Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
• Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l’utiliser. L’utilisation est interdite à toute
personne non familiarisée avec l’appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non
professionnel.
• Transporter l'appareil dans son emballage originel.
• Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
3. Première ouverture du coffre-fort
• Retirer la coiffe en plastique sur le panneau frontal.
• Insérer la clef dans la serrure et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tourner le
bouton rotatif vers la droite.
• Ouvrir la porte.
ATTENTION : Ne pas garder les clefs de secours dans le coffre-fort.
4. Installation ou remplacement des piles
Votre SSE020 est alimenté par 4 piles alcalines 1,5 V type LR6.
• Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Installer les piles tout en respectant la polarité. L’afficheur balaye automatiquement le statut du
digicode.
Pour tester l’état des piles, enfoncez START. L’afficheur affiche « Lo-BAE » en cas de piles faibles. Le cas
échéant, les remplacer.
5. Ouverture du coffre-fort après installation des piles
• Entrer un des code par défaut : « 0000 » pour le code d’utilisateur, « 8888 » pour le code maître.
Confirmer l’entrée en enfonçant START. Le coffre-fort émet une tonalité et « OPEN » s’affiche.
• Ouvrir la porte dans les 4 secondes en tournant le bouton rotatif.
6. Programmation d’un code d’ouverture personnalisé
REMARQUE : Le coffre-fort peut être programmé avec deux codes. Programmer deux codes écrasant les
Programmation du code d’utilisateur
• Ouvrir la porte et enfoncer le bouton ROUGE (situé à l’intérieur de la porte à côté des charnières).
L’afficheur affiche « SET CodE ».
• Entrer votre code composé de 3 à 8 chiffres aux choix. Confirmer votre entrée en enfonçant START.
• Le coffre-fort émet une tonalité, « N » et votre code s’affichent signifiant que le code a été accepté.
Programmation du code maître
• Enfoncer le bouton ROUGE (situé à l’intérieur de la porte à côté des charnières) et START. La mention
« oLd CodE » s’affiche.
• Entrer le code maître par défaut (« 8888 ») et enfoncer START. L’afficheur affiche « SET ».
• Entrer votre code maître personnalisé composé de 3 à 8 chiffres. Confirmer en enfonçant START. La
mention « InPUT » s’affiche.
• Rentrer votre code maître et confirmez en enfonçant START.
• Le coffre-fort émet une tonalité, « N » et votre code s’affichent signifiant que le code a été accepté.
Après la saisie d’un code incorrect, le coffre-fort émettra une tonalité et « Error » s’affichera à l’écran.
Après la saisie de 4 codes incorrects à la suite, l’afficheur affichera « Error » tandis qu’un signal sonore
retentira pendant 3 minutes. Le coffre-fort n’acceptera aucun code pendant ce délai de 3 minutes.
Cependant, il est possible d’ouvrir la porte en utilisant la clef de secours. Pour désactiver le signal sonore,
enfoncer le bouton ROUGE situé à l’intérieur de la porte à côté des charnières.
Pour masquer le code lors de l’ouverture de la porte, enfoncer START à deux reprises avant de taper le
code.
codes par défaut après la première ouverture du coffre-fort et l’installation des piles.
7. Ouverture de secours
Il est possible d’ouvrir votre SSE020 en utilisant la clef de secours en cas de besoin.
• Retirer la coiffe en plastique à l’avant du coffre-fort et insérer la clef dans la serrure.
• Tourner la clef dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tourner le bouton rotatif vers la droite
Uw SSE020 wordt gevoed door 4x AA alkalinebatterijen van 1,5 V.
• Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
• Plaats de batterijen en respecteer de polariteit. De display scant automatisch de status van het
elektronische slot.
Om uw batterijen te testen, druk op START. Zijn de batterijen zwak, dan verschijnt ‘Lo-BAE’ op de
display. Vervang ze.
5. De kluis openen nadat u de batterijen hebt geplaatst
• Druk op START. De display geeft ‘- - - - - - - -’ aan.
