Velleman EDA5001 User Manual

Page 1
EDA5001
BLUETOOTH® HANDSFREE CAR KIT BLUETOOTH KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH BLUETOOTH® FREISPRECHEINRICHTUNG KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH
®
HANDSFREEKIT VOOR GSM
®
®
USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 9 NOTICE D’EMPLOI 15 MANUAL DEL USUARIO 21 BEDIENUNGSANLEITUNG 27
Page 2
Figure 1
00 (07/04/2009) 2 Velleman
®
Page 3
BTSP2
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, c ontact your local waste dispo sal authoritie s.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't ins ta ll or us e it a nd co nt act yo ur de ale r.
2. Safety Instructions
Keep the device away from children and unauthorised users. For indoor use only. Keep this device away from rain,
moisture, splashing and dripping liquids Warning: be extremely cautious when using this device
while driving. Distraction can lead to accidents.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is
not covered by the warr ant y an d the de ale r w ill no t acce pt responsibility for any ensuing defects or problems.
Note that damage caused by user modifications to the device is not
covered by the warranty.
3. General Guidelines
Protect this device from shocks and abuse. Pro tec t the dev ice
against extreme heat and dust.
Familiarise yourself with the functions of the device before act ually
using it.
All modifications of the device a re fo rbid de n for safe ty rea so ns.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Make sure local laws and re gula tio ns a llow t he use o f this dev ice.
00 (07/04/2009) 3 Velleman
®
Page 4
BTSP2
4. Features
can be used as clip-on car kit
full duplex, DSP technology for noise and echo cancellation
independent Bluetooth® headset, taken away easily
one-touch answering, call rejection and last number redial
supports two profiles - hands free and headset
super bright LED caller-ID display in three ways
easy fixing on the sun visor
rechargeable battery
no installation required
5. Overview
Refer to the illustration on page 2 of this manual.
A ear device base station
1 USB connector B speaker
2 function key C volume knob 3 status indicator D DC jack 4 microphone E LCD display 5 ear plug F charging indicator 6 volume up G USB connector 7 volume down H mounting bracket
6. Installation
The device can be used on the table or attached to the cars
sunshield.
To attach the base station to the sunshield, first slide the
mounting bracket [H] in the retaining tabs at the back of the base station.
Slide the open end of the mounting bracket [H] over the
sunshield. This can be done in 2 ways (see below). When using the rear view mirror, set the display to mirrored (see §7).
00 (07/04/2009) 4 Velleman
®
Page 5
BTSP2
7. Operation
Note: prior to using the BTSP2 for the first time, both headset and
base station should be charged fully (see §8). Consider charging base station and headset separately; when charging the headset through the base station, the latter will get priority and will be charged first.
To switch the base station on, place the ear device [A] into the
base station. Make sure the USB connectors [A1] and [G] are securely fit. Press and hold the function key [A2] for ±6 seconds. The LCD display [E] shows 888888888888, followed by ON.
To use the ear device [A] stand-alone, remove it from the base
station and press and hold the function key for ± 6 seconds. The base station remains off.
Adjust the volume of the ear device [A], using the volume up
[6] and volume down [7] buttons. Adjust the volume of the base station speaker [B] by turning the volume knob [C].
Switch the car kit off by pressing and holding the function key
[A2] for ±8 seconds. The LCD display [E] shows OFF.
pairing
The device must be associated with a Bluetooth phone before use.
Press and hold the function key [A2] until the status indicator
[A3] flashes red and blue.
Enable the Bluetooth
On the mobile phone, select BTSP2 and enter th e password
(0000) to confirm pairing.
The base station displays CONNECTED and the status indicator
[A3] flashes blue with a 5 seconds interval.
Note that some mobile phones will not connect until a call is
received or made.
voice dialling
Voice dialling requires a mobile phone that supports this function.
Verify that the status indicator [A3] flashes blue (interval 5s).
Press the function key [A2] once. The display shows
VOICEDIAL and a voice dialling prompt is sent.
Respond with a pre-recorded voice tag. The base station repeats
the voice tag and the number is dialled.
®
function on the mobile phone (not incl.).
®
compatible mobile
00 (07/04/2009) 5 Velleman
®
Page 6
BTSP2
last number redial
Last number redial requires a mobile phone that supports this function.
Verify that the status indicator [A3] flashes blue (interval 5s).
Press the function key [A2] 2x shortly. The display shows
REDIAL and the last number is redialled.
answer/reject/end a phone call
Verify that the status indicator [A3] flashes blue (interval 5s).
When an incoming call is detected, the LCD displays the caller ID
and rings.
Press the function key [A2] once to answer the call; press it 2x
times fast to reject the call. In this case, the display shows REJECT.
The ear device can be left in the base station, or can be used
detached with the ear plug [5] inserted in the ear.
Press the function key [A2] again to end the phone call. The
display shows HANGUP.
waiting calls
The availability of this function depends on the used network operator.
When a second incoming call is detected, the LCD displays the
caller ID and rings.
Press and hold the function key [A2] for ±3s to answer the
second call. The display shows ACCEPT.
To switch between the calls, press and hold the function key
[A2] for ±3s.
