3. Press the Power button [19] to switch the power supply off.
Using the Power Supply in Constant Voltage Mode
If you want to use the power supply in constant voltage mode, you set up the desired output voltage
between 0V and 30V. You also set up the desired current limit.
If the output current exceeds the limit, the power supply automatically goes into constant current mode.
Using the Power Supply in Constant Current Mode
If you want to use the power supply in constant current mode: you set up the desired output current
between 0A and 5A. You also set up the desired voltage limit.
Setting Voltage and Current
You can save 4 different voltage/current settings using the memory keys M1~M4.
1. Press the memory key [5] of the memory for which you want to define the settings. The
corresponding indicator M1~M4 [13] lights and the existing settings for voltage and current are
displayed.
2. Press the Voltage/Current key [16] to set the voltage. The voltage readout flashes.
o For use in constant voltage mode: this is the desired constant voltage.
o For use in constant current mode: this is the desired voltage limit.
o If you enable overvoltage protection, the output switches off automatically if the voltage
exceeds this value.
3. Turn the adjustment knob [14] until you reach approximately the desired voltage. Press < or >
[15] to select a digit in the voltage readout [7] and turn the adjustment knob to fine-tune.
4. Press the Voltage/Current key [16] again to set the current. The current readout flashes.
o For use in constant voltage mode: this is the desired current limit.
o For use in constant current mode: this is the desired constant current.
o If you enable overcurrent protection, the output switches off automatically if the current
exceeds this value.
5. Turn the adjustment knob [14] until you reach approximately the desired current. Press < or >
[15] to select a digit in the current readout [6] and turn the adjustment knob to fine-tune.
6. Press the memory key again (or wait until the display stops flashing).
The settings are saved in the selected memory.
Recalling Settings
To recall one of the saved settings, press the corresponding memory key M1~M4 [5]. The corresponding
indicator M1~M4 [13] lights and the corresponding voltage/current settings appear on the display.
Note: the output is switched off automatically when you press a memory key to recall a setup.
Using Memory 5
To use memory 5, proceed as follows:
1. Press memory key 4 and turn the adjustment knob until indicator M5 lights.
2. Set the voltage and current as desired. Wait until the display stops flashing. The settings are
automatically stored in memory 5.
3. To recall the settings, press memory key 4 and turn the adjustment knob again until indictor M5
lights.
Connecting a Load
1. Connect the load’s positive terminal to the red + terminal [18] of the power supply.
2. Connect the load’s negative terminal to the black – terminal [18] of the power supply.
3. You can connect the + or – terminal to the green earth terminal [17] of the power supply to pin the
voltage to 0V (earth potential) at that terminal.
If you leave the earth terminal unconnected, the output floats with respect to the ground.
Applying Voltage to the Load
1. Press the Off/On key [1] to apply the voltage to the load.
The OUT[12] and C.V. indicators [11] light. The power supply works in constant voltage (CV)
mode; the display now shows the actual output voltage and current.
If the current exceeds the set current limit, the power supply automatically goes into constant
current (CC) mode. The C.V. indicator goes out and the C.C. indicator [10] lights.
2. Press the Off/On key [1] to switch the output off.
To prevent unwanted operation of the panel keys, you can lock the front panel.
1. Press and hold the Lock/Unlock key [4] for about 2 seconds. You hear a short tone. The keys are
now locked.
2. To unlock the panel, press and hold the button again. You hear a short tone.
Key Tones
Each time you press a key on the front panel, you hear a tone.
1. To switch off the tone, press and hold the OCP/Beep key [3] for about 2 seconds.
2. To switch the tone on again, press and hold the OCP/Beep key [3] for about 2 seconds.
8. Protection
Using Overvoltage Protection
1. To protect against overvoltage, set up the maximum voltage and then press the OVP button. The OVP indicator lights.
2. Press Off/On to apply the output to the load.
If the output voltage becomes higher than the set value, the power supply cuts off the output and
the OVP indicator flashes.
3. Disconnect the load.
4. To recover, press the OVP key.
Using Overcurrent Protection
1. To protect against overcurrent, set up the maximum current and then press the OCP button. The
OCP indicator lights.
2. Press Off/On to apply the output to the load.
If the output current becomes higher than the set value, the power supply cuts off the output and
the OCP indicator flashes.
3. Disconnect the load.
4. To recover, press the OCP key.
9. Troubleshooting
• Nothing happens when you press the panel keys.
The keys are locked. Press and hold the Lock/Unlock key [4] about 2 seconds. You hear a tone
when they keys are unlocked.
• Power is on and output is switched on, but there is no output.
The load is not properly connected, or the current setup is 0.
• The output voltage rises slowly when the output is switched on.
The current setup is too small.
10. Remote Control via PC
To operate the power supply via the included pc software, proceed as follows:
1. Install the software on your pc and launch the software.
2. Connect the power supply to the pc via the USB [21] or RS232 [20] port and switch it on.
The power supply connects automatically to the software. When connection is successful, you hear a
tone. On the pc, the communication status [K] is indicated.
Note: the keys on the front panel are locked when the power supply is connected to a pc. You can only
operate the power supply via the pc. The LED display and indicators work normally.
A Current adjustment G Current graph: shows the current over time
B Current display (ampere) H Log
C Voltage adjustment I Output off
D Voltage display (volt) J Output on
E Overcurrent protection
F Voltage graph: shows the voltage over time
Communication status
Setting Voltage and Current
To set the voltage and current [A,C] you can:
• select a value from the list
• drag the sliders. Tip: you can click on the slider and use the scroll wheel of your mouse.
The set value appears in the box to the right of the slider.
Applying Voltage to the Load
Press the ON key [J] to apply voltage to the load.
Press the OFF key [I] to switch the output off.
Using Overcurrent Protection
To protect against overcurrent, set up the maximum current and then select Output switch off in the
Current protection setup box [E].
To switch overcurrent protection off, select Overcurrent protection off.
PS3005D
Running a Predefined Voltage/Current Programme
The software allows you to define a series of voltage/current settings for the output, and let them run
automatically. To set up the programme:
Exiting from PC Remote Control Mode
1. Close the remote control software.
2. Disconnect the USB/RS232 cable from the back of the power supply.
You hear a tone from the power supply to indicate that remote control mode is no longer active. The
keys on the front panel are unlocked automatically (this may take a few seconds).
Troubleshooting
If you are experiencing problems, check if the pc’s COM port is set up correctly:
1. Click the ProgramForm tab.
2. In the table, enter the desired voltages, currents, and time (in seconds).
3. In the loop box, select how many times the programme has to run:
o Select infinite to let the programme run infinitely until you stop it
manually.
o Select a number from the selection list.
o Or click in the loop box and type the required number.
4. Click the Run button to start the programme.
5. Click the Stop button to pause the programme. Click Run again and the
programme continues where it was stopped.
6. Click the MainScreen tab to see the evolution of voltage and current in the
graphs while the programme runs.
• bits per second: 9600
• parity bit: none
• data bits: 8
• stop bits: 1
• data flow control: none.
To check the functionality, run this query command via a terminal application such as MTTTY:
*ldn?
This should return the identification information (model name, serial number) of the power supply.
11. Cleaning and Maintenance
• Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
• The power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the
device.
• Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
• There are no user-serviceable parts, apart from the fuse. Contact your dealer for spare parts if
necessary.