• Geef één van de twee fabriekscodes in: ‘0000’ voor de gebruikerscode, ‘8888’ voor de hoofdcode. Druk
op START om te bevestigen. U hoort nu een geluidssignaal terwijl ‘OPEN’ op de display verschijnt.
• Open de duur binnen de 4 seconden door aan de knop te draaien.
6. Een eigen code programmeren
OPMERKING: U kunt de kluis programmeren aan de hand van twee codes. Nadat u de deur hebt
De gebruikerscode programmeren
• Open de deur en druk op de RODE knop (aan de binnenkant van de deur naast de scharnieren). De
display geeft ‘SET CodE’ weer.
• Geef uw persoonlijke code in bestaande uit 3 tot 8 cijfers. Druk op START om te bevestigen.
• U hoort nu een geluidssignaal terwijl ‘IN’ en uw code op de display verschijnen. De code werd
aanvaard.
De hoofdcode programmeren
• Druk op de RODE knop (aan de binnenkant van de deur naast de scharnieren) en druk op START. De
display geeft ‘oLd CodE’ weer.
• Geef de fabriekscode in (‘8888’) en druk op START. De display geeft ‘SET’ weer.
• Geef nu uw persoonlijke hoofdcode in bestaande uit 3 tot 8 cijfers. Druk op START om te bevestigen.
De display geeft nu ‘rE-InPUT’ weer.
• Geef uw persoonlijke hoofdcode opnieuw in en druk op START om te bevestigen.
• U hoort nu een geluidssignaal terwijl ‘IN’ en uw code op de display verschijnen. De code werd
aanvaard.
Werd er een verkeerde code ingegeven, dan hoort u een geluidssignaal en ziet u ‘Error’ op de display
verschijnen. Geeft u viermaal achtereenvolgens een verkeerde code in, dan verschijnt ‘Error’ op de
display en zal u gedurende 3 minuten een zoemgeluid horen. Er kunnen dan geen codes worden
aanvaard. U kunt echter de deur openen met de noodsleutel. Om het geluidssignaal uit te schakelen,
druk op de RODE knop aan de binnenkant van de deur naast de scharnieren.
Wenst u dat de code niet op de display verschijnt wanneer u de deur opent, druk dan tweemaal op
START alvorens uw code in te drukken.
geopend en de batterijen hebt geplaatst, geeft u twee codes in die de fabriekscodes zullen
opheffen.
7. De code opheffen
U kunt uw SSE020 met de sleutel openen in geval van nood.
• Verwijder de plastic beschermkap op het frontpaneel en steek de sleutel in het sleutelgat.
• Draai de sleutels tegen de wijzers van de klok in. Draai nu de knop naar rechts en open de deur.
8. De kluis installeren
Om diefstallen te voorkomen kan de kluis aan de grond, de muur of in een kast bevestigd worden. Er zijn
2 gaten (Ø 8 mm). Bevestig de kluis met de meegeleverde bouten? Installeer de kluis in een horizontale
positie.
• Introduzca uno de los códigos por defecto: « 0000 » para el código de usuario, « 8888 » para el código
maestro. Confirme la introducción al pulsar START. Oirá una señal sonora y « OPEN » aparecerá en la
pantalla.
• Abra la puerta dentro de los 4 segundos al girar el botón giratorio.
6. Programar un código personal
NOTA: Es posible programar la caja fuerte con dos códigos. Después de haber abierto la puerta y
después de haber producido las pilas, introduzca los dos códigos que cancelarán los códigos por
defecto.
Programar el código del usuario
• Abra la puerta y pulse el botón ROJO (del interior de la puerta al lado de las bisagras). La pantalla
visualiza « SET CodE ».
• Introduzca el código de 3 a 8 cifras deseado. Confirme al pulsar START.
• Oirá un bip sonoro, “IN” y el código se visualizarán en la pantalla. El código está aceptado.
Programara el código maestro
• Pulse el botón ROJO (del interior de la puerta al lado de las bisagras) y START. La pantalla visualiza
« oLd CodE ».
