VEGA VEGAPULS 68 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 68
Probus PA
Document ID:
29263
Page 2

Содержание

Содержание
1 О дан
2 В целях безопасности
3 Описание
4 Монтаж
ном руководстве
1.2 Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Используемые символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Требования к персоналу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . . . . ..
2.5 Маркировка безопасности на устройстве. . . . . . . .
2.6 Соответствие требованиям по электромагнитной
совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR . . . . . . . . . . ..
2.8 Соответствие FCC и IC (только для США/Канады).
2.9 Указания по безопасности для зон Ex . . . . . . . . . .
2.10 Экологическая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . ..
3.1 Комплектность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Настройка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение . . . . . . . . .
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Подготовка к монтажу - рупорная антенна. . . . . . .
4.3 Подготовка к монтажу - параболическая антенна .
4.4 Рекоментации по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4 4
5 5 5 5 6
6 6 7 7 7
8
9 10 11
12 14 15 17
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.2 Порядок подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.3 Схема подключения (однокамерный корпус) . . . ..
5.4 Схема подключения (двухкамерный корпус) . . . . .
5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус Ex-d)..
5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar.
5.7 Фаза включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки
PLICSCOM
6.1 Краткое описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Установка модуля индикации и настройки. . . . . . .
6.3 Система настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Порядок пуска в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . ..
6.5 Схема меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
2 VEGAPULS 68 Probus PA
27 28 29 31 33 35 35
36 36 38 39 45 48
29263-RU-090417
Page 3
Содержание
7 Пуск в эксплуатацию с помощью P
ACTware и другого
программного обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Параметрирование в PACTware . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Параметрирование с помощью PDM. . . . . . . . . . ..
7.4 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
8 Обслуживание и устранение неисправностей
8.1 Обслуживание и очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Замена блока электроники. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Обновление ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Демонтаж
9.1 Порядок демонтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Приложение
10.1 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Probus PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 50 50 50
51 51 53 54 54
55 55
56 64 69
Дополнительная документация
Информация:
Дополните
льная документация включается в комплект поставки
в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
l 27835 - Модуль индик l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61 l 34296 - Защитный колпак l 31088 - Фланцы DIN-EN-ASME-JIS l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60 l 31381 - Антенный конус VEGAPULS 62 и 68
ации и настройки PLICSCOM
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 3
Page 4

1 О данном руководстве

1 О данном руководстве
1.1 Фу
Данное руководство содержит всю необходимую информацию для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.
нкция

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено для обученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, примеча
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Несоблю привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ взрывоопасных зонах.
обозначает специальные инструкции по применению во
ния, рекомендации
дение данной инструкции может
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
à Действие
Стрелка обо
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
4 VEGAPULS 68 Probus PA
значает отдельное действие.
29263-RU-090417
Page 5

2 В целях безопасности

2 В целях безопасности
ребования к персоналу
2.1 Т
Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Уровнемер VEGAPULS 68 предназначен для непрерывного измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руко­водстве, может осуществляться только персоналом изготовите­ля. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, на­пример, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требова­ниям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо строго соблюдать все установленные требования к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора, имеют частоту излучения в диапазонах С (6 ГГц) или К (26 ГГц). Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных значений. При применении в соответствии с назначением прибор не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по применению прибора на внешней стороне закрытых металличе­ских емкостей.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 5
Page 6
2 В целях безопасности
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и техничес рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устрой­ство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.
ки безопасном состоянии. Ответственность за безава-

2.5 Маркировка безопасности на устройстве

Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг-
нитной совместимости
Данное устройство выполняет требования норм по электромаг­нитной совместимости, что подтверждено соответствующим испытанием и нанесением знака CE. Заявление о соответствии CE см. в разделе загрузок на сайте
2.7 Исполн
В отношении совместимости, в том числе и для компонентов индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMUR NE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 68
HART, PA или FF
l DTM-VEGAPULS 68 с программным обеспечением PACTware l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
нием датчика
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных компонентов.
Версию ПО VEGAPULS 68 можно определить следующим образом:
l через PACTware l по типовой табличке электроники l через модуль индикации и настройки
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте com. Для получения информации об обновлениях ПО по элек-
ной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем
трон сайте.
ение Рекомендаций NAMUR
www.vega.com.
www.vega.
29263-RU-090417
6 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 7
2 В целях безопасности
2.8 Соответствие FCC и IC (тол
ько для США/
Канады)
Уровнемеры VEGAPULS с антеннами любой формы имеют разрешение FCC и IC.
l FCC ID: O6QPULS68 l IC: 3892A-PS68
Изменения, которые не были явным образом одобрены фирмой VEGA, ведут к отмене разрешения FCC.
Уровнемер VEGAPULS 68 соответствует требованиям FCC, ч. 15. При эксплуатации следует соблюдать соответствующие условия:
l Прибор не должен быть источником электромагнитных
помех.
l Прибор должен быть нечувствительным к электромагнитным
помехам, а также к помехам, которые могут вызывать нежелательные режимы работы.