• Store the device in a dry, well-ventilated, dust-free room.
Replacing the Fuse
Only replace the fuse by a fuse of the same type and rating.
1. Before replacing the fuse, unplug the mains lead.
2. Wedge the fuse holder out of its housing with a flat-head screwdriver.
3. Remove the damaged fuse from its holder and replace with the exact same type of fuse.
4. Insert the fuse holder back in its place and reconnect power.
input voltage 220VAC/50Hz
fuse 3A/250V
output voltage 0-30VDC
output current 0-5A
source effect C.V. ≤ 0.01% + 3mV
load effect C.V. ≤ 0.01% + 2mV
setup resolution 10mV
setup accuracy (25°C ± 5°C) ≤ 0.5% + 20mV
ripple (20Hz-20MHz) ≤ 2mVrms
temperature coefficient ≤ 100ppm + 10mV
read back accuracy 10mV
read back temp. coefficient ≤ 100ppm + 10mV
reaction time (10% rated load) voltage rise: ≤ 100ms
dimensions 110 (W) x 156 (H) x 260 (D) mm
weight 4.3kg
autonomy 8 hours of continuous use at maximum load
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our
website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
2. Druk op Power [19] om de voeding in te schakelen. De voeding roept automatisch de instellingen van geheugen 1 op. (Zie Setting Voltage and
Current voor meer informatie.) Het display toont de bestaande instellingen, de M1-indicator [13]
licht op.
Op dit ogenblik is er geen uitgangsspanning of –stroom op de uitgangsconnectoren.
3. Druk op Power [19] om de voeding uit te schakelen.
De voeding gebruiken in constante spanningsmodus
Indien u de voeding wenst te gebruiken in constante spanningsmodus, stel de gewenste
uitgangsspanning in tussen 0V en 30V. U kunt eveneens het gewenste stroombegrenzingspunt instellen.
Indien de uitgangsspanning de ingestelde waarde overschrijdt, gaat het toestel automatisch over in
constante stroommodus.
De voeding gebruiken in constante stroommodus
Indien u de voeding wenst te gebruiken in constante stroommodus: stel de gewenste uitgangsstroom in
tussen 0A en 5A. U kunt eveneens de gewenste spanningsbegrenzing instellen.
Spanning en stroom instellen
U kunt tot 4 verschillende spanning-/stroominstellingen opslaan met de geheugentoetsen M1~M4.
1. Druk op de geheugentoets [5] van het geheugen waarvan u de instellingen wenst te definiëren. De
overeenkomstige M1~M4-indicator [13] licht op en de bestaande spanning- en stroominstellingen
worden weergegeven.
2. Druk op de selectieknop Voltage/Current[16] om de spanning in te stellen. De
spanningsuitlezing knippert.
o Voor gebruik in constante spanningsmodus: dit is de gewenste constante spanning.
o Voor gebruik in constant stroommodus: dit is het gewenste spanningsbegrenzingspunt.
o Bij het deactiveren van de overspanningsbeveiliging, wordt de uitgang automatisch
uitgeschakeld indien de spanning de ingestelde waarde overschrijdt.
3. Draai aan de instelknop [14] totdat u ongeveer de gewenste spanningswaarde hebt bereikt. Druk
op < of > [15] om een digit te selecteren in de spanningsuitlezing [7] en draai aan de instelknop
om te fijnregelen.
4. Druk nogmaals op de selectieknop Voltage/Current [16] om de stroom in te stellen. De
stroomuitlezing knippert.
o Voor gebruik in constante spanningsmodus: dit is het gewenste stroombegrenzingspunt.
o Voor gebruik in constants stroommodus: dit is de gewenste constante stroom.
o Bij het deactiveren van de overstroombeveiliging, wordt de uitgang automatisch uitgeschakeld
indien de stroom de ingestelde waarde overschrijdt.
5. Draai aan de instelknop [14] totdat u ongeveer de gewenste stroomwaarde hebt bereikt. Druk op <
of > [15] om een digit te selecteren in de stroomuitlezing [6]
en draai aan de instelknop om te
fijnregelen.
6. Druk nogmaals op de geheugentoets (of wacht totdat de display niet meer knippert).
De instellingen zijn opgeslagen in het geselecteerde geheugen.
Oproepinstellingen
Om één van de opgeslagen instellingen op te roepen, druk op de overeenkomstige M1~M4geheugentoetsen [5]. De overeenkomstige M1~M4-indicator [13] licht op en de overeenkomstige
spanning- en stroominstellingen worden weergegeven op de display.
Opmerking: de uitgang wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u een geheugentoets indrukt om een
instelling op te roepen.
Geheugen 5 gebruiken
Om geheugen 5 te gebruiken, gaat u als volgt te werk:
1. Druk op de geheugentoets 4 en draai aan de instelknop totdat de M5-indicator oplicht.
2. Stel de gewenste spanning en stroom in. Wacht totdat de display niet meer knippert. De instellingen
worden automatisch opgeslagen in geheugen 5.
3. Om de instellingen op te roepen, druk de op de geheugentoets 4 en draai nogmaals aan de
instelknop totdat de M5-indicator oplicht.
1. Sluit de positieve uitgangsconnector van de belasting aan op de rode + uitgangsconnector [18] van
de voeding.
2. Sluit de negatieve aansluitconnector van de belasting aan op de zwarte – aansluitconnector [18]
van de voeding.
3. U kunt de + of – connectoren aansluiten op de groene aardingsaansluiting [17] van de voeding om
de spanning in te stellen op 0V (aardingspotentiaal) bij die aansluiting.
Als de aardingsaansluiting niet aangesloten wordt, "zweeft" de uitgang t.o.v. de aarde.
Spanning aanleggen op de belasting
1. Druk op de Off/on-knop [1] om spanning te zetten op de belasting.
De OUT-[12] en C.V.-indicatoren [11] lichten op. De voeding werkt in constante spanningsmodus
(CV); de display geeft nu de huidige uitgangsspanning en –stroom weer.
Indien de uitgangsstroom de ingestelde waarde overschrijdt, gaat het toestel automatisch over in
constante stroommodus (CC). De C.V.-indicator gaat uit en de C.C.-indicator [10] licht op.
2. Druk op de Off/on-knop [1] om de uitgang uit te schakelen.
7. Paneeltoetsen
Het paneel vergrendelen
Om ongewenste bediening van de paneeltoetsen te voorkomen, kunt u het frontpaneel vergrendelen.
1. Houd de Lock/Unlock-toets [4] ingedrukt gedurende een 2-tal seconden. U hoort een korte
pieptoon. De toetsen zijn nu vergrendeld.
2. Om het paneel te ontgrendelen, houd de toets opnieuw ingedrukt. U hoort een korte pieptoon.
Toetstonen
Telkens u een toets indrukt op het frontpaneel, hoort u een pieptoon.
1. Om de toetstoon uit te schakelen, houd de OCP/Beep-toets [3] ingedrukt gedurende een 2-tal
seconden.
2. Om de toetstoon opnieuw in te schakelen, houd de OCP/Beep-toets [3] ingedrukt gedurende een
2-tal seconden.
8. Beveiliging
De overspanningsbeveiliging gebruiken
1. Om te beveiligen tegen overspanning, stel de maximumspanning in en druk daarna op de OVP-
toets.