To end an incoming call, press the function key [A2] shortly; the
current call is ended and the other line becomes active. The display shows RESTORE.
switching between mobile phone and car kit
During conversation, press and hold the function ke y [A2] for
±3s. The car kit is disabled and the phone call is transferred to the mobile phone. The display shows TRANSFER.
Press the function key [A2] shortly to transfer the call back to
the car kit. The display shows CONNECTED.
00 (07/04/2009) 6 Velleman
®
Page 7
BTSP2
display direction
The base station can be placed on a table top or attached to a
sunshield. To ensure readability, the LCD display reading can be shown upside down or mirrored.
Change the display reading by pressing and holding the volume
down button [7] for ±3s. The status indicator [A3] flashes red 1x for normal (desktop) display, 2x for mirrored (deployed sunshield) and 3x for upside down (stowed sunshield).
8. Charging
When the display shows LO and beeps are heard, the internal
battery needs charging.
Connect the 5VDC plug of the included cable to the DC jack [D]
of the base station and plug the other side into the included car cigarette lighter plug (or other USB power source). Plug the cigarette lighter plug into a cars DC output socket.
The charging indicator [F] turns on red during charging; it turns
green when charging is completed (±3h). During charging, the car kit can be used normally.
Note that the ear device can be charged separately via the
included USB cable. Connect the USB mini-B connector of the cable to the USB connector of the ear device [A1] and the other side to a 5VDC USB power source. The status indicator [A3] turns red during charging; it turns green when charging is completed.
9. Batteries
The BTSP2 contains built-in Lithium batteries. When the device is
end-of-life, have these batteries removed by a qualified person and dispose of them in accordance with local regulations.
WARNING: Never dispose of batteries in fire, as they could explode.Keep batteries away from children.
00 (07/04/2009) 7 Velleman
®
Page 8
BTSP2
10. Technical Specificati o n
Bluetooth® compliance Bluetooth® 2.0 with HFP and HSP wireless distance max. 10m frequency range 2.402 ~ 2.480GHz transmission output power 0.25 ~ 2.5mw standby time (typical) up to 200h talk time (typical) up to 6h charging time 2 ~ 3h battery type re ch arge ab le L ithiu m-I on charger
rated input 12 ~ 24V
rated output DC7V, 500mA dimensions 101 x 77 x 30mm weight 120g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsib le in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
00 (07/04/2009) 8 Velleman
®
Page 9
BTSP2
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd buiten bereik van kinderen en onbevoegden. Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm tegen regen,
vochtigheid, extreme temperaturen, stof en opspattende vloeistoffen. Let op: wees bij het gebruik nooit afgeleid om ongevallen te voorkomen.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van
bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt
niet onder de garantie.
3. Algemene richtlijnen
Bescherm tegen schokken.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij
onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
00 (07/04/2009) 9 Velleman
®
Page 10
BTSP2
4. Eigenschappen
handsfree carkit voor bevestiging aan de zonneklep
ruis- en echo-onderdukking dankzij full-duplex DSP-technologie
gemakkelijk op te bergen Bluetooth®-headset
aanvaarden, afwijzen en nummerherhaling via een enkele toets
ondersteunt hoofdtelefoon en handsfreeprofiel
weergave van de beller op het lcd-scherm
gemakkelijk te bevestigen aan de zonneklep
herlaadbare batterij
geen installa tie vereist
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
A oortje station
1 USB-aansluiting B luidspreker
2 functietoets C volumeregeling 3 statusaanduiding D DC-ingang 4 microfoon E lcd-scherm 5 oortje F laadaanduiding 6 volume harder G USB-aansluiting 7 volume zachter H montagebeugel
6. Installatie
Deze handsfreekit kan alleenstaand gebruikt of aan de zonneklep
bevestigd worden.
Schuif de montagebeugel [H] in de gleufjes achteraan het
station.
Schuif nu de montagebeugel [H] over de zonneklep. Schakel de
spiegelfunctie in wanneer u de display aan de achteruitkijkspiegel bevestigt (zie §7).
00 (07/04/2009) 10 Velleman
®
Page 11
BTSP2
7. Gebruik
Opmerking: Laad het oortje en het station alvorens de eerste
ingebruikname van de BTSP2 (zie §8). Laad het oortje en het station afzonderlijk; indien u het oortje via het station laadt, zal eerst het station geladen worden en pas daarna het oortje.
Plaats het oortje [A] in het station om het station in te
schakelen. Zorg dat de USB-aansluiting [A1] en [G] een goed contact maken. Houd de functietoets [A2] gedurende ± 6 seconden ingedrukt. De display [E] geeft 888888888888 weer gevolgd door ON.
Om het oortje [A] te gebruiken, verwijder het uit het station en
houd de functietoets gedurende ± 6 seconden ingedrukt. Het sttaion schakelt uit.
Regel het volume van het oortje [A] bij met de toetsen [6] en
[7]. Regel het volume van het station [B] bij met de volumeregeling [C].
Schakel de handsfreekit uit door de functietoets [A2] gedurende
± 8 seconden ingedrukt te houden. De display [E] geeft OFF weer.
koppeling
Deze handsfreekit is enkel compatibel met e en gsm die Bluetooth ondersteunt.
Houd de functietoets [A2] ingedrukt tot de statusaanduiding
[A3] rood en blauw oplicht.
Schakel de Bluetooth
geef het paswoord (0000) in om de koppeling te bevestigen.
