Le rogamos que lea el manual de usuario antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas.
Veuillez lire le manuel utilisateur avant d’utiliser le produit et de le ranger pour des consultations ultérieures.
Please read the user manual fir st before using the product, keep well for future referring.
Por favor, leia o manual de utilizador antes de utilizar o produto, e mantenha-o para futura referência.
Bitte lesen Sie das Gerätehandbuch bevor Sie das Produkt benutzen.
CONDICIONES DE GARANTÍA
VIETA AUDIO S.A. garantiza sus productos por un periodo de 24 meses. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra
de productos totalmente nuevos y sin usar por parte del primer usuario final.
Esta garantía cubre los posibles fallos de fabricación para todos los productos Vieta vendidos en el territorio español por
distribuidores autorizados. Los productos Vieta adquiridos en otros países estarán cubiertos por la garantía que ofrezca el
distribuidor local.
Esta garantía tendrá validez solamente cuando se presente la factura de compra en la cual aparece el nombre del cliente, el
centro distribuidor y la fecha en la que se realiza la compra del producto. VIETA AUDIO S.A. acepta repara durante el periodo de
garantía, todos aquellos productos que presenten anomalías durante su utilización normal tal y como se detalla en el manual
de usuario y siempre que se utilice para el fin de fue diseñado.
Siempre que se realice un cambio de componentes o una sustitución del producto no se prorroga el periodo de la garantía.
CASOS EXENTOS DE DICHA GARANTÍA
1. El periodo de la garantía exceda del tiempo estipulado.
2. Siempre que el producto presente manipulaciones hechas por centros o personas no autorizadas por VIETA AUDIO S.A.
3. Siempre que el producto presente daños causados por manipulaciones incorrectas, utilización del mismo con fines
inadecuados para los que no ha sido diseñado y que no estén contemplados en el manual de usuario, así como roturas de
piezas, ralladuras, fisuras, desgaste de piezas por el uso, daños producidos por restos de pintura, arena, agua, o restos de
comida dentro de la unidad.
4. Esta garantía no cubre los gastos ni los daños derivados del transporte.
5. Pérdidas, robo o accidentes producidos por incendio, líquidos, productos químicos, calor excesivo, ventilación inadecuada,
vandalismo, inundaciones, tormentas eléctricas, tensión o suministro de voltaje excesivo o incorrecto, rayos, terremotos,
impactos, otras fuerzas externas, radiaciones.
6. Cualquier coste adicional derivado de la instalación o desinstalación del producto.
7. Productos comprados fuera del territorio español o en distribuidores no autorizados.
8. Los datos contenidos en nuestros productos, (archivos de fotos, música, soportes digitales, etc..) no están en ningún caso
cubiertos por la garantía, es responsabilidad del cliente realizar copias de seguridad antes de entregar el producto. Así mismo
la incorrecta configuración o instalación del software o incompatibilidades con el hardware de otros equipos incluyendo drivers
y controladores.
9. Mantenimiento reparación o sustitución de piezas derivado del uso y desgaste.
10. Baterías recargables y/o desechables (el tiempo de vida depende de la frecuencia de uso).
11. Fallos menores o variaciones en la calidad del producto que no afecten a su valor o el propósito para el cual fue creado.
12. Negligencia.
13. Accesorios:
Estuches y piezas de los enchufes. Cables de conexión. Diademas. Kits de los extremos de los auriculares, almohadillas para las orejas. Acabados decorativos.
14. Cualquier incidencia detectada al recibir la mercancía ha de ser notificada al servicio de atención al cliente 902.367.607
o al correo sat@vieta.es. De acuerdo con el artículo 366 del código de comercio, VIETA AUDIO S.A. no admitirá reclamaciones
sobre roturas, golpes o falta de bultos pasadas 24 horas después de haber recibido la entrega de la mercancía.
Elija una posición para instalar la unidad donde no
interfiera con la conducción normal.
Antes de proceder a la instalación definitiva de
la unidad, conecte temporalmente el cableado y
asegúrese de que todo está perfectamente conectado
y de que la unidad funciona correctamente.
Para garantizar una correcta instalación, utilice
únicamente las piezas incluidas con la unidad. El
uso de piezas no autorizadas puede provocar un mal
funcionamiento.