2.9 Указания по безопасности для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать соответствующие требования и разрешения и исполнять указа­ния по безопасности для применения Ex, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с разрешением Ex.

2.10 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение" l Глава "Утилизация"
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 7
Page 8

3 Описание

3 Описание
омплектность
3.1 К
Комплект поставки
Составные части
В комплект поставки входят:
l Радарный уровнемер VEGAPULS 68 l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации - 27835 "Модуль индикации
и настройки PLICSCOM" (вариант)
- Инструкция 31708 "Модуль индикации и настройки с
подогревом" (вариант)
- Инструкция "Штекерный разъем для датчиков непре- рывного измерения" (вариант)
- "Указания по безопасности" (при исполнении Ex)
- При необходимости, прочая документация
VEGAPULS 68 состоит из следующих частей:
l Рупорная или параболическая антенна l Присоединение (фланцевое или резьбовое) l Поворотное крепление с фланцем, воздушная продувка,
обратный клапан (варианты)
l Корпус с электроникой, со штекерным разъемом (вариант), с
соединительным кабелем (вариант)
l Крышка корпуса, вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
8 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 9
1
2
3
4
3 Описание
Типовой шильдик
Рис. 1: VEGAPULS 68 - с рупорной 1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант)
2 Корпус с блоком электроники 3 Поворотное крепление с фланцем 4 Рупорная антенна
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации
антенной и поворотным креплением
и применения прибора:
l Тип устройства l Артикул и серийный номер устройства l Числовые коды документации l Технические данные: разрешения, тип антенны, тип присо-
единения, уплотнение/температура процесса, выход сигнала, питание, степень защиты, класс защиты
На сайте
www.vega.com чере
з меню "VEGA Tools" и "serial number search" по серийному номеру можно узнать спецификацию устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.

3.2 Принцип работы

Область применения
Радарный уровнемер VEGAPULS 68 с частотой излучения прибл. 26 ГГц (диапазон К) предназначен для непрерывного измерения
уровня сыпучих продуктов.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 9
Page 10
3 Описание
Принцип действия
Питание и связь с ши­ной
GSD/EDD
Имеются различные исполнения VEGAP различных условиях:
l Исполнение с рупорной антенной предназначено для изме-
рения уровня практически любых сыпучих продуктов в невысоких силосах и емкостях.
l Исполнение с параболической антенной предназначено для
высоких силосов и емкостей с диапазоном измерения до 70 м, а также для измерения уровня сыпучих продуктов с малым значением диэлектрической постоянной.
VEGAPULS 68 применяется также для измерения уровня жид- костей.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные им­пульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхо­сигналов, отраженных от поверхности продукта. Время прохо­ждения радарного импульса от излучения до приема пропор­ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню. Определенный таким образом уровень преобразуется в соот­ветствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения.
Питание осуществляется через соединитель шинных сегментов Probus DP/PA или через карту VEGALOG 571 EP. Двухпровод­ный кабель, соотв. Спецификации Probus, служит для подачи питания и цифровой передачи сигнала нескольких датчиков. Профиль устройства VEGAPULS 68 соответствует версии 3.0 Спецификации профиля.
Файлы GSD (файл исходных данных устройства) и растровые файлы, необходимые для проектирования сети Probus-DP-(PA), можно скачать с домашней страницы фирмы VEGA ( com через же имеются соответствующие сертификаты. Для получения полного набора функций датчика в среде PDM дополнительно требуется файл EDD (описание устройства), который загру­жается с указанной страницы. Соответствующие файлы также можно заказать на CD (код заказа "DRIVER.S").
Питание подсветки модуля индикации и настройки осуще­ствляется от датчика. Для этого необходим определенный уровень рабочего напряжения.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Дополнительная функция подогрева модуля индикации и на­стройки требует самостоятельного питания (см. Инструкцию Модуль индикации и настройки с подогревом". Данная функция не доступна для приборов во взрывозащищенном исполнении.
меню "Service
s - Downloads - Software - Probus"). Там
ULS 68 для применения в
www.vega.
29263-RU-090417

3.3 Настройка

Настройка VEGAPULS 68 выполняется:
10 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 11
3 Описание
l посредством модуля индикации и настройки
помощью персонального компьютера с программным обес-
l с
печением для настройки, соответствующим стандарту FDT/ DTM, например PACTware, и подходящим VEGA-DTM
l с помощью программы настройки PDM
Введенные параметры обычно сохраняются в памяти датчика VEGAPULS 68, при настройке с помощью модуля индикации и настройки или ПК и PACTware можно также сохранить пара­метры в памяти модуля или компьютера.

