Velleman EVM1400 User Manual [en, de, es, fr]

EVM1400
5 IN 1 MULTIMETER MULTIMÈTRE 5 IN 1 5-IN-1 MULTIMETER MULTÍMETRO 5 EN 1 5-IN-1 MULTIMETER MULTÍMETRO 5 EM 1
USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR
EVM1400 – 5 IN 1 MULTIMETER
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
To ensure safe operation and in order to exploit the full functionality of the meter, please follow the directions
in this section carefully.
This multimeter has been designed according to IEC-1010 concerning electronic measuring instruments with an overvoltage category CAT II 1000V, CAT III 600V and pollution 2.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
When using this meter, the user must observe all normal safety rules concerning protection against the danger of
electroshocks and protection against misuse.
The test leads must always be in good condition. Before using, verify that the insulation on the test leads is not
damaged and/or the wires are not exposed.
Full compliance with safety standards can only be guaranteed if used with the supplied test leads. They must be
replaced with the same model or the same class.
Never exceed the protection limit values indicated for each measurement range.
Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit.
When the value scale to be measured is unknown, set the range selector at the
highest position.
Disconnect the test leads form the circuit under test before rotating the range
selector.
When carrying out measurements on TV or switching power circuits, there may be
high amplitude voltage pulses which may damage the meter.
Never perform resistance measurements on live circuits.
Always be careful when handling voltages > 60VDC or > 30VAC RMS. Always
keep fingers behind the guards.
3. Description
1. sound, light and humidity sensors
2. LCD display
3. function switches
4. rotary function/range selector
5. 10A input terminal
6. mA/°C input terminal
7. COM terminal / /Hz/V/ terminals
8.
EVM1400_v2 PEREL 3
4. Operation
Data Hold Mode
The data hold function makes the meter stop updating the display. Press HOLD to hold the reading. appears on the display. Press again to switch off the function.
Function Selection
Press FUNC. when measuring voltage or current to switch between AC and DC; press the button to select between resistance, capacitance, diode and continuity measuring.
Manual Ranging and Autoranging Modes
The meter defaults to the autoranging mode in measurement functions that have mode than one range. The meter displays when in autoranging mode.
1. Press RANGE to enter the manual ranging mode. Each press on the RANGE key will increase the range.
NOTE: If you manually change the range after entering the data hold mode, the meter will exit this mode.
2. Hold the RANGE key pressed to exit the manual ranging mode and to enter the autoranging mode.
Hz/Duty Selection
Press Hz/DUTY to switch from the frequency to the duty cycle measurement mode and back.
Relative Measurement Mode
The meter will display the relative measurement in all functions except for the frequency measurement.
1. Select a function and touch the test leads to the circuit to be measured.
2. Press REL to store the measured value and activate the relative measurement mode. The difference
between the reference value and the subsequent reading is displayed.
3. Press REL for more than 2 seconds to return the meter to normal operation.
Backlight
Press LIGHT to switch on the backlight. The backlight will automatically fade out after 10 seconds.
Battery Saver
Turn on the meter. The meter turns off automatically after approximately 15 minutes. Rotate the function selector or press a button to reactivate the meter.
DC Voltage To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not apply more 1,000VDC.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack.
2. Set the rotary selector at the desired V range.
3. Press FUNC. to select the AC range.
4. Connect the test leads with the source or the load under measurement.
5. Read the displayed value.
6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
EVM1400_v2 PEREL 4
AC Voltage To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not apply more 600VAC RMS.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack.
2. Set the rotary selector at the desired V range.
3. Press FUNC. to select the AC range.
4. Connect the test leads with the source or the load under measurement.
5. Read the displayed value.
6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
DC Current To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, never measure a live circuit.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA jack for currents of max. 400mA. For
a max. of 10A, connect the red test lead to the 10A jack.
2. Set the rotary selector at the desired A range.
3. Press FUNC. to select the DC range.
4. Connect the test leads in series with the load under measurement.
5. Read the displayed value.
6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
AC Current To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, never measure a live circuit.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the mA jack for currents of max. 400mA. For
a max. of 10A, connect the red test lead to the 10A jack.
2. Set the rotary selector at the desired A range.
3. Press FUNC. to select the AC range.
4. Connect the test leads in series with the load under measurement.
5. Read the displayed value.
6. The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range. Select the highest range when
the value to be measured is unknown.
Resistance Measurement To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before measuring resistance.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the jack.
2. Set the rotary selector at the desired range.
3. Press FUNC. to select the range.
4. Connect the test leads with the resistance.
Note:
For resistance > 1M, the meter may take a few seconds before stabilizing the reading.
When the input is not connected, overrange will be displayed as 1.
The meter indicates an overrange when OL is displayed. Select a higher range.
EVM1400_v2 PEREL 5
Capacitance Measurement To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance. Use the DC voltage function to confirm that the capacitor is discharged.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the jack.
2. Set the rotary selector at the desired range.
3. Press FUNC. to select the range.
4. Connect the test leads to the capacitor being measured and read the displayed value.
Note:
For high capacity values, the meter may take a few seconds before stabilizing the reading.
For low capacity values, press REL to make the LCD display 000 before measurement.
Diode Test
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing diodes.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the jack.
2. Set the rotary selector at the desired range.
3. Press FUNC. to select the range.
4. Connect the red test lead to the anode; connect the black test lead to the cathode of the diode. The
meter will display the approximate forward voltage drop. If the lead connection is reversed, the meter will display OL.
Continuity Check To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before testing the continuity.
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the jack.
2. Set the rotary selector at the desired range.
3. Press FUNC. to select the
range.
4. Connect the test leads to the resistance in the circuit being measured. If continuity exists, i.e.
resistance < 40, the built-in buzzer will sound.
Note:
If the measured circuit resistance > 400, the meter will display OL.
Frequency Measurement
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Hz jack.
2. Set the rotary selector at the desired Hz range.
3. Press Hz/DUTY to select the Hz range.
4. Connect the test leads in parallel to the circuit being measured
Duty Cycle Measurement
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the Hz jack.
2. Set the rotary selector at the desired Hz range.
3. Press Hz/DUTY to select the duty cycle range.
4. Connect the test leads in parallel to the circuit being measured
EVM1400_v2 PEREL 6
Temperature Measurement To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the thermocouple
1. Set the rotary selector at the desired °C range.
2. The LCD will display the current ambient temperature.
3. Connect the black test lead of the “K” type thermocouple to the COM jack and the red test lead to the
°C jack.
4. Touch the object to be measured with the thermocouple.
Humidity Measurement
1. Set the rotary selector at the desired %RH range.
2. The LCD will display the current ambient humidity.
Note:
The meter will need a few seconds to stabilize the humidity reading.
Sound Level Measurement
to a live circuit.
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the input to a live circuit.
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the input to a live
1. Set the rotary selector at the desired dB range.
2. The LCD will display the current ambient sound level.
Illuminance Measurement
1. Set the rotary selector at the desired Lux range.
2. Move the meter in front of the light source to be measured.
3. The LCD will display the current illuminance level.
circuit.
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not connect the input to a live circuit.
5. Cleaning and Maintenance
Do not attempt to repair or service your multimeter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test and service information.
a. General Maintenance
To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not get water inside the case.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents. Clean the terminals:
Turn the meter off and remove all test leads.
Shake out any dirt that may be in the terminals.
Soak a new cotton bud with a cleaning and oiling agent and clean the terminal.
Remove the test leads and any input signals before opening the case.
EVM1400_v2 PEREL 7
b. Fuse Replacement
Before fuse replacement, disconnect all test leads and/or ant connectors from any circuit under test. To avoid damage to the instrument, replace the fuse only with specified ratings.
Set the rotary switch to the OFF position.
Disconnect all test leads and/or any connectors from the terminals.
Open the battery compartment using an appropriate screwdriver.
Remove the fuse by sliding it out of its bracket.
Install a replacement fuse (F 500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Close the battery compartment.
c. Battery Replacement
To avoid false readings, which could lead to possible electric shocks or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears. Before battery replacement, disconnect all test leads and/or ant connectors from any circuit under test.
Set the rotary switch to the OFF position.
Disconnect all test leads and/or any connectors from the terminals.
Open the battery compartment using an appropriate screwdriver.
Remove the battery.
Install a replacement battery (6F22).
Close the battery compartment.
6. Technical Specifications
Accuracy is specified for one year after calibration at operating temperatures of 18°C ~ 28°C with a relative humidity at 0% ~ 75%. Accuracy specifications take the form of ± (% of rdg + number of least significant digits).
Environmental Conditions 1000V CAT. II and 600V CAT. III
Pollution Degree 2 Altitude < 2000m Operating Temperature 0°C~40°C or 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
Storage Temperature -10°C~50°C or 14°F~122°F (< 70% RH, battery removed) Temperature Coefficient 0.1x / C° (< 18°C or > 28°C) Max. Voltage between Terminals and Earth 600VAC RMS or 600VDC Fuse Protection F500mA/250V, 5 x 20mm quick fuse Sample Rate 2x/sec for digital data Display 3
Over Range Indication yes (“OL”) Polarity Indication “-“ displayed automatically Auto Power-Off yes, after 15 min Continuity Buzzer yes Transistor Test no Diode Test yes, 1.0mA (open circuit voltage = 1.5VDC) Low Battery Indication yes ( ) Max. Display 3,999 counts Ranging Modes manual or automatic Data Hold yes Backlight yes Power Supply 9V battery Dimensions 180 x 85 x 45mm Weight ± 280g (with battery) Accessories 1 x K-type thermocouple, 2 x test leads, 1 x 9V battery, manual
5/6
digits LCD with automatic indication of functions and symbols
EVM1400_v2 PEREL 8
DC Voltage
Range Resolution Accuracy
400mV 0.1mV
4V 1mV
40V 10mV
± (0.7% of rdg + 2 digits)
400V 100mV
600V 1V ± (1.0% of rdg + 2 digits) Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS for 400mV range; 600VDC or 600VAC RMS for 4V~600V ranges Input impedance: 10M Max. input voltage: 600VDC
Note that the meter may display an unsteady reading when the test leads do not touch the circuit due to the high sensitivity.
AC Voltage
Range Resolution Accuracy
4V 1mV
± (0.8% of rdg + 3 digits) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.5% of rdg + 5 digits)
Overload protection: 600VDC or 600VAC RMS for 4V~600V ranges Input impedance: 10M Max. input voltage: 600VAC Frequency range: 40~400Hz Response: avg, calibrated in RMS of the sine wave
Note that the meter may display an unsteady reading when the test leads do not touch the circuit due to the high sensitivity.