Contacte con su distribuidor más cercano en caso
de que la instalación requiera el taladrado de agujeros
u otras modificaciones en el vehículo.
Instale la unidad en un lugar donde no moleste al
conductor y no pueda lastimar a los pasajeros en caso
de producirse una parada repentina, como una parada
de emergencia.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas
temperaturas, como lugares con luz directa del sol,
bajo el aire caliente de un calefactor o en lugares
donde haya polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
Montaje frontal / posterior según Din
Esta unidad puede instalarse correctamente desde
la parte “frontal” (montaje frontal convencional
según DIN) o “posterior” (montaje posterior según
DIN utilizando orificios roscados que se encuentran
en los laterales de la carcasa de la unidad). Para
más detalles, consulte los siguientes métodos de
instalación ilustrados.
Montaje frontal según din (Método A)
Abertura de la instalación
Esta unidad se puede instalar en cualquier salpicadero
con una abertura como la que se muestra a
continuación:
2. Desconecte el cableado y la antena.
3. Pulse el botón de expulsión en el panel frontal y
retire el panel de control (véanse las instrucciones
para “desacoplar el panel frontal”).
4. Levante la parte superior del aro de la moldura
exterior y tire de él para extraerlo.
5. Las dos llaves suministradas desbloquean las
pestañas en el interior de la unidad para poder
extraerlo. Inserte las llaves hasta donde alcancen
(con las muescas hacia arriba) en las ranuras
correspondientes en el centro de los laterales a la
izquierda y derecha de la unidad. A continuación,
deslice la funda tirando de ella hacia atrás.
(1) Panel frontal;
(2) Aro de moldura exterior;
(3) Funda;
(4) Llave izq;
(5) Llave dcha.
6. Para montar la funda, insértela en la ranura del
salpicadero y doble hacia fuera las pestañas situadas
alrededor de la funda con un destornillador. No todas
las pestañas harán contacto, por lo que deberá
examinar cuáles serán las más apropiadas. Doble
las pestañas adecuadas para abrirlas detrás del
salpicadero y fijar la funda en posición.
Instalación de la unidad
Compruebe primero todas las conexiones y siga los
siguientes pasos para instalar la unidad:
1. Asegúrese de que el contacto está apagado y, a
continuación, desconecte el cable del polo negativo (-)
de la batería del vehículo.
4
(1) Salpicadero;
(2) Topes.
7. Vuelva a conectar el cableado y la antena teniendo
cuidado de no atrapar ningún cable o alambre.
8. Deslice la unidad dentro de la funda hasta que
quede sujeta en su sitio.
Radio USB/SD
9. Para una fijación más segura de la unidad, utilice
la correa metálica que se incluye para sujetar la
parte posterior de la unidad en su sitio. Utilice el
hardware que se incluye (tuerca hexagonal (M5mm)
y la arandela) para fijar un extremo de la correa al
perno de sujeción en la parte posterior de la unidad.
En caso necesario, doble la correa metálica para
que se ajuste al área de montaje de su vehículo.
A continuación, use el hardware proporcionado
(tornillo roscador y arandela) para fijar el otro
extremo de la correa metálica a una parte de metal
sólida del vehículo bajo el salpicadero. Esta correa
también ayuda a garantizar una toma a tierra
apropiada para la unidad.
Nota: instale el extremo roscado corto del perno de
fijación a la parte trasera de la unidad y el largo al
salpicadero.
(1) Correa metálica;
(2) Perno de montaje
(3) Tuerca hexagonal;
(4) Arandela;
(5) Tornillo roscador;
(6) Arandela de ajuste.
Montaje posterior según DIN (Método B)
Si su vehículo es un Nissan o un Toyota, siga estas
instrucciones de montaje.
Utilice los orificios perforados marcados T (Toyota) y N
(Nissan), situados en ambos lados de la unidad para
fijar la unidad a los soportes de montaje de fábrica de
la radio suministrados con el vehículo.
Soporte de
montaje de fábrica
de la radio
La vista lateral
muestra los
orificios
roscados
indicados
T. N o S
Tornillo
Tornillo
10. Vuelva a conectar el cable al polo negativo (-) de
la batería del vehículo. A continuación, sustituya el
aro de la moldura exterior e instale el panel frontal
de la unidad (consulte los pasos “para instalar el
panel frontal”).
