SOLAR MOBILE PHONE CHARGER
GSM-LADER OP ZONNE-ENERGIE
CHARGEUR DE PORTABLE SOLAIRE
CARGADOR DE BATERÍA SOLAR PARA MÓVIL
SOLARLADEGERÄT FÜR MOBILTELEFON
ŁADOWARKA SŁONECZNA DO TELEFONÓW KOMÓRKOWYCH
CARREGADOR A LUZ SOLAR PARA BATERIA DE TELEMÓVEL
CARICABATTERIE PORTATILE AD ENERGIA SOLARE
USER MANUAL 2
GEBRUIKERSHANDLEIDING 5
NOTICE D’EMPLOI 9
MANUAL DEL USUARIO 13
BEDIENUNGSANLEITUNG 16
INSTRUKCJA OBSŁUGI 20
MANUAL DO UTILIZADOR 24
MANUALE UTENTE 28
SOL17
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device
into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
• Keep the device away from splashing and dripping liquids.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
• Do not use the device when damage to housing or cables is noticed.
• Do not attempt to service the device yourself but contact an authorised dealer.
3. General Guidelines
• Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device or
• Protected the device against extreme heat, dust and moisture.
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
• Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void
• There are no user-serviceable parts.
• Contact your dealer for spare parts if necessary.
4. Features
• Multi crystalline solar panel
• Pocket size
• Easy to install (suction cups)
• Ideal for charging mobile phones, MP3, mini disk and other digital devices
• Perfect for camping or any place without electrical outlet
• Selectable voltage output (5,5V – 7,5V – 9,5V)
• Four different output connectors to support a variety of mobile devices - see §10 for a
00 (29/11/2010) 2
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device
after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or
batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized
company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a
local recycling service. Respect the local environmental rules.
Keep this device away from rain and moisture.
Never put objects filled with liquid on top of or close to the device.
Keep this device away from extreme heat sources
Keep the device away from children and unauthorised users.
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
making the connections.
the warranty.
summary
p
• Internal LI-Ion battery, chargeable via solar panel or USB
• Status indication for charging and discharging (red and green LED)
• Extremely long stand by time due to low current consumption
• Reverse current protection circuit to prevent battery discharging
• USB mini-B series Interface
• Long battery life
SOL17
5. Content
• Solar panel
• USB cable (Type mini-B to Type A connector)
• Extension cable DC-output (Ø 3,45mm)
• 4 different plugs, i.a. suitable for Sony Ericsson
• 4 suction cups
• User manual
Samsung
®
A288
®
T28, Nokia®8210, moto®V3,
6. Overview
1. Solar panel
2. DC output
3. DC voltage selection
4. DC input (USB mini-B)
5. Status LEDS
A) charging/discharging
B) solar panel status
6. Suction cu
s
7. Charging internal battery
Charging internal battery using USB port
• Connect the mini-B plug of the USB cable in the DC-input (4) and the type A plug in a free
USB port of a working PC.
• A red charging LED (5A) lights up.
• After about three to four hours, the charging LED (5A) will turn green, indicating that the
internal battery is fully charged.
• Remove the USB cable. Do not leave the USB cable plugged in unnecessary as this will shorten
the batteries lifetime.
• It is possible to connect a mobile device to the DC output (2) while connected. The red
charging LED (5A) will blink and charging of the internal battery will take longer.
Charging internal battery using sunlight
• Simply place the solar charger with the solar panels facing the sun. The suction cups (6) can
be used to hold the charger in place.
• The solar panel status LED (5B) will light up. Depending on the brightness of the sunlight, the
LED will turn from red to green
• When the internal batteries are fully charged, the charging LED (5A) will turn green.
• The brighter the sunlight, the stronger the LED light.
00 (29/11/2010) 3
SOL17
8. Charging mobile device
• Put the voltage selection switch (3) to the desired voltage. Refer to the user manual of the
mobile device for the right voltage setting.
• Plug the male side of the extension cable in the DC output (2).
• Put the plug that matches the mobile device on the female connector of the extension cable
and connect the mobile device.
• A red charging LED (5A) starts blinking.
• When the charging LED (5A) turns off, the device is fully charged.
• Disconnect it from the solar charger.
9. Cleaning
• Wipe the solar panel regularly with a dry, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. Do not
use excessive force on the solar panel.
• Do not submerge the solar panel in water or any other liquid.
10. Overview supported devices
This device can work together with numerous mobile devices, including but not limited to:
DC input connector USB Mini-B
DC output connector Ø 3,45mm
Voltage 5,5V
Current 100mA
Voltage 3,7V
Power 2.000mAh
Current 500mA
7,5V±0,5% 350mA
9,5V±0,5% 300mA
00 (29/11/2010) 4
Output adapters
Battery type Li-ion rechargeable 3.7V – 2000mAh
Charging times
Mobile phone 1~2 hours
Lithium battery Full sunlight conditions 12 hours
General
dimensions 120 x 70 x 15mm
weight 100 gr. (3,53 oz) (battery included)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this
device. For more info concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject
to change without prior notice.
electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
Sony Ericsson T28,Nokia8210,motoV3,SamsungA288 (see
§10 Overview supported devices)
Poor sunlight conditions 20 hours
USB cable 3~4 hours
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
SOL17
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw
dealer.
