DIGITAL CLAMP METER + DMM
DIGITALE MEETTANG/MULTIMETER
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE/MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL + MULTÍMETRO
DIGITALE STROMZANGE + MULTIMETER
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 8
NOTICE D’EMPLOI 13
MANUAL DEL USUARIO 18
BEDIENUNGSANLEITUNG 23
DCM267N
1
00 (04/11/2008) 2 Velleman®
DCM267N
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't
install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any
ensuing defects or problems.
• Note that damage caused by user modifications to the device is not covered
by the warranty.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
• Caution: risk of electroshock when measuring voltages > 35VDC, 25VAC,
currents > 10mA, AC power lines with inductance load and AC power lines
with fluctuating power.
3. General Guidelines
• Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating.
• Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
• Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
• Do not store or use the devices in places with high humidity or
temperature, places where combustible or explosive gasses reside or near
strong magnetic fields.
•Only use the included test leads. When damaged, replace them with test
leads of the same type and with the same specifications.
• Always verify that all connections are reliable and safe.
• Before measuring, always check the selected range. Always use the
device within its specified range.
•Always discharge capacitors and remove power from the device under test
before performing diode, resistance or continuity test.
00 (04/11/2008) 3 Velleman®
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local
recycling service.
Respect the local environmental rules.
For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture,
splashing and dripping liquids. Protect the device against extreme
heat (e.g. direct sunlight, heater …) and dust.
Keep the device away from children and unauthorised users.
Risk of electric shock.
Improper use of this device can cause damage, shock,
injury or death. Be very careful when measuring live circuits.
There are no user-serviceable parts inside the device.
Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
•Avoid body contact with ground potential (e.g. metallic terminals, output
sockets, lead clamp…) while measuring. Make sure to be electrically
insulated from ground during measurement.
• Calibration and repair must be performed by a qualified technician. Refer to
your local dealer.
4. Features
DCM267N
• LCD display with automatic polarity indication
• data-hold function
• DCV (max. 600V) and ACV (max. 600V) measurements
• ACA (max. 1000A) current measurements
• max. Ø for conductor: 30mm
• resistance measurements: max. 40Mohm
• frequency measurements: max. 10MHz
• temperature measurements: -50°C to 1,000°C
• diode test, continuity test and backlight
• K-type thermocouple measuring range: from -20°C to 1,000°C
• optional probes (not incl.):
• duty cycle measurements : 0.5 to 99% @ pulse width of 100µs to 100ms
• capacitance measurement: max. 100µF
• safety: indoor use only (overvoltage Cat. II 600V)
SONDE890, SONDE8264
5. Overview
Refer to the illustration on page 2 of this manual
1 current clamp 6 Hz - % select button
2 clamp trigger 7 range select button
3 rotary function switch 8 LCD display
4 data hold & backlight button 9 COM jack
5 mode select button 10 V °C/°F jack
6. Operation
GENERAL
• When the range of the measured signal is unknown, start measurement
in auto-range mode, and then select range according to indicated value.
• The display shows “OL” when the present range limit is exceeded. Select
a higher range to continue measurement.
•Do not measure voltages > 600 V or current higher than 1000A. Never
turn the rotary function switch [3] during measurement.
• The device will go in sleep mode when no activity is detected for ±30
min.
• For all measurements: pressing the data hold button [4] freezes the
currently measured value until the data hold button [4] is pressed again.
The hold-mode is indicated by the word “HOLD” in the display.
• To switch on the backlight, press and hold the backlight button [4] for
about one second. To switch the backlight off, press and hold the
backlight button [4] again for ±1s. Note that the meter goes in HOLD
mode when switching the backlight on or off. Press the data hold button
[4] again to continue normal measurement.
• The meter starts in auto ranging mode. To select the range manually,
press the range button [7] (not for AC current, diode and continuity
measurements). To return to auto ranging, press and hold the range
button [7] for ±2 seconds.
00 (04/11/2008) 4 Velleman®
AC/DC VOLTAGE MEASUREMENT
DCM267N
• Connect the red test lead to the "V °C/°F" jack [10] and the black lead
to the "COM" jack [9].
• Set the rotary function switch [3] in the
• Use the mode button [5] to choose between AC and DC voltage.
• Connect the test leads parallel to the source being measured.
• Read the voltage value on the LCD display [8] along with the polarity of
the red lead connection.
AC CURRENT MEASUREMENT
•Make sure no test leads are connected to the “V °C/°F” [10] or “COM”
[9] jacks.
• Set the rotary switch [3] in the desired range (40A, 400A or 1000A). If
the current to be measured is unknown beforehand, set the range switch
in the highest range position and then reduce gradually until the ideal
resolution is obtained.