DC Current
Range Resolution Accuracy
40mA 10µA ± (1.2% of rdg + 3 digits)
400mA 100µA ± (1.2% of rdg + 3 digits)
10A 10mA ± (2.0% of rdg + 10 digits) Overload protection: F500mA/250V quick fuse for mA ranges; unfused for 10A range Max. input current: 400mA for mA terminal; 10A for 10A terminal Voltage drop: 5mV/1mA for mA ranges; 10mV/1A for 10A range
AC Current
Range Resolution Accuracy
40mA 10µA ± (1.5% of rdg + 5 digits)
400mA 100µA ± (1.5% of rdg + 5 digits)
10A 10mA ± (3.0% of rdg + 10 digits) Overload protection: F500mA/250V quick fuse for mA ranges; unfused for 10A range Max. input current: 400mA for mA terminal; 10A for 10A terminal Voltage drop: 5mV/1mA for mA ranges; 10mV/1A for 10A range Frequency range: 40~400Hz Response: avg, calibrated in RMS of the sine wave
EVM1400_v2 PEREL 9
Resistance
Range Resolution Accuracy
400 0.1
4k 1
40k 10
400k 100
4M 1k
40M 10k ± (2.0% of rdg + 5 digits) Open circuit voltage: 0.25V Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
Capacitance
Range Precision Accuracy
4nF 1pF
40nF 10pF
400nF 0.1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
200µF 100nF ± (8.0% of rdg + 10 digits) Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
Frequency
Range Resolution Accuracy
9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% of rdg + 5 digits)
99.99Hz 0.01Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
199.9kHz 100Hz > 200kHz as reference
Hz range
Measurement range: 0~200kHz Input voltage range: 0.5VAC – 10VAC RMS Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
V range
Measurement range: 0~40kHz Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS Input impedance: 10M Max. input voltage: 600VDC or 600VAC RMS
mA range
Measurement range: 0~40kHz Max. input current: 400mA DC or AC RMS Overload protection: F500mA/250V quick fuse
± (1.2% of rdg + 2 digits)
± (3.0% of rdg + 3 digits)
± (1.5% of rdg + 5 digits) 999.9Hz 0.1Hz
± (2.0% of rdg + 5 digits)
EVM1400_v2 PEREL 10
Duty Cycle
Range Precision Accuracy
0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0%
Hz range
Frequency response: 0~200kHz Input voltage range: 0.5V – 10V AC RMS Overload protection: 250VDC or 250VAC RMS
V range
Frequency response: 0~40kHz Input voltage range: 0.5VAC – 600VAC RMS Input impedance: 10M Max. input voltage: 600VDC or 600VAC RMS
mA range
Frequency response: 0~40kHz Input current range: 100mA – 400mA AC RMS Max. input current: 400mA DC or AC RMS Overload protection: F500mA/250V quick fuse
Temperature
Range Resolution Accuracy
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
Overload protection: F500mA/250V quick fuse
Humidity
Range Precision Accuracy
30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Operating temperature: 0°C~40°C Response time
45% RH 90% RH ≤ 10 min 90% RH 45% RH ≤ 15 min
Sound Level
Range Precision Accuracy
35 – 100dB 0.1dB ± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz sine wave
Typical instrument frequency range: 100~10,000Hz
Illuminance
Range Resolution Accuracy
lux (4000) 1 lux
x10 lux
x(40000)
0.1°C
1°C
10 lux
± (5.0% of rdg + 3°C) ± (3.0% of rdg + 3°C)
± (2.0% of rdg + 3°C) ± (5.0% of rdg + 5 digits) ± (1.0% of rdg + 3 digits) ± (2.0% of rdg + 3 digits)
± (5.0% of rdg + 10 digits)
at colour temperature 2850K,
calibrated to standard incandescent
lamp at colour temperature 2856K
Repeatability: ± 2%
EVM1400_v2 PEREL 11
Diode
Range Precision Accuracy
Forward DC Current: ± 1mA Reverse DC Voltage: ± 1.5V Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS
Continuity
Range Function
Open circuit voltage: ± 0.5V Overload Protection: 250VDC or 250VAC RMS
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
1mV
built-in buzzer will sound if resistance < 40
display reads the approx. forward
voltage of diode
EVM1400 – MULTIMÈTRE 5 IN 1
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux
non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
Suivre les directions ci-dessous afin d’exploiter toutes les fonctions du mètre en toute sécurité.
Ce multimètre est conçu selon IEC-1010 concernant les appareils de mesure électriques à CAT II 1000V, CAT III 600V et pollution 2.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et
votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Respecter toutes les prescriptions de sécurité concernant la protection contre les électrochocs et l’abus.
Veiller à ce que les câbles de mesure soient en bon état. Vérifier l’isolation et/ou l’exposition de fils conducteurs.
Les standards de sécurité ne peuvent être garantis que lorsque le mètre est utilisé avec les câbles de mesure
inclus. Les remplacer par un modèle identique.
Ne jamais excéder les valeurs limites indiquées pour chaque gamme de mesure.
EVM1400_v2 PEREL 12
Ne pas toucher les bornes non utilisées lorsque le multimètre est connecté à un circuit.
Si la gamme de la valeur à mesurer est inconnue, instaurer le multimètre sur la
gamme la plus élevée.
Déconnecter les câbles de mesure du circuit avant de tourner le sélecteur de
gammes.
Les impulsions de tension de forte amplitude peuvent endommager le mètre lors de
mesurages sur des postes de télévision ou des circuits d’alimentation à découpage.
Ne jamais effectuer de mesurages sur un circuit sous tension.
Procéder avec précaution lors de maniements de tensions > 60VCC ou > 30VCA
RMS. Garder les doigts derrière les protections.
3. Description
1. capteur de mesure (niveau sonore, éclairement lumineux, taux d’humidité)
2. afficheur LCD
3. touches de fonction
4. sélecteur rotatif
5. borne d’entrée 10A
6. borne d’entrée mA/°C
7. borne COM
8. borne / /Hz/V/
4. Emploi
Fonction « data-hold »
La fonction « data-hold » arrête la réactualisation des données affichées. Enfoncer la touche HOLD. s’affiche à l’écran. Une seconde brève pression réactivera le mode normal.
Sélection d’une fonction
Enfoncer FUNC. pour commuter entre CA et CC lors d’une mesure de tension ou de courant. Enfoncer la touche pour commuter entre les fonctions de mesure de résistance, de capacité, de diode et de continuité.
Instauration de gamme manuelle ou automatique
Le multimètre se positionne par défaut en mode d’instauration de gamme automatique pour les fonctions ayant plusieurs gammes. En mode d’instauration de gamme automatique,
1. Enfoncer RANGE pour accéder au mode d’instauration de gamme manuelle. Chaque pression sur la touche RANGE fera augmenter la gamme.
REMARQUE : Le multimètre quitte le mode lors d’une sélection manuelle de gamme en mode « data hold ».
2. Maintenir enfoncé la touche RANGE pour quitter le mode d’instauration de gamme manuelle et pour accéder au mode d’instauration de gamme automatique.
Sélection Hz/Duty
Enfoncer la touche Hz/DUTY pour commuter entre les fonctions de mesure de fréquence et de rapport cyclique.
s’affiche.
EVM1400_v2 PEREL 13
Mesure relative
Le multimètre affiche la valeur relative de toutes les fonctions, excepté le mesurage de fréquence.
1. Sélectionner une fonction et raccorder les cordons de mesure au circuit.
2. Enfoncer REL pour mémoriser la valeur et pour activer le mode de mesurage relatif. La différence entre la valeur de référence et la valeur mesurée s’affiche.
3. Maintenir REL enfoncé pendant 2 secondes pour revenir au mode normal.
Rétro-éclairage
Enfoncer la touche LIGHT pour activer le retro-éclairage. Le retro-éclairage s’éteint automatiquement après 10 secondes.
Fonction économiseur de piles
Allumer le multimètre. L’appareil s’éteint automatiquement après un délai de 15 minutes. Ttourner le sélecteur rotatif pour réactiver le mètre.
Mesure de tension CC Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas mesurer des
tensions excédant 1000VCC.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion V.
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme V désirée.
3. Sélectionner la gamme CC avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure au circuit.
5. Lire la valeur affichée.
6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
Mesure de tension CA Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas mesurer des
tensions excédant 600VCA RMS.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion V.
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme V désirée.
3. Sélectionner la gamme AC avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure au circuit.
5. Lire la valeur affichée.
6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
Mesure de courant CC Pour éviter les endommagements en cas de fusible grillé, ne jamais effectuer de mesures de
courant sur un circuit sous tension.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion A (max.
400mA) ou 10A (max. 10A).
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme A désirée.
3. Sélectionner la gamme CC avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure au circuit.
5. Lire la valeur affichée.
6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
EVM1400_v2 PEREL 14
Mesure de courant CA Pour éviter les endommagements en cas de fusible grillé, ne jamais effectuer de mesures de
courant sur un circuit sous tension.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion A (max.
400mA) ou 10A (max. 10A).
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme A désirée.
3. Sélectionner la gamme CA avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure au circuit.
5. Lire la valeur affichée.
6. Le mètre indique une gamme trop petite en affichant OL. Sélectionner une gamme plus large. Sélectionner une
gamme plus large lorsque la valeur à mesurer est inconnue.
Mesure de la résistance Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesure.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion .
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme désirée.
3. Sélectionner la gamme avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure à la résistance.
Remarque :
Le mètre stabilise la valeur mesurée d’une résistance > 1M après quelques secondes.
Une gamme trop petite est indiquée par un 1 lorsque l’entrée n’est pas connectée.
Le mètre indique OL lorsque la gamme sélectionnée est trop petite. Sélectionner une gamme plus élevée.
Mesure de la capacité
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesurage. Utiliser la fonction de tension CC pour vous assurer d’un condensateur déchargé.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme
désirée.
3. Sélectionner la gamme avec la touche FUNC..
4. Raccorder les câbles de mesure à la résistance.
Remarque :
Le mètre stabilise la valeur mesurée d’une capacité élevée après quelques secondes.
• Pour mesurer des valeurs de capacité basses, enfoncer REL pour réinitialiser l’afficheur (000).
Test de diode
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesure.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
.
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme
désirée.
3. Sélectionner la gamme avec la touche FUNC..
4. Raccorder le câble de mesure rouge à l’anode ; raccorder le câble de mesure noir à la cathode de la
diode. Le mètre affiche la tension directe approximative. Lors d’une connexion inversée, le mètre affiche OL.
.
EVM1400_v2 PEREL 15
Test de continuité Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, déconnecter l’alimentation
du circuit et décharger tous les condensateurs haute tension avant chaque mesurage.
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion .
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme désirée.
3. Sélectionner la gamme avec la touche FUNC.
4. Raccorder les cordons de mesure au circuit. Le ronfleur sonne lorsqu’il y a continuité, c.à.d. la
résistance < 40Ω.
Remarque :
Le mètre indique OL lorsque la résistance mesurée > 400Ω.
Mesure de fréquence
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
Hz.
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Hz désirée.
3. Sélectionner la gamme Hz avec la touche Hz/DUTY.
4. Raccorder les câbles en parallèle de mesure au circuit.
Mesure de rapport cyclique
1. Raccorder le câble de mesure noir à la connexion COM et le câble de mesure rouge à la connexion
Hz.
2. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Hz désirée.
3. Sélectionner la gamme de mesure du rapport cyclique avec la touche Hz/DUTY.
4. Raccorder les câbles en parallèle de mesure au circuit.
Mesure de température Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder le
thermocouple à un circuit sous tension.
1. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme °C désirée.
2. Le LCD affiche la température ambiante actuelle.
3. Raccorder le câble de mesure noir du thermocouple à la connexion COM et le câble de mesure rouge
à la connexion °C.
4. Pour relever la température, porter la sonde du thermocouple à même l’objet.
Mesure du taux d’humidité Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée
à un circuit sous tension.
1. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme %RH désirée.
2. Le LCD affiche le taux d’humidité actuel.
Remarque :
Le mètre stabilise la valeur mesurée après quelques secondes.
EVM1400_v2 PEREL 16
Mesure du niveau sonore Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée
1. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme dB désirée.
2. Le LCD affiche le niveau sonore actuel.
Mesure de l’éclairement lumineux
1. Placer le sélecteur rotatif sur la gamme Lux désirée.
2. Placer le capteur du mètre en face de la source lumineuse à mesurer.
3. Le LCD affiche le niveau de l’éclairement lumineux actuel.
à un circuit sous tension.
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas raccorder l’entrée à un circuit sous tension.
5. Nettoyage et entretien
Ne pas réparer ou entretenir le multimètre sauf si vous possédez les connaissances et de l’information concernant le calibrage, les performances et l’entretien.
a. Maintenance en générale
Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, empêcher qu’un liquide ne
Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants. Nettoyer les bornes :
Éteindre le multimètre et retirer les cordons de mesure.
Nettoyer la saleté dans les bornes.
Tremper un coton-tige dans une solution nettoyante et nettoyer les bornes.
b. Remplacement du fusible
Placer le sélecteur rotatif sur OFF.
Déconnecter les cordons de mesure du circuit.
Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis approprié.
Retirer le fusible de son socle.
Insérer le fusible de remplacement (F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Refermer le compartiment des piles.
c. Remplacement de la pile
Placer le sélecteur rotatif sur OFF.
Déconnecter les cordons de mesure du circuit.
Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis approprié.
EVM1400_v2 PEREL 17
pénètre dans le boîtier. Retirer les cordons de mesure et tout signal d’entrée avant d’ouvrir le
Retirer les cordons de mesure et tout signal d’entrée avant d’ouvrir le boîtier. Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne remplacer le fusible que par un exemplaire identique.
Afin d’éviter des résultats fautifs et les risques d’électrochocs, remplacer la pile dès que l’indication s’affiche Retirer les cordons de mesure et tout signal d’entrée avant d’ouvrir le boîtier.
Retirer la pile.
Insérer une nouvelle pile (6F22).
Refermer le compartiment des piles.
6. Spécifications techniques
Précision spécifiée un an après calibrage à une température de service entre 18°C ~ 28°C avec un taux d’humidité relative de 0% ~ 75%. Précision notée comme ± (% de l’affichage + nombre de digits secondaires).