• Introduzca el código maestro por defecto (« 8888 ») y pulse START. La pantalla visualiza « SET ».
• Introduzca su código maestro personal compuesto de 3 a 8 cifras. Confirme al pulsar START. « InPUT »
se visualiza.
• Vuelva a introducir el código maestro personal y confirme al pulsar START.
• Oirá un bip sonoro, «IN » y el código se visualizarán en la pantalla. El código está aceptado.
Al introducir un código incorrecto, oirá un bip sonoro y « Error » se visualizará en la pantalla. Al
introducir 4 códigos incorrectos seguidos, la pantalla visualizará « Error » y un bip sonoro sonará durante
3 minutos. La caja fuerte no aceptará ningún código durante estos 3 minutos. Sin embargo, es posible
abrir la puerta al utilizar la llave de emergencia. Para desactivar la señal sonora, pulse el botón ROJO del
interior de la puerta al lado de las bisagras.
Si quiere que el código no se visualice en la pantalla al abrir la caja, pulse START dos veces antes de
introducir el código.
7. Abertura de emergencia
Es posible abrir la SSE020 al utilizar la llave de emergencia si fuera necesario.
• Quite la tapa de plástico del la parte frontal de la caja fuerte e introduzca la llave en la cerradura.
• Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj. Gire el botón giratorio hacia la derecha y abra la
puerta.
8. Instalar la caje fuerte
Para evitar robos, podría fijar la caja fuerte al suelo, a la pared o en un armario. Hay 2 orificios (Ø 8mm).
Fije la caja fuerte con los tornillos incluidos. Instale la caja fuerte en una posición horizontal.
Ihr SSE020 erfordert 4 x 1.5V AA Alkalinebatterien.
• Entfernen Sie den Batteriedeckel.
• Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Polarität. Das Display wird automatisch den Zustand
des elektronischen Schlosses abtasten.
Zum Prüfen Ihrer Batterien, drücken Sie START. Wenn die Batterien fast leer sind, wird das Display “LoBAE” anzeigen und müssen die Batterien ersetzt werden.
5. Safe öffnen nachdem die Batterien eingelegt würden
• Drücken Sie START. Das Display wird “- - - - - - - -“ zeigen.
• Geben Sie einen der zwei voreingestellten Codes ein: “0000” ist der Benutzercode, “8888” ist der
Mastercode. Bestätigen Sie mit START. Ein akustisches Signal wird ertönen und "OPEN" erscheint auf
dem Display.
• Öffnen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden mit dem Drehschalter.
6. Ihren eignen Code programmieren
HINWEIS: Der Safe kann mit 2 Gruppen Codes programmiert werden. Nach dem ersten Öffnen und dem
Benutzercode programmieren
• Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die ROTE Taste (an der Innenseite der Tür neben dem Scharnier).
Das Display wird “SET CodE” zeigen.
• Geben Sie Ihren Code bestehend aus 3 bis 8 Ziffern. Bestätigen Sie mit START.
• Sie werden ein akustisches Signal hören und “IN” und Ihren Code auf dem Display sehen. Das
bedeutet, dass der Code akzeptiert wurde.
Master Code programmieren
• Drücken Sie die ROTE Taste (an der Innenseite der Tür neben dem Scharnier) und drücken Sie START.
Das Display wird “oLd CodE” zeigen.
• Geben Sie den originalen Master Code ein (“8888”) und drücken Sie START. Das Display wird “SET”
zeigen.
• Geben Sie Ihren persönlichen Master Code bestehend aus 3 bis 8 Ziffern ein und bestätigen Sie mit
START. Das Display wird "rE-InPUT" zeigen.
• Geben Sie erneut Ihren Master Code ein und bestätigen Sie mit START.
• Sie werden ein akustisches Signal hören und “IN” und Ihren Code auf dem Display sehen. Das
bedeutet, dass der Code akzeptiert wurde.
