![](/html/d5/d5d6/d5d64c8f272e01504d5b8bf9e9c84e052ffde8aff9b6354da666023de6884928/bg1.png)
CAUTION: These welding goggles do not provide unlimited eye protection. Read these instructions completely before use.
REQUIREMENTS: These welding goggles comply with the requirements of the European Directive 89/686/CEE annex II by means of the European Standard EN166:1995 “Personal eye protectors – Specifications” and EN175:1996 “Equipment for eye and face protection during welding and allied processes”.
MATERIAL DECLARATION: No parts of these goggles which are in contact with the wearer are made of materials which are known to cause any skin irritation.
STORAGE: When not in use, it is recommended to store the goggles in a clean and dry plastic bag.
DIRECTIONS FOR USE: These goggles have been designed for your personal safety. They must be worn for the whole duration of exposure to hazards, leave the work area if dizziness or irritation occurs, or if the goggles become damaged.
CLEANING AND MAINTENANCE: To maintain your goggles in good condition:
1. Do not use abrasive materials. Clean and rinse in warm soapy water and dry with a soft cloth.
2. Any part of the goggles which is in contact with the wearer shall be disinfected with alcohol.
FIELD OF USE: These welding goggles are designed to protect the user against eye injuries through mechanical impact. The goggles are marked on the ocular and the frame with a series of numbers and symbols to indicate the manufacturer, the field of use, the protection capabilities and performance
characteristics of the goggles. The marking of the oculars and of the frame signify as follows:
Cover Lens ref 450°C-0000 (dimensions Ø50mm x 1.8mm) 421C-0001 (dimensions 2” x 4 ¼” x 1.8mm)
LD 1 F CE
CE certification
Symbol of protection against high-speed particles, low energy (45m/s)
Optical lens
Identification of the manufacturer
Filters: The used filters must be CE-certified and their dimensions must be Ø50mm, 2” x 4 ¼”. The scale number must be adapted to the relevant welding process. To know their characteristics of protection, consult the marking and the instructions.
REPLACEMENT OF SPARE PARTS, ACCESSORIES AND INSTRUCTIONS FOR FITTING: Only use original spare parts. To replace the lens, ensure the compatibility of the marking and the right lens is fitted.
DURATION OF USE: Inspect regularly for damage. When the frame has become hard and brittle, the welding goggles should be replaced.
WARNING: - These goggles are suited for protection against moderate impact hazards but are NOT unbreakable.
- Do not modify or alter the goggles.
- A pitted or scratched lens reduces vision and seriously reduces protection. Replace immediately.
- Always check with supervisory personnel to ensure you are being given proper protection relative to working conditions. Consult the relative European standards.
- Use only CE-certified oculars.
- The materials which may come into contact with the wearer’s skin can cause allergic reactions to susceptible individuals.
- If the symbols F, B and A are not common to both the ocular and the frame, then it is the lower level which shall be assigned to the complete goggles.
- Toughened mineral filter oculars shall only be used in conjunction with a suitable backing ocular.
ATTENTION : Ces lunettes de soudage n’offrent pas de protection illimitée aux yeux. Lire ces instructions entièrement avant l’utilisation de ces lunettes.
CONDITIONS : Ces lunettes de soudage remplissent les conditions de la directive européenne 89/686/CEE annexe II aux moyens des normes européennes EN166:1995 « Protection individuelle de l’œil – Spécifications » et EN175:1996 « Équipements de protection des yeux et du visage pour le soudage et es
techniques connexes ».
DÉCLARATION DU MATÉRIEL : Aucune partie des lunettes en contact avec le porteur n’est faite de matériel susceptible de causer toute sorte d’irritation de la peau.
STOCKAGE : Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, il est conseillé de stocker ces lunettes de soudage dans un sac en plastique propre et sec.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION : Ces lunettes de soudage ont été conçues pour votre propre sécurité. Elles doivent être portées tout le long de l’exposition aux risques. Quitter le lieu de travail en cas de malaise ou d’irritation, ou si les lunettes sont endommagées.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Pour maintenir vos lunettes dans de bonnes conditions :
1. Ne pas utiliser de matériels abrasifs. Nettoyer et rincer dans de l’eau savonneuse tiède, et séchez avec un tissu doux.