De OVP-indicator licht op.
2. Druk op Off/On om de uitgang aan te leggen op de belasting.
Wanneer de uitgangsspanning de ingestelde waarde overschrijdt, schakelt de voeding de uitgang uit
en de OVP-indicator knippert.
3. Ontkoppel de belasting.
4. Om te herstellen, druk op de OVP-toets.
De overstroombeveiliging gebruiken
1. Om te beveiligen tegen overstroom, stel de maximumstroom in en druk daarna op de OCP-toets. De OCP-indicator licht op.
2. Druk op Off/On om de uitgang aan te leggen op de belasting.
Wanneer de uitgangsstroom de ingestelde waarde overschrijdt, schakelt de voeding de uitgang uit
en de OCP-indicator knippert.
3. Ontkoppel de belasting.
4. Om te herstellen, druk op de OCP-toets.
9. Problemen en oplossingen
• Er gebeurt niets bij het indrukken van de paneeltoetsen.
De toetsen zijn vergrendeld. Houd de Lock/Unlock-toets [4] ingedrukt gedurende een 2-tal
seconden. U hoort en pieptoon wanneer de toetsen ontgrendeld zijn.
• Stroom en uitgang zijn ingeschakeld, maar er is geen uitgang.
De belasting is niet correct aangesloten, of de stroominstelling is 0.
• De uitgangspanning stijgt lichtjes wanneer de uitgang is ingeschakeld.
De stroominstelling is te klein.
10. PC-besturing op afstand
Om de voeding te bedienen via de meegeleverde PC-software, gaat u als volgt te werk:
1. Installeer de software op uw PC en start de software.
2. Sluit de voeding aan op de PC via de USB [21] of RS232 [20] poort en schakel in.
De voeding maakt automatisch een verbinding met de software. Bij een geslaagde verbinding, hoort
u een pieptoon. Op de PC, wordt de communicatiestatus [K] weergegeven.
Opmerking: de toetsen op het frontpaneel zijn vergrendeld wanneer de voeding aangesloten is op een
PC. U kunt de voeding enkel bedienen via de PC. De LED-display en indicatoren werken normaal.
Hoofdscherm
Het hoofdscherm van de software voor PC-bediening op afstand:
A Regelknop stroom G Stroomdiagram: visualiseert de stroom
gedurende een bepaalde tijd
B Uitlezing stroom (ampère) H Log
C Regelknop spanning I Uitgang is uitgeschakeld
D Uitlezing spanning (volt) J Uitgang is ingeschakeld
E Overstroombeveiliging
F Spanningsdiagram: visualiseert de spanning
gedurende een bepaalde tijd
Communicatiestatus
Spanning en stroom instellen
Om de spanning en stroom [A,C] in te stellen, kunt u:
• een waarde selecteren uit de lijst
• sleep de schuifknoppen. Tip: klik op de schuifknop en gebruik het scrollwieltje van uw muis.
De ingestelde waarde verschijnt in het veld rechts van de schuifknop.
Druk op ON [J] om spanning aan te leggen op de belasting.
Druk op OFF [I] om de uitgang uit te schakelen.
De overstroombeveiliging gebruiken
Om te beveiligen tegen overstroom, stel de maximumstroom in en selecteer vervolgens Output switch
off in het veld Current protection setup [E].
Om de overstroombeveiliging te deactiveren, selecteer Overcurrent protection off.
Een vooraf ingesteld programma voor spanning/stroom afspelen
Met de software kunt u een reeks spanning-/stroominstellingen definiëren, en deze automatisch laten
uitvoeren. Om het programma in te stellen:
1. Klik op de tab ProgramForm.
2. In de tabel, geef de gewenste spanning, stroom, en duur in (weergave in
seconden).
3. In het veld loop, selecteer het aantal keren dat het programma moet
afgespeeld worden:
o Selecteer infinite om het programma onbepaald door te laten lopen
totdat u het manueel doet stoppen.
o Kies een aantal uit de geselecteerde lijst.
o Of klik in het veld loop en geef het gevraagde aantal in.
4. Klik op Run om het programma af te spelen.
5. Klik op Stop om het programma te onderbreken. Klik nogmaals op Run en
het programma gaat verder waar het gestopt is.
6. Klik op de tab MainScreen om de spanning-/stroomevolutie in de
diagrammen te visualiseren terwijl het programma loopt.
De afstandsbedieningmodus verlaten
1. Sluit de software voor PC-bediening op afstand.
2. Koppel de USB/RS232-kabel los van de achterkant van de voeding.
U hoort een pieptoon om aan te geven dat de afstandsbedieningmodus niet langer actief is. De
toetsen op het frontpaneel worden automatisch vergrendeld (dit kan enkele seconden duren).
Problemen en oplossingen
Mochten er zich problemen voordoen, controleer of de COM-poort van de PC correct is ingesteld:
• bits per seconde: 9600
• pariteitsbit: geen
• databits: 8
• stopbits: 1
• controle dataflow: geen.
Om de functies te verifiëren, laat deze controlequery lopen via een terminalapplicatie zoals MTTTY:
*ldn?
Hierdoor zouden de identificatiegegevens (modelnaam, serienummer) van de voeding teruggestuurd
worden.
11. Reiniging en onderhoud
• Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
• De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde
technicus.
• Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of
• De gebruiker mag geen onderdelen vervangen, behalve de zekering. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw plaatselijke verdeler.
• Bewaar het toestel op een droge, goed geventileerde, stofvrije ruimte.
De zekering vervangen
Vervang een gesprongen zekering enkel door een zekering van hetzelfde type.
1. Ontkoppel het toestel van de netspanning voor u de zekering vervangt.
2. Maak de zekeringhouder los met behulp van een schroevendraaier met platte kop.
3. Verwijder de oude zekering en vervang door een zekering van hetzelfde type.
4. Plaats de zekeringhouder terug in het toestel en schakel de stroom weer in.
12. Technische specificaties
ingangsspanning 220VAC/50Hz
zekering 3A/250V
uitgangsspanning 0-30VDC
uitgangsstroom 0-5A
regeling van de bron C.V. ≤ 0.01% + 3mV
regeling van de belasting C.V. ≤ 0.01% + 2mV
resolutie instelling 10mV
nauwkeurigheid instelling
(25°C ± 5°C)
rimpel (20Hz-20MHz) ≤ 2mVrms
temperatuurscoëfficiënt ≤ 100ppm + 10mV
nauwkeurigheid uitlezing 10mV
temperatuurscoëfficiënt
uitlezing
reactietijd (10% nominale
belasting)
afmetingen 110 (B) x 156 (H) x 260 (D) mm
gewicht 4.3kg
autonomie 8u doorlopend gebruik bij max. belasting
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor
schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
2. Appuyer sur le bouton Power [19] pour allumer l'alimentation.
L'alimentation rappelle automatiquement les réglages de mémoire 1. (Voir Setting Voltage and
Current pour plus d'informations.) L'afficheur visualise les réglages existants, l'indicateur M1 [13]
s'allume.
A ce moment, il n'y a pas de tension ou du courant de sortie sur les connecteurs de sortie.