Extracción de la unidad
1. Asegúrese de que el contacto está apagado y, a
continuación, desconecte el cable del polo negativo
(-) de la batería del vehículo.
2. Extraiga la correa metálica sujeta a la parte
posterior de la unidad (en caso de haber una).
3. Pulse el botón de expulsión para retirar el panel
frontal.
4. Levante la parte superior del aro de la moldura
exterior y tire de él para extraerlo.
5. Inserte las dos llaves incluidas en las ranuras en el
centro de los laterales a la izquierda y derecha de la
unidad. A continuación, tire de ella para extraerla del
salpicadero.
Salpicadero o consola
Para fijar la unidad a los soportes de montaje de
fábrica de la radio.
Alinee los orificios perforados en el soporte con los
orificios perforados en la unidad y ajuste los tornillos
(5x5mm) en cada lado. Nota: el aro de la moldura
exterior, la funda y la correa metálica no se utilizan en
la instalación según el método B.
5
ESPAÑOL
Uso del panel frontal extraíble
Extraer el panel frontal
1. Pulse el botón de extracción situado en el panel
frontal y tire del panel frontal.
Botón de expulsión
Panel frontal
2. Mantenga el panel frontal en la funda.
Funda protectora
Para instalar el panel de control
Para instalar el panel de control, inserte el panel en
la carcasa y asegúrese de que está correctamente
instalado. De lo contrario, la pantalla o las teclas no
funcionarán correctamente.
Precauciones en el manejo
1. Evite que el panel frontal se caiga al suelo.
2. No aplique presión sobre la pantalla ni sobre los
botones de control al extraer o reinstalar el panel
frontal.
3. No toque los contactos en el panel frontal ni en el
cuerpo de la unidad principal. Esto podría derivar en
un mal contacto eléctrico.
4. Si los contactos presentan suciedad o sustancias
extrañas adheridas, pueden eliminarse con un paño
limpio y seco.
5. No exponga el panel frontal a temperaturas
elevadas ni a la incidencia directa del sol.
6. Evite que agentes volátiles (por ejemplo, benceno,
disolventes o insecticidas) entren en contacto con la
superficie del panel.
Para encender la unidad pulse el botón
la unidad esté encendida, pulse y mantenga pulsado
el botón
para apagar la unidad.
Extracción del panel frontal
Pulse el botón para desacoplar el panel frontal
extraíble.
Ajustes de sonido
Pulse brevemente el botón Volumen para entrar
en modo CONFIGURACIÓN DE AUDIO y utilice el
botón Volumen para seleccionar el modo de ajuste
deseado. El modo de ajuste cambiará en el siguiente
orden:
BAS, TRE, BAL, FAD
Gire el botón de volumen a la izquierda o a la
derecha para ajustar el volumen.
Ajustes del sistema
Pulse y mantenga pulsado el botón de volumen (1)
en el panel frontal para entrar en el modo de ajustes
del sistema. A continuación, pulse brevemente el
botón de volumen (1) para seleccionar el elemento
que desee cambiar y gire el botón de volumen (1)
para cambiar el ajuste correspondiente.
1) BEEP ON/OFF
Utilice el botón de volumen para encender o apagar
el pitido BEEP.
2) P-VOL
Utilice el botón de volumen arriba/abajo para
seleccionar el nivel de volumen cuando la unidad
está encendida.
3) AREA EUR/EE.UU.
Utilice el botón de volumen arriba/abajo para
seleccionar el espacio de separación entre
frecuencias de área EUR o EE.UU.
MUTE
Pulse brevemente el botón MUTE para silenciar el
sonido al instante. Si lo pulsa de nuevo, el sonido se
restaurará.
Sonido
Pulse el botón LOU durante varios segundos para
encender la función sonido, y en la pantalla LCD
aparecerá “LOUD”.
. Cuando
Púlselo de nuevo durante varios segundos para
desactivar esta función y desaparecerá el mensaje
“LOUD”.
Ajuste del reloj
Pulse el botón DISP brevemente hasta que el
reloj aparezca en la pantalla LCD. A continuación,
mantenga pulsado el botón DISP hasta que el reloj
parpadee. Gire el botón de volumen para cambiar los
minutos o las horas.
