šlehače
Ruční šlehač se výborně hodí k přípravě omáček, polévek, majonézy, dětské výživy a také k míchání nápojů a koktejlů.
Volba rychlosti práce přístroje
Regulátorem rychlosti otáčení (L) je možné nastavit potřebnou rychlost otáčení nása­dek v závislosti od zpracovávaných potravin. Čím je zvolená rychlost větší, tím rychlejší bude otáčení násadek.
Sestavení
UPOZORNĚNÍ: Předtím, než začnete přístroj sestavovat se ujistěte, že je přístroj vypnutý ze zásuvky.
1. Před prvním použitím přístroje protřete
motorový blok, reduktor metličky), reduk­tor struhadla (G) vlažnou tkání, a násadky promyjte teplou vodou s mýdlem, oplách­něte a prosušte je.
2. Instalujte násadku spojením šipek na
násadce a na povrchu šlehače, otočte násadkou proti směru hodinových ruči­ček nadoraz.
3. Zapněte přístroj do zásuvky. Šlehač je
připraven k provozu.
4. Nastavte potřebnou rychlost otáčení
s pomocí regulátoru (L).
5. Ponořte násadky šlehače do potravin,
19
19
1465.indd 191465.indd 19 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ČESKÝ
které hodláte promíchat a stlačte tlačítko číž se šlehač zapne.
6. Po skončení používání vytáhněte přístroj ze zásuvky, otočte násadkou po směru hodinových ručiček a sundejte jí.
Ruční šlehač můžete používat s odměrkou (D) nebo jakoukoliv jinou nádobou. Dopouští se také ponoření násadky s nožem přímo do nádoby, ve které se připravují potraviny, ale je přitom potřeba dodržovat bezpečnostní zásady.
Používání metličky
Používejte metličku pouze ke šlehání krému, přípravy bisquitového těsta nebo k promí­chání už připravených desertů.
1. Instalujte reduktor metličky spojením ručiček na reduktoru a na povrchu šle­hače a otočte jím proti směru hodinových ručiček nadoraz.
2. Vstavte metličku (F) do reduktoru (E).
3. Vložte metličku do nádoby s potravina­mi a stlačte tlačítko vypínače (B) čímž zapnete přístroj.
K dosáhnutí ideálních výsledků:
• Používejte dostatečně velké nádobí.
• Při přípravě smetanového krému šlehejte
ne více než 400 ml. ochlazených kompo­nentů (používejte smetanu s teplotou +4­8°C a s obsahem tuku ne méně než 30%).
• Nešlehejte najednou více než 4 vaječné
bílky.
• Pohybujte metličkou v průběhu práce po
směru hodinových ručiček.
Používání mini-sekáčku
Mini-sekáček je určen k rozmixování masa, sýru, cibule, bylinek, česneku, mrkve, vlaš­ských ořechů, mandlí a ovoce.
Pozor: Je zakázáno rozmělňovat velmi tvrdé potra­viny, například muškátový oříšek, zrnka kávy nebo obilniny.
Předtím, než začnete zpracovávat potra­viny:
• Nařežte maso, sýr, cibuli, česnek, mrkev na přibližně stejné kousky.
• Odstraňte u bylinek stonky, ořechy zbavte skořápky.
• Odstraňte kosti, žíly a chrupavky z masa.
K dosáhnutí optimálních výsledků se řiďte údaji, které jsou uvedené v tabulce.
Rozmixování
Sundejte z nože (H) plastový obal. Opatrně: nůž je velmi ostrý! Vždy ho držte za vrchní plastové držátko.
1. Instalujte nůž na osu nádoby sekáčku (I).
Vždy používejte pouze nádobu sekáčku s protiskluzovým pokrytím (J).
2. Vložte potraviny do nádoby sekáčku (I).
3. Instalujte reduktor sekáčku (G) na nádo-
bu (I) a otočte jím proti směru hodinových ručiček do jeho zafixování.
4. Vstavte motorový blok (A) do redukto-
ru (G) spojením ručiček na násadce a povrchu šlehače a otočte jím proti směru hodinových ručiček nadoraz.
5. Stlačte vypínač (B) čímž se mini-sekáček
zapne. V průběhu práce držte motoro­vý blok jednou rukou a nádobu sekáčku – druhou.
6. Po skončení používání nejdříve odpoj-
te motorový blok (A) jeho otočením po směru hodinových ručiček a poté odpojte reduktor sekáčku (G) – také jeho otočení po směru hodinových ručiček.
7. Opatrně vyndejte nůž (H).
8. Vytáhněte zpracované potraviny z nádo-
by sekáčku (I). Protiskluzové pokrytí (J) může být použito jako hermetické víčko nádoby sekáčku (I).
Drcení ledu
1. Vložte nádobu na led do nádoby sekáčku
(I).
2. Instalujte nůž na drcení ledu do otvoru ve
středu nádoby.
3. Naplňte kostkami ledu nádobu.
20
1465.indd 201465.indd 20 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
ČESKÝ
4. Instalujte reduktor sekáčku (G) na nádo­bu (I) a otočte jím proti směru hodinových ručiček do jeho zafixování.
5. Vstavte motorový blok (A) do reduktoru (G) spojením ručiček na násadce a na povrchu šlehače a otočte jím proti směru hodinových ručiček nadoraz.