2. Toute partie des lunettes en contact avec le porteur doit être bien désinfectée avec de l’alcool.
CHAMP D’UTILISATION : Ces lunettes de soudage sont conçues pour protéger l’utilisateur contre les risques de blessure aux yeux par des impacts mécaniques. Il est marqué sur les oculaires et sur le cadre une série de numéros et symboles indiquant le fabricant, le champ d’utilisation. Les capacités de
protection et les caractéristiques des performances des lunettes. Le marquage sur les oculaires et sur la monture ont la signification suivante :
Verre de garde réf 450°C-0000 (dimensions Ø50mm x 1.8mm) 421C-0001 (dimensions 2” x 4 ¼” x 1.8mm)
LD 1 F CE
Certification CE
Symbole protection contre particules lancées à grande vitesse, faible énergie (45m/s)
Classe optique
Identification du fabricant
Écran de soudage : Les filtres utilisés doivent être certifiés CE et leur dimensions Ø50mm, 2” x 4 ¼”. Le numéro d’échelon doit être adapté au procédé de soudage. Pour connaître les caractéristiques de protection des filtres, se référer à leur marquage et à leur notice d’utilisation.
REMPLACEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE, ACCESSOIRES ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE : Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine. Pour remplacer les oculaires, s’assurer de la compatibilité du marquage et que les bons oculaires soient montés correctement.
DURÉE D’UTILISATION : Inspecter régulièrement les lunettes. Lorsque la monture devient dure et cassante, les lunettes de soudure doivent être remplacées.
AVERTISSEMENT : - Ce produit représente une protection pour les yeux contre les dangers d’impact modéré mais N’EST PAS incassable.
OPGELET: Deze lasbril biedt geen onbeperkte bescherming. Lees de handleiding volledig vóór gebruik.
VEREISTEN: Deze lasbril voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn 89/686/CEE annex II door de Europese norm EN166:1995 ‘Persoonlijke oogbescherming – Specificaties’ en EN175:1996 ‘Middelen voor oog- en gezichtsbescherming tijdens het lassen en aanverwante technieken’.
VERKLARING VAN HET MATERIAAL: Geen enkel onderdeel van deze lasbril dat met de drager in contact komt is vervaardigd uit materialen vatbaar voor huidirritatie.
OPSLAG: We raden aan de veiligheidsbril na elk gebruik te bewaren in een propere en droge plastic zak.
GEBRUIKSAANWIJZING: Deze lasbril werd ontworpen voor uw eigen veiligheid. Draag de lasbril zolang u aan het gevaar bent blootgesteld. Verlaat de werkplaats in het geval van duizeligheid of irritatie, of indien de veiligheidsbril beschadigd geraakt.
REINIGING EN ONDERHOUD: Om uw lasbril in goede staat te behouden:
GEBRUIK: Deze lasbril biedt bescherming tegen oogletsels door mechanische impact. Op de ooglens en de montuur van de veiligheidsbril staan een aantal symbolen en nummers die de fabrikant, het gebruiksveld, de beschermingsgraad en het prestatievermogen aangeven. De symbolen en nummers hebben
Dekglas ref 450°C-0000 (afmetingen Ø50mm x 1.8mm) 421C-0001 (afmetingen 2” x 4 ¼” x 1.8mm)
LD 1 F CE
CE-verklaring
Beschermingssymbool tegen partikels aan hoge snelheid, lage energie (45m/s)
Optische lens
Identificatie van de fabrikant
VERVANGEN VAN RESERVEONDERDELEN, ACCESSOIRES EN MONTAGEAANWIJZINGEN: Gebruik enkel originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat, wanneer u de lens vervangt, deze aan de markeringen voldoet en ze correct gemonteerd wordt.
GEBRUIKSDUUR: Controleer regelmatig de lasbril. Vervang de lasbril indien de montuur hard en broos is geworden.
WAARSCHUWING: - Deze lasbril beschermt tegen gematigde schokken maar is NIET onbreekbaar.