Het station geeft CONNECTED weer en de blauwe statusaanduiding
[A3] knippert.
Opmerking: sommige gsm’s koppelen enkel bij een oproep.
voicedialing
Deze functie functioneert enkel met een gsm die voicedialing ondersteunt.
Zorg dat de blauwe statusaanduiding [A3] knippert.
Druk op de functietoets [A2]. De display geeft VOICEDIAL weer en
de voicedialingprompt wordt verzonden.
Spreek nu de voicetag in zoals u hem hebt opgenomen. De
display geeft het gelinkte telefoonnummer weer en vormt het nummer.
00 (07/04/2009) 11 Velleman
®
-functie op uw gsm in. Selecteer BTSP2 en
®
®
Page 12
BTSP2
herhalen van het laatst gevormde nummer
Deze functie functioneert enkel met een gsm die de herhaalfunctie ondersteunt.
Zorg dat de blauwe statusaanduiding [A3] knippert.
• Druk tweemaal op de functietoets [A2]. De display geeft REDIAL
weer en het laatst gevormde nummer wordt opnieuw gevormd.
een oproep aanvaarden/weigeren/beëindigen
Zorg dat de blauwe statusaanduiding [A3] knippert.
Bij een inkomende oproep geeft de display het inkomende
telefoonnummer weer.
Druk eenmaal op de functietoets [A2] om de oproep te
aanvaarden of druk tweemaal om de oproep te weigeren. In d het laatste geval geeft de display REJECT weer.
U kunt het oortje [5] in het station laten of autonoom gebruiken.
Druk eenmaal op de functietoets [A2] om de oproep te
beëindigen. De display geeft HANGUP weer.
wisselgesprek
De beschikbaarheid van deze functie is afhankelijk van de gebruikte netwerkoperator.
Bij een tweede oproep tijdens een gesprek geeft de display het
inkomende telefoonnummer en een geluidsmeling weer.
Houd de functietoets [A2] gedurende ± 3 seconden ingedrukt
om de inkomende oproep te aanvaarden. De display geeft ACCEPT weer.
Schakel over naar het tweede gesprek door de functietoets [A2]
gedurende ± 3 seconden ingedrukt te houden.
Beëindig een gesprek met een druk op de functietoets [A2]; de
tweede oproep wordt automatisch ingeschakeld. De display geeft RESTORE weer.
schakelen tussen gsm en handsfreekit
Houd tijdens een gesprek de functietoets [A2] gedurende ± 3
seconden ingedrukt. De handsfreekit wordt uitgeschakeld en de oproep wordt naar de gsm doorgeschakeld. De display geeft TRANSFER weer.
Druk kort op de functietoets [A2] om de oproep te rug naar de
handfreekit door te schakelen. De display geeft CONNECTED weer.
00 (07/04/2009) 12 Velleman
®
Page 13
BTSP2
weergave van de display
Plaats het station op een egaal vlak of bevestig het aan de
zonneklep. De uitlezing kan dan ook omgekeerd op de display weergegeven worden.
[7] gedurende ± 3 seconden ingedrukt. De rode
Houd
statusaanduiding [A3] kippert 1 keer wanneer de uitlezing normaal wordt weergegeven (staand gebruik), 2 keer wanneer de uitlezing wordt gespiegeld (bevestiging aan open zonneklep) of 3 keer wanneer de uitlezing wordt omgekeerd (bevestiging aan dichtgeklapte zonneklep).
8. Herladen van de batterij
Herlaad de interne batterij van zodra de display LO weergeeft.
Steek de 5VDC-plug van de meegeleverde kabel in de DC-ingang
[D] van het station en steek het andere eind van de kabel in de meegeleverde sigarettenplug of een USB-poort. Steek de sigarettenplug in de DC-uitgang van het voertuig.
De laadaanduiding [F] licht tijdens het laadproces rood op. Van
zodra de batterij volledig geladen is (na ± 3 u), licht de aanduiding groen op. Tijdens het laadproces kunt u de handsfreekit normaal gebruiken.
U kunt het oortje afzonderlijk herladen via de meegeleverde USB-
kabel. Steek hiervoor de mini-B USB-plug van de kabel in de USB-aansluiting van het oortje [A1] en koppel het andere eind van de kabel aan een USB-voeding van 5 VDC. De statusaanduiding [A3] licht tijdens het laadproces rood op. Van zodra het oortje volledig geladen is, licht de aanduiding groen op.
9. De batterij
De BTSP2 bevat een interne lithiumbatterij. Na zijn levenscyclus
moet u de batterij verwijderen en deze samen met het toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
LET OP! Gooi de batterij nooit in het vuur. Houd de batterij buiten bereik van kinderen.
00 (07/04/2009) 13 Velleman
®
Page 14
BTSP2
10. Technische specificaties
compatibiliteit Bluetooth® 2.0 met HFP en HS P bereik (draadloos) max. 10 m frequentie 2.402 ~ 2.480 GHz zendvermogen 0,25 ~ 2,5 mw autonomie in stand-by
(typisch) autonomie (typisc h ) tot 6 u laadduur 2 ~ 3 u batterijtype herlaadbare lithium-ion lader
ingang 12 ~ 24 V
uitgang 7 VDC, 500 mA afmetingen 101 x 77 x 30 mm gewicht 120 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor sc hade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
tot 200 u
00 (07/04/2009) 14 Velleman
®
Page 15
BTSP2
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en
question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’ appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées
.