6. Nastavte regulátor rychlosti otáčení (L) na maximální hodnotu a stlačte vypínač (B) čímž se zapne mini-sekáček. V průběhu práce držte motorový blok jednou rukou a nádobu sekáčku – druhou.
7. Po završení práce nejdříve odpojte moto­rový blok (A) jeho otočením po směru hodinových ručiček a poté odpojte reduk­tor sekáčku (G) – také jeho otočením po směru hodinových ručiček.
8. Opatrně vytáhněte nůž a nádobu.
9. Vytáhněte zpracovaný led z nádoby sekáčku (I) nebo do nádoby rovnou nalij­te nápoj.
Čištění
K čištění motorového bloku (A) používej­te vlažnou tkáň. Reduktory struhadla (G) a metličky je možné oplachovat pod proudem vody, ale nesmí se potápět. Všechny ostat­ní sundávací části je možné mýt v myčce na nádobí. Pokud jste zpracovávali slané nebo kyselé potraviny vždy oplachujte nože. Pokud používáte k čištění myčku na nádobí buďte opatrní, nepoužívejte příliš velké dáv­ky mycích prostředků, nenastavujte vyso­kou teplotu vody, nepoužívejte prostředky k odstranění usazenin. Pokud zpracováváte potraviny, které barví (například mrkev, čer­vená řepa) plastové části přístroje se mohou obarvit, před jejich umístěním v myčce na nádobí je protřete tkání namočenou v olejo­vém másle.
Příklady přípravy potravin Majonéza [používejte násadku]
200-250 ml. rostlinného oleje 1 vejce (žloutek a bílek ) 1 stolní lžička citronové šťávy nebo octa Sůl a pepř podle Vaší chuti
Vložte veškeré ingredienty do odměrky v pořadí uvedeném výše. Ponořte násadku šlehače do směsy potravin (do dna nádoby). Zapněte šlehač a vyčkejte až se rostlinný olej promění v emulzy. Poté, nevypínaje přístroj, pomalu pohybujte násadkou šlehače naho­ru a dolu do té doby než vznikne majonéza potřebné konzistence.
Návod na zpracování potravin v mini-sekáčku:
Maximální
Potraviny
Maso (kousky
tlusté 1 cm.)
Sýr (plátky tlus-
té 1 cm.)
Ořechy 200 g. 45 s.
Byliny 20 g. 5 s. Cibule 200 g. 15 s.
Česnek 20 g. 8 s.
Mrkev (kolečka
tlusté 1 cm.)
Vejce natvrdo 2 ks. 8 s.
Chleba 1 krajíc ~17g. 8 s.
hmotnost
porce na roz-
mixování
200 g. 25 s.
200 g. 30 s.
150 g. 15 s.
Přibližná doba pří-
pravy
Technické údaje
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Příkon: 400 W Úroveň hluku: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB (Chopper)
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte­ristiky přístroj bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/ EEC Evropské komise o nízkona­pěťových přístrojích.
21
1465.indd 211465.indd 21 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
УКРАЇНСЬКА
БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
Опис
1. Ручний блендер
(A) Моторний блок (B) Вимикач живлення (L) Регулятор швидкості обертання (C) Насадка із ножем (D) Мірна склянка (K) Пристрій для кріплення на стіні
2. Пристрій вінчика
(E) Редуктор вінчика (F) Вінчик
3. Насадка міні-чоперу
(G) Редуктор (H) Ніж-подрібнювач (I) Чаша чоперу (J) Нековзна основа (О) Чаша для колення льоду (Р) Ніж для колення льоду
Уважно і повністю прочитайте даний посібник перед початком використання пристрою.
• Увага: ножі дуже гострі!
Завжди відключайте пристрій від
електричної мережі перед його збиранням, розбиранням, чищенням або зберіганням.
• Перед першим увімкненням переконайтесь,
що напруга в електричній мережі відповідає напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
Під час роботи пристрій повинен
розташовуватись в місці, недоступному для дітей.
• Забороняється промивати під струменем
води моторний блок (A), занурювати у воду або інші рідини: моторний блок (A), редуктор вінчика (E), редуктор шатківниці (G).
• Пристрій відповідає прийнятим стандартам
безпеки. Ремонт пристрою або заміна мережевого кабелю повинні здійснюватися тільки фахівцями авторизованого сервісного центру. Некваліфікований ремонт може створити серйозну загрозу для користувача.
• Даний пристрій розрахований на обробку
стандартних об’ємів їжі, які зазвичай готують у домашніх умовах.
• Мірна чаша (D) та чаша міні-шатківниці
(I) не призначені для використання в мікрохвильовій печі.
Важлива інформація
Даний пристрій не призначений для професійного використання. Максимально припустимий час безперервного використання пристрою не повинен перевищувати 1 хвилину, з наступною перервою не менш ніж п’ять хвилин. Недотримання вказаних інтервалів часу використання може призвести до пошкодження електромотору.
Використання ручного блендера
Ручний блендер чудово підходить для приготування соусів, супів, майонезів, для приготування дитячого харчування, а також для змішування напоїв або коктейлів.
Вибір швидкості роботи пристрою
Регулятором швидкості обертання (L) можна встановити необхідну швидкість обертання насадок в залежності від продуктів, що обробляються. Чим більше вибрана швидкість, тим швидше відбувається обертання насадок.
Збирання
Попередження: Перед збиранням переконайтесь, що вилка мережевого шнура не вставлена в розетку.