¡OJO!: Estas gafas de protección no protegen los ojos de manera ilimitada. Lea atentamente estas instrucciones antes de usarlas.
CONDICIONES: Estas gafas de protección cumplen con las instrucciones de seguridad de la directiva europea 89/686/CEE anexo II por la norma europea EN166:1995 « Protección individual de los ojos – Especificaciones » y EN175:1996 « Equipos de protección de ojos y cara durante la soldadura y técnicas
afines ».
DECLARACIÓN DEL MATERIAL: Ninguna parte de las gafas que entra en contacto con el usuario ha sido fabricado de material susceptible de causar irritaciones de la piel.
ALMACENAJE: Si no utiliza las gafas de protección, guárdelas en una bolsa de plástico limpio y seco.
INSTRUCCIONES PARA EL USO: Estas gafas de protección han sido diseñadas para su propia seguridad. Lleve las gafas de protección mientras esté expuesto a los riesgos. Sálgase del lugar en caso de malaise ou d’irritation, ou si les lunettes sont endommagées.
SP05 PEREL
- Ne pas modifier ou altérer les lunettes.
- Des oculaires rayés ou endommagés réduisent la vue et réduisent sérieusement la protection et doivent donc être immédiatement remplacés.
- Toujours vérifier avec une personne compétente pour vous assurer d’avoir obtenu la bonne protection relative aux conditions de travail. Consulter les standards européens relatifs.
- Utiliser uniquement les oculaires certifiés CE.
- Les matériaux qui entrent en contact avec la peau du porteur peuvent engendrer des allergies chez les personnes sensibles.
- Lorsque les symboles F, B et A ne sont pas communs à l’écran et au support, c’est le niveau de protection le plus faible qui doit être assigné au protecteur complet.
- Les oculaires/filtres en verre minéral renforcé ne doivent être utilises qu’associés à un oculaire de renforcement adapté.
1. Gebruik geen schuurmiddelen. Reinig en spoel af in warm zeepwater. Droog af met een zachte doek.
2. Ontsmet elk onderdeel dat direct met de drager in contact met alcohol.
de volgende betekenis:
Filters: De gebruikte filters moet CE-goedgekeurd zijn met volgende afmetingen: Ø50mm, 2” x 4 ¼”. Het nummer moet op de soldeeropdracht afgestemd staan. Raadpleeg de markeringen en de handleiding voor meer informatie omtrent de beschermingseigenschappen.
- Wijzig of altereer de veiligheidsbril niet.
- Een lens met putten en krassen vermindert het gezicht en de beschermingsgraad aanzienlijk. Vervang de lens onmiddellijk.
- Raadpleeg met het veiligheidspersoneel of uw veiligheidsuitrusting aan de werkopdracht voldoet. Raadpleeg de desbetreffende Europese normen.
- Gebruik enkel CE-goedgekeurde lenzen.
- Het materiaal dat direct in contact komt met de huid van de drager kan allergische reacties veroorzaken bij gevoelige personen.
- Indien de symbolen F, B en A van het montuur en de lens niet overeenkomen, dan geldt de laagste graad voor de volledige lasbril.
- Lenzen uit gehard mineraalglas mogen enkel gebruikt worden samen met gepaste lenzen.