3. Appuyer sur le bouton Power [19] pour éteindre l'alimentation.
Utiliser l'alimentation en mode de tension constante
Si vous souhaitez utiliser l'alimentation en mode de tension constante, il faut régler la tension de sortie
souhaitée entre 0V et 30V. Le point de limitation de courant est également réglable dans ce mode. Si le
courant de sortie dépasse la valeur limite instaurée, l'alimentation se met automatiquement en mode de
courant constant.
Utiliser l'alimentation en mode de courant constant
Si vous souhaitez utiliser l'alimentation en mode de courant constant : régler le courant de sortie
souhaité entre 0A et 5A. Régler également le point de limitation de tension.
Régler la tension et le courant
Il est possible de mémoriser 4 modes de réglages différents de tension/courant en utilisant les touches
de mémoire M1~M4.
1. Appuyer sur la touche de mémoire [5] de la mémoire dont vous souhaitez définir les réglages.
L'indicateur correspondant M1~M4 [13] s'allume et les réglages existants de la tension et du
courant s'affichent.
2. Appuyer sur la touche Voltage/Current [16] pour régler la tension. L'affichage de la tension
clignote.
o Pour utiliser en mode de tension constante : ceci est la tension constante souhaitée.
o Pour utiliser en mode de courant constant : ceci est le point de limitation de tension souhaité.
o En désactivant la protection contre la surtension, la sortie s'éteint automatiquement si la
tension dépasse cette valeur.
3. Tourner la molette de réglage [14] jusqu'à ce que la tension souhaitée soit atteinte
approximativement. Appuyer sur < ou > [15] pour sélectionner un digit dans l'affichage de tension
[7] et tourner la molette de réglage pour ajuster.
4. Appuyer de nouveau sur la touche Voltage/Current [16] pour régler le courant. L'afficheur de
courant clignote.
o Pour utiliser en mode de tension constante : ceci est le point de limitation de courant souhaité.
o Pour utiliser en mode de courant constant : ceci est le courant constant souhaité.
o En désactivant la protection contre le surcourant, la sortie s'éteint automatiquement si le
courant dépasse cette valeur.
5. Tourner la molette de réglage [14] jusqu'ce que le courant souhaité soit atteint approximativement.
Appuyer sur < ou >
[15] pour sélectionner un digit dans l'affichage de courant [6] et tourner la
molette de réglage pour ajuster.
6. Appuyer de nouveau sur la touche de mémoire (ou patienter jusqu'à ce que l'afficheur s'arrête de
clignoter).
Les réglages sont sauvegardés dans la mémoire sélectionnée.
Rappel de réglages
Pour rappeler un des réglages sauvegardés, appuyer sur la touche de mémoire M1~M4 [5]. L'indicateur
correspondant M1~M4 [13] s'allume et les réglages correspondants de tension/courant s'affichent.
Remarque : la sortie s'éteint automatiquement en appuyant sur une touche de mémoire pour rappeler
un réglage sauvegardé.
Utiliser mémoire 5
Pour utiliser mémoire 5, procéder comme suit :
1. Appuyer sur la touche de mémoire 4 et tournez la molette de réglage jusqu'à ce que l'indicateur M5
s'allume.
2. Régler la tension et le courant comme vous le souhaitez. Patienter jusqu'à ce que l'afficheur s'arrête
de clignoter. Les réglages sont sauvegardés automatiquement dans mémoire 5.
3. Pour rappeler les réglages, appuyer sur la touche de mémoire 4 et tourner à nouveau la molette de
réglage jusqu'à ce que l'indicateur M5 s'allume.
1. Connecter le connecteur positif de la charge au connecteur + rouge [18] de l'alimentation.
2. Connecter le connecteur négatif de la charge au connecteur – noir [18] de l'alimentation.
3. Il est possible de raccorder le connecteur + ou – à la borne de mise à la terre verte [17] de
l'alimentation pour fixer la tension sur 0V (potentiel de terre) à cette borne.
En laissant la borne de mise à la terre déconnectée, la sortie flotte à l'égard de la terre.
Appliquer tension à la charge
1. Appuyer sur la touche Off/On [1] pour appliquer la tension à la charge.
Les indicateurs OUT [12] et C.V. [11] s'allument. L'alimentation fonctionne en mode de tension
constante (CV); en ce moment l'afficheur visualise la tension et le courant de sortie actuels.
Si le courant dépasse la valeur limite instaurée, l'alimentation se met automatiquement en mode de
courant constant. L'indicateur C.V. s'éteint et l'indicateur C.C. [10] s'allume.
2. Appuyer sur la touche Off/On [1] pour éteindre la sortie.
7. Touches du panneau
Verrouiller le panneau
Pour éviter tout actionnement involontaire des touches du panneau, il est possible de verrouiller le
panneau frontal.
1. Appuyer et maintenir enfoncé la touche Lock/Unlock[4] pendant environ 2 secondes. Vous
entendez un bip sonore court. Les touches sont maintenant verrouillées.
2. Pour déverrouiller le panneau, appuyer et maintenir enfoncé de nouveau la touche. Vous entendez
un bip sonore court.
Tonalité de touches
A chaque fois que vous appuyez sur une touche du panneau frontal, vous entendez un bip sonore.
1. Pour éteindre la tonalité, appuyer et maintenir enfoncé la touche [3] pendant environ 2 secondes.
2. Pour rallumer la tonalité, appuyer et maintenir enfoncé la touche OCP/Beep [3] pendant environ 2
secondes.
8. Protection
Utiliser la protection contre la surtension
1. Pour une protection contre la surtension, régler la tension maximum et puis appuyer sur la touche
OVP.
L'indicateur OVP s'allume.
2. Appuyer sur Off/On pour appliquer la sortie à la charge.
Si la tension de sortie dépasse la valeur instaurée, l'alimentation coupe la sortie et l'indicateur OVP
clignote.
3. Déconnecter la charge.
4. Pour rétablir, appuyer sur la touche OVP.
Utiliser la protection contre le surcourant
1. Pour une protection contre le surcourant, régler le courant maximum et puis appuyer sur la touche
OCP. L'indicateur OCP s'allume.
2. Appuyer sur la touche Off/On pour appliquer la sortie à la charge.
Si le courant de sortie surpasse la valeur instaurée, l'alimentation coupe la sortie et l'indicateur OCP
clignote.
3. Déconnecter la charge.
4. Pour rétablir, appuyer sur la touche OCP.
9. Problèmes et solutions
• Rien ne se passe en appuyant sur les touches du panneau.
Les touches sont verrouillées. Appuyer et maintenir enfoncé la touche Lock/Unlock [4] pendant
environ 2 secondes. Vous entendez un bip sonore lorsque les touches sont déverrouillées.
• L'appareil est mis sous tension et la sortie est activée, mais il n'y a pas de sortie.
La charge n'est pas connectée correctement, ou le réglage du courant est mis sur 0.
• La tension de sortie s'accroît lentement lorsque la sortie est allumée.
Le réglage du courant est trop petit.
10. Contrôle à distance de PC
Pour piloter l'alimentation depuis le logiciel PC livré, procéder comme suit :
1. Installer le logiciel sur votre PC et lancer le logiciel.
2. Connecter l'alimentation au PC par le port USB [21] ou RS232 [20] et allumer-la.
L'alimentation se connecte automatiquement au logiciel. Lorsque la connexion est réussie, vous
entendez un bip sonore. Sur le PC, l'état de communication [K] est visualisé.