1. Перед першим використанням пристрою протріть моторний блок (А), редуктор для вінчику (Е), редуктор шатківниці (G) вологою тканиною, а насадки промийте теплою мильною водою, сполосніть та просушіть їх.
2. Встановіть насадку (С), поєднавши стрілки на насадці й корпусі блендера (мал. А), та поверніть насадку проти годинникової стрілки до упору.
3. Вставте мережеву вилку в розетку. Блендер готовий до використання.
4. Встановіть необхідну швидкість обертання регулятором (L).
5. Опустіть насадку блендера в продукти, які ви бажаєте перемішати й натисніть на кнопку (В), для того щоб увімкнути блендер.
6. Після закінчення використання пристрою поверніть насадку за годинниковою стрілкою й зніміть її.
22
1465.indd 221465.indd 22 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
УКРАЇНСЬК А
Ви можете використовувати ручний блендер із мірною склянкою (D), а також і з будь-яким іншим посудом. Можливе занурення насадки з ножем безпосередньо у ємність, у якій готуються продукти, але при цьому необхідно дотримуватися заходів безпеки.
Використання віночка
Використовуйте вінчик тільки для збивання крему, приготування бісквітного тіста, або перемішування готових десертів.
1. Встановіть редуктор вінчика (Е), поєднавши стрілки на редукторі й корпусі блендера (мал. В), та поверніть його проти годинникової стрілки до упору.
2. Вставте вінчик (F) в редуктор (E).
3. Опустіть вінчик у посуд з продуктами та натисніть на кнопку вимикача (B) для ввімкнення пристрою.
Для досягнення хороших результатів:
• Використовуйте широкий посуд.
• При приготування вершкового крему
збивайте не більше 400 мл охолоджених компонентів (використовуйте вершки з температурою +4-8°С із вмістом жиру не менше 30%).
• Збивайте одночасно не більше 4 яєчних
білків.
• Переміщуйте віночок під час роботи за
годинниковою стрілкою.
Подрібнення
Зніміть із ножа (H) пластиковий чохол. Обережно: ніж дуже гострий! Завжди тримайте ніж за верхній пластмасовий хвостовик.
1. Встановіть ніж на вал чаші чоперу (I). Завжди використовуйте тільки чашу чоперу з нековзною основою (J).
2. Покладіть продукти у чашу чоперу (I).
3. Встановіть редуктор чоперу (G) на чашу (I) та поверніть його проти годинникової стрілки до фіксації.
4. Вставте моторний блок (A) в редуктор (G), поєднавши стрілки на насадці й корпусі блендера (мал. С), та поверніть його проти годинникової стрілки до упору.
5. Натисніть на вимикач (B), для того щоб увімкнути міні-чопер. Під час роботи тримайте моторний блок однією рукою, а чашу чоперу - іншою.
6. Після використання спочатку від’єднайте моторний блок (A), повернувши його за годинниковою стрілкою, а потім від’єднайте редуктор чоперу (G) - повернувши його таким же чином за годинниковою стрілкою.
7. Обережно вийміть ніж (H).
8. Достаньте подрібнені продукти із чаші чоперу (I). Нековзна основа (J) може служити як герметична кришка для чаші чоперу (I).
Використання міні-чоппера
Міні-чоппер застосовується для подрібнення м’яса, сиру, цибулі, ароматичних трав, часнику, моркви, грецьких горіхів, мигдалю, фруктів.
Увага: Забороняється подрібнювати дуже тверді продукти, такі як мускатні горіхи, зерна кави й злаки.
Перед тим як розпочати подрібнення:
• Наріжте м’ясо, сир, цибулю, часник, моркву (приблизно однаковими) шматочками.
• Видаліть у трав стебла, горіхи очистіть від шкарлупи.
• Видаліть кістки, жили й хрящі з м’яса.
Для досягнення оптимальних результатів скористайтесь даними, що наведені в таблиці.
1465.indd 231465.indd 23 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
Подрібнення льоду
1. Покладіть чашу для льоду (О) в чашу чоперу (I).
2. Вставте ніж для колення льоду (Р) у отвір в центрі чаші (О).
3. Заповніть кубиками льоду чашу (О).
4. Встановіть редуктор чоперу (G) на чашу (I) та поверніть його проти годинникової стрілки до фіксації.
5. Вставте моторний блок (A) в редуктор (G), поєднавши стрілки на насадці й корпусі блендера та поверніть його проти годинникової стрілки до упору.
6. Переведіть регулятор швидкості обертання (L) до максимального значення й натисніть вимикач (B) для увімкнення міні-чоперу. Під час роботи тримайте моторний блок однією рукою, а чашу чоперу - іншою.
7. Після використання спочатку від’єднайте моторний блок (A), повернувши його за
23
УКРАЇНСЬКА
годинниковою стрілкою, а потім від’єднайте редуктор чоперу (G) - повернувши його таким же чином за годинниковою стрілкою.
8. Обережно вийміть ніж (Р) і чашу (О).
9. Дістаньте подрібнений лід із чаші чоперу (I), або відразу налийте в неї ваш напій.
Чищення
Для чищення моторного блоку (А) використовуйте тільки вологу тканину. Редуктори шатківниці (G) та вінчика (Е) можна ополоснути під краном, але категорично забороняється занурювати їх у воду.