Wenn ein falscher Code eingegeben wurde, werden Sie ein akustisches Signal hören und “Error” wird auf
dem Display gezeigt. Wenn ein inkorrekter Code viermal nach einander eingegeben wurde, wird das
Display “Error” zeigen und wird 3 Minuten lang ein akustisches Signal ertönen. Jedoch können Sie mit
den Schlüsseln die Tür manuell öffnen. Um den Summer zu deaktivieren, drücken Sie die ROTE Taste an
der Innenseite der Tür neben dem Scharnier.
Wenn Sie wünschen, dass das Display den Code nicht zeigt wenn die Tür geöffnet wird, drücken Sie
zweimal START bevor Sie den Code eingeben.
Einlegen der Batterien, programmieren Sie 2 Gruppen Codes, die die Werkseinstellungen
aufheben.
7. Manuelle Notbetätigung
Ihr SSE020 kann mit dem mitgelieferten Schlüssel aufgehoben werden.
• Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung an der Vorderseite des Safes und stecken Sie den Schlüssel in
das Schloss.
• Drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn und drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn.
Öffnen Sie die Tür.
8. Safe installieren
Um das Diebstahlrisiko zu verringern, können Sie den Safe am Boden, an der Wand oder in einem
Schrank befestigen. Zu Ihrem Komfort gibt es zwei Löcher (Ø 8mm). Befestigen Sie den Safe mit den
mitgelieferten Bolzen. Installieren Sie den Safe horizontal.
5. Abrir o cofre depois de ter inserido las pilhas
• Prima START. No ecrã aparece « - - - - - - - - ».
• Introduza um dos códigos por defeito: « 0000 » para código do utilizador, « 8888 » para código
mestre. Confirme primindo START. Ouvirá um sinal sonoro e aparecerá « OPEN » no ecrã.
• Abra a porta no período de 4 segundos fazendo girar o botão giratório.
6. Programar o código pessoal
NOTA: É possível programar o cofre com dois códigos. Depois de ter aberto a porta e depois de ter
inserido as pilhas, introduza os dois códigos que anularão os códigos por defeito.
Programar o código do utilizador
• Abra a porta e prima o botão VERMELHO (na parte de dentro da porta). No ecrã aparece « SET CodE ».
• Introduza um código de 3 a 8 algarismos conforme desejar. Confirme primindo START.
• Ouvirá um bip sonoro, “IN” e o código aparecerá no ecrã. O código foi aceite.
Programara o código mestre
• Prima o botão VERMELHO (na parte de dentro da porta) e START. No ecrã aparece « oLd CodE ».
• Introduza o código mestre por defeito (« 8888 ») e prima START. No ecrã aparece « SET ».
• Introduza o código mestres pessoal composto de 3 a 8 algarismos. Confirme primindo START.
« InPUT » aparece no ecrã.
• Volte a introduzir o código mestre pessoal e confirme primindo START.
• Ouvirá um bip sonoro, «IN » e o código aparecerá no ecrã. O código foi aceite.
Ao introduzir um código incorrecto, ouvirá um bip sonoro e « Error » aparecerá no ecrã. Ao introduzir 4
códigos incorrectos seguidos, no ecrã aparecerá « Error » e ouvir-se-á um bip sonoro durante 3 minutos.
O cofre não aceitará qualquer outro código durante estes 3 minutos. No entanto, é possível abrir a porta
utilizando a chave de emergência. Para desactivar o sinal sonoro, prima o botão VERMELHO na parte de
dentro da porta.
Se não quer que o código apareça no ecrã enquanto abre a porta, prima START duas vezes antes de
introduzir o código.
7. Abertura de emergência
É possível abrir o SSE020 utilizando a chave de emergência, caso seja necessário.
• Retire a capa plástica da parte frontal do cofre e introduza a chave na fechadura.
• Gire a chave no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Gire o botão para o lado direito e abra a
porta.
8. Instalar o cofre
Para evitar roubos, poderá fixar o cofre ao chão, à parede ou num armário. Existem 2 orifícios (Ø 8mm).
Fixe o cofre usando os parafusos incluídos. Instale o cofre sempre na posição horizontal.