English – Instructions for Using Your Welding Goggles– SP05
Protective Lens ref 450°C-0000 (dimensions Ø50mm x 2mm)
LD 1 F CE
CE certification
Symbol of protection against high-speed particles, low energy (45m/s)
Optical lens
Identification of the manufacturer
Frame
LD EN175 F CE
CE certification
Symbol of protection against high-speed particles, low energy (45m/s)
Number of the standard which the product fulfils
Identification of the manufacturer
Français – Notice d’emploi pour lunettes de soudage – SP05
Écran de renforcement réf 450°C-0000 (dimensions Ø50mm x 2mm)
LD 1 F CE
Certification CE
Symbole protection contre particules lancées à grande vitesse, faible énergie (45m/s)
Classe optique
Identification du fabricant
Monture
LD EN175 F CE
Certification CE
Symbole protection contre particules lancées à grande vitesse, faible énergie (45m/s)
Norme européenne de référence
Identification du fabricant
Nederlands – Handleiding voor lasbril – SP05
Beschermglas ref 450°C-0000 (afmetingen Ø50mm x 2mm)
LD 1 F CE
CE-verklaring
Beschermingssymbool tegen partikels aan hoge snelheid, lage energie (45m/s)
Optische lens
Identificatie van de fabrikant
Montuur
LD EN175 F CE
CE-verklaring
Beschermingssymbool tegen partikels aan hoge snelheid, lage energie (45m/s)
Nummer van de norm waaraan het product voldoet
Identificatie van de fabrikant
Español – Manual del usuario para gafas de protección – SP05
![](/html/d5/d5d6/d5d64c8f272e01504d5b8bf9e9c84e052ffde8aff9b6354da666023de6884928/bg2.png)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Para mantener las gafas de protección en buen estado:
1. No utilice materiales abrasivos. Limpie y enjuague con agua jabonosa tibia y seque con un paño suave.
2. Desinfecte cualquier parte de las gafas que entra en contacto con el usuario con alcoholo.
USO: Estas gafas de protección han sido diseñadas para proteger el usuario contra el riesgo de dañar los ojos por impactos mecánicos. Está marcada en las gafas y el en la montura una serie de números y símbolos que indican el fabricante, el campo de uso, las capacidades de protección, las características y
el rendimiento de las gafas. El marcado tiene el significado siguiente:
Cristal multicapa ref. 450°C-0000 (dimensiones Ø50mm x 1.8mm) 421C-0001 (dimensiones 2” x 4 ¼” x 1.8mm)
LD 1 F CE
Marcado CE de conformidad
Símbolo protección contra partículas lanzadas a gran velocidad, baja energía (45m/s)
Clase óptica
Identificación del fabricante
Filtros: Asegúrese de que los filtros utilizados estén certificados CE y los dimensiones Ø50mm, 2” x 4 ¼”. Asegúrese de que el número de grado esté adaptado al procedimiento de soldadura. Para conocer las características de protección de los filtros, consulte el marcado y las instrucciones.
REEMPLAZAR PIEZAS DE RECAMBIO, ACCESORIOS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Utilice sólo piezas de recambio originales. Para reemplazar la óptica, asegúrese de la compatibilidad del marcado y de esté montada la óptica correcta.
DURACIÓN DEL USO: Controle las gafas regularmente. Si la montura se vuelve dura y frágil, reemplace las gafas de protección.
AVISO: - Este producto protege los ojos contra los peligros de un impacto moderado pero NO ESTÁ inastillable.
- No modifique ni altere las gafas.
- Una óptica rayada o dañada disminuya seriamente la vista y la protección. Reemplácela inmediatamente.
- Contacte con una persona capacitada para controlar si el equipo cumple con las condiciones de trabajo. Consulte las correspondientes normas europeas.
- Utilice sólo ópticas certificadas CE.
- Las materiales que entran en contacto con la piel del usuario pueden causar alergias con personas sensibles.
- Si los símbolos F, B y A de la óptica y la montura no coinciden, sólo es válido el nivel de protección más bajo para las gafas de protección.
- Utilice las ópticas/los filtros de cristal mineral endurecido sólo con una óptica adaptada. Cristal de protección referencia 450°C-0000 (dimensiones Ø50mm x 2mm)
ACHTUNG: Diese Schweißbrille bietet keinen unbeschränkten Schutz. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
ANFORDERUNGEN: Die Schweißbrille entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 89/686/CEE Annex II gemäß Europäischer Norm EN166:1995 ‘Persönlicher Augenschutz – Technische Daten’ und EN175:1996 ‘Geräte für Augen- und Gesichtsschutz beim Schweißen und bei verwandten
Verfahren’.
DEKLARATION MATERIAL: Es gibt keine Zubehörteile, die mit dem Gebraucher in Kontakt kommen, die aus Materialien hergestellt wurden, die Hautreizung verursachen.