Усі інші знімні частини можна мити в посудомийній машині. Після обробки солоних або кислих продуктів бажано відразу ополоснути ножі. При використанні посудомийної машини будьте обережними, не використовуйте великі дози миючих засобів, не встановлюйте високу температуру води, не використовуйте під час миття знімних деталей засоби для видалення накипу в посудомийній машині. При переробці продуктів із сильними фарбувальними якостями (наприклад, моркви, буряка) пластикові частини пристрою можуть пофарбуватися, перш ніж класти їх у посудомийну машину протріть їх тканиною, яка змочена рослинною олією.
Приклади приготування продуктів Майонез [при використанні насадки (С)]
200-250 мл рослинної олії 1 яйце (жовток і білок) 1 столова ложка лимонного соку або оцту Сіль і перець на смак
Помістіть усі інгредієнти в мірну склянку відповідно до вказаного вище порядку. Опустіть насадку блендера (С) у суміш продуктів (до дна посудини). Увімкніть блендер і дочекайтесь перетворення рослинної олії на емульсію. Потім, не вимикаючи пристрій, повільно переміщуєте насадку блендера догори й донизу до тих пір, поки не отримаєте майонез потрібної консистенції.
Посібник з переробки продуктів в міні­чопері:
Продукти
М’ясо (шматочки
товщиною 1 см)
Сир (шматочки
товщиною 1 см.)
Горіхи 200 г 45 сек
Трави 20 г 5 сек Цибуля 200 г 15 сек Часник 20 г 8 сек
Морква (кружальця
товщиною 1 см)
Яйця, зварені на
круто
Хліб 1 шматочок ~17г 8 сек
Максимальна
вага порції для
подрібнення
200 г 25 сек
200 г 30 сек
150 г 15 сек
2 шт 8 сек
Приблизний
час
готовності
Технічні дані
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Споживана потужність: 400 Вт Рівень шуму: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB (Chopper)
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 рокив
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
24
1465.indd 241465.indd 24 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
БЕЛАРУСКI
БЛЕНДЭРНЫ НАБОР
Апісанне
1. Ручны блендэр
(A) Маторны блок (B) Выключальнік сілкавання (L) Рэгулятар хуткасці кружэння (C) Насадка з ножом (D) Мерная шклянка (K) Прыстасаванне для прымацавання на
сцяне
2. Прыстасаванні венчыка
(E) Рэдуктар венчыка (F) Венчык
3. Насадка міні-чоппер
(G) Рэдуктар (H) Нож-раздрабляльнік (I) Міса чоппера (J) Неслізгаючая аснова (О) Міса для драблення лёду (Р) Нож для драблення лёду
Уважліва і поўнасцю прачытайце дадзеную інструкцыю перад пачаткам выкарыстання прыстасавання.
• Увага: нажы вельмі вострыя!
Заўсёды адключайце прыладу ад электрычнай сеткі перад яе зборкай, разборкай, чышчэннем альбо захаваннем.
• Перад першым уключэннем пераканайцеся, што напружанне ў электрычнай сетцы адпавядае напружанню, пазначанаму на корпусе прылады.
Падчас работы прылада павінна размяшчацца ў месцы недаступным для дзяцей.
• Забараняецца прамываць пад струменем вады маторны блок (A), пагружаць у ваду альбо іншыя вадкасці: маторны блок (A), рэдуктар венчыка (E), рэдуктар шынкоўкі (G).
• Прылада адпавядае прынятым стандартам бяспекі. Рамонт прылады альбо замена сеткавага кабелю павінен праводзіцца толькі спецыялістамі аўтарызаванага сервіснага цэнтра. Некваліфікаваны рамонт можа стварыць сур’ёзную пагрозу для карыстальніка.
• Дадзеная прылада разлічана на апрацоўку
стандартных аб’ёмаў харчавання, якія звычайна рыхтуюць у хатніх умовах.
• Мерная міса (D) і міса міні-шынкоўкі (I) не прызначаны для выкарыстання ў мікрахвалевай печы.
Важная інфармацыя
Дадзеная прылада не прызначана для прафесійнага выкарыстання. Максімальна дапушчальны час бесперапыннага выкарыстання прылады не павінен перавышаць 1 мінуту, з наступным перапынкам не менш пяці мінут. Незахаванне ўказаных інтэрвалаў часу выкарыстання можа прывесці да пашкоджання электраматора.
Выкарыстанне ручнога блендэра
Ручны блендэр выдатна падыходзіць для прыгатавання соусаў, супоў, майянэзаў, для прыгатавання дзіцячага харчавання, а таксама для змешвання напіткаў альбо кактэйляў.
Выбар хуткасці работы прылады
Рэгулятарам хуткасці кружэння (L) можна ўстанавіць неабходную хуткасць кружэння насадак у залежнасці ад прадуктаў, якія апрацоўваюцца. Чым больш выбраная хуткасць, тым хутчэй адбываецца кружэнне насадак.
Зборка ПАПЯРЭДЖАННЕ: Перад зборкай пераканайцеся, што вілка сеткавага шнура не ўстаўлена ў разетку.
1. Перад першым выкарыстаннем прылады
пратрыце маторны блок (А), рэдуктар для венчыка (Е), рэдуктар шынкоўкі (G) вільготнай тканінай, а насадкі прамыйце цёплай мыльнай вадой, спаласніце і прасушыце іх.
2. Установіце насадку (С), сумясціўшы стрэлкі
на насадцы і корпусе блендэра (рыс.А), і павярніце насадку супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора.