Conditions ambiantes 1000V CAT. II et 600V CAT. III
Degré de pollution 2 Altitude < 2000m Température de service 0°C~40°C ou 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
Température de stockage -10°C~60°C ou 14°F~140°F (< 70% RH, sans pile) Coefficient de température 0.1x / C° (< 18°C ou > 28°C) Tension max. entre les bornes et la masse 600VCA RMS or 600VCC Protection par fusible fusible rapide F500mA/250V, 5 x 20mm Taux d’échantillonnage 2x/sec pour les données numériques Afficheur LCD 3
Indication hors plage oui (« OL ») Indication de la polarité « - » affichage automatique Extinction automatique oui, après 15 min Ronfleur de continuité oui Transistor Test no Diode Test oui, 1.0mA (tension circuit ouvert = 1.5VCC) Indication pile faible oui ( ) Max. Display 3 999 points Sélection des gammes manuel ou automatique Fonction « data-hold » oui Rétro-éclairage oui Alimentation pile 9V Dimensions 180 x 85 x 45mm Poids ± 280g (avec pile) Accessoires 1 x sonde température, 2 x cordon de mesure, 1 pile 9V, notice
Tension CC
Gamme Résolution Précision
400mV 0.1mV
4V 1mV
40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.0% + 2 digits)
Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS pour gamme 400mV ; 600VCC ou 600VCA RMS pour gammes 4V~600V Impédance d’entrée : 10M Tension d’entrée max. : 600VCC
Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit.
5/6
symboles
digits avec affichage automatique des fonctions et des
± (0.7% + 2 digits)
EVM1400_v2 PEREL 18
Tension CA
Gamme Résolution Précision
4V 1mV
± (0.8% + 3 digits) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.5% + 5 digits)
Protection surcharge : 600VCC ou 600VAC RMS pour gammes 4V~600V Impédance d’entrée : 10M Tension d’entrée max. : 600VCA Plage de fréquence : 40Hz~500Hz Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde
Le multimètre affiche une valeur instable tant que les cordons de mesure ne sont par raccordés au circuit.
Courant CC
Gamme Résolution Précision
40mA 10µA ± (1.2% + 3 digits)
400mA 100µA ± (1.2% + 3 digits)
10A 10mA ± (2.0% + 10 digits) Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V pour gammes mA ; gamme 10A sans fusible Courant d’entrée max. : 400mA pour borne mA ; 10A pour borne 10A Chute de tension : 5mV/1mA pour gammes mA ; 10mV/1A pour gamme 10A
Courant CA
Gamme Résolution Précision
40mA 10µA ± (1.5% + 5 digits)
400mA 100µA ± (1.5% + 5 digits)
10A 10mA ± (3.0% + 10 digits) Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V pour gammes mA ; gamme 10A sans fusible Courant d’entrée max. : 400mA pour borne mA ; 10A pour borne 10A Chute de tension : 5mV/1mA pour gammes mA ; 10mV/1A pour gamme 10A Plage de fréquence : 40Hz~500Hz Réponse : Moyenne, calibrée en RMS de l’onde sinusoïde
Résistance
Gamme Résolution Précision
400 0.1
4k 1
40k 10
± (1.2% + 2 digits)
400k 100
4M 1k
40M 10k ± (2.0% + 5 digits) Tension circuit ouvert : 0.25V Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Capacité
Gamme Résolution Précision
4nF 1pF
40nF 10pF
400nF 0.1nF
± (3.0% + 3 digits)
4µF 1nF
40µF 10nF
200µF 100nF ± (8.0% + 10 digits) Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
EVM1400_v2 PEREL 19
Fréquence
Gamme Résolution Précision
9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% + 5 digits)
99.99Hz 0.01Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
199.9kHz 100Hz > 200kHz référence
Gamme Hz
Plage de mesure : 0~200kHz Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 10VCA RMS Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Gamme V
Plage de mesure : 0~40kHz Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 600VCA RMS Impédance d’entrée : 10M Plage de tension d’entrée : 600VCC ou 600VCA RMS
Gamme mA
Plage de mesure : 0~40kHz Plage de courant d’entrée : 400mA CC ou CA RMS Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V
Rapport cyclique
Gamme Résolution Précision
0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0%
Gamme Hz
Plage de mesure : 0~200kHz Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 10VCA RMS Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Gamme V
Plage de mesure : 0~40kHz Plage de tension d’entrée : 0.5VCA – 600VCA RMS Impédance d’entrée : 10M Plage de tension d’entrée : 600VCC ou 600VCA RMS
Gamme mA
Plage de mesure : 0~40kHz Plage de courant d’entrée : 400mA CC ou CA RMS Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V
Température
Gamme Résolution Précision
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
Protection surcharge : fusible rapide F500mA/250V
0.1°C
1°C
± (1.5% + 5 digits) 999.9Hz 0.1Hz
± (2.0% + 5 digits)
± (5.0% + 3°C) ± (3.0% + 3°C)
± (2.0% + 3°C) ± (5.0% + 5 digits) ± (1.0% + 3 digits) ± (2.0% + 3 digits)
EVM1400_v2 PEREL 20
Taux d’humidité
Gamme Résolution Précision
30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Température de service : 0°C~40°C Délai de réponse
45% RH 90% RH ≤ 10 min 90% RH 45% RH ≤ 15 min
Niveau sonore
Gamme Résolution Précision
35 – 100dB 0.1dB
Plage de fréquence typique : 100~10 000Hz
Éclairement lumineux
Gamme Résolution Précision
lux (4000) 1 lux
x10 lux
x(40000)
10 lux
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onde
sinusoïdale
± (5.0% + 10 digits)
à une température de couleur de
2850K, calibré depuis une ampoule
standard d’une température de
couleur de 2856K
Répétition : ± 2%
Diode
Gamme Résolution Précision
1mV
affichage de la tension directe
approximative d’une diode Tension CC directe : ± 1mA Tension CC inverse : ± 1.5V Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
Continuité
Gamme Fonction
ronfleur intégré sonne lorsque la résistance testée < 40 Tension circuit ouvert : ± 0.5V Protection surcharge : 250VCC ou 250VCA RMS
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
EVM1400_v2 PEREL 21
EVM1400 – 5-IN-1 MULTIMETER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Volg getrouw de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik te garanderen en alle functies van de meter ten
volle te benutten.
Deze multimeter werd ontworpen volgens IEC-1010 aangaande elektrische metingen met een overspanning CAT II 1000V, CAT III 600V en vervuiling 2.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer
zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Respecteer tijdens het gebruik van de meter alle richtlijnen aangaande beveiliging tegen elektroshocks en
verkeerd gebruik.
De meetsnoeren moeten altijd in goede staat verkeren. Ga voor elk gebruik na of de isolatie van de meetsnoeren
niet is beschadigd en/of er geen kabels blootliggen.
De veiligheidsmaatregelen kunnen enkel worden nageleefd wanneer u de meter gebruikt met de meegeleverde
meetsnoeren. Vervang ze eventueel door een gelijkaardig model.
De aangegeven limietwaarden mogen nooit overschreden worden.
Raak geen vrije terminals aan wanneer de meter met het circuit is verboden.
Plaats de draaischakelaar op een hoger bereik wanneer u de te meten waarde niet kent.
Ontkoppel de meetsnoeren van het circuit alvorens u aan de draaischakelaar
draait.
Metingen in tv-toestellen of schakelende voedingscircuits kunnen gepaard gaan
met hoge spanningspieken die de meter kunnen beschadigen.
Meet nooit weerstanden op een circuit onder spanning.
Wees voorzichtig wanneer u werkt met spanningen > 60VDC of > 30VAC rms.
Houd uw vingers altijd achter de beschermingen.
3. Omschrijving
1. sensoren voor geluid-, licht- en vochtigheidsgraadmetingen
2. lcd-scherm
3. functietoetsen
4. draaischakelaar
5. 10A ingangterminal
6. mA/°C ingangterminal
7. COM-terminal
8. /
EVM1400_v2 PEREL 22
/Hz/V/-terminals
4. Gebruik
Data hold-modus
De data hold-functie zorgt ervoor dat de schermweergave niet meer wordt geüpdatet. Druk op HOLD om de aflezing te blokkeren. verschijnt op het scherm. Druk opnieuw om de functie uit te schakelen.
Functie selecteren
Druk op FUNC. bij een spanning- of stroommeting om te schakelen tussen AC en DC; druk op de toets om te schakelen tussen weerstand-, capaciteit-, diode- en doorverbindingmetingen.
Manuele en automatische bereikinstelling
* In automatische bereikinstelling zal de meter het meest geschikte bereik voor de invoer selecteren. Zo kunt van
meetpunt overschakelen zonder het bereik te hoeven in te stellen. * Met de manuele bereikinstelling kunt u de meter in een bepaald bereik vastzetten. * De meter stelt zich standaard in de automatische bereikinstelling voor functies met meer dan één bereik.
wordt weergegeven in de automatische bereikinstelling.
1. Druk op RANGE om de manuele bereikinstelling te activeren. Elke druk op de toets verhoogt het bereik.
OPMERKING: De meter verlaat deze modus wanneer u manueel het bereik wijzigt nadat u de uitlezing hebt
vastgezet.
2. Houd RANGE ingedrukt om de automatische bereikinstelling weer te geven.
Selecteren tussen Hz/duty-metingen
Druk op Hz/DUTY om te schakelen tussen de frequentiemeting en de meting van de cyclische verhouding.
Relatieve metingen
De meter geeft de relatieve waarde weer voor elke functie uitgenomen voor de frequentiemeting.
1. Kies een functie en verbind de meetsnoeren met het te meten circuit.
2. Druk op REL om de gemeten waarde op te slaan en om de functie in te schakelen. Het verschil tussen de
referentiewaarde en de volgende meting wordt weergegeven.
3. Houd REL gedurende 2 seconden ingedrukt om de functie te verlaten.
Achtergrondverlichting
Druk op LIGHT om de achtergrondverlichting in te schakelen. De achtergrondverlichting schakelt zichzelf na een tiental seconden uit.
Batterijspaarder
Schakel de meter in. De meter schakelt automatisch uit na ongeveer 15 minuten. Draai de functieschakelaar of druk op een toets om deze functie op te heffen.
EVM1400_v2 PEREL 23
Meten van DC-spanningen Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, breng nooit meer dan 1000VDC aan.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de V-aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste V-bereik
3. Selecteer het DC-bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
5. Lees de weergegeven waarde.
6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
Meten van AC-spanningen Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, breng nooit meer dan 1000VDC aan.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de V-aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste V-bereik
3. Selecteer het AC-bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
5. Lees de weergegeven waarde.
6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
Meten van DC-stroom Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de mA-aansluiting (max.
400mA) of de 10A-aansluiting (max. 10A).
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste A-bereik.
3. Selecteer het DC-bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
5. Lees de weergegeven waarde.
6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
Meten van AC-stroom Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de mA-aansluiting (max.
400mA) of de 10A-aansluiting (max. 10A).
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste A-bereik.
3. Selecteer het AC-bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan het circuit.
5. Lees de weergegeven waarde.
6. Het geselecteerde bereik is te klein voor de gemeten waarde wanneer OL op de display verschijnt. Selecteer een
groter bereik. Selecteer het grootste bereik wanneer u een onbekende waarde west te meten.
Weerstanden meten Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle
condensators alvorens de weerstand te meten.
EVM1400_v2 PEREL 24
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de -aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste -bereik.
3. Selecteer het -bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan de weerstand.
Opmerking:
Weerstandsmetingen > 1M stabiliseren zich na enkele seconden.
De waarde 1 verschijnt op de display wanneer de meetsnoeren niet met het circuit zijn verbonden.
Een te klein bereik wordt weergegeven door een OL wanneer de ingang niet is aangesloten.
Capaciteit meten
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle condensators alvorens de capaciteit te meten. Gebruik de DC-spanningsfunctie om te controleren of de condensator volledig ontladen is.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de -aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste -bereik.
3. Selecteer het -bereik met FUNC..
4. Koppel de meetsnoeren aan de weerstand.
Opmerking:
Voor metingen van hoge capaciteit stabiliseren de waarden zich na enkele seconden.
Voor metingen van lage capaciteit, druk op REL om de display op 000 te plaatsen.
Diodetest
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle condensators alvorens de diodes te meten.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de -aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste -bereik.