Pour usage à l’intérieur uniquement. Protéger contre la pluie, l’humidité, les températures extrêmes, la poussière et les projections d’eau. Avertissement : s’assurer que vous ne soyez pa s di st rait par le kit mains libres pendant la conduite du véhicule afin d’éviter tout risque d’accident.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie.
00 (07/04/2009) 15 Velleman
®
Page 16
BTSP2
3. Directives générales
Protéger contre les chocs.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
4. Caractéristiques
kit mains libres à fixer au pare-soleil
suppression de bruits parasites et de l'écho grâce à la technologie
DSP full-duplex
oreillette Bluetooth®, facile à ranger
décrochage, rejet de l'appel et rappel via une seule touche
supporte oreillette et profil mains libres
affichage du correspondant sur l'afficheur LCD
se fixe facilement au pare-soleil
batterie rechargeable
ne nécessite aucune installation
5. Description
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
A oreillette station
1 connexion USB B haut-parleur
2 touche fonction C réglage du volume 3 voyant d’état D entrée CC 4 microphone E afficheur LCD 5 oreillette F voyant de recharge 6 volume G c onnexion USB 7 volume H support
6. Installation
Ce kit mains libres peut être utilisé en pose libre ou fixé au pare-
soleil.
Glisser le support [H] dans les encoches à l’arrière de la station.
Glisser la station sur le pare-soleil (voir ci-dessous). Activer
l’affichage inversé lors d’une fixation au rétroviseur (voir §7).
00 (07/04/2009) 16 Velleman
®
Page 17
BTSP2
7. Emploi
Remarque : Charger la station et l’oreillette avant la pr emière mise
en service (voir §8). Charger la station et l’oreillette séparément ; en chargeant l’oreillette depuis la station, la dernière sera chargée en premier.
Activer la station en plaçant l’oreillette [A] dans son
emplacement. Veiller à ce que les connecteurs USB [A1] et [G] fassent un bon contact. Maintenir enfoncé la touche de fonction
[A2] pendant ± 6 secondes. Le message 888888888888 s’affiche [E], suivi de ON.
Retirer l’oreillette [A] de son emplacement, maintenir enfoncé la
touche de fonction pendant ± 6 secondes et le placer dans l’oreille. L’utilisation de l’oreillette désactive la station.
Régler le volume de l’oreillette [A] avec les touches de r é g la ge [6]
et [7]. Régler le volume du haut-parleur [B] ave c le réglag e [C].
Éteindre le kit ma ins lib res e n maint e nan t enfo ncé la to uc he de
fonction [A2] pendant ± 8 secondes. Le message OFF s’affiche [E].
établissement de la connexion Bluetooth
Ce kit mains libres n’est compatible qu’avec un mobile supportant la fonction Bluetooth
Maintenir enfoncé la touche de fonction [A2] jusqu’à ce que le
voyant d’état [A3] clignote (alternativement rouge et bleu).
Activer la fonction Bluetooth
et saisir le mot de passe (0000) pour confirmer la connexion.
Le message CONNECTED s’affiche et le voyant d’état bleu [A3]
clignote.
Remarque : certains mobiles n’établiront la connexion que lors
d’un appel.
00 (07/04/2009) 17 Velleman
®
.
®
®
sur le mobile. Sélectionner BTSP2
®
Page 18
BTSP2
numérotation voca le
La numérotation vocale n’est disponible qu’en combinaison avec un mobile supportant cette fonction.
S’assurer que le voyant d’état bleu [A3] clignote.
Enfoncer la touche de fonction [A2]. Le message VOICEDIAL s’affiche
et l’invite de commande est envoyée.
Prononcer clairement l’étiquette vocale comme enregistrée. Le
numéro d’appel est affiché et composé.
recomposition du dernier numéro d’appel
La recomposition du dernier numéro d’appe l n’est dispon ible qu’en combinaison avec un mobile supportant cette fonction.
S’assurer que le voyant d’état bleu [A3] clignote.
Enfoncer la touche de fonction [A2] à deux reprises. Le message
REDIAL s’affiche et le dernier numéro d’appel est composé.
répondre à/rejeter/terminer un app el
S’assurer que le voyant d’état bleu [A3] clignote.
Le numéro d’appel s’affiche et la station émet une tonalité lors
d’un appel à l’arrivé.
Enfoncer la touche de fonction [A2] une fois pour répondre à
l’appel ou deux fois pour le rejeter. Dans ce cas, le message REJECT s’affiche.
L’oreillette peut rester connectée à la station ou peut être placée
dans l’oreille.
Renfoncer la touche de fonction [A2] pour terminer l’appel. Le
message HANGUP s’affiche.
appel en instance
La disponibilité du service d’appel en instance dépend de l’opérateur utilisé.
Le numéro d’appel s’affiche et la station émet une tonalité dès la
détection d’un deuxième appel à l’arrivé lors d’une communication en cours.
Maintenir enfoncé la touche de fonction [A2] pendant ± 3
secondes pour répondre à l’appel à l’arrivé. Le message ACCEPT s’affiche.
Maintenir enfoncé la touche de fonction [A2] pendant ± 3
secondes pour basculer entre les appels.