3. Уставьце сеткавую вілку ў разетку. Блендэр
гатовы да выкарыстання.
4. Устанавіце неабходную хуткасць кружэння
рэгулятарам (L).
5. Пагрузіце насадку блендэра ў прадукты,
якія вы хочаце перамяшаць, і націсніце на кнопку (В) для ўключэння блендэра.
6. Пасля заканчэння выкарыстання прылады,
25
1465.indd 251465.indd 25 03.11.2010 10:03:2003.11.2010 10:03:20
БЕЛАРУСКI
выцягніце сеткавую вілку з разеткі, паверніце насадку па гадзіннікавай
стрэлцы і здыміце яе. Вы можаце выкарыстоўваць ручны блендэр з мернай шклянкай D), а таксама і з любым іншым посудам. Можна апускаць насадку з нажом непасрэдна ў ёмкасць, у якой прыгатоўваюцца прадукты, але пры гэтым неабходна захоўваць меры бяспекі.
Выкарыстанне венчыка Выкарыстоўвайце венчык толькі для ўзбівання крэма, прыгатавання бісквітнага цеста альбо перамешвання гатовых дэсертаў
1. Устанавіце рэдуктар венчыка (Е),
сумясціўшы стрэлкі на рэдуктары і корпусе
блендэра (рыс.В), і павярніце яго супраць
гадзіннікавай стрэлкі да ўпора.
2. Устаўце венчык (F) у рэдуктар (E).
3. Апусціце венчык у посуд з прадуктамі і
націсніце кнопку выключальніка (B) для
ўключэння прылады.
Для дасягнення добрых вынікаў:
• Выкарыстоўвайце шырокі посуд.
Пры прыгатаванні слівачнага крэма
ўзбівайце не больш 400 мл ахалоджаных кампанентаў (выкарыстоўвайце смятанку з тэмпературай +4-8°С і з утрыманнем тлушчу не менш 30%).
• Узбівайце адначасова не больш за 4 яечных
бялкоў.
• Перамяшчайце венчык падчас работы па
гадзіннікавай стрэлцы.
Выкарыстанне міні-чоппера
Міні-чоппер выкарыстоўваецца для драблення мяса, сыра, цыбулі, араматычных траў, часнаку, морквы, грэцкіх арэхаў, міндаля, садавіны.
Увага:
Забараняецца драбіць вельмі цвёрдыя прадукты, такія як мускатныя арэхі, зерне кавы і злакі.
Перад тым як пачаць драбленне:
• Нарэжце мяса, сыр, цыбулю , часнок, моркву
(прыкладна аднолькавымі) кавалачкамі.
• Выдаліце ў траў сцёблы, арэхі пачысціце ад
шкарлупы.
• Выдаліце косці, жылы і храшчы з мяса.
Для дасягнення аптымальных вынікаў выкарыстайце дадзеныя, прыведзенныя ў табліцы.
Драбленне
Здыміце з нажа (H) пласцікавы чахол. Асцярожна : нож вельмі востры! Заўсёды трымайце нож за верхні пластмасавы хваставік.
1. Устанавіце нож на вал місы чоппера (I).
2. Памясціце прадукты ў місу чоппера (I).
3. Устанавіце рэдуктар чоппера (G) на яе місу
4. Устаўце маторны блок (A) у рэдуктар (G),
5. Націсніце выключальнік (B) для ўключэння
6. Пасля выкарыстання спачатку адлучыце
7. Запхоўваючы асцярожнасць, выцягніце
8. Дастаньце здробленыя прадукты з місы
Драбленне лёду
1. Памясціце місу для лёду (О) ў місу чоппера
2. Устаўце нож для драблення лёду (Р) ў
3. Запоўніце кубікамі лёду місу (О).
4. Устанавіце рэдуктар чоппера (G) на місу
5. Устаўце маторны блок (A) у рэдуктар
6. Перавядзіце рэгулятар хуткасці кружэння
Заўсёды выкарыстоўвайце толькі місу чоппера з неслізгаючай асновай (J).
(I) і павярніце яго супраць гадзіннікавай стрэлкі да фіксацыі.
сумясціўшы стрэлкі на насадцы і корпусе блендэра (рыс.С), і павярніце яго супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора.
міні-чоппера. Падчас работы трымайце маторны блок адной рукой, а місу чоппера
- другой.
маторны блок (A), павярнуўшы яго па гадзіннікавай стрэлцы, а потым адлучыце рэдуктар чоппера (G) – таксама павярнуўшы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
нож (H).
чоппера (I). Неслізгаючая аснова (J) можа служыць герметычнай крышкай для місы чоппера (I).
(I).
адтуліну ў цэнтры місы (О).
(I) і павярніце яго супраць гадзіннікавай стрэлкі да фіксацыі.
(G), сумясціўшы стрэлкі на насадцы і корпусе блендэра, і павярніце яго супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора
(L) да максімальнага значэння і націсніце выключальнік (B) для ўключэння міні-
26
1465.indd 261465.indd 26 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
БЕЛАРУСКI
чоппера. Падчас работы трымайце
маторны блок адной рукой, а місу чоппера
- другой.
7. Пасля выкарыстання спачатку адлучыце
маторны блок (A), павярнуўшы яго
па гадзіннікавай стрэлцы, а потым
адлучыце рэдуктар чоппера (G) - таксама
павярнуўшы яго па гадзіннікавай стрэлцы.