LAGERUNG: Bewahren Sie die Schweißbrille nach jedem Gebrauch in einem sauberen und trockenen Plastikbeutel auf.
GEBRAUCHSANWEISUNG: Diese Schweißbrille wurde für Ihre eigene Sicherheit entworfen. Tragen Sie die Schweißbrille solange Sie Gefahr ausgesetzt werden. Verlassen Sie die Werkstatt bei Schwindel, Reiz, oder wenn die Schutzbrille beschädigt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG: Um die Schweißbrille gut in Stand zu halten:
1. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Reinigen und spülen Sie das Gerät mit lauem Seifenwasser ab. Trocknen Sie es mit einem sanften Tuch ab.
2. Desinfizieren Sie jedes Zubehörteil, das mit dem Gebraucher in Kontakt kommt, mit Alkohol.
GEBRAUCH: Diese Schutzbrille bietet Schutz vor Augenschäden durch mechanischem Schlag. Auf dem Okular und der Brillenfassung stehen einige Symbole und Nummern, die Hersteller, Anwendungsbereich, Schutzgrad und Leistung anzeigen. Die Symbole und Nummern haben folgende Bedeutung:
Mehrlagiges Glas Ref. 450°C-0000 (Abmess. Ø50mm x 1.8mm) 421C-0001 (Abmess. 2” x 4 ¼” x 1.8mm)
LD 1 F CE
CE-Zertifikat
Schutzsymbol vor Partikeln mit höherer Geschwindigkeit, niedriger Energie (45m/s)
Optisches Okular
Identifizierung des Herstellers
Filter: Die gebrauchte Filter müssen CE-zertifiziert sind und haben folgenden Abmessungen: Ø50mm, 2” x 4 ¼”. Die Nummer muss mit der Lötarbeit übereinstimmen. Für mehr Information über die Schutzeigenschaften, ziehen Sie die Markierungen und die Bedienungsanleitung zu Rate.
ERSATZTEILE, ZUBEHÖRTEILE ERSETZEN UND MONTAGEHINWEISE: Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Beachten Sie, dass das Okular bei einem Wechsel die Markierungen erfüllt und korrekt montier wird.
GEBRAUCHSDAUER: Überprüfen Sie die Schweißbrille regelmäßig. Ersetzen Sie die Schweißbrille wenn die Brillenfassung zerbrechlich geworden ist.
WARNUNG: - Die Schweißbrille schützt vor gemäßigten Stößen aber ist NICHT bruchfest.
- Ändern Sie die Schutzbrille nicht.
- Ein Okular mit Kratzern verringert das Sehvermögen und den Schutzgrad erheblich. Ersetzen Sie das Okular sofort.
- Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Fachmann überprüfen. Ziehen Sie, wenn nötig, die entsprechenden Europäischen Normen zu Rate.
- Verwenden Sie nur CE-zertifizierte Okulare.
- Das Material, dass direkt mit der Haut des Gebrauchers in Kontakt kommt, kann allergische Reaktionen bei empfindlichen Personen verursachen.
- Wenn die Symbole F, B und A von der Brillenfassung und dem Okular nicht übereinstimmen, so gilt den niedrigsten Grad für die ganze Schweißbrille.
- Okulare aus gehärtetem Mineralglas dürfen nur mit geeigneten Okularen verwendet werden.
CUIDADO : Estes óculos de soldar não oferecem uma protecção ilimitada aos olhos. Ler estas instruções antes de utilizar os óculos.
CONDIÇÕES : Estes óculos de soldar cumprem com as condições da directiva europeias 89/686/CEE anexo II com as normas europeias EN166:1995 « Protecção individual do olho – Especificações » e EN175:1996 « Equipamentos de protecção dos olhos e da face para soldar e técnicas anexas ».
DECLARAÇÃO DO MATERIAL : Nenhuma parte dos óculos em contacto com o portador é feita de material que possa causar qualquer irritação da pele.