Terminer un appel en enfonçant la touche de fonction [A2] ;
l’appel en cours est interrompu. Le message RESTORE s’affiche.
00 (07/04/2009) 18 Velleman
®
Page 19
BTSP2
basculer entre le mobile et le kit mains libres
Lors d’un appel en cours, maintenir enfoncé la touche de fonction
[A2] pendant ± 3 secondes. Le kit mains libres est désactivé et l’appel est basculé vers le mobile. Le message TRANSFER s’affiche.
Renfoncer la touche de fonction [A2] pour rebasculer l’appel vers
le kit mains l ibres. Le messa ge CONNECTED s’affiche.
inversion de l’affichage
La station peut être utilisée en pose libre ou fixé au pare-soleil. Il
est possible d’inverser l’affichage afin d’assurer la lisibilité.
Maintenir enfoncé la touche volume
pour inverser l’affichage. Le voyant d’état rouge [A3] clignote 1x pour un affichage normal (pose libre), 2x pour un affichage inversé (fixation du kit mains libre sur un pare-soleil déployé) ou 3x pour un affichage à l’envers (fixation du kit mains libre sur un pare-soleil rabattu).
8. Recharge
Recharger la batterie dès que le message LO s’affiche et que la
station émette une tonalité.
Insérer la fiche 5 VCC du câble inclus dans la prise d’alimentation
[D] de la station e t insérer l’aut re fiche dans la fiche allume­cigare ou une prise USB. Insérer la fiche allume -cigare dans la prise d’alimentation du véhicule.
Le voyant de recharge [F] s’allume en rouge pendant la
recharge ; il s’allume en vert dès que la batterie est entièrement rechargée (± 3 h). Le kit mains libres peut être utilisé normalement pendant la recharge.
L’oreillette peut être rechargée séparément à l’aide du câble USB
inclus. Ins érer la fiche USB mini-B dans la prise USB de l’oreillette [A1] et insérer l’autre fiche dans une prise d’alimentation 5 VCC. Le voyant d’état [A3] s’allume en rouge pendant la recharge ; il s’allume en vert dès que l’oreillette est entièrement rechargée.
9. La batterie interne
Le BTSP2 intègre une batterie au lithium. Retirer cette batterie
du kit mains libres en fin de vie et l’éliminer en respectant la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais la batterie au feu. Garder la batterie hors de la portée des enfants.
00 (07/04/2009) 19 Velleman
[7] pendant ± 3 secondes
®
Page 20
BTSP2
10. Spécifications techniques
compatibilité Bluetooth® 2.0 avec HFP et HSP portée (sans fil) max. 10 m fréquence 2.402 ~ 2.480 GHz puissance de transmission 0,25 ~ 2,5 mw autonomie en veille (t yp ique ) jusqu’ à 200 h autonomie (typique) jusqu’à 6 h délai de charge 2 ~ 3 h type de batterie lithium-ion rechargeable chargeur
entrée 12 ~ 24 V
sortie 7 VDC, 500 mA dimensions 101 x 77 x 30 mm poids 120 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de domm ages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
00 (07/04/2009) 20 Velleman
®
Page 21
BTSP2
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera ) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el BTSP2! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. S i el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Sólo para el uso en interiores. No expon g a este equ ipo a lluvia, humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
Advertencia: sea extremadamente cuidadoso al usar este aparato mientras esté conduciendo. La distracción puede causar un accidente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de
seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.
00 (07/04/2009) 21 Velleman
®
Page 22
BTSP2
3. Normas generales
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo
y la instalación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de
utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del
aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este
manual. Un uso desautorizado anula la garantía completamente.
4. Características
kit manos libres para fijar al parasol del vehículo
supresión de ruido y anulación del eco gracias a la tecnolog ía DSP
full-duplex
auriculares Bluetooth® fácil de guardar
responder a una llamada, rechazar una llamada y volver a marcar
el último número usado con una sola tecla
soporta auriculares y perfil manos libres
visualización de la persona que llama en la pantalla LCD
fácil fijación al parasol d el vehículo
batería recargable
no necesita ningún montaje
5. Descripción
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
A auriculares estación
1 conexión USB B altavoz
2 tecla función C ajuste del volumen 3 indicador de estado D entrada CC 4 micrófono E pantalla LCD 5 auriculares F indicador de carga 6 volumen G conexión USB 7 volumen H soporte
6. Instalación
Es posible utilizar este kit manos libres en modo autónomo o
puede fijarlo al parasol del vehículo.
Deslice el soporte [H] en las muescas de la parte trasera de la
estación.
00 (07/04/2009) 22 Velleman
®
Page 23
BTSP2
Deslice el soporte [H] sobre el parasol (véase a continuación).
Active la función de espejo al fijar el aparato al retrovisor (véase
§7).
7. Uso
Nota: Cargue la estación y los auriculares antes de la primera puesta
en marcha (véase §8). Cargue la estación y los auriculares por separado; al cargar los auriculares por la estación, primero se cargará la estación.
Active la estación al poner los auriculares [A] en su posición.
Asegúrese de que los conectores USB [A1] y [G] hagan un buen contacto. Mantenga pulsada la tecla de función [A2] durante ± 6 segundos. El mensaje 888888888888 se visualiza [E], seguido de ON.