8. Захоўваючы асцярожнасць,выцягніце нож
(Р) і місу (О).
9. Дастаньце здроблены лёд з місы чоппера
(I) альбо адразу налійце ў яе ваш напой.
Чышчэнне
Выкарыстоўвайце для чышчэння маторнага блока (A) толькі вільготную тканіну. Рэдуктары шынкоўкі (G) і венчыка (Е) можна спаласківаць пад кранам, але катэгарычна забараняецца апускаць іх у воду. Усе іншыя здымаемыя часткі можна мыць у посудамыечнай машыне. Пасля апрацоўкі соленых альбо кіслых прадуктов пажадана адразу спаласнуць нажы. Пры выкарыстанні посудамыечнай машыны будзьце асцярожныя, не выкарыстоўвайце вялікія дозы мыйных сродкаў, не ўстанаўлівайце высокую тэмпературу вады, не выкарыстоўвайце падчас мыцця здымаемых дэталяў сродкі для выдалення накіпу ў посудамыечнай машыне. Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі фарбавальнымі ўласцівасцямі (напрыклад морквы, буракоў) пластыкавыя часткі прылады могуць зафарбавацца, перад тым, як памясціць іх у посудамыечную машыну пратрыце іх тканінай, змочанной раслінным алеем.
Прыклады прыгатвання прадуктаў Майянез [пры выкарыстанні насадкі (С)]
200-250 мл расліннага алею 1 яйка (жаўток і бялок) 1 сталовая лыжка лімоннага соку альбо воцату Соль і перац па смаку
Змясціце ўсе інгрэдыенты ў мерную шклянку ў адпаведнасці з прыведзеным вышэй парадкам Апусціце насадку блендэра (С) ў сумесь прадуктаў (да дна ёмкасці). Уключыце блендэр і дачакайцеся пераўтварэння расліннага алею ў эмульсію. Затым, не выключаючы прылады, павольна перамяшчайце насадку блендэра
ўверх і ўніз да таго часу, пакуль не атрымаеце майянез патрэбнай кансістэнцыі.
Кіраўніцтва па перапрацоўцы прадуктаў у міні-чопперы:
Прадукты
Мяса (скрылёчкі
таўшчынёй 1 см)
Сыр (скрылёчкі
таўшчынёй 1
см.)
Арэхі 200 г 45 сек
Травы 20 г 5 сек
Цыбуля 200 г 15 сек
Часнок 20 г 8 сек
Морква (кружкі
таўшчынёй 1 см)
Яйкі, звараныя
ўкрутую
Хлеб
Максімальная
вага порцыі
для драблення
200 г 25 сек
200 г 30 сек
150 г 15 сек
2 шт 8 сек
1 кавалачак
~17г
Прыкладны
час
прыгатавання
8 сек
Тэхнічныя дадзеныя
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц Ужываемая магутнасць: 400 Вт Узровень шуму: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB (Chopper)
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 3 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
27
1465.indd 271465.indd 27 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
ЎЗБЕК
БЛЕНДЕР ТЎПЛАМИ
Тавсифи
1. Қўл блендери
(A) Мотор блоки (B) Электр қувватидан ўчириш тугмаси (L) Айланиш тезлигини ўзгартириш мурвати (C) Пичоқли ўрнатма (D) Ўлчов бардоғи (K) Деворга ўрнатиш мосламаси
2. Кўпиртириш мосламаси
(E) Кўпиртиргич редуктори (F) Кўпиртиргич
3. Мини-чоппер ўрнатмалар
(G) Редуктор (H) Майдалаш пичоғи (I) Чоппер идиши (J) Сирғалмайдиган асос (О) Майдалаш идиши (Р) Муз майдалаш пичоғи
Жиҳозни ишлатишдан олдин ушбу қўлланмани охиригача ва диққат билан ўқиб чиқинг
• Эҳтиёт бўлинг: пичоқ жуда ўткир!
• Йиғишдан, ажратишдан, тозалашдан ва
сақлашдан олдин жиҳозни албатта электр токидан узиб қўйинг.
• Биринчи марта ишлатишдан олдин электр
тармоғидаги кучланиш жиҳозда кўрсатилган кучланишга тўғри келишини текшириб кўринг.
• Ишлаётган вақтда жиҳоз болаларнинг қўли
етмайдиган жойга қўйилиши керак.
• Мотор блокини (A) оқиб турган сувда ювиш,
мотор блоки (A), кўпиртиргич редуктори (E) ва тўғраш редукторини (G) сувга ёки бошқа бир суюқликка солиш таъқиқланади.
• Жиҳоз қабул қилинган хавфсизлик
стандартларига мос қилиб ишланган. Жиҳозни таъмирлаш ва электр кабелини алмаштириш фақат ваколатли устахонада амалга оширилиши керак. Номалакали таъмирлаш фойдаланувчини жиддий хавф остига қўйиши мумкин.
• Ушбу жиҳоз одатда уй шароитида
тайёрланадиган стандарт таом ҳажми учун мўлжалланган.