Remarque : les touches sur le panneau frontal sont verrouillées lorsque l'alimentation est connectée à
un PC. L'alimentation ne peut qu'être pilotée depuis le PC. L'afficheur LED et les indicateurs fonctionnent
normalement.
Ecran principal
L'écran principal du logiciel de contrôle à distance :
A Ajustement de courant G Diagramme de courant : visualise le courant
au cours du temps
B Affichage de courant (ampère) H Journal des évènements (log)
C Ajustement de tension I Sortie est désactivée
D Affichage de tension (volt) J Sortie est active
E Protection contre le surcourant
F Diagramme de tension : visualise la tension
au cours du temps
tat de communication
Régler la tension et le courant
Pour régler la tension et le courant [A,C] vous pouvez :
• sélectionner une valeur depuis la liste
• déplacer les glissières. Conseil : cliquer sur la glissière et utiliser la molette de votre souris.
Le réglage s'affiche dans la case située à droite de la glissière.
Appuyer sur la touche ON [J] pour appliquer tension à la charge.
Appuyer sur la touche OFF [I] pour désactiver la sortie.
Utiliser la protection contre le surcourant
Pour une protection contre le surcourant, régler le courant maximum et puis sélectionner Output switch
off dans la case Current protection setup [E].
Pour désactiver la protection contre le surcourant, sélectionner Overcurrent protection off.
Lancer un programme prédéfinie de tension/courant
Le logiciel vous permet de définir une série de réglages de tension/courant pour la sortie, et de les faire
exécuter automatiquement. Pour configurer le programme :
1. Clique
sur l'onglet ProgramForm.
2. Dans la table, saisir les tensions, courants et la durée (affichage en
secondes) que vous souhaitez.
3. Dans la case loop, sélectionner le nombre de fois que le programme doit
s'exécuter :
o Sélectionner infinite pour faire exécuter le programme en continu
jusqu'à ce qu'il soit arrêté manuellement.
o Choisissez un nombre parmi la liste de sélection.
o Ou cliquer dans la case loop et saisir le nombre requis.
4. Cliquer sur la touche Run pour lancer le programme.
5. Cliquer sur la touche Stop pour interrompre le programme. Cliquer de nouveau sur Run et le programme continue là où il a été interrompu.
6. Cliquer sur l'onglet MainScreen pour visualiser l'évolution de la tension et
du courant dans les diagrammes pendant que le programme est exécuté.
Quitter le mode de contrôle de PC à distance
1. Fermer le logiciel de contrôle à distance.
2. Déconnecter le câble USB/RS232 connecté à l'arrière de l'alimentation.
Vous entendez un bip sonore émis par l'alimentation pour indiquer que le mode de contrôle de PC à
distance n'est plus activé. Les touches du panneau frontal sont déverrouillées automatiquement
(cela peut prendre quelques secondes).
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, vérifier si le port COM du PC a été configuré correctement :
• bits par seconde : 9600
• bit de parité : aucun
• bits de données : 8
• bits d'arrêt : 1
• contrôle des flux de données : aucun.
Pour vérifier la fonctionnalité, exécuter cette commande de requête depuis un terminal d'application
comme MTTTY :
*ldn?
Cela devrait faire retourner les données d'identification (nom de modèle, numéro de série) de
l'alimentation.
11. Nettoyage et entretien
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir
l’appareil.
• Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de
• Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur sauf le fusible. Commander des pièces de rechange
éventuelles chez votre revendeur.
• Conserver dans un endroit sec, bien ventilé et sans poussière.
Remplacement du fusible
Remplacez le fusible défectueux par un exemplaire identique.
1. Débranchez l’appareil du réseau avant de remplacer le fusible.
2. Retirez le porte-fusible de son emplacement à l’aide d’un tournevis à lame plate.
3. Retirez le fusible défectueux et remplacez-le par un fusible du même type.
4. Réinsérez le porte-fusible dans son emplacement et reconnectez l’alimentation.
12. Spécifications techniques
tension d'entrée 220VAC/50Hz
fusible 3A/250V
tension de sortie 0-30VDC
courant de sortie 0-5A
réglage de la source C.V. ≤ 0.01% + 3mV
réglage de la charge C.V. ≤ 0.01% + 2mV
résolution de réglage 10mV
précision de réglage (25°C ±
5°C)
ondulation (20Hz-20MHz) ≤ 2mVrms
coefficient de température ≤ 100ppm + 10mV
précision de l'affichage 10mV
affichage du coefficient de
température
temps de réaction (10%
charge nominale)
dimensions 110 (L) x 156 (H) x 260 (P) mm
poids 4.3kg
autonomie 8h à charge max.
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, prière de
visiter notre site web www.velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification
préalable.
Si quiere utilizar la fuente de alimentación en el modo de tensión continua, introduzca una tensión de
salida entre 0V y 30V. También es posible ajustar el límite de corriente deseado.
La fuente de alimentación conmuta automáticamente al modo de corriente continua si la corriente de
salida sobrepasa el límite.
Utilizar el modo de Corriente Continua
Si quiere utilizar la fuente de alimentación en el modo de corriente continua, introduzca una corriente de
salida entre 0A and 5A. También es posible ajustar el límite de tensión deseado.
Ajustar la tensión y la corriente
Es posible guardar 4 ajustes de tensión/corriente diferentes con los botones de memoria M1~M4.
1. Pulse el botón de memoria [5] correspondiente para determinar sus ajustes. El indicador M1~M4
[13] correspondiente se ilumina y los ajustes introducidos para la tensión y la corriente se
visualizan.
2. Pulse el botón Voltage/Current[16] para ajustar la tensión. Los dígitos de la tensión parpadean.
o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es la tensión continua deseada.
o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es el límite de tensión deseado.
o Al activar la protección contra sobretensiones: la salida se desactiva automáticamente si la
3. Gire el botón de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la tensión deseada. Pulse < o >
4. Vuelva a pulsar el botón Voltage/Current [16] para ajustar la corriente. La parte de visualización
5. Gire el botón de ajuste [14] hasta que alcance aproximadamente la corriente deseada. Pulse < o >
6. Vuelva a pulsar el botón de memoria (o espere hasta que la pantalla deje de parpadear).
Recordar ajustes
Para recordar uno de los ajustes guardados, pulse el botón M1~M4 [5] adecuado. El indicador M1~M4
[13] correspondiente se ilumina y los ajustes de tensión/corriente se visualizan en la pantalla.
Observación: la salida se desactiva automáticamente al pulsar un botón de memoria para recordar un
ajuste.
Utilizar la memoria 5
Para utilizar la memoria 5, haga lo siguiente:
1. Pulse el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que el indicador M5 se ilumine.
2.
3. Para recordar los ajustes, pulse el botón de memoria 4 y gire el botón de ajuste hasta que el
Conectar una carga
1. Conecte la conexión positiva (+) de la carga al conector de salida positivo rojo [18] de la fuente de
2. Conecte la conexión negativa (-) de la carga al conector de salida negativo negro [18] de la fuente
3.
tensión sobrepasa este valor.