Para utilizar los auriculares [A] en el modo autónomo, sáquelos
de la estación y mantenga pulsada la tecla de función durante ± 6 segundos. La estación se desactiva.
Ajuste el volumen de lo s aur ic ulare s [A] con las teclas de ajuste [6]
y [7]. Ajuste el volumen de l alt a vo z [B ] con el ajuste [C].
Desactive el kit manos libres al mantener pulsada la tecla de función
[A2] durante ± 8 segundos. El mensaje OFF se visualiza [E ].
Establecer la conexión Bluetooth
Este kit mano s libres sólo es compatible con u n móvil que soporta la función Bluetooth
Mantenga pulsada la tecla de función [A2] hasta que el indicador
de estado [A3] parpadee (alternativamente rojo y azul).
Active la función Bluetooth
introduzca la contraseña (00 00) para confirmar la conexión.
El mensaje CONNECTED se visualiza y el indicador de estado azul
[A3] parpadea.
Nota: algunos móviles sólo establecerá la conexión si hay una
llamada.
00 (07/04/2009) 23 Velleman
®
.
®
®
del móvil. Seleccione BTSP2 e
®
Page 24
BTSP2
Marcación mediante voz
La marcación mediante voz sólo está disponible si el móvil soporta esta función.
Asegúrese de que el indicador de estado azul [A3] parpadee.
Pulse la tecla de función [A2]. El mensaje VOICEDIAL se visualiza y
se envía el comando.
Pronuncie el comando de voz de forma clara. El teléfono visualiza
el número y lo marca.
Rellamar al último número marcado
La rellamada al último número marcado está disponible si el móvil soporta esta función.
Asegúrese de que el indicador de estado azul [A3] parpadee.
Pulse la tecla de función [A2] dos veces. El mensaje REDIAL se
visualiza y se vuelve a marcar el último número.
Responder a/rechazar/termi na r una llamada
Asegúrese de que el indicador de estado azul [A3] parpadee.
El número se visualiza y la estación emite un tono si hay una
llamada entrante.
Pulse la tecla de función [A2] una vez para respo nder a la
llamada entrante o dos veces para rechazarla. En estee caso, el mensaje REJECT se visualiza.
Puede dejar conectados los auriculares a la estación o puede
utilizarlos de manera autónoma.
Vuelva a pulsar la tecla de función [A2] para terminar la
llamada. El mensaje HANGUP se visualiza.
Llamada en espera
La disponibilidad depende del proveedor de servicios.
El número se visualiza y la estación emite un tono en cuanto
detecte una segunda llamada entrante durante una llamada en curso.
Mantenga pulsada la tecla de función [A2] durante ± 3 segundos
para responder a la llamada entrante. El mensaje ACCEPT se visualiza.
Mantenga pulsada la tecla de función [A2] durante ± 3 segundos
para conmutar entre las llamadas.
Termine una llamada al pulsar la tecla de función [A2]; la
llamada en curso queda en espera. El mensaje RESTORE se visualiza.
00 (07/04/2009) 24 Velleman
®
Page 25
BTSP2
Conmutar entre el mó vil y el kit manos libres
Durante una llamada en curso, mantenga pulsada la tecla de
función [A2] durante ± 3 segundos. El kit manos libres está desactivado y la llamada se conmuta al móvil. El mensaje TRANSFER se visualiza.
Vuelva a pulsar la tecla de función [A2] para volver a conmutar
la llamada al kit manos libres. El mensaje CONNECTED se visualiza.
Inversión de la pantalla
Es posible utilizar la estación de manera autónoma o puede fijarla
al parasol. Es posible invertir la pantalla para asegurar la legibilidad.
Mantenga pulsada la tecla volumen
para invertir la pantalla. El indicador de estado rojo [A3] parpadea 1 vez para una visualización normal (modo autónomo), 2 veces para una visualización inversa (espejo) (fijación del kit manos libres a un parasol desplegado) o 3 veces para una visualización al revés ((fijación del kit manos libres a un parasol plegado).
8. Cargar la batería
Recargue la batería en cuanto el mensaje LO aparezca y la
estación emita un tono.
Introduzca el conector 5 VCC del cable incl. en la entrada de
alimentación [D] de la estación e introduzca el otro conector en el conector mechero o una entrada USB. Introduzca el conector mechero en la entrada de alimentación del vehículo.
El indicador de carga [F] se ilumina (rojo) durante la recarga; se
vuelve verde en cuanto la batería esté completamente cargada (± 3 h). Es posible utilizar el kit manos libres normalmente durante la carga.
Es posible recargar los auriculares por separado con el cable USB
incluido. Introduzca el conector USB mini-B en la entrada USB de los auriculares [A1] e introduzca el otro conector en una entrada de alimentación 5 VCC. El indicador de estado [A3] se ilumina (rojo) durante la recarga; se vuelve verde en cuanto los auriculares estén completamente cargados.
[7] durante ± 3 segundos
00 (07/04/2009) 25 Velleman
®
Page 26
BTSP2
9. La batería interna
El BTSP2 funciona con una batería de litio. Saque esta batería
del kit manos libres después de su vida útil. Devuelva la batería y el aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
¡OJO!: Nunca eche la batería al fuego. Ma n t enga la batería lejos del alcance de niños.