• Ўлчов идиши (D) ва мини тўғраш идиши
(I) микротўлқинли печда ишлатишга мўлжалланмаган
Муҳим маълумот
Ушбу жиҳоз касбий мақсад учун ишлатишга мўлжалланмаган. Ушбу жиҳознинг максимал тўхтовсиз ишлаш вақти 1 дақиқадан ошмаслиги ва ҳар бир дақиқа ишлагандан сўнг камида беш дақиқа танаффус берилиши лозим. Ишлатиш вақтига амал қилишнинг ушбу қоидаларини бажармаслик электр мотори бузилишига сабаб бўлиши мумкин
Қўл блендерини ишлатиш
Қўл блендери сардак, шўрва, майонез, болалар овқатини тайёрлаш, ичимлик ва коктейлларни аралаштириш учун айниқса мос келади.
Жиҳоз ишлаш тезлигини белгилаш
Маҳсулот турига қараб айлантириш тезлигини белгилаш мурватини (L) ўрнатмаларни керакли тезликда айлантиришга қўйиш мумкин. Танланган тезлик қанчалик катта бўлса ўрнатмалар шунчалик тез айланади.
Йиғиш
ОГОҲЛАНТИРИШ: йиғишдан олдин электр вилкаси розеткага уланмаганини текшириб кўринг.
1. Биринчи марта ишлатишдан олдин мотор блоки (А), кўпиртириш мосламаси редуктори (Е) ва тўғраш редукторини (G) нам мато билан артинг, ўрнатмаларини илиқ совунли сувда ювинг ва сўнг чайиб, қуритиб олинг.
2. Ўрнатмани (С) ўрнатмадаги кўрсатгични блендер корпусидаги кўрсатгичга тўғрилаб маҳкамланг (А расм) ва ўрнатмани соат милига тескари томонга қотгунга қадар айлантиринг.
3. Электр вилкасини розеткага уланг. Блендер ишлатишга тайёр бўлди.
4. Мурватини (L) бураб керакли айланиш тезлигини белгиланг.
5. Блендер ўрнатмасини майдаланадиган маҳсулот ичига солинг ва блендерни ишлатиш учун (В) тугмасини босинг.
6. Жиҳозни ишлатиб бўлгандан сўнг электр вилкасини розеткадан суғуриб олинг, ўрнатмани соат мили томонга айлантириб чиқариб олинг.
28
28
1465.indd 281465.indd 28 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
ЎЗБЕК
Қўл блендрини ўлчов бардоғи (D) ёки исталган бошқа бир идиш билан ишлатишингиз мумкин. Пичоқли ўрнатмани маҳсулот тайёрланаётган идишнинг ичига солишингиз ҳам мумкин. Бироқ бундай ҳолларда хавфсизлик қоидаларига амал қилиш лозим бўлади.
Кўпиртириш мосламасини ишлатиш
Кўпиртириш мосламасини фақат кремни кўпиртириш, бисквитли хамир қилиш ёки тайёр ширинликларни аралаштириш учун ишлатинг.
1. Кўпиртириш мосламаси редукторини (Е) блендер корпусидаги кўрсатгичга мослаб ўрнатинг (В расм) ва уни соат милига тескари томонга қотгунга қдар айлантиринг.
2. Кўпиртириш мосламасини (Ғ) редукторга (Е) қўйинг.
3. Кўпиртириш мосламасини маҳсулот солинган идишга солинг ва ишлатиш мурватини (В) босиб ишга туширинг.
Натижа яхши бўлиши учун
• Кенгроқ идишни ишлатинг.
• Қаймоқли крем тайёрлаганда совутилган
маҳсулот ҳажми 400 мл дан ошиқ бўлмаслиги керак (ҳарорати +4-8 °С ва ёғлилига 30 фоиздан ортиқ бўлмаган қаймоқ ишлатинг).
• Бир вақтнинг ўзида 4 донадан ошиқ тухумни
кўпиртирманг.
• Ишлаётган вақтда кўпиртириш
мосламасини соат мили томонга қаратиб айлантириб туринг.
Мини чопперни ишлатиш
Мини чоппер гўшт, пишлоқ, пиёз, кўкатлар, саримсоқ пиёз, сабзи, ёнғоқ, бодом ва меваларни майдалаш учун ишлатилади.
Диққат: Жуда қаттиқ бўлган мускат ёнғоғи, қаҳва дони, дон каби маҳсулотларни майдалаш таъқиқланади.
Майдалашдан олдин
• Гўшт, пишлоқ, пиёз, саримсоқ пиёз, сабзини
таҳминан бир ҳил бўлакларга майдалаб чиқинг.
• Кўкатларнинг поясини олиб ташланг,
ёнғоқнинг пўчоғини тозаланг.
• Гўштнинг суяги, пайи ва қаттиқ жойларини олиб ташланг.
Натижа оптимал бўлиши учун жадвалда кўрсатилган тавсияларга амал қилинг.
Майдалаш
Пичоқнинг (Н) пластик ғилофини ечиб олинг. Эҳтиёт бўлинг, пичоқ жуда ўткир! Пичоқни доим пластмасса учидан тутиб ушланг.
1. Пичоқни чоппер валига (I) маҳкамланг.
Доим чоппернинг сирғалмайдиган асосли идишини (J) ишлатинг.
2. Маҳсулотни чоппер идишига солинг (I).
3. Чоппер редукторини (G) унинг идишига (I)
жойланг ва қотгунга қадар соат милига тескари томонга айлантиринг.
4. Ўрнатмадаги кўрсатгични блендер
корпусидаги кўрсатгичга тўғрилаб ва уни соат милига тескари томонга қотгунга қадар айлантириб мотор блокини (А) редукторга (G) маҳкамланг.