Información en pantalla
Pulse el botón DISP (18) para alternar entre las
visualizaciones de cada modo de pantalla
Ecualizador
Pulse el botón EQ/TA para encender el ecualizador
y seleccionar el modo de audio deseado. Existen
varios modos como se muestra a continuación:
FLAT, CLASSIC, POP, ROCK, EQ OFF
Función de reinicio
El botón de REINICIO debe activarse con la punta de
un bolígrafo o con un objeto fino de metal. El botón
de REINICIO se activará por los siguientes motivos:
- Instalación inicial de la unidad una vez finalizado el
cableado.
- No funciona ninguno de los botones de función.
- Aparece un símbolo de error en la pantalla.
Nota: si aún habiendo pulsado el botón REINICIO la
unidad no funciona, utilice un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol isopropílico para limpiar el
conector en el panel frontal.
Selección de modos
Pulse brevemente el botón MODO para seleccionar
el modo deseado, como Radio, USB, TARJETA, AUX.
Cuando no haya un USB o TARJETA conectados a la
unidad, dicho modo saltará.
Para la función Bluetooth, una vez establecida una
sincronización, puede seleccionar el modo BT a
través del botón MODO.
Entrada auxiliar
La unidad puede conectarse a un reproductor de
audio portátil a través del conector de entrada AUX
IN en el panel frontal. Tras finalizar la conexión,
puede pulsar el botón MODO en el panel frontal para
cambiar al modo de entrada AUX IN.
9
ESPAÑOL
Funcionamiento de la radio
Selección de las bandas de frecuencia
En modo radio, pulse brevemente el botón BND para
seleccionar la banda deseada.
La banda de recepción cambiará en el siguiente
orden:
FM1, FM2, FM3, MW, AM)
Selección de emisoras
Pulse brevemente los botones t / u para activar la
función de búsqueda automática. Púlselo durante
varios segundos hasta que en la pantalla aparezca
“MANUAL”; el modo de sintonización manual
quedará seleccionado. Si no se pulsa ninguno de los
botones durante varios segundos, volverá al modo
de búsqueda de sintonización y la palabra “AUTO”
aparecerá en la pantalla.
Almacenamiento automático en memoria y
escaneo de emisoras
- Almacenamiento Automático en Memoria
Pulse el botón AMS durante varios segundos y en la
pantalla LCD aparecerá “SEARCH”.
La radio buscará en la frecuencia actual y
comprobará la intensidad de la señal hasta
completar un ciclo de búsqueda. A continuación,
se almacenarán las 6 emisoras más intensas en el
botón del número de preajuste correspondiente.
- Escaneo de emisoras
Pulse brevemente el botón AMS para escanear la
emisora programada. Y el número de la emisora
correspondiente P1~P6 parpadeará en la pantalla
LCD.
NOTA: En modo de reproducción MP3, pulse las
selecciones de botón AMS.
Mono/Estéreo
Pulse el botón MON para seleccionar el modo mono
o estéreo. En ocasiones, podrá mejorar la recepción
de emisoras lejanas seleccionando el modo mono.
Almacenamiento de emisoras
Pulse cualquiera de los botones programados (del
1 al 6) para seleccionar una emisora que se haya
guardado previamente en la memoria. Pulse este
botón durante varios segundos para almacenar la
emisora actual en ese botón numérico.
Funcionamiento del USB
En el panel frontal de la unidad, hay una interfaz
USB. Puede conectar un USB en esta interfaz.
Cuando conecte un USB en esta interfaz, la unidad
buscará los archivos MP3 o WMA en el USB y
empezará a reproducir los archivos MP3 o WMA
automáticamente.
En caso de encontrarse en otro modo, también
puede pulsar él botón MODO para seleccionar el
modo USB.
Selección de pistas
Al pulsar / se pasará a la pista anterior/
siguiente. El número de la pisa aparecerá en la
pantalla.
Al pulsar y mantener pulsado
rápidamente hacia delante o hacia atrás. Al soltar el
botón, se volverá a la reproducción normal.