10. Especificaciones
compatibilidad Bluetooth® 2.0 con HFP y HSP alcance (inalámbrico) máx. 10 m frecuencia 2.402 ~ 2.480 GHz potencia de tra ns m is ió n 0,25 ~ 2,5 mw autonomía en el modo
stand-by (típ.) autonomía en el modo de
funcionamiento (t íp . ) tiempo de carga 2 ~ 3 h tipo de batería ion litio recargable cargador
entrada 12 ~ 24 V
salida 7 VDC, 500 mA dimensiones 101 x 77 x 30 mm peso 120 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
00 (07/04/2009) 26 Velleman
máx. 200 h
j máx. 6 h
®
Page 27
BTSP2
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäis chen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien mü ssen von ei n er sp ez ialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Un ternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf der BTSP2! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Nur für die Anwendung im Innenbereich.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus
Achtung: Seien Sie sehr vorsichtig wenn Sie das Gerät verwenden während Sie ein Auto lenken. Zerstreutheit kann Unfälle verursachen.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt
der Garantieanspruch.
00 (07/04/2009) 27 Velleman
®
Page 28
BTSP2
3. Allgemeine Richtlinien
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt
während der Installation und Bedienung des Gerätes.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit
seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen
verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in
dieser Bedienungsanleitung sonst erlischt der Garantieanspruch.
4. Eigenschaften
Freisprecheinrichtung für Befestigung an der Sonnenblende
Rausch- und Echo-Unterdrückung dank der Full-Duplex DSP-
Technologie
einfach aufzubewahren Bluetooth®-Headset
einen Anruf beantworten, einen Anruf abweisen und
Wahlwiederholung über nur einen Tastendruck
unterstützt Kopfhörer und Freisprechprofil
Anzeige des Anrufers im LCD-Display
einfache Befestigung an der Sonnenblende
aufladbare Batterie
braucht keine Montage
5. Umschreibung
Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
A Kopfhörer station
1 USB-Anschluss B Lautsprecher
2 Funktionstaste C Lautstärkeregelung 3 Statusanzeige D DC-Eingang 4 Mikrofon E LCD-Display 5 Kopfhörer F Lade-Anzeige 6 Lautstärke lauter G USB-Anschluss 7 Lautstärke leiser H Montagebügel
6. Installation
Dieses Gerät kann autonom verw en d et w e rd en oder an der
Sonnenblende befestigt werden.
Schieben Sie den Montagebügel [H] in die Rillen auf der
Rückseite der Basisstation.
00 (07/04/2009) 28 Velleman
®
Page 29
BTSP2
Schieben Sie nun den Montagebügel [H] über die Sonnenblende.
Schalten Sie die Spiegelfunktion ein wenn Sie das Display am Rückspiegel b efestigen (siehe §7).
7. Anwendung
Bemerkung: Laden Sie den Kopfhörer und die Station vor der ersten
Stellen Sie den Kopfhörer [A] in die Basisstation, um die
Um den Kopfhörer [A] zu verwenden, entfernen Sie ihn aus der
Regeln Sie die Lautstärke des Kopfhörers [A] mit Taste [6] und
• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Funktionstaste [A2]
Verbindung
Dieses Gerät ist nur mit einem Handy, das Bluetooth kompatibel.
Halten Sie die Funktionstaste [A2] gedrückt bis die
00 (07/04/2009) 29 Velleman
Inbetriebnahme der BTSP2 (siehe §8). Laden Sie den Kopfhörer und die Station getrennt; Wenn Sie den Kopfhörer über die Station laden, wird die Station zuerst geladen und erst danach der Kopfhörer.
Basisstation einzuschalten. Beachten Sie, dass USB-Anschluss [A1] und [G] einen guten Kontakt machen. Halten Sie die Funktionstaste [A2] während ± 6 Sekunden gedrückt. Das Display [E] zeigt 888888888888 an, und danach ON.
die Basisstation und halten Sie die Funktionstaste während ± 6 Sekunden gedrückt. Die Basisstation schaltet aus.
[7]. Regeln Sie die Lautstärke der Basisstation [B] mit der Lautstärkeregelung [C].
während ± 8 Sekunden gedrückt halten. D as Displa y [E] ze igt OFF an.
Statusanzeige [A3] rot und blau leuchtet.
®
unterstützt
®
Page 30
BTSP2
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Handys ein. Wählen
Sie BTSP2 und geben Sie das Passwort (0000) ein, um die Verbindung zu bestätigen.
Die Basisstation zeigt CONNECTED an und die blaue Statusanzeige
[A3] blinkt.
Bemerkung: einige Handys verbinden nur bei einem Anruf.
Sprachanwahl
Diese Funktion funktioniert nur mit einem Handy, das die Sprachanwahlfunktion unterstützt.
Beachten Sie, dass die blaue Statusanzeige [A3] blinkt.
• Drücken Sie die Funktionstaste [A2]. Das Display zeigt VOICEDIAL
an und die Sprachanwahl wird gestartet.
Sprechen Sie nun den Sprachbefehl klar und deutlich aus. Das
Display zeigt die zugehörige Telefonnummer an und wählt die Nummer.
Wahlwiederholung
Diese Funktion funktioniert nur mit einem Handy, das die Wiederholungsfunktion unterstützt.