3. Selecteer het -bereik met FUNC..
4. Koppel het rode meetsnoer aan de anode, koppel het zwarte meetsnoer aan de kathode van de diode.
De meter geeft de benaderende voorwaartse spanningsval weer. Zijn de meetsnoeren omgeschakeld, dan geeft de display OL weer.
Doorverbindingstest Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, schakel het circuit uit en ontlaad alle
condensators alvorens de doorverbindingstest uit te voeren.
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de -aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste -bereik.
3. Selecteer het
-bereik met FUNC..
4. Verbind de meetsnoeren met de weerstand in het circuit. Is er continuïteit, nl. weerstand < 40, dan
luidt de zoemer.
Opmerking:
Is de gemeten weerstand > 400Ω, dan geeft de display OL weer.
EVM1400_v2 PEREL 25
Meten van frequentie
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Hz-aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Hz-bereik.
3. Selecteer het Hz-bereik met Hz/DUTY.
4. Verbind de meetsnoeren in parallel aan het circuit.
Meten van cyclische verhouding
1. Verbind het zwarte meetsnoer met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer met de Hz-aansluiting.
2. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Hz-bereik.
3. Selecteer het gewenste bereik met Hz/DUTY.
4. Verbind de meetsnoeren in parallel aan het circuit.
Meten van de temperatuur Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, verbind het thermokoppel niet aan een
circuit.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste °C-bereik.
2. Het lcd-scherm geeft de omgevingstemperatuur weer.
3. Verbind het zwarte meetsnoer van het thermokoppel met de COM-aansluiting en het rode meetsnoer
met de °C-aansluiting.
4. Raak het object met de sonde van het thermokoppel.
Meten van de vochtigheidsgraad Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste %RH-bereik.
2. Het lcd-scherm geeft de huidige omgevingsvochtigheid weer.
Opmerking:
De meter stabiliseert de aflezing na enkele seconden.
Meten van het geluidsniveau
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste dB-bereik.
2. Het lcd-scherm geeft het huidige geluidsniveau weer.
Meten van de lichtsterkte Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, meet nooit een circuit onder spanning.
1. Plaats de draaischakelaar op het gewenste Lux-bereik.
2. Plaats de meter tegenover de te meten lichtbron.
3. Het lcd-scherm geeft de lichtsterkte weer.
EVM1400_v2 PEREL 26
5. Reiniging en onderhoud
Repareer de meter niet zelf tenzij u over de nodige vaardigheden en informatie beschikt omtrent onderhoud, ijking en prestatie.
a. Algemeen onderhoud
Om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden, vermijd het insijpelen van water in de
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent. Maak de bussen schoon:
Schakel de meter uit en ontkoppel de meetsnoeren.
Verwijder het vuil in de bussen.
Dompel een wattenstaafje in een glijmiddel en maak de bussen schoon.
b. Vervangen van de zekering
Plaats de draaischakelaar op OFF.
Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen.
Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier.
Verwijder de zekering uit de zekeringhouder.
Plaats een nieuwe zekering (F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Sluit het batterijvak.
c. Vervangen van de batterij
behuizing. Verwijder de meetsnoeren en ingangssignalen alvorens de behuizing te openen.
Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van het circuit. Vervang de zekering enkel door een identiek exemplaar.
Om foute uitlezingen en elektroshocks te vermijden, vervang de batterij van zodra wordt weergegeven. Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van het circuit.
Plaats de draaischakelaar op OFF.
Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen.
Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier.
Verwijder de batterij.
Plaats een nieuwe batterij (6F22).
Sluit het batterijvak.
6. Technische specificaties
Nauwkeurigheid geldig een jaar na ijking aan werktemperaturen van 18°C ~ 28°C met een relatieve vochtigheidsgraad van 0% ~ 75%. Nauwkeurigheid in de vorm van ± (% van de uitlezing + aantal digits van minder belangrijke waarde).
Milieuvoorwaarden 1000V CAT. II en 600V CAT. III
Vervuilingsgraad 2 Hoogte < 2000m Werktemperatuur 0°C~40°C of 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
Opslagtemperatuur -10°C~60°C of 14°F~140°F (< 70% RH, zonder batterij) Temperatuurcoëfficiënt 0.1x / C° (< 18°C of > 28°C) Max. spanning tussen bussen en aarding 600VAC rms of 600VDC Zekering F500mA/250V, 5 x 20mm snelle zekering Bemonsteringsfrequentie 2x/sec voor digitale gegevens Display 3
EVM1400_v2 PEREL 27
5/6
-digit lcd met automatische aanduiding van functies en symbolen
Aanduiding buiten bereik ja (“OL”) Polariteitsinstelling “-“automatische aanduiding Automatische uitschakeling ja, na 15 min. Zoemer doorverbindingtest ja Transistortest neen Diodetest ja, 1.0mA (opencircuitspanning = 1.5VDC) Aanduiding zwakke batterij ja ( ) Max. aflzeing 3,999 counts Bereikinstelling manueel of automatisch Data Hold ja Achtergrondverlichting ja Voeding 9V-batterij Afmetingen 180 x 85 x 45mm Gewicht ± 280g (met batterij) Accessoires 1 x temperatuursonde, 2 x meetsnoeren, 1 x 9V batterij, handleiding
DC-spanning
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
400mV 0.1mV
4V 1mV
40V 10mV
± (0.7% + 2 digits)
400V 100mV
600V 1V ± (1.0% + 2 digits) Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms voor 400mV-bereik; 600VDC of 600VAC rms voor 4V~600V-bereiken Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC
Omdat de meter zeer gevoelig is, zou het kunnen dat hij een onstabiele aflezing weergeeft zolang de meetsnoeren het circuit niet raken.
AC-spanning
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
4V 1mV
± (0.8% + 3 digits) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.5% + 5 digits)
Bescherming tegen overbelasting: 600VDC of 600VAC rms voor 4V~600V-bereiken Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VAC Frequentiebereik: 40~400Hz Respons: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf
Omdat de meter zeer gevoelig is, zou het kunnen dat hij een onstabiele aflezing weergeeft zolang de meetsnoeren het circuit niet raken.
EVM1400_v2 PEREL 28
DC-stroom
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
40mA 10µA ± (1.2% + 3 digits)
400mA 100µA ± (1.2% + 3 digits)
10A 10mA ± (2.0% + 10 digits) Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering voor mA-bereiken; 10A-bereik geen zekering Max. ingangstroom: 400mA voor mA-terminal; 10A voor 10A-terminal Spanningsval: 5mV/1mA voor mA-bereiken; 10mV/1A voor 10A-bereik
AC-stroom
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
40mA 10µA ± (1.5% + 5 digits)
400mA 100µA ± (1.5% + 5 digits)
10A 10mA ± (3.0% + 10 digits) Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering voor mA-bereiken; 10A-bereik geen zekering Max. ingangstroom: 400mA voor mA-terminal; 10A voor 10A-terminal Spanningsval: 5mV/1mA voor mA-bereiken; 10mV/1A voor 10A-bereik Frequentiebereik: 40~400Hz Respons: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf
Weerstand
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
400 0.1
4k 1
40k 10
± (1.2% + 2 digits)
400k 100
4M 1k
40M 10k ± (2.0% + 5 digits) Max. spanning open circuit: 0.25V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Capaciteit
Bereik Precisie Nauwkeurigheid
4nF 1pF
40nF 10pF
400nF 0.1nF
± (3.0% + 3 digits)
4µF 1nF
40µF 10nF
200µF 100nF ± (8.0% + 10 digits) Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Frequentie
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% + 5 digits)
99.99Hz 0.01Hz ± (1.5% + 5 digits) 999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz ± (2.0% + 5 digits)
EVM1400_v2 PEREL 29
199.9kHz 100Hz > 200kHz referentie
Hz-bereik
Meetbereik: 0~200kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 10VAC rms Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
V-bereik
Meetbereik: 0~40kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms
mA-bereik
Meetbereik: 0~40kHz Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering
Cyclische verhouding
Bereik Precisie Nauwkeurigheid
0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0%
Hz-bereik
Meetbereik: 0~200kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 10VAC rms Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
V-bereik
Meetbereik: 0~40kHz Bereik ingangspanning: 0.5VAC – 600VAC rms Ingangsimpedantie: 10M Max. ingangspanning: 600VDC of 600VAC rms
mA-bereik
Meetbereik: 0~40kHz Max. ingangstroom: 400mA DC of AC rms Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering
Temperatuur
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
-20°C~0°C 0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C 0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Bescherming tegen overbelasting: F500mA/250V snelle zekering
Vochtigheidsgraad
Bereik Precisie Nauwkeurigheid
30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Werktemperatuur: 0°C~40°C Responstijd
45% RH 90% RH 10 min. 90% RH 45% RH 15 min.
± (5.0% + 3°C) ± (3.0% + 3°C)
± (2.0% + 3°C) ± (5.0% + 5 digits) ± (1.0% + 3 digits) ± (2.0% + 3 digits)
EVM1400_v2 PEREL 30
Geluidsniveau
Bereik Precisie Nauwkeurigheid
35 – 100dB 0.1dB ± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz sinusgolf
Typisch frequentiebereik: 100~10 000Hz
Lichtstroom
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
lux (4000) 1 lux
x10 lux
x(40000)
10 lux
geijkt volgens standaard gloeilamp
± (5.0% + 10 digits)
bij kleurtemperatuur van 2850K,
met kleurtemperatuur van 2856K
Herhaling: ± 2%
Diode
Bereik Precision Nauwkeurigheid
1mV
geeft de benaderende voorwaartse
spanningsval DC doorlaatstroom: ± 1mA DC sperspanning: ± 1.5V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Doorverbinding
Bereik Functie
ingebouwde zoemer luidt wanneer weerstand < 40 Spanning open circuit: ± 0.5V Bescherming tegen overbelasting: 250VDC of 250VAC rms
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
EVM1400 – MULTÍMETRO 5 EN 1
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
EVM1400_v2 PEREL 31
¡Gracias por haber comprado el EVM1400! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Siga minuciosamente las siguientes instrucciones para asegurar un uso seguro y aprovechar al máximo las funciones de este multímetro.
Este multímetro ha sido diseñado según IEC-1010 de acuerdo con las disposiciones de seguridad para equipos electrónicos de medición con una categoría de sobrevoltaje CAT II 1000V, CAT III 600V y una clasificación de contaminación de grado 2.
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Respete todas las instrucciones de seguridad referentes a la protección contra descargas eléctricas y el abuso.
Asegúrese de que las puntas de prueba no estén dañadas. Verifique si el aislamiento no está dañado y/o si los
cables no están expuestos.
Para poder cumplir con las medidas de seguridad, use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron
suministradas con su multímetro. Si fuera necesario, reemplácelas por puntas de prueba del mismo tipo y con especificaciones idénticas.
Nunca sobrepase los valores límites indicados para cada rango de medición.
No toque bornes no utilizados si el multímetro está conectado al circuito.
Seleccione un rango más elevado si no conoce el valor que quiere medir.
Desconecte las puntas de prueba del circuito antes de desplazar el selector de
rangos.
Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en
televisores o circuitos de alimentación conmutados.
Nunca efectúe mediciones en un circuito bajo tensión.
Sea extremadamente cuidadoso al realizar mediciones de más de 60VCC o >
30VCA RMS. Guarde sus dedos detrás de los topes protectores.
3. Descripción
1. sensores de medición (nivel sonoro, intensidad luminosa, humedad)
2. pantalla LCD
3. teclas de función
4. selector giratorio
5. borne de entrada 10A
6. borne de entrada mA/°C
7. borne COM
8. borne /
/Hz/V/
4. Uso
Función « data-hold »
La función de retención de lectura « data-hold » desactiva la actualización de los datos visualizados. Pulse la tecla HOLD.
Seleccionar una función
Pulse FUNC. para conmutar entre CA y CC mientras está midiendo la tensión o la corriente. Pulse la tecla para conmutar entre las funciones de medición de resistencia, capacidad, diodos y continuidad.
EVM1400_v2 PEREL 32
se visualiza en la pantalla. Una segunda breve presión reactivará el modo normal.
Ajustar el rango manual o automático
El multímetro se posiciona por defecto en el modo de ajuste automático del rango para las funciones con varios rangos. En el modo de ajuste automático del rango, se visualiza.
1. Pulse RANGE para entrar en el modo de ajuste manual del rango. Cada presión en la tecla RANG hará
aumentar el rango.
NOTA: El multímetro se sale del modo « data hold » al seleccionar manualmente otro rango.