5. Мини чопперни ишлатиш учун ўчириш
тугмасини (В) босинг. Ишлаётган вақтда мотор блокини бир қўлда ва чоппер идишини бошқа қўлда ушлаб туринг.
6. Ишлатиб бўлгандан сўнг олдин мотор
блокини (А) соат мили томонга бураб, сўнг чоппер редукторини (G) ҳам соат мили томонга бураб чиқариб олинг
7. Эҳтиёт бўлиб пичоқни (Н) чиқариб олинг.
8. Майдаланган маҳсулотни чоппер
идишидан (I) олинг.Сирғалмайдиган асос (J) чоппер идиши учун (I) герметик қопқоқ вазифасини бажаради.
Муз майдалаш
1. Муз идишини (О) чоппер идишига (I)
солинг.
2. Муз майдалайдиган пичоқни (Р) идиш
ўртасидаги тирқишга (О) жойланг.
3. Идишга (О) муз солинг.
4. Чоппер редукторини (G) идишга солинг
(I) ва қотгунга қадар соат милига тескари томонга айлантиринг.
5. Мотор блокини (A) редукторга (G) солинг,
ўрнатмадаги кўрсатгични блендер корпусидаги кўрсатгичга тўғрилаб соат милига тескари томонга қотгунга қадар айлантиринг.
6. Айланиш тезлиги мурватини (L) максимал
ҳолатга келтиринг ва мини чопперни
29
1465.indd 291465.indd 29 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
ЎЗБЕК
ишлатиш учун (в) тугмасини босинг, ишлаётган вақтда мотор блокини бир қўлингизда ва чоппер идишини бошқа қўлингиз билан ушлаб туринг.
7. Ишлатиб бўлгандан сўнг соат мили томонга айлантириб мотор блокини чиқариб олинг, шундан сўнг соат мили томонга айлантириб чоппер редукторини (G) ҳам чиқариб олинг.
8. Эҳтиёт бўлиб пичоқни (Р) ва идишни (О) олинг.
9. Майдаланган музни чоппер идишидан (I) чиқариб олинг ва ёки тезлик билан унга ичимлигингизни қуйинг.
Тозалаш
Мотор блокини (A) тозалаш учун фақат нам матони ишлатинг. Тўғраш редуктори (G) ва кўпиртиргични (Е) кранда чайиш мумкин, бироқ сувга солиш қатъиян таъқиқланади. Бошқа ечиладиган қисмларини идиш ювиш машинасида ювиш мумкин. Шўр ва нордон маҳсулотларга ишлатганда пичоғини тез чайиб олиш яхши бўлади. Идиш ювиш машинасини ишлатганда эҳтиёт бўлинг, ювиш воситаларини кўп ишлатманг, сувнинг ҳароратини баланд қилманг ва ечиладиган қисмлари ювилаётганда идиш ювиш машинасига қуйқани тозалаш воситаларини ишлатманг. Бўяш хусусияти кучли бўлган маҳсулотларга ишлатилганда (сабзи, лавлаги каби) жиҳознинг пластик қисмларига ранг чиқиши мумкин. Уларни идиш ювиш машинасига солишдан олдин ўсимлик ёғида намланган мато билан артиб олинг.
Маҳсулот тайёрлаш мисоли
Майонез (ўрнатма (С) ишлатилганда) 200-250 г ўсимлик ёғи 1 дона тухум (оқи ва сариғи) 1 ош қошиқ лимон шарбати ёки сирка) Таъбга қараб туз ва қалампир солинади.
Кўрсатилган маҳсулотларни юқоридаги тартибда ўлчов бардоғига солинг. Блендер ўрнатмасини (С) маҳсулот аралашмаси ичига (идиш тубига қдара) солинг. Блендерни ишлатинг ва ўсимлик ёғи эмулсия кўринишини олгунга қадар ушлаб туринг. Шундан сўнг жиҳозни ўчирмасдан блендер ўрнатмасини майнез керакли
қуюқликка келгунга қадар пастга ва юқорига ҳаракатлантириб туринг.
Мини чопперда маҳсулотларни майдалаш бўйича қўлланма:
Майдала-
Маҳсулот номи
Гўшт (бўлагининг
қалинлиги 1 см
бўлиши керак)
Пишлоқ
(бўлагининг
қалинлиги 1 см
бўлиши керак)
Ёнғоқ 200 г 45 секунд Кўкат 20 г 5 секунд
Пиёз 200 г 15 секунд
Саримсоқ пиёз 20 г 8 секунд
Сабзи (1 см
қалинликдаги
айлана шаклида
бўлади)
Қайнатиб
пиширилган тухум
Нон 1 бўлак~17г 8 секунд
надиган
максимал
миқдори
200 г 25 секунд
200 г 30 секунд
150 г 15 секунд
2 шт 8 секунд
Тайёр
бўладиган
таҳминий
вақти
Техник хусусиятлари
Электр кучи: 220-240 В ~ 50/60 Гц Электр қуввати: 400 Вт Shovqin darajasi: M<=80 dB (Blender); C<=93 dB (Chopper)
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
30
1465.indd 301465.indd 30 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For ex­ample, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1465.indd 311465.indd 31 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
1465.indd 321465.indd 32 03.11.2010 10:03:2103.11.2010 10:03:21
Loading...