• Press the trigger [2] to open the jaws [1] of the clamp. Enclose a single
conductor within the clamp and release the trigger [2]. Enclosing
multiple conductors at the same time will result in faulty measurements.
• Read the current value on the LCD display.
RESISTANCE, AUDIBLE CONTINUITY, DIODE and CAPACITY TEST
• Connect the red test lead to the "V °C/°F" jack [10] and the black lead
to the "COM" jack [9].
• Set the rotary switch [3] in the "
• For resistance test and continuity test, press the mode button [5] until
the “” symbol appears in the display. Connect the test leads to the
resistor to be measured and read the value in the LCD display.
Disconnect one side of the device under test to avoid interference from
the rest of the circuit. When the resistance is <100, a continuity buzzer
will sound.
• For diode measurements, press the mode button [5] until the "
symbol appears in the display. When the diode passes the test, indicated
forward voltage will be 0.4~0.7V while reverse voltage will indicate “OL”.
When the diode is short circuited, both readings will be ±0mV; when
open, both measurements will shown “OL”.
Notes:
forward DC current: ±0.3mA
• For capacity measurements, press the mode button [5] until “F” is shown
open circuit voltage: ±1.5V
in the display. Warning: disconnect power to the device under test
(including batteries!) and discharge all capacitors before measuring
capacitance. Connect the test leads to the capacitor to be measured and
read the value in the LCD display.
FREQUENCY or % DUTY CYCLE measurement
• Connect the red test lead to the "V °C/°F" jack [10] and the black lead
to the "COM" jack [9].
• Set the rotary switch [3] in the "Hz·%" position. Select Hz or % duty
with the Hz - % select button [6], the selection is indicated in the
display.
• Connect the test leads to the circuit under test and read the value in the
LCD display.
TEMPERATURE
• Set the rotary switch [3] in the "°C·°F" position. Select °C or °F with the
mode select button [5], the selection is indicated in the display.
00 (04/11/2008) 5 Velleman®
position.
" position.
"
• Insert the side of the temperature probe adapter marked with “+” in the
"V °C/°F" jack [10] and the other side (“-”) in the "COM" jack [9].
• Hold the probe head to the device under test for ±30s and read the value
in the LCD display.
•Do not change the rotary function switch when the thermocouple is
connected to the meter.
7. Battery
DCM267N
• When the low battery indication appears, replace the internal battery.
• Always disconnect test leads when replacing the battery. Do not us the
device without batteries installed.
• The battery cover is located on the back of the device and is closed with
one screw. Remove the screw and open the battery compartment.
• Remove the battery and insert a new 9V battery following the polarity as
indicated in the battery holder. Only use a new battery of the same type
and specifications.
• Reinstall the cover and secure it with the screw.
•
Remove the battery when the device will not be used for a long time to avoid
leakage.
• Do not recharge non-rechargeable batteries and do not throw in fire as they
may explode.
WARNING: handle batteries with care, observe warnings on
battery casing. Dispose of batteries in accordance with local
regulations.
Keep batteries away from children.
8. Technical Specification
DC voltage 0.4/4/40/400/600V
basic accuracy
input impedance 7.8Mohm
maximum input 600V
AC voltage 0.4/4/40/400/600V
basic accuracy
input impedance 7.8Mohm
frequency range 50-60Hz
maximum input 600V
AC current 40/400/1000A (max. line voltage 240V)
basic accuracy
resistance 400/4K/40K/400K/4M/40M
basic accuracy
overload protection 15s max. 250V (all ranges)
±(1.5% of rdg + 3 digits) / ±(0.8% of rdg + 3
digits) for 0.4V range / ±(2.0% of rdg + 3 digits)
for 600V range
±(1.8% of rdg + 5 digits) / ±(0.8% of rdg + 20
digits) for 0.4V range / ±(2.5% of rdg + 5 digits)
for 600V range
±(2.5% of rdg + 10 digits) for 40A range / ±(2.5%
of rdg + 5 digits) for 400A range / ±(3.0% of rdg
+ 4 digits) for 1000A range
±(1.0% of rdg + 4 digits) for 400ohm range /
±(1.5% of rdg + 2 digits) for 4K~400K range /
±(2.5% of rdg + 3 digits) for 4M range / ±(3.5%
of rdg + 5 digits) for 40M range
00 (04/11/2008) 6 Velleman®
capacitance 40n/400n/4µ/40µ/100µF
DCM267N
accuracy
frequency
basic accuracy
±(5.0% of rdg + 100 digits) for 40nF range /
±(3.0% of rdg + 5 digits) for 400nF range /
±(3.5% of rdg + 5 digits) for 4µ~40µF range /
±(5.0% of rdg + 5 digits) for 100µF range
5.000Hz/50.00Hz/500.0Hz/5.000KHz/50.00KHz/50
0.0KHz/5MHz/10.00MHz
±(1.2% of rdg + 2 digits) / ±(1.5% of rdg + 5
digits) for 5Hz range / ±(1.5% of rdg + 10 digits)
for 5MHz~10MHz range
sensitivity min. 10Vrms
overload protection 15s max. 250V (all ranges)
temperature -50°C-1,000°C
basic accuracy ±(3.0% of rdg + 5°C)
maximum display 3999
LCD display size 22 x 35 mm
power supply 1 x 9V battery (incl.)