2. Mantenga pulsada la tecla RANG para salirse del modo de ajuste manual del rango y para entrar en el
modo de ajuste automático del rango.
Selección Hz/Duty
Pulse la tecla Hz/DUTY para conmutar entre las funciones de medición de frecuencia y ciclo de trabajo.
Medición relativa
El multímetro visualiza el valor relativo de todas las funciones, salvo la medición de frecuencia.
1. Seleccione una función y conecte las puntas de prueba al circuito.
2. Pulse REL para guardar el valor y para activar el modo de medición relativa. La diferencia entre el valor
de referencia y el valor medido se visualiza.
3. Mantenga pulsada la tecla REL durante 2 segundos para volver al modo normal.
Retroiluminación
Pulse la tecla LIGHT para activar la retroiluminación. La retroiluminación se apaga automáticamente después de 10 segundos.
Función « economizador de batería »
Active el multímetro. El aparato se apaga automáticamente después de 15 minutos. Gire el selector giratorio para volver a activar el multímetro.
Medir la tensión CC
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, no mida tensiones de más de 1000VCC.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « V ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « V » deseado.
3. Seleccione el rango CC con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
Medir la tensión CA
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, no mida tensiones de más de 600VCA RMS.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « V ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « V » deseado.
3. Seleccione el rango AC con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
EVM1400_v2 PEREL 33
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
7. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
Medir la corriente CC
Para evitar daños en caso de fusible fundido, nunca efectúe mediciones de corriente en un circuito bajo tensión.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « A » (máx.
400mA) o 10A (máx. 10A).
2. Ponga el selector giratorio en el rango « A » deseado.
3. Seleccione el rango CC con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
Medir la corriente CA
Para evitar daños en caso de fusible fundido, nunca efectúe mediciones de corriente en un circuito bajo tensión.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « A » (máx.
400mA) o 10A (máx. 10A).
2. Ponga el selector giratorio en el rango « A » deseado.
3. Seleccione el rango CA con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
5. El valor se visualiza en la pantalla.
6. El multímetro indica un rango inferior si se visualiza OL. Seleccione un rango superior. Seleccione un rango más
elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano.
Medir la resistencia
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión
« ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
3. Seleccione el rango con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba a la resistencia.
Nota:
• El valor se estabiliza después de algunos segundos durante mediciones de resistencias > 1MΩ.
Un rango demasiado pequeño se visualiza por « 1 » si la entrada no está conectada.
Se visualiza OL si el rango seleccionado es demasiado pequeño. Seleccione un rango más elevado.
Medir la capacidad
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición. Utilice la función de tensión CC para controlar si un condensador está completamente descargado.
EVM1400_v2 PEREL 34
1. Conecte la punta de prueba negra y la punta de prueba roja respectivamente al borne « COM » y
« ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
3. Seleccione el rango « » con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba a la resistencia.
Nota:
Podría durar algunos segundos antes de que el aparato produzca una lectura estable, lo que es normal para mediciones de fuertes capacidades.
• Para medir los valores de capacidades bajas, pulse REL para reinicializar la pantalla (000).
Prueba de diodos
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
3. Seleccione el rango « » con la tecla FUNC..
4. Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualiza la tensión directa aproximativa. Si la conexión de las puntas de prueba está inversa, el
multímetro visualiza OL.
Prueba de continuidad
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de cada medición.
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « » deseado.
3. Seleccione el rango « » con la tecla FUNC..
4. Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir. El zumbador suena si hay continuidad, es decir, una resistencia < 40Ω.
Nota:
El multímetro visualiza OL si la resistencia medida > 400Ω.
Medir la frecuencia
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « Hz ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « Hz » deseado.
3. Seleccione el rango « Hz » con la tecla Hz/DUTY.
4. Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito.
Medir el ciclo de trabajo
1. Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « Hz ».
2. Ponga el selector giratorio en el rango « Hz » deseado.
3. Seleccione el rango de medición del ciclo de trabajo con la tecla Hz/DUTY.
4. Conecte las puntas de prueba en paralelo al circuito.
EVM1400_v2 PEREL 35
Medir la temperatura
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte el termopar a un circuito bajo tensión.
1. Ponga el selector giratorio en el rango °C deseado.
2. La pantalla LCD visualiza la temperatura ambiente actual.
3. Conecte la punta de prueba negra del termopar a la conexión COM y la punta de prueba roja a la conexión °C.
4. Para conocer la temperatura, toque el objeto con el termopar.
Medir la humedad
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte la entrada a un circuito bajo tensión.
1. Ponga el selector giratorio en el rango %RH deseado.
2. La pantalla LCD visualiza la humedad actual.
Nota:
El valor se estabiliza después de algunos segundos.
Medir el nivel sonoro
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte la entrada a un circuito bajo tensión.
1. Ponga el selector giratorio en el rango dB deseado.
2. La pantalla LCD visualiza el nivel sonoro actual.
Medir la intensidad luminosa
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, nunca conecte la entrada a un circuito bajo tensión.
1. Ponga el selector giratorio en el rango Lux deseado.
2. Ponga el sensor del multímetro enfrente de la fuente luminosa que quiere medir.
3. La pantalla LCD visualiza el nivel de intensidad luminosa actual.
5. Limpieza y mantenimiento
No repare el multímetro usted mismo salvo si dispone de los conocimientos y la información referentes a la calibración, el funcionamiento y el mantenimiento.
a. Mantenimiento general
Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, evite que un líquido entre en la caja. Quite la puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes. Limpie los bornes:
Desactive el multímetro y quite las puntas de prueba.
Saque la suciedad de los bornes.
Sumerja un bastoncillo de algodón en un producto para la limpieza y limpie los bornes.
EVM1400_v2 PEREL 36
b. Reemplazar el fusible
Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de entrada antes de abrir la caja. Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños, reemplace el fusible fundido sólo por otro del mismo tipo.
Ponga el selector giratorio en la posición OFF.
Desconecte las puntas de prueba del circuito.
Abra el compartimento des pilas con un destornillador adecuado.
Saque el fusible fundido del portafusibles.
Introduzca el fusible de recambio (F10A/600V, Ø 6.3 x 32mm y F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Vuelva a cerrar el compartimento des pilas.
c. Reemplazar la pila
Para evitar resultados incorrectos y riesgos de descargas eléctricas, reemplace la pila en cuanto la indicación entrada antes de abrir la caja. Para evitar los riesgos de descargas eléctricas y/o daños,
aparezca. Desconecte las puntas de prueba y cualquier señal de
reemplace el fusible fundido.
Ponga el selector giratorio en la posición OFF.
Desconecte las puntas de prueba del circuito.
Abra el compartimento des pilas con un destornillador adecuado.
Saque la pila.
Introduzca una nueva pila (6F22).
Vuelva a cerrar el compartimento des pilas.
6. Especificaciones
Se puede esperar una exactitud óptima hasta después de 1 año después de la calibración. Las condiciones ideales de funcionamiento exigen una temperatura de 18°C ~ 28°C y un grado de humedad relativa de 0% ~ 75%. Precisión notada como ± (% de la lectura + número de dígitos secundarios).
Condiciones ecológicos 1000V CAT. II y 600V CAT. III
Clasificación de contaminación 2 Altura < 2000m Temperatura de funcionamiento 0°C~40°C o 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
Temperatura de almacenamiento -10°C~60°C o 14°F~140°F (< 70% RH, sin pila) Coeficiente de temperatura 0.1x / C° (< 18°C o > 28°C) Tensión máx. entre los bornes y la masa 600VCA RMS or 600VCC Protección por fusible fusible rápido F500mA/250V, 5 x 20mm Frecuencia de muestreo 2x/seg. para los datos digitales Pantalla LCD 3
Indicación sobre rango sí (« OL ») Indicación de la polaridad « - » visualización automática Autoapagado sí, después de 15 min. Zumbador de continuidad sí Prueba de transistores no Prueba de diodos sí, 1.0mA (tensión circuito abierto = 1.5VCC) Indicador de batería baja sí ( ) Max. Display 3 999 puntos Selección de rangos manual o automática Función « data-hold »
5/6
símbolos
dígitos con visualización automática de las funciones y
EVM1400_v2 PEREL 37
Retroiluminación sí Alimentación pila de 9V Dimensiones 180 x 85 x 45mm Peso ± 280g (con pila) Accesorios 1 x sonda termopar, 2 x puntas de prueba, 1 pila de 9V, manual del
Tensión CC
usuario
Rango Resolución Precisión
400mV 0.1mV
4V 1mV
40V 10mV
± (0.7% lectura + 2 dígitos)
400V 100mV
600V 1V ± (1.0% lectura + 2 dígitos) Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS para el rango 400mV; 600VCC o 600VCA RMS para los rangos 4V~600V Impedancia de entrada: 10M Tensión de entrada máx.: 600VCC
El multímetro visualiza un valor inestable mientras las puntas de prueba no estén conectadas al circuito.
Tensión CA
Rango Resolución Precisión
4V 1mV
± (0.8% lectura + 3 dígitos) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.5% lectura + 5 dígitos)
Protección de sobrecarga: 600VCC o 600VAC RMS para los rangos 4V~600V Impedancia de entrada: 10M Tensión de entrada máx.: 600VCA Rango de frecuencia: 40Hz~500Hz Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal
El multímetro visualiza un valor inestable mientras las puntas de prueba no estén conectadas al circuito.
Corriente CC
Rango Resolución Precisión
40mA 10µA ± (1.2% lectura + 3 dígitos)
400mA 100µA ± (1.2% lectura + 3 dígitos)
10A 10mA ± (2.0% lectura + 10 dígitos) Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V para los rangos mA; rango 10A sin fusible Corriente de entrada máx.: 400mA para el borne mA; 10A para el borne 10A Caída de tensión: 5mV/1mA para los rangos mA; 10mV/1A para el rango 10A
Corriente CA
Rango Resolución Precisión
40mA 10µA ± (1.5% lectura + 5 dígitos)
400mA 100µA ± (1.5% lectura + 5 dígitos)
10A 10mA ± (3.0% lectura + 10 dígitos) Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V para los rangos mA; rango 10A sin fusible Corriente de entrada máx.: 400mA para el borne mA; 10A para el borne 10A Caída de tensión: 5mV/1mA para los rangos mA; 10mV/1A para el rango 10A Rango de frecuencia: 40Hz~500Hz Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal
EVM1400_v2 PEREL 38
Resistencia
Rango Resolución Precisión
400 0.1
4k 1
40k 10
400k 100
4M 1k
40M 10k ± (2.0% lectura + 5 dígitos) Tensión circuito abierto: 0.25V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Capacidad
Rango Resolución Precisión
4nF 1pF
40nF 10pF
400nF 0.1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
200µF 100nF ± (8.0% lectura + 10 dígitos) Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Frecuencia
Rango Resolución Precisión
9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% lectura + 5 dígitos)
99.99Hz 0.01Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
199.9kHz 100Hz > 200kHz referencia
Rango Hz
Rango de medición: 0~200kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 10VCA RMS Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Rango V
Rango de medición: 0~40kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 600VCA RMS Impedancia de entrada: 10M Rango de tensión de medición: 600VCC o 600VCA RMS
Rango mA
Rango de medición: 0~40kHz Rango de corriente de entrada: 400mA CC o CA RMS Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V
Ciclo de trabajo
Rango Resolución Precisión
0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0%
Rango Hz
Rango de medición: 0~200kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 10VCA RMS Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
0.1Hz
± (1.2% lectura + 2 dígitos)
± (3.0% lectura + 3 dígitos)
± (1.5% lectura + 5 dígitos) 999.9Hz
± (2.0% lectura + 5 dígitos)
EVM1400_v2 PEREL 39
Rango V
Rango de medición: 0~40kHz Rango de tensión de medición: 0.5VCA – 600VCA RMS Impedancia de entrada: 10M Rango de tensión de medición: 600VCC o 600VCA RMS
Rango mA
Rango de medición: 0~40kHz Rango de corriente de entrada: 400mA CC o CA RMS Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V
Temperatura
Rango Resolución Precisión
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
Protección de sobrecarga: fusible rápido F500mA/250V
Humedad
Rango Resolución Precisión
30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Temperatura de funcionamiento: 0°C~40°C Tiempo de respuesta
45% RH 90% RH 10 min. 90% RH 45% RH 15 min.