[15] para seleccionar un dígito en la parte de visualización de la tensión [7]. Gire el botón de
ajuste para un ajuste fino.
de la corriente parpadea.
o Para el uso en el modo de tensión continua: esto es el límite de corriente deseado.
o Para el uso en el modo de corriente continua: esto es la corriente continua deseada.
o Si activa la protección contra sobrecorrientes, la salida se desactiva automáticamente si la
corriente sobrepasa este valor.
[15] para seleccionar un dígito en la parte de visualización de la corriente [6]. Gire el botón de
ajuste para un ajuste fino.
Los ajustes se guardan en la memoria seleccionada.
Introduzca la tensión y la corriente deseadas. Espere hasta que la pantalla deje de parpadear. Los
ajustes se guardan automáticamente en la memoria 5.
indicador M5 se ilumine.
alimentación.
de alimentación.
Conecte la carga a tierra utilizando la conexión a tierra verde [17] de la fuente de alimentación
para ajustar la tensión del conector en 0V (potencial de tierra).
Las salidas flotan con respecto a la tierra si no conecte
1. Pulse el botón Off/On [1] para aplicar la tensión a la carga.
El indicador OUT [12] y el indicador C.V. [11] se iluminan. La alimentación funciona en el modo de
tensión continua (CV). Ahora, la pantalla visualiza la tensión y la corriente de salida actuales.
La fuente de alimentación conmuta automáticamente al modo de corriente continua (CC) si la
corriente sobrepasa el límite de corriente establecido. El indicador C.V. se apaga y el indicador C.C.
[10] se ilumina.
2. Pulse el botón Off/On [1] para desactivar la salida.
7. Botones de panel
Bloquear los botones
Es posible bloquear las teclas para evitar un funcionamiento no deseado.
1. Mantenga pulsado el botón Lock/Unlock[4] unos 2 segundos. El aparato emite un tono corto.
Ahora, los botones están bloqueados.
2. Para desbloquear los botones, vuelva a pulsar y mantenga pulsado el botón. Se emite un tono corto.
Los tonos de tecla
Cada vez que pulsa un botón del panel frontal, oye un tono.
1. Para desactivar el tono, pulse y mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] unos 2 segundos.
2. Para volver a activar el tono, pulse y mantenga pulsado el botón OCP/Beep [3] unos 2 segundos.
8. Protección
Utilizar la protección contra sobretensiones
1. Para una protección contra sobretensiones, introduzca la tensión máxima y luego pulse el botón
OVP.
El indicador OVP se ilumina.
2. Pulse Off/On para aplicar la salida a la carga. La fuente de alimentación desactiva la salida y el indicador OVP parpadea si la tensión de salida es superior al valor introducido.
3. Desconecte la carga.
4. Para un restablecimiento, pulse el botón OVP.
Utilizar la protección contra sobrecorrientes
1. Para una protección contra sobrecorrientes, introduzca la corriente máxima y luego pulse el botón
OCP. El indicador OCP se ilumina.
2. Pulse Off/On para aplicar la salida a la carga.
La fuente de alimentación desactivar la salida y el indicador OCP parpadea si la corriente de salida
es superior al valor introducido.
3. Desconecte la carga.
4. Para un restablecimiento, pulse el botón OCP.
9. Solución de problemas
• No pasa nada al pulsare los botones de panel.
Los botones están bloqueados. Pulse y mantenga pulsado el botón Lock/Unlock [4] unos
2 segundos. Oirá un tono si los botones están desbloqueados.
• La alimentación y la salida están activadas pero no hay salida.
La carga no ha sido conectada correctamente o el ajuste de la corriente es 0.
• La tensión de salida aumenta lentamente si la salida está activada.
El ajuste de corriente actual es demasiado bajo.
10. Control remoto por PC
Para manejar la fuente de alimentación con el software incluido, siga los siguientes pasos:
1. Instale el software en su PC e inícielo.
2. Conecte la alimentación al PC por el puerto USB [21] o RS232 [20] y actívela.
La fuente de alimentación se conecte automáticamente al software. Oye un tono si la conexión es
correcta. El estado de comunicación [K] está indicado en el PC.
Observación: los botones del panel frontal están bloqueados si el aparato está conectado al PC. Puede
controlar el aparato sólo a través del PC. La pantalla LED y los indicadores LED funcionan de manera
normal.
Pantalla principal
La pantalla principal del software de control remoto:
A ajuste de la corriente G gráfico de corriente: visualiza la corriente
con el tiempo
B visualización de la corriente (amperio) H historia
C ajuste de la tensión I la salida está desactivada
D visualización de la tensión(voltio) J la salida está activada
E protección contra sobrecorrientes
F gráfico de tensión: visualiza la tensión con el
tiempo
estado de la comunicación
Ajustar la tensión y la corriente
Para ajustar la tensión y la corriente [A,C]:
• seleccione un valor de la lista
• deslice los conmutadores deslizantes. Consejo: es posible hacer clic en el conmutador deslizante y
utilizar la rueda de desplazamiento del ratón.
El valor seleccionado aparece en la casilla de la derecha del conmutador deslizante.
Aplicar tensión a la carga
Pulse el botón ON [J] para aplicar tensión a la carga.
Pulse el botón OFF [I] para desactivar la salida.
Utilizar la protección contra sobrecorrientes
Para activar la protección contra sobrecorrientes, introduzca la corriente máxima y seleccione Output
switch off (desactivar la salida) en la casilla Current protection setup [E].
Para desactivar la protección contra sobrecorrientes, seleccione Overcurrent protection off.
PS3005D
Iniciar un programa de tensión/corriente preprogramado
El software le permite determinar diferentes ajustes de tensión/corriente para la salida y dejarlos
funcionar automáticamente. Para ajustar el programa:
Salir del modo de control a distancia por PC
1. Cierre el software de control a distancia.
2. Desconecte el cable USB/RS232 de la parte trasera de la alimentación.
El aparato emite un tono para indicar que el modo de control a distancia ya no está activado. Los
botones del panel frontal están desbloqueados automáticamente (esto puede durar unos segundos).
Solución de problemas
En caso de problemas, controle si el puerto COM del PC ha sido ajustado correctamente:
1. Haga clic en ProgramForm.
2. En la lista, introduzca las tensiones, las corrientes y el tiempo deseados (en
segundos).
3. En la casilla loop, seleccione cuántas veces el programa debe ejecutarse:
o Seleccione infinite si quiere que el programa se ejecute infinitamente
hasta que lo desactive de manera manual.
o Seleccione un número de la lista de selección.
o O haga clic en loop e introduzca el número deseado.
4. Haga clic en el botón Run para activar el programa.
5. Haga clic en el botón Stop para hacer una pausa. Vuelva a hacer clic en
Run y el programa continúa desde el punto en que se detuvo.
6. Haga clic en MainScreen para ver la evolución de la tensión y la corriente
en los gráficos mientras que el programa está activado.
• bits por segundo: 9600
• bit de paridad: -
• bits de datos: 8
• bits de parada: 1
• control de flujo de datos: -.
Para controlar la funcionalidad, ejecute este comando query con una aplicación como p.ej. MTTTY:
*ldn?
Normalmente, la información de identificación (nombre del modelo, número de serie) de la alimentación
se restables.
11. Limpieza y mantenimiento
• Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
• No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
• Limpie el aparato y el depósito con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de
disolventes.
• El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
• Guarde el aparato en un lugar seco, bien aireado y sin polvo.
Reemplazar el fusible
Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo.
1. Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar el fusible.
2. Desatornille el portafusibles con un destornillador con punta plana.
tensión de entrada 220VAC/50Hz
fusible 3A/250V
tensión de salida 0-30VDC
corriente de salida 0-5A
ajuste de la fuente C.V. ≤ 0.01% + 3mV
ajuste de la carga C.V. ≤ 0.01% + 2mV
resolución de ajuste 10mV
precisión de ajuste (25°C ±
5°C)
rizado (20Hz-20MHz) ≤ 2mVrms
coeficiente de temperatura ≤ 100ppm + 10mV
precisión de la visualización 10mV
coeficiente de temperatura ≤ 100ppm + 10mV
tiempo de reacción (10%
carga nominal)
dimensiones 110 (An) x 156 (Al) x 260 (P) mm
peso 4.3kg
autonomía 8 horas a carga máx.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del
usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
3. Drücken Sie die Power-Taste [19] um das Gerät auszuschalten.
Konstantspannungs-Modus
Möchten Sie das Netzgerät im Konstantspannungs-Modus betreiben, dann stellen Sie die gewünschte
Ausgangsspannung zwischen 0V und 30V ein. Sie können auch die gewünschte Strombegrenzung
einstellen.
Überschreitet der Ausgangsstrom die Begrenzung, so schaltet das Gerät automatisch auf KonstantstromModus um.
Konstantstrom-Modus
Möchten Sie das Netzgerät im Konstantstrom-Modus betreiben, dann stellen Sie den gewünschten
Ausgangsstrom zwischen 0A und 5A ein. Sie können auch die gewünschte Spannungsbegrenzung
einstellen.
Die Spannung und den Strom einstellen
Sie können 4 verschiedene Spannungs-/Stromeinstellungen mit den Speichertaste M1~M4 einstellen.
1. Drücken Sie die Speichertaste [5] des Speichers für den Sie die Einstellungen bestimmen möchten.
Die entsprechende M1~M4-Anzeige [13] leuchtet und die momentan eingestellten Werte für
Spannung und Strom werden angezeigt.
2. Drücken Sie die Spannung/Strom-Taste [16] um die Spannung einzustellen. Die SpannungsAnzeige blinkt.
o Für die Anwendung im Konstantspannungs-Modus: dies ist die gewünschte Konstantspannung.
o Für die Anwendung im Konstantstrom-Modus: dies ist die gewünschte Spannungsbegrenzung.
o Aktivieren Sie den Überspannungsschutz, dann wird der Ausgang automatisch ausgeschaltet
3. Drehen Sie den Einstellknopf [14] bis Sie die gewünschte Spannung ungefähr erreichen. Drücken
4. Drücken Sie die Spannung/Strom-Taste [16] wieder, um den Strom einzustellen. Die Strom-
5. Drehen Sie den Einstellknopf [14] bis Sie den gewünschten Strom ungefähr erreichen. Drücken Sie
6. Drücken Sie die Speichertaste wieder (oder warten Sie bis das Display nicht mehr blinkt).
Einstellungen abrufen
Um eine der gespeicherten Einstellungen abzurufen, drücken Sie die entsprechende M1~M4Speichertaste [5]. Die entsprechende M1~M4-Anzeige [13] leuchtet und die Spannungs-/StromEinstellungen werden im Display angezeigt.
Bemerkung: der Ausgang wird automatisch ausgeschaltet wenn Sie eine Speichertaste drücken, um
eine Einstellung abzurufen.
Speicher 5 verwenden
Um Speicher 5 zu verwenden:
1. Drücken Sie Speichertaste 4 und drehen Sie den Einstellknopf bis die M5-Anzeige leuchtet.
2. Stellen Sie die gewünschte Spannung und den gewünschten Strom ein. Warten Sie bis das Display
3. Um die Einstellungen abzurufen, drücken Sie Speichertaste 4 und drehen Sie den Einstellknopf
Verbraucher anschließen
1. Verbinden Sie den Plus-Anschluss (+) des Verbrauchers mit der rote Plus-Ausgangsbuchse [18] des
2. Verbinden Sie den Minus-Anschluss (-) des Verbrauchers mit der schwarzen
wenn die Spannung diesen Wert überschreitet.
Sie < oder > [15] um eine Ziffer in der Spannungs-Anzeige [7] auszuwählen und drehen Sie den
Einstellknopf zum Feineinstellen.
Anzeige blinkt.
o Für die Anwendung im Konstantspannungs-Modus: dies ist die gewünschte Strombegrenzung.
o Für die Anwendung im Konstantstrom-Modus: dies ist der gewünschte Konstantstrom.
o Aktivieren Sie den Überstromschutz dann wird der Ausgang automatisch ausgeschaltet wenn
der Strom diesen Wert überschreitet.
< oder >[15] um eine Ziffer in der Strom-Anzeige [7] auszuwählen und drehen Sie den
Einstellknopf zum Feineinstellen.
Die Einstellungen werden im ausgewählten Speicher gespeichert.
nicht mehr blinkt. Die Einstellungen werden automatisch in Speicher 5 gespeichert.
3. Erden Sie den Verbraucher an dem dafür vorgesehenen Erdungsanschluss [17] des Labor-
Netzgerätes, um die Spannung an der Buchse auf 0V (Erdpotential) einzustellen.
Verbinden Sie den Erdungsanschluss nicht, dann schweben die Ausgänge hinsichtlich der Erde.
Spannung auf einen Verbraucher anwenden
1. Drücken Sie die Off/On-Taste [1] um die Spannung auf den Verbraucher anzuwenden.
Die OUT-[12] und C.V.-Anzeige [11] leuchtet. Das Labor-Netztgerät funktioniert im
Konstantspannungs-Modus (CV). Das Display zeigt nun die aktuelle Ausgangsspannung den
aktuellen Strom an.
Überschreitet der Strom die eingestellte Strombegrenzung, so schaltet das Gerät automatisch auf
Konstantstrom-Modus (CC) um. Die C.V.-Anzeige wird erlischt und die C.C.-Anzeige [10] leuchtet.
2. Drücken Sie die Off/On-Taste [1] um den Ausgang auszuschalten.
7. Die Tasten des Bedienfelds
Die Tasten blockieren
Um einen ungewünschten Betrieb der Tasten zu vermeiden, kann diese blockiert werden.
1. Drücken Sie und halten Sie die Lock/Unlock-Taste [4] etwa 2 Sekunden gedrückt. Es ertönt einen
kurzen Beep. Die Tasten sind jetzt blockiert.
2. Um die Tasten zu deblockieren, drücken Sie und halten Sie die Taste wieder gedrückt. Es ertönt
einen kurzen Beep.
Tastentöne
Es ertönt einen Beep jedes Mal wenn Sie eine Taste auf der Frontplatte drücken.
1. Um das Signal auszuschalten, drücken Sie und halten Sie die OCP/Beep-Taste [3] etwa
2 Sekunden gedrückt.
2. Um das Signal wieder einzuschalten, drücken Sie und halten Sie die OCP/Beep-Taste [3] etwa
2 Sekunden gedrückt.
8. Schutz
Überspannungsschutz
1. Um den Überspannungsschutz einzuschalten, stellen Sie die Höchstspannung ein und drücken Sie
die OVP-Taste.
Die OVP-Anzeige leuchtet.