STOCKAGEM : Quando não são utilizados, aconselhamos guardar os óculos de soldar num saco de plástico limpo e seco.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO : Estes óculos foram concebidos para a sua própria segurança. Devem ser utilizados durante a exposição ao risco. Deixe o lugar de trabalho no caso de irritação ou má disposição, ou se os óculos estão danificados.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO : Para manter os óculos em boas condições :
1. Não utilize matérias abrasivas. Limpar e lavar com água morna e sabão, secar com um pano.
2. Desinfectar com álcool as partes em contacto com a pele.
CAMPO DE UTILIZAÇÃO : estes óculos de soldar são concebidos para proteger contra riscos de danos nos olhos por impactos mecânicos. Estão marcados uma série de números e símbolos nos óculos e armação indicando o fabricante, o campo de utilização. As capacidades de protecção e características
dos óculos. As indicações nos vidros e armação são as seguintes :
Vidro de guarda réf 450°C-0000 (dimensões Ø50mm x 1.8mm) 421C-0001 (dimensões 2” x 4 ¼” x 1.8mm)
LD 1 F CE
Certificação CE
Símbolo protecção contra partículas lançadas a grande velocidade, energia fraca (45m/s)
Classe óptica
Identificação do fabricante
Ecrã de solda : os filtros utilizados devem ser certificados CE e as dimensões Ø50mm, 2” x 4 ¼”. O número de escala deve estar adaptado ao processo de solda. Para conhecer as características de protecção dos filtros, referir-se a marca e manual de utilização.
SUBSTITUIR PEÇAS, ACESSÓRIOS E INSTRUÇÕES DE MONTAGEM : Utilize unicamente peças de origem. Para substituir os vidros, tenha em atenção a compatibilidade do número marcado, com os óculos bem montados.
DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO : Verificar os óculos regularmente. No caso de armação dura ou ligeiramente partida, substituir os óculos.
ADVERTÊNCIA : - Este produto representa uma protecção para os olhos contra perigos de impactos moderados mas podem se partir.
- Não modificar ou alterar os óculos.
- Óculos riscados ou danificados reduzem a visão e altera a protecção, devem ser substituídos.
- Verifique com uma pessoa competente se fez a boa escolha relativamente a protecção e condições de trabalho. Consulte os standards europeus.
- Utilize unicamente óculos certificados CE.
- O material em contacto com a pele pode provocar alergias nas pessoas sensíveis.
- Quando os símbolos F, B e A não são comuns ao ecrã e suporte é o nível de protecção mais fraco que deve ser utilizado.
- As lentes/filtros em vidro mineral reforçado devem ser associados a um reforço adaptado aos óculos.
Português – Manual de utilização para óculos de soldar – SP05
Cristal de seguridad referencia 450°C-0000 (dimensiones Ø50mm x 2mm)
LD 1 F CE
Marcado CE de conformidad
Símbolo protección contra partículas lanzadas a gran velocidad, baja energía (45m/s)
Clase óptica
Identificación del fabricante
Deutsch – Bedienungsanleitung Schweißbrille – SP05
Schutzglas Ref. 450°C-0000 (Abmess. Ø50mm x 2mm)
LD 1 F CE
CE-Zertifikat
Schutzsymbol vor Partikeln mit höherer Geschwindigkeit, niedriger Energie (45m/s)
Optisches Okular
Identifizierung des Herstellers
Ecrã de reforço réf 450°C-0000 (dimensões Ø50mm x 2mm)
LD 1 F CE
Certificação CE
Símbolo protecção contra partículas lançadas a grande velocidade, energia fraca (45m/s)
Classe óptica
Identificação do fabricante
Montura
LD EN175 F CE
Marcado CE de conformidad
Símbolo protección contra partículas lanzadas a gran velocidad, baja energía (45m/s)
Norma europea de referencia
Identificación del fabricante
Brillenfassung
LD EN175 F CE
CE-Zertifikat
Schutzsymbol vor Partikeln mit höherer Geschwindigkeit, niedriger Energie (45m/s)
Nummer der Norm, die das Gerät entspricht
Identifizierung des Herstellers
Armação
LD EN175 F CE
Certificação CE
Símbolo protecção contra partículas lançadas a grande velocidade, energia fraca (45m/s)
Norma europeia de referencia
Identificação do fabricante
SP05 PEREL