Nivel sonoro
Rango Resolución Precisión
35 – 100dB 0.1dB
Rango de frecuencia típ.: 100~10 000Hz
Intensidad luminosa
Rango Resolución Precisión
lux (4000) 1 lux
x10 lux
x(40000)
0.1°C
1°C
10 lux
± (5.0% lectura + 3°C) ± (3.0% lectura + 3°C)
± (2.0% lectura + 3°C) ± (5.0% lectura + 5 dígitos) ± (1.0% lectura + 3 dígitos) ± (2.0% lectura + 3 dígitos)
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onda
sinusoidal
± (5.0% lectura + 10 dígitos) a una temperatura de color de 2850K, calibración según una
bombilla estándar con una
temperatura de color de 2856K
Repetición: ± 2%
Diodo
Rango Resolución Precisión
1mV
Tensión CC directa: ± 1mA Tensión CC inversa: ± 1.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
EVM1400_v2 PEREL 40
visualización de la tensión directa
aproximativa de un diodo
Continuidad
Rango Función
El zumbador incorporado suena si la resistencia comprobada < 40 Tensión circuito abierto: ± 0.5V Protección de sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
EVM1400 – 5-IN-1 MULTIMETER
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des EVM1400! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Beachten Sie genau nachfolgende Sicherheitshinweise Hinweise, um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen und Ihr Multimeter leistungsfähig zu halten.
Das Multimeter wurde gemäß der IEC-1010- gebaut. Diese Norm bezieht sich auf elektronische Messgeräte, die zur Überspannungskategorie (CAT II 1000V, CAT III 600V) und Verschmutzungsgrad 2 gehören.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Respektieren Sie während des Gebrauchs des Multimeters alle Sicherheitshinweise in Bezug auf die Gefahren
von elektrischem Strom und Schutz des Meters vor falscher Anwendung.
Stellen Sie sicher, dass die Messleitungen sich immer in gutem Zustand befinden. Überprüfen Sie vor jedem
Gebrauch, ob die Isolierung der Messleitungen nicht beschädigt ist und/oder keine Kabel bloßliegen.
Sie entsprechen allen Sicherheitshinweisen nur dann, wenn Sie zum Messen nur die Messleitungen verwenden,
welche dem Messgerät beiliegen. Wenn nötig, müssen Sie sie durch identische Messleitungen ersetzen.
Überschreiten Sie nie die erwähnten Maximalwerte.
Berühren Sie die freien Eingangsbuchsen nicht, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.
Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im Voraus
kennen.
Trennen Sie die Messleitungen von der zu messenden Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen.
Messungen in Fernsehgeräten oder Schaltkreisen können mit hohen Spannungsspitzen verbunden sein. Dies
kann das Multimeter beschädigen.
Führen Sie nie Widerstandsmessungen auf spannungsführende Schaltungen durch.
EVM1400_v2 PEREL 41
Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über > 60VDC oder >
30VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während Ihrer Messungen immer hinten den Prüfspitzen.
3. Umschreibung
1. Messfühler für Schallpegel-, Lichtstärke- und Feuchtigkeitsmessungen
2. LCD-Display
3. Funktionstasten
4. Drehschalter
5. 10A-Eingangbuchse
6. mA/°C-Eingangbuchse
7. COM-Buchsel
8. / /Hz/V/-Buchsen
4. Anwendung
Data-Hold-Modus
Die Data-Hold-Funktion sorgt dafür, dass der Messwert festgehalten wird. Drücken Sie HOLD, um Anzeige zu blockieren. erscheint im Display. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
auszuschalten.
Auswahl der Funktion
Drücken Sie FUNC. bei einer Spannungs- oder Strommessung, um zwischen AC und DC zu schalten; Drücken Sie die Taste, um zwischen Widerstands-, Kapazitäts-, Dioden- und Durchgangsmessungen zu schalten.
Manuelle und automatische Bereichseinstellung
* In der automatischen Bereichseinstellung wählt das Multimeter den meist geeigneten Bereich aus. So können
Sie die Messpunkte wechseln ohne den Bereich einzustellen. * Mit der manuellen Bereichseinstellung können Sie das Multimeter in einem bestimmten Bereich festhalten. * Die Standardeinstellung des Multimeters ist die automatische Bereichseinstellung für Funktionen mit mehreren
Bereichen. wird in der automatischen Bereichseinstellung angezeigt.
1. Drücken Sie RANG, um die manuelle Bereichseinstellung einzuschalten. Jeder Tastendruck erhöht den
Bereich.
BEMERKUNG: Das Multimeter verlasst diesen Modus wenn Sie den Bereich manuell ändern nachdem Sie in
den Data-Hold-Modus gewechselt haben.
2. Halten Sie RANG gedrückt, um den automatischen Bereichseinstellung anzuzeigen.
Auswahl zwischen Hz/duty-Messungen
Drücken Sie Hz/DUTY, um zwischen der Frequenzmessung und der Arbeitszyklusmessungen zu schalten.
Relativwertmessungen
Das Multimeter zeigt den Relativwert an für jede Funktion mit Ausnahme von der Frequenzmessung.
1. Wählen Sie eine Funktion und verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messobjekt.
2. Drücken Sie REL, um den gemessenen Wert zu speichern und, um die Funktion einzuschalten. Der
Unterschied zwischen dem Relativwert und der folgenden Messung wird angezeigt.
3. Halten Sie REL 2 Sekunden gedrückt, um diese Funktion zu verlassen.
EVM1400_v2 PEREL 42
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet automatisch nach etwa zehn Sekunden ab.
Batterie schonen
Schalten Sie das Multimeter ein. Das Multimeter schaltet nach etwa 15 Minuten automatisch ab. Drehen Sie den Funktionsschalter oder drücken Sie eine Taste, um diese Funktion zu deaktivieren.
DC-Spannungsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigung zu vermeiden, messen Sie keine Spannung höher als 1000VDC.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der V-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten V-Bereich.
3. Wählen Sie den DC-Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten Wert messen möchten.
AC-Spannungsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigung zu vermeiden, messen Sie keine Spannung höher als 1000VDC.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der V-Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten V-Bereich.
3. Wählen Sie den AC-Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten Wert messen möchten.
DC-Strommessungen
Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse (max. 400mA) oder der 10A-Buchse (max. 10A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten A-Bereich.
3. Wählen Sie den DC-Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten Wert messen möchten.
EVM1400_v2 PEREL 43
AC-Strommessungen
p
Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse (max. 400mA) oder der 10A-Buchse (max. 10A).
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten A-Bereich.
3. Wählen Sie den AC-Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung.
5. Lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab.
6. Der ausgewählte Bereich ist zu niedrig für den gemessenen Wert wenn OL im Display erscheint. Wählen Sie einen höheren Bereich. Stellen Sie den Funktionsschalter auf den Höchstbereich wenn Sie einen unbekannten Wert messen möchten.
Widerstandsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
annungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie den Widerstand messen.
s
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Ω-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten -Bereich.
3. Wählen Sie den -Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem zu prüfenden Widerstand.
Bemerkung:
Bei Widerständen > 1M braucht das Gerät manchmal einige Sekunden zur Anzeigestabilisierung.
“1” erscheint im Display angezeigt wenn der Eingang nicht angeschlossen ist.
Ein zu kleiner Bereich wird mit OL im Display angezeigt wenn der Eingang nicht angeschlossen ist.
Kapazitätsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Kapazität messen. Verwenden Sie die DC-Spannungsfunktion, um zu überprüfen ob alle Kondensatoren völlig spannungslos sind.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der -
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten
3. Wählen Sie den
-Bereich mit FUNC..
-Bereich.
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator, den Sie messen möchten.
Bemerkung:
Für Messungen hoher Kapazität stabilisieren die Werte sich nach einigen Sekunden.
Für Messungen niedriger Kapazität, drücken Sie REL, um das Display auf 000 zu stellen.
Diodentest
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Dioden messen.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten -Bereich.
3. Wählen Sie den -Bereich mit FUNC..
4. Um die Durchlassspannung zu messen, verbinden Sie die rote und schwarze Messleitung mit der
entsprechenden Anode und Kathode. Das Multimeter zeigt die annähernde Durchlassspannung der Diode an. Bei Umkehrung der verbundenen Messleitungen, erscheint nur OL.
EVM1400_v2 PEREL 44
-
Durchgangsprüfung
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung spannungslos und entladen Sie alle Kondensatoren bevor Sie die Durchgangsprüfung durchführen.
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Ω-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten -Bereich.
3. Wählen Sie den -Bereich mit FUNC..
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Widerstand. Das Multimeter ertönt wenn der
Widerstand < 40 beträgt.
Bemerkung:
Ist der gemessene Widerstand > 400, so zeigt das Display OL an.
Frequenzmessungen
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Hz-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Hz-Bereich.
3. Wählen Sie den Hz-Bereich mit Hz/DUTY.
4. Verbinden Sie die Messleitungen parallel mit der Schaltung.
Arbeitszyklusmessungen
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Hz-
Buchse.
2. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Hz-Bereich.
3. Wählen Sie den Hz-Bereich mit Hz/DUTY.
4. Verbinden Sie die Messleitungen parallel mit der Schaltung.
Temperaturmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, verbinden Sie das Thermoelement nicht mit der Schaltung.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten °C-Bereich.
2. Das LCD-Display zeigt die Umgebungstemperatur an.
3. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der °C-
Buchse.
4. Berühren Sie den Gegenstand mit dem Messfühler des Thermoelements.
Feuchtigkeitsmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten %RH-Bereich.
2. Das LCD-Display zeigt die aktuelle Umgebungsfeuchtigkeit an.
Bemerkung:
Das Multimeter stabilisiert die Anzeige nach einigen Sekunden.
Schallpegelmessungen
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung immer spannungslos.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten dB-Bereich.
2. Das LCD-Display zeigt den aktuellen Schallpegel an.
EVM1400_v2 PEREL 45
Lichtstärkemessungen
play
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, schalten Sie die Schaltung
1. Stellen Sie den Drehschalter auf den geeigneten Lux-Bereich.
2. Stellen Sie das Multimeter gegenüber der zu messenden Lichtquelle.
3. Das LCD-Display zeigt die Lichtstärke an.
immer spannungslos.
5. Reinigung und Wartung
Reparieren Sie das Multimeter nicht selber, es sei denn, Sie verfügen über die notwendigen Fertigkeiten und Information über Wartung, Kalibrierung und Leistungstest.
a. Allgemeine Wartung
Um elektrische Schläge und/oder Beschädigungen zu vermeiden, beachten Sie dass, da kein
Reinigen Sie das Multimeter regelmäßig mit einem feuchten fusselfreien Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel. Reinigen Sie die Buchsen:
Schalten Sie das Multimeter aus und trennen Sie die Messleitungen vom Netz.
Entfernen Sie den Schmutz in den Buchsen.
Tauchen Sie ein Wattestäbchen in einem Reinigungsmittel und reinigen Sie die Buchsen.
b. Sicherungswechsel
Wasser in das Gehäuse gelangen kann. Entfernen Sie die Messleitungen und Eingangssignale ehe Sie das Gehäuse öffnen.
Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse vom Messkreis. Ersetzen Sie die
Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse von den Buchsen.
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher.
Entfernen Sie die Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Legen Sie eine neue Sicherung ein (F10A/600V, Ø 6.3 x 32mm und F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Schließen Sie das Batteriefach.
c. Batteriewechsel
Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse von den Buchsen.
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem geeigneten Schraubendreher.
Entfernen Sie die Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie ein (6F22).
Schließen Sie das Batteriefach.
Sicherung nur durch eine neue gleichen Typs.
Um falsche Ergebnisse und Elektroschocks zu vermeiden, ersetzen Sie die Batterie wenn im Dis
erscheint. Trennen Sie alle Messleitungen und/oder Anschlüsse vom Stromkreis.
EVM1400_v2 PEREL 46
6. Technische Daten
Bis ein Jahr nach der Kalibrierung dürfen Sie optimale Genauigkeit erwarten. Ideale Wetterverhältnisse sind 18°C ~ 28°C mit relativem Feuchtigkeitsgrad von max. 0% ~ 75%. Genauigkeit in der Form von ± (% + Anzahl Digits von geringerem Wert).