Beachten Sie, dass die blaue Statusanzeige [A3] blinkt.
Drücken Sie zwei Mal die Funktionstaste [A2]. Das Display zeigt
REDIAL an stellt aufs Neue eine Verbindung zur letzt gewählten Nummer herzustellen.
Einen Anruf annehmen/abweisen/beenden
Beachten Sie, dass die blaue Statusanzeige [A3] blinkt.
Bei einem eingehenden Anruf zeigt das Display die eingehende
Telefonnummer an.
Drücken Sie ein Mal die Funktionstaste [A2] um den Anruf
anzunehmen oder drücken Sie zwei Mal, um den Anruf abzuweisen. Wenn Sie den Anruf abweisen zeigt das Display REJECT an.
Sie können den Kopfhörer [5] in der Basisstation lassen oder
autonom verwenden.
Drücken Sie ein Mal die Funktionstaste [A2] um den Anruf zu
beenden. Das Display zeigt HANGUP an.
Anklopfen
Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom verwendeten Dienstanbieter.
Bei einem zweiten Anruf während eines aktiven Anrufs zeigt das
Display die eingehende Telefonnummer und es ertönt ein Signal.
00 (07/04/2009) 30 Velleman
®
Page 31
BTSP2
Halten Sie die Funktionstaste [A2] ± 3 Sekunden gedrückt, um
den eingehenden Anruf anzunehmen. Das Display zeigt ACCEPT an.
Schalten Sie zum zweiten Anruf um, indem Sie die Funktionstaste
[A2] ± 3 Sekunden gedrückt halten.
Beenden Sie einen Anruf, indem Sie die Funktionstaste [A2]
drücken; der zweite Anruf wird automatisch eingeschaltet. Das Display zeigt RESTORE an.
Zwischen Handy und Gerät schalten
Halten Sie die Funktionstaste [A2] während eines Anrufs ± 3
Sekunden gedrückt. Das Gerät wird ausgeschaltet und der Anruf wird an das Ha ndy weitergeleit et. Das Display zeigt TRANSFER an.
Drücken Sie die Funktionstaste [A2] kurz, um den Anruf wieder
an die Freisprecheinrichtung weiterzuleiten. Das Display zeigt CONNECTED an.
Display-Anzeige
Stellen Sie die Basisstation auf einer ebenen Oberfläche auf oder
befestigen Sie diese an der Sonnenblende. Die Anzeige kann dann auch umgekehrt im Display angezeigt werden.
Halten Sie
[A3] blinkt 1 Mal wenn die Anzeige normal angezeigt wird (autonome Anwendung), 2 Mal wenn die Anzeige gespiegelt wird (befestigung an der offenen Sonnenblende) oder 3 Mal wenn die Anzeige umgekehrt wird (befestigung an der geschlossenen Sonnenblende).
8. Die Batterie laden
Laden Sie die interne Batterie sobald das Display LO anzeigt.
Stecken Sie den 5VDC-Anschluss des mitgelieferten Kabels in den
DC-Eingang [D] der Basisstation und stecken Sie das andere End des Kabels in den mitgelieferten Zigarettenanzünderanschluss oder einen USB-Port. Stecken Sie den Zigarettenanzünderanschluss in den DC-Ausgang des Fahrzeuges.
Die Lade-Anzeige [F] leuchtet während des Ladeverfahrens rot.
Sobald die Batterie völlig geladen ist (nach ± 3 Std.), leuchte t die Anzeige grün. Während des Ladeverfahrens können Sie das Gerät normal verwenden.
Sie können den Kopfhörer separat über das mitgelieferte USB-
Kabel laden. Stecken Sie hierfür den Mini-B USB-Anschluss des Kabels in den USB-Anschluss des Kopfhörers [A1] und verbinden Sie das andere End des Kabels mit einer USB-Stromversorgung von 5 VDC. Die Statusanzeige [A3] leuchtet während des
00 (07/04/2009) 31 Velleman
[7] ± 3 Sekunden gedrückt. Die rote Statusanzeige
®
Page 32
BTSP2
Ladeverfahrens rot. Sobald der Kopfhörer völlig geladen ist, leuchtet die Anzeige grün.
9. Die Batterie
Die BTSP2 funktioniert mit einer internen Lithiumbatterie.
Entfernen Sie die Batterie nach seinem Lebenszyklus und retournieren Sie diese zusammen mit dem Gerät an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen. örtlichen Umweltvorschrif ten.
ACHTUNG! Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
Respektieren Sie die
10. Technische Daten
Kompatibilität Bluetooth® 2.0 mit HFP und HSP Bereich (drahtlos) max. 10 m Frequenz 2.402 ~ 2.480 GHz Sendeleistung 0,25 ~ 2,5 mw Autonomie im Standby-
Modus (typisch) Autonomie im
Betriebsmodus (typ.) Ladezeit 2 ~ 3 Std. Batterietyp aufladbare Lithium-Ion-Batterie Ladegerät
Eingang 12 ~ 24 V
Ausgang 7 VDC, 500 mA Abmessungen 101 x 77 x 30 mm Gewicht 120 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Ger äte s. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorhe ri ge Ankündigung vorbehalten.
00 (07/04/2009) 32 Velleman
bis zu 200 Std.
bis zu 6 Std.
®
Loading...