2. Veiligheidsinstructies
00 (29/11/2010) 5
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn
levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het
milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke
afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U
moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid. Plaats geen
objecten gevuld met een vloeistof op of naast het toestel.
Houd dit toestel weg van kinderen, onbevoegde personen en
hittebronnen.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen
die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Houd dit toestel uit de buurt van opspattende en druppelende vloeistoffen.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet
onder de garantie.
• Gebruik dit toestel niet indien beschadigd.
• Repareer dit toestel niet zelf maar neem contact op met een erkende dealer.
SOL17
3. Algemene richtlijnen
• Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van dit
toestel.
• Bescherm dit toestel tegen extreme temperaturen, stof en vochtigheid.
• Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
• Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot
kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik
vervalt de garantie.
• De gebruiker mag geen onderdelen vervangen.
• Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
4. Eigenschappen
• multikristallijn zonnepaneel
• zakformaat
• gemakkelijk te installeren (zuignappen)
• ideaal voor het laden van gsm’s, mp3’s, minidisks en andere digitale toestellen
• perfect voor gebruik op de camping of daar waar geen stopcontact voorhanden is
• selecteerbare uitgangspanning(5,5 V – 7,5 V – 9,5 V)
• vier uitgangconnectoren voor allerlei types mobiele toestellen – zie lijst onder §10
• interne Li-ionbatterij oplaadbaar via zonnepaneel of USB
• statusaanduiding tjdens het laden/ontladen (rode/groene led)
• extreem lange autonomie in stand-by dankzij laag verbruik
• beschermd tegen omgekeerde polariteit
• interface: USB mini-B
• batterij met lange levensduur
5. Inhoud
• zonnepaneel
• USB-kabel (connector type mini-B naar type A)
• verlengkabel met DC-uitgang (Ø 3,45 mm)
• 4 pluggen voor Sony Ericsson
• 4 zuignappen
• handleiding
®
T28, Nokia®8210, moto®V3, Samsung®A288
00 (29/11/2010) 6
SOL17
6. Overzicht
1. zonnepaneel
2. DC-uitgang
3. keuzeschakelaar DC-spanning
4. DC-ingang (USB mini-B)
5. statusleds
A) laden/ontladen
B) status zonnepaneel
6. zuignappen
7. De interne batterij laden
Via een USB-poort
• Koppel de mini-B-plug van de USB-kabel aan de DC-ingang (4) en de plug type A aan de vrije
USB-poort van een ingeschakelde pc.
• Een rode led (5A) licht op.
• De led licht groen op na een laadbeurt van drie tot vier uur. Dit wil zeggen dat de interne
batterij volledig is geladen.
• Verwijder de USB-kabel. Laat de USB-kabel niet ingeplugd om onnodig verbruik te vermijden.
• Koppel nu een mobiel toestel aan de DC-uitgang (2). De rode led (5A) knippert.
Via zonlicht
• Plaats het zonnepaneel zodanig dat het van maximaal zonlicht geniet. Gebruik de zuignappen
(6) om de lader ergens vast te hechten.
• De statusled (5B) licht rood of groen op afhankelijk van de sterkte van het zonlicht.
• De led (5A) licht groen op van zodra de interne batterij volledig geladen is.
• Hoe sterker het zonlicht, des te helderder brandt de led.
8. Een mobiel toestel laden
• Kies de uitgangspanning via de keuzeschakelaar (3). Raadpleeg de handleiding van het te
laden toestel.
• Koppel de mannelijke plug van de verlengkabel aan de DC-uitgang (2).
• Kies de geschikte aansluitplug volgens het te laden toestel en koppel aan de vrouwelijke plug
va de verlengkabel. Koppel het te laden toestel aan de plug.
• De rode led (5A) begint te knipperen.
• De led (5A) dooft van zodra het aangesloten toestel volledig geladen is.
• Ontkoppel het toestel van de lader.
9. Reiniging
• Maak het zonnepaneel regelmatig schoon met een droge, niet-pluizende doek. Gebruik geen
alcohol of solventen. Duw niet op het paneel.
• Dompel het zonepaneel nooit in een vloeistof.