dimensions 229 x 80 x 49mm
weight (with battery) ±303g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulted from
(incorrect) use of this device.
For more info concerning this product, please visit our website
www.velleman.eu
The information in this manual is subject to change without prior
notice.
.
00 (04/11/2008) 7 Velleman®
DCM267N
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel
naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de
plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het
• Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan
• LET OP: elektrocutiegevaar tijdens het meten van een spanning > 35 VDC,
3. Algemene richtlijnen
• Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
• Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig
• Vermijd gebruik van dit toestel in een vochtige en warme omgeving, of in
• Gebruik enkel de meegeleverde testsnoeren en vervang ze door identieke
• Ga voor elke meting na of de aansluitingen correct en veilig zijn.
• Stel het toestel op het correcte bereik in voor elke meting.
00 (04/11/2008) 8 Velleman®
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm dit toestel tegen regen,
vochtigheid, extreme temperaturen, stof en opspattende en
vloeistoffen.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze
multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit
onder stroom.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor
defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
toestel vallen niet onder de garantie.
het toestel.
25 VAC, een stroom > 10 mA, AC elektrische leidingen met een inductielast
en AC elektrische leidingen met een fluctuerende stroom.
bediening van dit toestel.
gebruik vervalt de garantie.
de buurt van brandbare stoffen of elektromagnetische velden.
exemplaren.
• Raak tijdens het meten geen circuit (bv. terminals, stopcontacten, enz.)
onder stroom aan. Zorg ervoor dat u tijdens het meten geïsoleerd bent.
• Overschrijd nooit de waarden vermeld achteraan de handleiding.
• Laat het toestel ijken en repareren door een geschoold technicus. Neem
contact op met uw dealer.
4. Eigenschappen
DCM267N
• lcd-scherm met automatische polariteitsaanduiding
• dataholdfunctie
• metingen van DCV (max. 600 V) en ACV (max. 600 V)
• metingen van ACA-stroom (max. 1000 A)
• max. Ø va de geleider: 30 mm
• weerstandsmetingen: max. 40 M
• frequentiemetingen: max. 10 MHz
• temperatuurmetingen: -50°C ~ 1.000°C
• diode- en doorverbindingstest, achtergrondverlichting
• thermokoppel type K met meetbereik van -20°C ~ 1.000°C
• optionele sondes (niet meegelev.):
• cyclische metingen: 0,5 ~ 99 % @ pulsbreedte van 100 µs ~ 100 ms
• capaciteitsmetingen: max. 100 µF
• veiligheid: enkel voor gebruik binnenshuis (overspanning Cat. II 600 V)
SONDE890, SONDE8264
5. Omschrijving
Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
• Indien u het bereik niet kent, start de meting met de automatische
bereikinstelling en kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste
meetresultaten.
• De display geeft ‘OL’ weer indien het bereik overschreden wordt.
Selecteer een hoger bereik.
• Meet geen spanning > 600 V of stroom > 1000 A. Draai niet aan de
functieschakelaar [3] tijdens het meten.
• Het toestel schakelt naar stand-by na 30 seconden inactiviteit. Druk op
een toets om verder te gaan.
• Druk op de vergrendeltoets [4] om de uitlezing op het scherm te
bevriezen (de display geeft ‘HOLD’ weer). Druk opnieuw om verder te
gaan.
• Houd de vergrendeltoets [4] ingedrukt om achtergrondverlichting in of
uit te schakelen.
• De meettang staat standaard in de automatische bereikinstelling. Stel het
bereik handmatig in met de RANGE-toets [7]. Deze functie is niet
beschikbaar voor AC-stroom, en diode- en continuïteitstest. Houd de
RANGE-toets [7] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de automatische
bereikinstelling opnieuw in te stellen.
00 (04/11/2008) 9 Velleman®
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.