Selección de directorios arriba/abajo
Pulse el botón DIR- o DIR+ para seleccionar el
directorio arriba o abajo. Si el archivo MP3/WMA no
contiene ningún directorio, al pulsar el botón DIR- o
DIR+ la función quedará desactivada.
Pausar la reproducción
Pulse el botón PAU para pausar la reproducción.
Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Previsualización de pistas
Pulse el botón INT para reproducir los primeros
segundos de cada pista. Púlselo de nuevo para
detener la introducción y escuchar la pista.
Repetición de la misma pista
Pulse el botón RPT para repetir continuamente
la misma pista. Púlselo de nuevo para detener la
repetición.
Reproducción aleatoria de todas las pistas
Pulse el botón RDM para reproducir todas las pistas
del USB en modo aleatorio. Pulse de nuevo este
botón para cancelar la función.
Selección de pistas mediante el botón
AS/PS/NAVI-SCH
Pulse el botón AMS; una vez pulsado podrá utilizar
los botones de volumen para seleccionar la pista
directamente. A continuación pulse el botón
VOLUMEN o BND para empezar a reproducir la pista.
/ se avanzará
10
Radio USB/SD
Información en pantalla
Pulse el botón DISP para que aparezca la siguiente
información: reloj, ETIQUETA ID3 (en caso
disponible: título de canción, nombre del directorio,
nombre del artista, otro contenido...) (SÓLO PARA
LA VERSIÓN CON LA FUNCIÓN MP3 ID3), así como
otra información.
Nota:
n
La unidad principal tan solo es compatible con el
dispositivo de memoria USB estándar aprobado por
Microsoft.
n
La codificación USB MP3 no utiliza una tecnología
estándar, lo que significa que diferentes marcas y
modelos disponen de su propio estándar. Por lo
tanto, nuestro producto no es compatible con todos
los reproductores de MP3.
n
Al conectar un reproductor de MP3 que incorpore
una pila normal (pilas no recargables), debería
extraer la pila del reproductor de MP3 antes de
conectarlo a la interfaz USB. De lo contrario, esto
podría provocar la explosión de la pila.
n
En el modo de reproducción USB, asegúrese de
no extraer la unidad USB de la interfaz USB.
Funcionamiento con la tarjeta de
memoria
En la carcasa de la unidad hay una interfaz de tarjeta
de memoria.
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la interfaz
de tarjeta de memoria, la unidad buscará los archivos
MP3 o WMA en la tarjeta y empezará a reproducir los
archivos MP3 o WMA automáticamente.
El funcionamiento es el mismo que con el USB
anteriormente descrito.
Precaución
Cuando el dispositivo USB contenga archivos
importantes, no lo conecte a la unidad principal para
su reproducción. Cualquier fallo podría causar la
pérdida de los archivos. Nuestra empresa no asume
ningún tipo de responsabilidad por cualquier pérdida
ocasionada.
Funcionamiento RBDS
- Uso de PT Y/AF para Seleccionar un Programa
n
Pulse el botón PT Y/AF una vez para seleccionar
el grupo PTY. A continuación, gire el volumen para
seleccionar el programa PTY.
Una vez seleccionado el programa PTY, la unidad
busca las emisoras correspondientes y se detiene
cuando encuentra una emisora.
n
Con PTY ENCENDIDO, pulse el botón PT Y/AF de
nuevo para cancelar la función PTY.
- Escuchar el tráfico
Pulse y mantenga pulsado el botón EQ/TA y la unidad
buscará la información de tráfico automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado el botón EQ/TA. Se saldrá
del modo TA.
Nota: Al seleccionar AREA EUR en los ajustes del
sistema, mantenga pulsado el botón PTY/AF para
encender o apagar la función RDS. Cuando RDS esté
encendido, el símbolo “AF” aparecerá en la pantalla.
11
ESPAÑOL
Especicaciones
Generales
Requisitos de alimentación: 12 V CC. Toma de tierra negativa
Controles de tonos
- Bajos (a 100 Hz): ±10 dB
- Agudos (a 10 kHz): ±10 dB
Potencia máxima de salida: 4x25 vatios
Consumo: 10 amperios (máx.)