00 (29/11/2010) 7
SOL17
10. Lijst met compatibele toestellen
Dit zonnepaneel is compatibel met volgende toestellen (onvolledige lijst):
spanning 5,5 V
stroom 100 mA
spanning 3,7 V
vermogen 2.000 mAh
stroom 500 mA
7,5 V ± 0,5 % 350 mA
9,5 V ± 0,5 % 300 mA
Sony Ericsson T28, Nokia8210, motoV3, SamsungA288 (zie
lijst onder §10)
zwak zonlicht 20 uur
USB-kabel 3 ~ 4 uur
00 (29/11/2010) 8
Algemeen
afmetingen 120 x 70 x 15 mm
gewicht 100 g (met batterij)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer
informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
SOL17
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
• La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives
• Tenir l’appareil à l’écart d’éclaboussures et de jaillissements
• Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client ne tombent pas
• Reporter l’utilisation du panneau lorsque l’appareil ou son câblage représente des
• Ne pas réparer l’appareil vous-même mais contacter un technicien qualifié.
00 (29/11/2010) 9
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en
fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou
électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au
tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les
équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité. Ne jamais placer
d’objet rempli de liquide sur le panneau solaire.
Tenir cet appareil loin de toute source de chaleur. Garder le
thermomètre hors de la portée de personnes non qualifiées et de
jeunes enfants.
de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les
défauts qui en résultent.
sous la garantie.
endommagements.
SOL17
3. Directives générales
• Protéger le panneau contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation
et l’opération.
• Tenir le panneau à l’écart de la poussière, l’humidité et des températures extrêmes.
• Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
• Transporter l’appareil dans son emballage originel.
• Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
• N’utiliser le thermomètre qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-
circuits, des brûlures, des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
• Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur.
• Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
4. Caractéristiques
• panneau solaire multicristallin
• format de poche
• facile à installer grâce aux ventouses
• idéal pour le chargement de portables, lecteurs MP3, minidisques et autres appareils
numériques
• convient pour un usage sur les campings ou lorsqu’une prise de courant n’est pas
disponible
• tension de sortie sélectionnable (5,5 V – 7,5 V – 9,5 V)
• quatre fiches de connexion – voir §10 pour une liste des modèles compatibles
• accu Li-ion interne rechargeable via la panneau solaire ou USB
• indication du niveau de recharge/décharge (DEL rouge et verte)
• grande autonomie en veille grâce à sa faible consommation
• circuit de protection contre l’inversion de la polarité
• interface : USB mini-B
• accu à longue durée de vie
5. Contenu
• panneau solaire
• câble USB (connecteur type mini-B vers type A)
• rallonge avec sortie CC (Ø 3,45 mm)
• 4 fiches pour usage avec les modèles Sony Ericsson
• 4 ventouses
• notice d’emploi
Samsung
®
A288
®
T28, Nokia®8210, moto®V3,
6. Description
00 (29/11/2010) 10
1. panneau solaire
2. sortie CC
3. sélecteur de tension CC
4. entrée CC (USB mini-B)
5. DEL d’indication
A) recharge/décharge
B) niveau de charge panneau
6. ventouses
SOL17
7. Recharge de l’accu interne
Recharge depuis un port USB
• Insérer la fiche mini-B du câble USB dans l’entrée CC (4) et la fiche type A dans un port libre
d’un ordinateur allumé.
• La DEL rouge (5A) s’allume.
• La DEL de recharge (5A) s’allume en vert après un délai de trios à quatre heures. L’accu
interne est rechargé.
• Retirer le câble USB câble. Éviter de laisser le câble USB connecté afin de ne pas décharger le
panneau inutilement.
• Il est possible de connecter un appareil à la sortie CC (2) lors du chargement du panneau. La
DEL rouge (5A) clignotera. Il est à noter que le délai de recharge de l’accu interne s’accroît.
Recharge à l’aide de la lumière solaire
• Placer le panneau face au soleil pour un ensoleillement maximal. Fixer le panneau à l’aide des
ventouses (6) si nécessaire.
• La DEL indiquant le niveau de charge (5B) s’allume en rouge ou en vert selon l’intensité de la
lumière solaire.
• La DEL de recharge (5A) s’allume en vert dès la charge complète de l’accu.
• Plus l’intensité de la lumière solaire est forte, plus la luminosité de la DEL est forte.
8. Recharge d’un appareil
• Sélectionner la tension à l’aide du sélecteur (3). Consulter la notice de l’appareil à recharger.
• Insérer la fiche mâle de la rallonge dans la sortie CC (2).
• Connecter la fiche appropriée à la fiche femelle de la rallonge et connecter à l’appareil.
• La DEL rouge (5A) clignote.
• L’appareil est entièrement rechargé dès que la DEL de recharge (5A) s’éteint.
• Déconnecter la rallonge de l’appareil.
9. Nettoyage
• Nettoyer régulièrement le panneau à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux. Éviter les alcools et
les solvants.
• Ne jamais plonger le panneau dans un liquide quelconque.
10. Liste des appareils compatibles
Suit une liste non exhaustive des modèles compatibles :