Umweltbedingungen 1000V CAT. II und 600V CAT. III
Verschmutzungsgrad 2 Höhe < 2000m Betriebstemperatur 0°C~40°C of 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
Lagertemperatur -10°C~60°C of 14°F~140°F (< 70% RH, ohne Batterie) Temperaturkoeffizient 0.1x / C° (< 18°C oder > 28°C) Max. Spannung zwischen Buchsen und Erdung 600VAC rms oder 600VDC Sicherung F500mA/250V, 5 x 20mm schnelle Sicherung Abtastrate 2x/Sek. für digitale Daten Display 3
Bereichsüberschreitung ja (“OL”) Polaritätsanzeige “-“automatische Anzeige Auto-Power-Off-Funktion ja, nach 15 Min. akustischer Durchgangsprüfer ja Transistortest nein Diodentest ja, 1.0mA (Leerlaufspannung = 1.5VDC) Lo-Bat-Anzeige ja ( ) Max. Display 3,999 Zählungen Bereichseinstellung manuell oder automatisch Data-Hold-Funktion ja Hintergrundbeleuchtung ja Stromversorgung 9V-Batterie Abmessungen 180 x 85 x 45mm Gewicht ± 280g (mit Batterie) Zubehör 1 x Messfühler Thermoelement, 2 x Messleitungen, 1 x 9V-Batterie,
DC-Spannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
400mV 0.1mV
4V 1mV
40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.0% + 2 Digits)
Überlastungsschutz: 250VDC of 250VAC rms für den 400mV-Bereich; 600VDC oder 600VAC rms für die 4V~600V­Bereiche Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC
Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen die Schaltung nicht berühren.
5/6
-stelliges LCD-Display mit automatischer Anzeige der
Funktionen und Symbole
Bedienungsanleitung
± (0.7% + 2 Digits)
EVM1400_v2 PEREL 47
AC-Spannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
4V 1mV
± (0.8% + 3 Digits) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.5% + 5 Digits)
Überlastungsschutz: 600VDC of 600VAC rms für die 4V~600V-Bereiche Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VAC Frequenzbereich: 40~400Hz Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle
Weil das Multimeter sehr empfindlich ist, könnte dies eine unstabile Anzeige verursachen solange die Messleitungen die Schaltung nicht berühren.
DC-Strom
Bereich Auflösung Genauigkeit
40mA 10µA ± (1.2% + 3 Digits)
400mA 100µA ± (1.2% + 3 Digits)
10A 10mA ± (2.0% + 10 Digits) Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung für die mA-Bereiche; 10A-Bereich keine Sicherung Max. Eingangstrom: 400mA für die mA-Buchse; 10A für die 10A- Buchse Spannungsfall: 5mV/1mA für die mA-Bereiche; 10mV/1A für den 10A-Bereich
AC-Strom
Bereich Auflösung Genauigkeit
40mA 10µA ± (1.5% + 5 Digits)
400mA 100µA ± (1.5% + 5 Digits)
10A 10mA ± (3.0% + 10 Digits) Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung für die mA-Bereiche; 10A-Bereich keine Sicherung Max. Eingangstrom: 400mA für die mA-Buchse; 10A für die 10A- Buchse Spannungsfall: 5mV/1mA für die mA-Bereiche; 10mV/1A für den 10A-Bereich Frequenzbereich: 40~400Hz Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle
Widerstand
Bereich Auflösung Genauigkeit
400 0.1
4k 1
40k 10
± (1.2% + 2 Digits)
400k 100
4M 1k
40M 10k ± (2.0% + 5 Digits) Max. Spannung für offenen Stromkreis: 0.25V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
EVM1400_v2 PEREL 48
Kapazität
Bereich Präzision Genauigkeit
4nF 1pF
40nF 10pF
400nF 0.1nF
4µF 1nF
40µF 10nF
200µF 100nF ± (8.0% + 10 Digits) Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
Frequenz
Bereich Auflösung Genauigkeit
9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% + 5 Digits)
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
199.9kHz
> 200kHz referentie
Hz-Bereich
Messbereich: 0~200kHz Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 10VAC rms Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
V-Bereich
Messbereich: 0~40kHz Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 600VAC rms Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC oder 600VAC rms
mA-Bereich
Messbereich: 0~40kHz Max. Eingangstrom: 400mA DC oder AC rms Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung
Arbeitszyklus
Bereich Präzision Genauigkeit
0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0%
Hz-Bereich
Messbereich: 0~200kHz Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 10VAC rms Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
V-Bereich
Messbereich: 0~40kHz Bereich Eingangspannung: 0.5VAC – 600VAC rms Eingansimpedanz: 10M Max. Eingangspannung: 600VDC oder 600VAC rms
mA-Bereich
Messbereich: 0~40kHz Max. Eingangstrom: 400mA DC oder AC rms Überlastungsschutz: F500mA/250V schnelle Sicherung
100Hz
± (3.0% + 3 Digits)
± (1.5% + 5 Digits)
± (2.0% + 5 Digits)
EVM1400_v2 PEREL 49
Temperatur
Bereich Auflösung Genauigkeit
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
-20°C~0°C 0°C~20°C
20°C~400°C
0.1°C
1°C
± (5.0% + 3°C) ± (3.0% + 3°C)
± (2.0% + 3°C) ± (5.0% + 5 Digits) ± (1.0% + 3 Digits) ± (2.0% + 3 Digits)
Überlastungsschutz: F500mA/250V snelle zekering
Feuchtigkeit
Bereich Precisie Genauigkeit
30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Betriebstemperatur: 0°C~40°C Ansprechzeit
45% RH 90% RH 10 Min. 90% RH 45% RH 15 Min.
Schallpegel
Bereich Präzision Genauigkeit
35 – 100dB 0.1dB ± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz Sinuswelle
Typischer Frequenzbereich: 100~10 000Hz
Lichtstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit
lux (4000) 1 lux
± (5.0% + 10 Digits)
Bei einer Farbtemperatur von
x10 lux
x(40000)
10 lux
2850K, kalibriert gemäß
Standard Glühbirne mit einer
Farbtemperatur von 2856K
Wiederholung: ± 2%
Dioden
Bereich Präzision Genauigkeit
1mV
Zeigt die annährende
Durchlassspannung an DC-Durchlassstrom: ± 1mA DC-Sperrspannung: ± 1.5V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
Durchgang
Bereich Funktion
Der eingebaute Summer ertönt wenn Widerstand < 40 Spannung für offenen Stromkreis: ± 0.5V Überlastungsschutz: 250VDC oder 250VAC rms
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
EVM1400_v2 PEREL 50
EVM1400 – MULTÍMETRO 5 EN 1
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente no que respeita a este produto.
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdício, poderão prejudicar o meio ambiente. Não deite este aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Entregue o aparelho ao seu distribuidor ou numa unidade de
reciclagem local. Respeite as leis locais no que respeita ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte as autoridades locais para os residuos.
Agradecemos o facto de ter adquirido o EVM1400. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2. Norma de segurança
Siga minuciosamente as instruções seguintes para um uso seguro e para tirar o máximo partido das funções deste multímetro.
Este multímetro foi desenhado segundo o IEC-1010 e de acordo com as normas de segurança para equipamentos electrónicos de medição com uma categoria de sobrevoltagem CAT II 1000V, CAT III 600V e um nível de contaminação de grau 2.
Os danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual invalidam a
garantía e o distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas rdaí esultantes.
Respeite todas as normas de segurança contra descargas eléctricas e abuso.
Certifique-se que as pontas de teste não estão danificadas. Verifique o estado do isolamento e/ou se os cabos
se encontram danificados.
Para poder cumprir com as normas de segurança, use apenas o mesmo tipo de pontas de teste que foram
fornecidas com o multímetro. Caso seja necessário, substitua-as por pontas de teste do mesmo tipo e com especificações semelhantes.
Nunca ultrapasse os valores limite indicados para cada gama de medição.
Não toque nos bornes que não estão a ser usados caso o multímetro esteja ligado
ao circuito.
Seleccione uma gama mais elevada caso não conheça o valor do que pretende medir.
Desloigue as pontas de teste do circuito antes de mover o selector de níveis.
Elevados picos de tensão poderiam danificar o multímetro ao realizar medições em
televisores ou circuitos de alimentação comutados.
Nunca faça medições num circuito de baixa tensão.
Seja extremamente cuidadoso ao fazer medições de mais de 60VCC o > 30VCA
RMS. Proteja os seus dedos com os protectores.
3. Descrição
1. sensores de medição (nível sonoro, intensidade luminosa, humidade)
2. visor LCD
3. teclas de função
4. selector giratório
5. borne de entrada 10A
6. borne de entrada mA/°C
7. borne COM
8. borne / /Hz/V/
EVM1400_v2 PEREL 51
4. Uso
Função « data-hold »
A função de retenção de leitura « data-hold » desactiva a actualização dos dados visualizados. Prima a tecla HOLD. aparece no visor. Uma segunda breve pressão reactivará o modo normal.
Seleccionar uma função
Prima FUNC. para comutar entre CA e CC enquanto está medindo a tensão ou a corrente. Prima a tecla para comutar entre as funções de medição de resistência, capacidade, díodos e continuidade.
Ajustar o modo manual ou automático
O multímetro encontra-se por defeito no modo de ajuste automático para as funções com várias gamas. No modo de ajuste automático aparece .
1. Prima RANGE para entrar no modo de ajuste manual. Cada pressão na tecla RANG fará aumentar o
nível.
NOTA: O multímetro sai do modo « data hold » ao seleccionar outro modo.
2. Mantenha primida a tecla RANG para sair do modo de ajuste manual e entrar no modo de ajuste
automático.
Selecção Hz/Duty
Prima a tecla Hz/DUTY para comutar entre as funções de medição de frequência e ciclo de trabalho.
Medição relativa
O multímetro visualiza o valor relativo de todas as funções, execpto a medição de frequência.
1. Seleccione uma função e ligue as pontas de teste ao circuito.
2. Prima REL para guardar o valor e para activar o modo de medição relativa. A diferença entre o valor de
referência e ol valor medido é indicada.
3. Mantenha primida a tecla REL durante 2 segundos para voltar ao modo normal.
Retroiluminação
Prima a tecla LIGHT para activar a retroiluminação. A retroiluminação desliga-se automáticamente após 10 segundos.
Função « economizador de batería »
Ligue o multímetro. Este desliga-se automáticamente após 15 minutos. Gire o selector giratorio para voltar a ligar o multímetro.
Medir a tensão CC
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, não meça tensões superiores a
1. Ligue a ponta de teste preta à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « V ».
2. Coloque o selector giratório na posição « V » desejada.
EVM1400_v2 PEREL 52
1000VCC.
3. Seleccione o modo CC através da tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
5. O valor é indicado no visor.
6. O multímetro indica uma gama inferior se indica OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama mais
elevada caso não saiba previamente qual a tensão correcta.
Medir a tensão CA
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, não meça tensões superiores a 600VCA RMS.
1. Ligue a ponta de teste preta à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « V ».
2. Coloque o selector giratório na posição « V » desejada.
3. Seleccione a posição AC com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
5. O valor é indicado no visor.
6. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
7. O multímetro indica uma gama inferior se aparecer OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama
mais elevada caso não saiba previamente qual a tensão correcta.
Medir corrente CC
Para evitar danos no caso de um fusível fundido, nunca faça medições de corrente num circuito de baixa tensão.
1. Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «A » (máx. 400mA) ou
10A (máx. 10A).
2. Coloque o selector giratório na posição « A » desejada.
3. Seleccione CC com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
5. O valor é indicado no visor.
6. O multímetro indica uma gama inferior caso apareça OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama
mais elevada caso não conheça previamente qual a tensão correcta.
Medir corrente CA
Para evitar danos no caso de um fusível fundido, nunca faça medições de corrente num circuito de baixa tensão.
Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «A » (máx. 400mA) ou 10A (máx. 10A).
1. Coloque o selector giratório na posição « A » desejada.
2. Seleccione CA com a tecla FUNC..
3. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir.
4. O valor é indicado no visor.
5. O multímetro indica uma gamal inferior casa apareça OL. Seleccione uma gama superior. Seleccione uma gama
mais elevada caso não conheça previamente qual a tensão correcta.
Medir a resistência
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
1. Ligue a ponta de teste à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « ».
2. Coloque o selector giratório na posição « » desejada.
3. Seleccione com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste à resistência.
EVM1400_v2 PEREL 53
Nota:
p
• O valor estabiliza após alguns segundos durante a medição de resistências > 1MΩ.
Uma gama demasiado baixa será indicado por« 1 » caso a entrada não esteja conectada.
Aparece OL caso a gama seleccionada seja demasiado curta. Seleccione uma gama mais elevada.