9. Especificações
alimentação 4 pilhas AA de 1.5V (incl.)
dimensiões
interior 200 x 430 x 350 mm
exterior 190 x 420 x 300 mm
peso 11.5 kg
Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será
responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do aparelho. Para
mais informação acerca deste produto e para consultar a versão mais recente deste manual
do utilizador visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o
conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e
gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
has over 35 years of experience in the electronics world and
distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the
EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an
extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warrant y on production
flaws and defective material as from the origi nal date of purchase.
®
• Velleman
can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a
free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are
out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of
the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date
of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the ret ail value in case of a flaw occurred
in the second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humid ity...), and by the article, as well as
its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as
batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlim ited list);
- flaws resulting from fire, wat er damage, lightning, accide nt, natural
disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusi ve use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman
• Articles to be repaired must be del ivered to your Velleman
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the
original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article
for repair. Note that returning a non-defective article can also involve
handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the article
(see article’s manual).
Garantie de service et de qualité Velleman
®
jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de
Velleman
l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de
garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production
ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés,
®
Velleman
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à
rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du
prix d’achat lors d’un défa ut dans un délai de 1 an après l’achat et la
livraison, ou un article d e remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou
le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventue lle pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un
remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc,
courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d ’un incendie, de la foudre, d ’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire
aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé ;
- toute réparation ou modification effect uée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman
®
.
®
dealer, solidly
®
®
;
®
- frais de transport de et vers Velleman
la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui
s’avère en bon état de marche pourra faire l’o bjet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de l a période de garantie fera l’objet de
frais de transport ;
• toute garantie commer ciale ne porte pas attei nte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
®
service- en kwaliteitsgarantie
Velleman
®
Velleman
heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in
meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg
(zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden
op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
®
Velleman
beslissen het desbetreffend e artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van
een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product
tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50% bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, scho kken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zi jn inhoud (bv. verlies van d ata), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te
worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het
toestel strijdig met de voorschriften va n de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode
herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman
verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de
originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of
er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleid ing). Op deze wijze kunt u kost en en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor
controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantía de servicio y calidad Velleman
®
Velleman
disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la
electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad
adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio
de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase
las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de
24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la
adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es
imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o
una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de
recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un
si l’appareil n’est plus couvert sous
®
.
®
®
-
defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio
de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su
contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y
causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y
una indemnización eventual para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por
ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato
(el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman
cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el
aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los
gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
®
Velleman
Service- und Qualitätsgarantie
®
Velleman
hat gut 35 Jahre Erfahrung in de r Elektronikwelt und vertrei bt
seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte reg elmäßig einer zusätzlichen Qual itätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte d ie Garantie in
Anspruch (siehe Garantiebedi ngungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf K onsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Mat erial- oder Herstellungsfehle r eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entsche iden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz
oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt
oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückza hlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch de r Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuell en Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt
werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw.
(unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, U nfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige ode r unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung ode r
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanle itung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückg eführt).
- Schäden verursacht durch ei ne unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht d urch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubni s von Velleman
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman
Legen Sie das Produkt ordnungsg emäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Füg en Sie eine
deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bed ienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, o b es keinen auf de Hand lieg enden Grund
gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, d ass kein Geräteschaden vorl iegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchung spauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienung sanleitung des
Gerätes).
®
;
®
si el aparato ya no está
®
-Verteiler.
®
Garantia de serviço e de qualidade Velleman
®
Velleman
tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da
electrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente
os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso
próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível
invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande
público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício
de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de
um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados,
®
Velleman
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou
a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra
e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1
a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex.
danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e
provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e
uma indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma
substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em
borracha, correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de
una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as
prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou
colectiva do aparelho (o período de garantia será reduzido a 6 meses para
uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida
ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman
- despesas de transporte de e para Velleman
coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou
avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc.
antes de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo
e estar mencionada no manual de utilização.
®
;
®
®
se o aparelho não estiver
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.