Reproductor de USB/Tarjeta de memoria
Relación señal-ruido: Más de 55 dB
Separación de canales: Más de 50 dB
Respuesta de frecuencia: 40Hz – 18 kHz
Radio
FM
Rango de frecuencias: de 87,5 a 108 MHz (Europa)
de 87,5 a 107.9 MHz (EE.UU.)
IF: 10,7 MHz
Sensibilidad (S/N=30dB): 10 dBu
Separación estéreo: >25dB
AM (MW)
Rango de frecuencias: de 522 a 1620 KHz (Europa)
de 530 a 1710 KHz (EE.UU.)
IF: 450 kHz
Sensibilidad (S/N=20dB): 36 dBu
Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso debido a las mejoras tecnológicas.
12
Radio USB/SD
Resolución de problemas
Antes de examinar la lista de comprobación, verifique la conexión del cableado. Si cualquiera de los
problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor más cercano.
Síntoma Causa Solución
No hay
alimentación
No hay sonido
Los botones
de función no
funcionan.
La radio no
funciona.
La selección
automática de
emisoras no
funciona.
El contacto del vehículo no está
encendido.
El fusible está quemado.Sustituya el fusible.
El volumen está al mínimo.Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
Los cables no están bien conectados.Compruebe las conexiones del cableado.
El microordenador integrado no
funciona correctamente debido a la
existencia de ruidos.
El cable de la antena no está conectado.Inserte el cable de antena con firmeza.
Las señales son demasiado débiles.Seleccione una emisora manualmente.
Si el suministro eléctrico está conectado a
los circuitos para accesorios del vehículo
pero el motor no está funcionando, gire el
contacto a la posición “ACC”.
Pulse el botón REINICIO.
El panel frontal no está correctamente fijado
en posición.
13
ESPAÑOL
TERMS OF GUARANTEE
VIETA AUDIO S.A . guarantees its products for a period of 24 months. The guarantee period starts on the date of
purchase of brand new produc ts that have never been used by the first end user.
This guarante e covers any possible manufac turing flaws for any Vieta products sold on Spanish territory by
autho rised distributors. Vieta products acquired in other countries will be covered by the guarantee supplied by
the local dist ributor.
This guarante e will only be valid when accompanied by an invoice for the product that includes the client’s
name, the dist ributor and the date of purchase. VIE TA AUDIO S .A. agrees to repair any product with a problem
occurring during normal use as detailed in the user ’s manual and when being used for the pur pose for which it
was designed.
The guarantee will not b e extended because a component is changed or the product is replaced.
INCIDENTS THAT ARE EXEMPT FROM GUARANTEE:
1. The guarantee period exceeds the stipulated tim e.
2. When the product has been handled by centres or per sonnel that are not aut horised by VIE TA AUDIO S .A.
3. When the product has been damaged by incorrect handling or use for purposes other than those it is intended
for and that are not contemplated in the user’s manual, or when it has bro ken pieces, scratches, cracks, wear and
tear, damage produced by particles of paint, sand, water or food within the unit..
4. This guarantee does not cover expenses or damages caused by transport .
5. Loss, robbery or accidents produced by fire, liquid, chemical substances , excessive heat , inadequate
ventilation, vandalism, electrical storms, incorrect or excessive power supply, lightening, impact, other external
forces, radiation.
6. Any additional cost related to installing or uninstalling the product.
7. Products purchased outside Spanish territory or from distributors that are not authorised.
8. The data contained o n our product s (photo files, music, digital support , etc.) are not covered by the guarantee
under any circumstance; it is the client’s responsibility to make back-up files before giving us the product.
Likewise, any incorrect configuration or installation of software or incompatibility issues with hardware
belonging to other equipment, including driver s and controllers.
9. Maintenance, repairs or parts replacement due to use and wear and tear.
10. Rechargeable and/or disposable batteries (life cycle depends on us age frequency).
11. Small faults or variations in the quality of the product that do not aec t its value or th e purpose for which it
was created.
12. Negligence.
13. Accessories:
Plugs and cases. Connector cables. Headband. Eartip and sleeve kits. Decorative finishes.
14. Any issue detec ted on receipt of t he goods must be notified to cus tomer care 902.367.607 or sat@vieta.es.
In accordance with article 366 of trade law, VIETA AUDIO S.A. will not accept any claims regarding broken goods,
impac ts or missing packages 24 hours after the goods have been delivered.