2. Drücken Sie Off/On um den Ausgang auf den Verbraucher anzuwenden.
Wird die Ausgangsspannung höher als der eingestellte Wert, so schaltet das Labor-Netzgerät den
Ausgang aus und blinkt die OVP-Anzeige.
3. Trennen Sie den Verbraucher.
4. Zur Wiederherstellung, drücken Sie die OVP-Taste.
Using Überstromschutz
1. Um den Überstromschutz einzuschalten, stellen Sie den Höchststrom ein und drücken Sie die OCP-Taste. Die OCP-Anzeige leuchtet.
2. Drücken Sie Off/On um den Ausgang auf den Verbraucher anzuwenden.
Wird der Ausgangsstrom höher als der eingestellte Wert, so schaltet das Labor-Netzgerät den
Ausgang aus und blinkt die OCP-Anzeige.
3. Trennen Sie den Verbraucher.
4. Zur Wiederherstellung, drücken Sie die OCP-Taste.
9. Problemlösung
• Da passiert nichts wenn Sie die Tasten drücken.
Die Tasten sind blockiert. Drücken Sie und halten Sie die Lock/Unlock-Taste [4] etwa 2 Sekunden
gedrückt. Es ertönt ein Signal wenn die Tasten deblockiert sind.
• Stromversorgung und Ausgang sind eingeschaltet, aber es gibt keinen Ausgang.
Der Verbraucher wurde nicht korrekt angeschlossen oder die Stromeinstellung ist 0.
• Die Ausgangsspannung erhöht allmählich wenn der Ausgang eingeschaltet ist.
Um das Labor-Netzgerät über die mitgelieferte PC-Software zu bedienen, gehen Sie vor wie folgt:
1. Installieren Sie die Software auf dem PC und starten Sie die Software.
2. Verbinden Sie das Labor-Netzgerät über den USB- [21] oder den RS232-Anschluss [20] mit dem
PC und schalten Sie ein.
Das Labor-Netzgerät verbindet automatisch mit der Software. Ist der Anschluss gelungen, so ertönt
ein Signal. Auf dem PC, der Kommunikationsstatus [K] ist angezeigt.
Bemerkung: Die Tasten der Frontplatte sind blockiert wenn das Gerät mit einem PC verbunden ist. Sie
können das Labor-Netzgerät nur über den PC bedienen. Das LED-Display und die LED-Anzeigen
funktionieren normal.
Hauptbildschirm
Das Hauptbildschirm der ferngesteuerten Software:
A Stromeinstellung G Balkenanzeige für Strom: zeigt den Strom in
der Zeit an
B Stromdisplay (Ampere) H Geschichte
C Spannungseinstellung I Ausgang ausgeschaltet
D Spannungsdisplay (Volt) J Ausgang eingeschaltet
E Überstromschutz
F Balkenanzeige der Spannung: zeigt die
Spannung in der Zeit an
Kommunikationsstatus
Die Spannung und den Strom einstellen
Um die Spannung und den Strom [A,C] einzustellen:
• Wählen Sie einen Wert aus der Liste
• Schieben Sie die Schiebeschalter. Hinweis: Sie können den Schiebeschalter klicken und das Scrollrad
der Maus verwenden.
Der eingestellte Wert erscheint im Kästchen rechts vom Schiebeschalter.
Drücken Sie die ON-Taste [J] um Spannung auf den Verbraucher anzuwenden.
Drücken Sie die OFF-Taste [I] um den Ausgang auszuschalten.
Überstromschutz
Um den Überstromschutz einzuschalten, stellen Sie den Höchststrom ein und wählen Sie Output switch
off im Strom protection setup-Kästchen [E] aus. Um den Überstromschutz auszuschalten, wählen Sie Überstromschutz off aus.
Ein vorprogrammiertes Spannungs-/Stromprogramm abspielen
Mit der Software können Sie einige Spannungs-/Stromeinstellungen für den Ausgang bestimmen und
dann automatisch abspielen. Um das Programm einzustellen:
1. Klicken Sie auf ProgramForm.
2. In der Liste, geben Sie die gewünschte Spannung, Strom und Zeit (in
Sekunden) ein.
3. Im loop-Kästchen, wählen Sie wie viel Mal das Programm laufen muss:
o Wählen Sie infinite um das Programm stufenlos laufen zu lassen, bis
Sie es manuell stoppen.
o Wählen Sie eine Nummer der Liste.
o Oder klicken Sie das loop-Kästchen an und gben Sie die gewünschte
Nummer ein.
4. Klicken Sie auf Run um das Programm zu starten.
5. Klicken Sie auf Stop um das Programm zu pausieren. Klicken Sie wieder auf Run und das Programm startet wieder, wo es gestoppt war.
6. Klicken Sie auf MainScreen um die Evolution von Spannung und Strom in
der Balkenanzeige zu sehen wenn das Programm läuft.
Den ferngesteuerter Modus über PC verlassen
1. Schließen Sie die Software.
2. Trennen Sie das USB/RS232-Kabel von der Rückseite des Labor-Netzgerätes.
Es ertönt ein Signal, um anzuzeigen, dass der ferngesteuerte Modus nicht mehr aktiviert ist. Die
Tasten der Frontplatte werden automatisch deblockiert (dies kann einige Sekunden dauern).
Problemlösung
Im Problemfall, überprüfen Sie, ob der COM-Anschluss des PC korrekt eingestellt ist:
• bits pro Sekunde: 9600
• Paritätsbit: -
• Datenbits: 8
• Stoppbits: 1
• Datenflusskontrolle: -.
Um die Funktionalität zu testen, lassen Sie diesen Query-Befehl über eine Applikation wie MTTTY laufen:
*ldn?
Normalerweise wird die Identifizierungsinformation des Labor-Netzgerätes dann zurückgesetzt
(Modellname, Seriennummer).
11. Reinigung und Wartung
• Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer
Fachkraft installieren.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol
Abmessungen 110 (B) x 156 (H) x 260 (T) mm
Gewicht 4.3kg
Autonomie 8 Std. ständiger Betrieb bei maximaler Belastung
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in
the electronics world and currently distributes its products in over 85
countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in
the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through
an extra quality check, both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our
warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for
EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production
flaws and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or
to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and
a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses
are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100%
of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the
date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the
purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case
of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well
as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts...
(unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the
article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the
article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a
third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed
with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and
check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the
article for repair. Note that returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten
in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht
er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor
Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van
een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding
zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen
door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een
vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de
aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt
aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en
door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare
als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door
derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij
voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving
bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na
of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost
voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur
de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à
des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité,
nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand
public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un
article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un
article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de
1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un
usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident,
d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors
d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit
dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles,
etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux
qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet
de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation
selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85
países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad
como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que
surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de
venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía
de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde
la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no
es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza
reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá
un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si
encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50%
del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2
años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos)
después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un
uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no
recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma,
etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las
instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una
tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no
está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a
su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra
original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el
embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc.
antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo
los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo
de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler
in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten
werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von
externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie
in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingunge n in Be zu g a uf Ko nsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder
ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden,
dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten
Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines
Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und
durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub,
Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch
dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare,
sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die
Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler.
Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass
kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden
gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des
Gerätes).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.