Medir a capacidade
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição. Utilize a função de tensão CC
ara controlar se um condensador está completamente desligado.
1. Ligue a ponta de teste preta e a ponta de teste vermelha respectivamente ao borne « COM » e « ».
2. Coloque o selector giratório na posição « » desejada.
3. Seleccione « » com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste à resistência.
Nota:
Pode demorar alguns segundos até que o aparelho indique uma leitura estável, o que é normal na medição de fortes capacidades.
• Para medir os valores de capacidades baixas, prima REL para reinicializar o visor (000).
Teste de diodos
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
1. Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada « ».
2. Coloque o selector giratório na posição « » desejada.
3. Seleccione « » com a tecla FUNC..
4. Ligue a ponta de teste vermelha ao ânodo e a ponta de teste preta ao cátodo do díodo. O multímetro visualiza a tensão directa aproximada. Se a ligação das pontas de teste estiver invertida, o multímetro indica OL.
Teste de continuidade
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, desligue o circuito a testar e desligue todos os condensadores de alta tensão antes de cada medição.
1. Ligue a ponta de teste preta à entrada « COM » e a ponta de teste vermelha à entrada « ».
2. Coloque o selector giratório na posição «
» desejada.
3. Seleccione « » com a tecla FUNC..
4. Ligue as pontas de teste ao circuito que pretende medir. Surge um sinal sonoro no caso de haver continuidade, ou seja, uma resistência < 40Ω.
Nota:
O multímetro indica OL se a resistência medida é > 400Ω.
Medir a frequência
1. Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada « Hz ».
2. Coloque o selector giratório na posição « Hz » desejada.
3. Seleccione « Hz » com a tecla Hz/DUTY.
4. Ligue as pontas de teste em paralelo ao circuito.
EVM1400_v2 PEREL 54
Medir o ciclo de trabalho
1. Ligue a ponta de teste preta na entrada « COM » e a ponta de teste vermelha na entrada «Hz».
2. Coloque o selector giratório na posição « Hz » desejada.
3. Seleccione a gama de medição do ciclo de trabalho com a tecla Hz/DUTY.
4. Ligue as pontas de teste em paralelo circuito.
Medir la temperatura
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue o termopar a um circuito
1. Coloque o selector giratório na posição °C desejada.
2. O visor LCD indica a temperatura ambiente actual.
3. Ligue a ponta de teste preta do termopar à entrada COM e a ponta de teste vermelha na entrada °C.
4. Para saber a temperatura, toque o objecto com o termopar.
Medir a humidade
1. Coloque o selector giratório na posição %RH desejada.
2. O visor LCD indica a humidade actual.
Nota:
O valor estabiliza após alguns segundos.
Medir o nível sonoro
de baixa tensão.
Para evitar lo risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue a entrada a um circuito de baixa tensão.
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue a entrada a um circuito de
1. Coloque o selector giratório na posição dB desejada.
2. O visor LCD indica o nível sonoro actual.
Medir a intensidade luminosa
1. Coloque o selector giratório na posição Lux desejada.
2. Coloque o sensor do multímetro em frente a uma fonte luminosa que pretenda medir.
3. O visor LCD indica o nível de intensidade luminosa actual.
baixa tensão.
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, nunca ligue a entrada a um circuito de baixa tensão.
5. Limpeza e manutenção
Não tente reparar o multímetro você mesmo salvo se tiver conhecimentos técnicos e informação referente à calibragem, funcionamento e manutenção.
EVM1400_v2 PEREL 55
a. Manutenção geral
Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, evite que entrem líquidos na caixa. Retire as pontas de teste e qualquer sinal de entrada antes de abrir a caixa.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pêlo. Evite o uso de alcool e dissolventes. Limpe os bornes:
Desactive o multímetro e retire as pontas de teste.
Retire a sujidade dos bornes.
Molhe um cotonete num pouco de produto de limpeza e limpe os bornes.
b. Substituir os fusíveis
Desligue as pontas de teste e qualquer sinal de entrada antes de abrir a caixa. Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, substitua o fusível fundido apenas por outro do mesmo tipo.
Coloque o selector giratório na posição OFF.
Desligue as pontas de teste do circuito.
Abra o compartimento das pilhas com uma ferramenta adequada.
Retire o fusível fundido do porta-fusíveis.
Insira o fusível de substituição (F10A/600V, Ø 6.3 x 32mm e F500mA/250V, Ø 5 x 20mm).
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
c. Substituir a pilha
Para evitar resultados incorrectos e o risco de descargas eléctricas, substitua a pilha apenas quando aparecer a indicação . Desligue as pontas de teste e qualquer sinal de entrada antes de abrir a caixa. Para evitar o risco de descargas eléctricas e/ou danos, substitua o
Coloque o selector giratório na posição OFF.
Desligue as pontas de teste do circuito.
Abra o compartimento das pilhas com a ferramenta adequada.
Retire a pilha.
Insira a nova pilha (6F22).
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
6. Especificações
Pode esperar-se uma óptima eficiência até após 1 ano depois da calibragem. As condições ideais de funcionamento exigem uma temperatura de 18°C ~ 28°C e um nível de humidade relativa de 0% ~ 75%. Precisão registada como ± (% da leitura + número de dígitos secundários).
Condições ecológicas 1000V CAT. II e 600V CAT. III
Classificação de contaminação 2 Altura < 2000m Temperatura de funcionamento 0°C~40°C ou 32°F~122°F (< 80% RH, < 10°C)
Temperatura de armazenamento -10°C~60°C o 14°F~140°F (< 70% RH, sem pilha) Coeficiente de temperatura 0.1x / C° (< 18°C ou > 28°C) Tensão máx.entre os bornes e a massa 600VCA RMS ou 600VCC Protecção por fusível fusível rápido F500mA/250V, 5 x 20mm Frequência de amostragem 2x/seg. para dados digitais Visor LCD 3
5/6
dígitos com visualização automática das funções e símbolos
EVM1400_v2 PEREL 56
Indicação de gama se (« OL ») Indicação da polaridade « - » visualización automática Desligar automático sim, após 15 min. Sinal sonoro de continuidade sim Teste de transistores não Teste de diodos sim, 1.0mA (tensão circuito aberto = 1.5VCC) Indicador de bateria fraca sim ( ) Máx. Display 3 999 pontos Selecção de níveis manual ou automática Função « data-hold » sim Retroiluminação sim Alimentação pilha de 9V Dimensões 180 x 85 x 45mm Peso ± 280g (com pilha) Acessórios 1 x sonda termopar, 2 x pontas de teste, 1 pilha de 9V, manual do
utilizador.
Tensão CC
Gama Resolução Precisão
400mV 0.1mV
4V 1mV
40V 10mV
± (0.7% leitura + 2 dígitos)
400V 100mV
600V 1V ± (1.0% lectura + 2 dígitos) Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS para a gama 400mV; 600VCC ou 600VCA RMS para as gamas 4V~600V Impedância de entrada: 10M Tensão de entrada máx.: 600VCC
O multímetro indica um valor instável enquanto as pontas de teste não estiverem conectadas ao circuito.
Tensão CA
Gama Resolução Precisão
4V 1mV
± (0.8% leitura + 3 dígitos) 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V ± (1.5% leitura + 5 dígitos)
Protecção contra sobrecarga: 600VCC ou 600VAC RMS para as gamas 4V~600V Impedância de entrada: 10M Tensão de entrada máx.: 600VCA Gama de frequência: 40Hz~500Hz Resposta: resposta média, calibragem em RMS de uma onda sinusoidal
O multímetro indica um valor instável enquanto as pontas de teste não estiverem conectadas ao circuito.
Corrente CC
Gama Resolução Precisão 40mA 10µA ± (1.2% leitura + 3 dígitos)
400mA 100µA ± (1.2% leitura + 3 dígitos)
10A 10mA ± (2.0% leitura + 10 dígitos)
EVM1400_v2 PEREL 57
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V para as gamas mA; gama 10A sem fusível. Corrente de entrada máx.: 400mA para o borne mA; 10A para o borne 10A Quebra de tensão: 5mV/1mA para as gamas mA; 10mV/1A para a gama 10A
Corrente CA
Gama Resolução Precisão 40mA 10µA ± (1.5% leitura + 5 dígitos)
400mA 100µA ± (1.5% leitura + 5 dígitos)
10A 10mA ± (3.0% leitura + 10 dígitos) Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V para as gamas mA; gama 10A sem fusível. Corrente de entrada máx.: 400mA para o borne mA; 10A para o borne 10A Quebra de tensão: 5mV/1mA para as gamas mA; 10mV/1A para a gama 10A Gama de frequência: 40Hz~500Hz Resposta: resposta média, calibragem em RMS de uma onda sinusoidal
Resistência
Gama Resolução Precisão 400 0.1
4k 1
40k 10
± (1.2% leitura + 2 dígitos)
400k 100
4M 1k
40M 10k ± (2.0% leitura + 5 dígitos) Tensão circuito aberto: 0.25V Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Capacidade
Gama Resolução Precisão
4nF 1pF
40nF 10pF
400nF 0.1nF
± (3.0% leitura + 3 dígitos)
4µF 1nF
40µF 10nF
200µF 100nF ± (8.0% leitura + 10 dígitos) Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Frequência
Gama Resolução Precisão
9.999Hz 0.001Hz ± (2.0% leitura + 5 dígitos)
99.99Hz 0.01Hz
0.1Hz
± (1.5% leitura + 5 dígitos) 999.9Hz
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
199.9kHz 100Hz
± (2.0% leitura + 5 dígitos)
> 200kHz referência
Gama Hz
Medição: 0~200kHz Medição de tensão: 0.5VCA – 10VCA RMS Protecção contra sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
EVM1400_v2 PEREL 58
Gama V
Medição: 0~40kHz Medição de tensão: 0.5VCA – 600VCA RMS Impedância de entrada: 10M Medição de tensão: 600VCC o 600VCA RMS
Gama mA
Medição: 0~40kHz Corrente de entrada: 400mA CC ou CA RMS Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V
Ciclo de trabalho
Gama Resolução Precisão
0.1 – 99.9% 0.1% ± 3.0%
Gama Hz
Medição: 0~200kHz Medição de tensão: 0.5VCA – 10VCA RMS Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Gama V
Medição: 0~40kHz Medição de tensão: 0.5VCA – 600VCA RMS Impedância de entrada: 10M Medição de tensão: 600VCC ou 600VCA RMS
Gama mA
Medição: 0~40kHz Corrente de entrada: 400mA CC ou CA RMS Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V
Temperatura
Gama Resolução Precisão
-20°C~0°C 0°C~20°C
0.1°C
20°C~400°C
-20°C~0°C 0°C~20°C
1°C
20°C~400°C
Protecção contra sobrecarga: fusível rápido F500mA/250V
Humidade
Gama Resolução Precisão
30 – 90% 0.1% ± 5.0% RH Temperatura de funcionamento: 0°C~40°C Tempo de resposta
45% RH 90% RH 10 min. 90% RH 45% RH 15 min.
± (5.0% leitura + 3°C) ± (3.0% leitura + 3°C)
± (2.0% leitura + 3°C) ± (5.0% leitura + 5 dígitos) ± (1.0% leitura + 3 dígitos) ± (2.0% leitura + 3 dígitos)
EVM1400_v2 PEREL 59
Nível sonoro
Gama Resolução Precisão
35 – 100dB 0.1dB
± 5.0% dB @ 94dB, 1kHz onda
sinusoidal
Gama de frequência típ.: 100~10 000Hz
Intensidade luminosa
Gama Resolução Precisão
lux (4000) 1 lux
± (5.0% leitura + 10 dígitos)
x10 lux
x(40000)
10 lux
a uma temperatura de cor de 2850K,
calibragem standard com uma
temperatura de cor de 2856K
Repetição: ± 2%
Diodo
Posição Resolução Precisão
1mV
Visualização da tensão directa
aproximada de um díodo Tensão CC directa: ± 1mA Tensão CC inversa: ± 1.5V Protecção contra sobrecarga: 250VCC o 250VCA RMS
Continuidade
Posição Função
Sinal sonoro em caso de resistência < 40 Tensão circuito aberto: ± 0.5V Protecção contra sobrecarga: 250VCC ou 250VCA RMS
Use este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman SA não será responsável por quaisquer danos causados pelo uso (indevido) deste aparelho.
Para mais informação acerca deste produto, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
EVM1400_v2 PEREL 60
Loading...