3.4 Упаковка, транспортировка и хранение

Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
Хранение
Температура хранения и транспортировки
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также приме­няются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих пред­приятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть соответ­ствующим образом оформлены.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Окружающие условия"
l Относительная влажность 20 85 %
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 11
Page 12

4 Монтаж

4 Монтаж
бщие указания
4.1 О
Монтажное положение
Ввертывание
Наружная влага
Монтажное положение прибора должно быть удобным для монтажа и подключения, а также доступным для установки модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повер­нуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки также можно установить в одном из четырех положений со сдвигом на 90°.
Внимание!
У приб
оров с резьбовым присоединением запрещается завора­чивать резьбу, держась за корпус прибора! В противном случае может быть повреждена вращательная механика корпуса.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Рис. 2: Меры против
Диапазон измерения
12 VEGAPULS 68 Probus PA
Базовой плоскостью измерительного диапазона датчиков является нижняя поверхность фланца или поверхность уплотне­ния присоединительной резьбы.
попадания влаги
29263-RU-090417
Page 13
1 32
100%
0%
4
4 Монтаж
Плоскость поляриза­ции
Рис. 3: Диапазон измерения (рабочий расстояние и базовая плоскость
1 "Полно" 2 "Пусто" (макс. измеряемое расстояние) 3 Диапазон измерения 4 Базовая плоскость
диапазон), макс. измеряемое
Информация:
Если измеряе
мый продукт доходит до антенны, то возможно постепенное накопление продукта на антенне, что позднее может привести к ошибкам измерения.
Радарные импульсы, излучаемые VEGAPULS 68, являются элек­тромагнитными волнами с ортогональным взаимным располо­жением электрической и магнитной составляющих. Плоскость поляризации определяется направлением электрической соста­вляющей. Поворачивая прибор в соединительном фланце или резьбовом патрубке, можно за счет положения плоскости поляризации добиться заметного уменьшения вляиния ложных эхо-сигналов. Плоскость поляризации обозначена метками на приборе.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 13
Page 14
1
4 Монтаж
Соответствие усло­виям применения
Рис. 4: Положение плоскости 1 Маркирующее отверстие
поляризации у VEGAPULS 68
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение ­должны быть применимы при данных условиях процесса. Необ­ходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на типовом шильдике.
4.2 Подготовка к монтажу - рупорная антенна
Информация:
Данные исполнения!
VEGAPULS 68 может иметь исполнение с антенной, диаметр которой больше диаметра присоединения (резьбы, фланца). Поэтому перед монтажом прибора антенну необходимо снять с присоединения, для чего выполнить следующее:
1 С помощью торцового шестигранного ключа (размер 3)
2 Снять антенну (4).
Примечание:
При это антенны.
указания действительны только для специального
ослабить винты (3) на основании антенны.
м пластиковый конус должен остаться в основании
29263-RU-090417
3 Антенну вставить снизу в патрубок емкости.
14 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 15
3
4
1
2
4 Монтаж
4 Снова закрепить
момент затяжки макс. 10 Нм.
Примечание:
VEGAPULS 68 со входом для подключения воздушной продувки антенны или с удлинением антенны имеет насечку на основании антенны. Эта насечка должна совпадать с меткой на шести­граннике присоединения (эта метка указывает положение пло­скости поляризации радарного сигнала).
Рис. 5: Демонтаж 1 Метка
2 Насечка 3 Винты на основании антенны 4 Антенна
антенну винтами на основании антенны:
рупорной
антенны
4.3 Подготовка к монтажу - параболическая
антенна
Информация:
Данные исполнения!
VEGAPULS 68 может иметь исполнение с антенной, диаметр которой больше диаметра присоединения (резьбы, фланца). Поэтому перед монтажом прибора антенну необходимо снять с фланца, для чего выполнить следующее:
1 VEGAPULS 68 с фланцем закрепить, например, в тисках. 2 Гаечным ключом SW 22 зафиксировать соединительную
3 Ключом SW 36 полностью отвернуть контргайку (2) в
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 15
указания действительны только для специального
деталь (3).
направлении антенны.
Page 16
1
2
3
4
4 Монтаж
4 Ключом SW 41 пол
направлении антенны.
5 Снять параболическую антенну (4), сдвигая ее вдоль оси. 6 Фланец датчика установить на переходном фланце и закре-
пить.
7 Проверить наличие и целостность уплотнительного О-кольца
на соединительной детали.
Примечание:
Поврежд
(Viton) арт. № 2.28248, FFKM (Kalrez 6375) арт. № 2.27351
8 Снова установить параболическую антенну (4). 9 Ключом SW 41 затянуть накидную гайку (1), момент затяжки
10 Ключом SW 36 затянуть контргайку (2), момент затяжки
Примечание:
У испол воздушной продувки отверстия в антенне и в присоединении должны совпадать, что обеспечивает достаточный проход для воздуха. (Воздух через эти отверстия направляется на фидерную систему. Обдув всей параболической антенны не предусматри­вается).
енное уплотнительное О-кольцо следует заменить: FKM
макс. 50 Нм.
макс. 40 Нм.
нения VEGAPULS 68 со входом для подключения
ностью отвернуть накидную гайку (1) в
Рис. 6: Демонтаж параболической 1 Накидная гайка
2 Контргайка 3 Соединительная деталь 4 Параболическая антенна
антенны
16 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 17
1
Рупорная и параболи­ческая антенна
4 Монтаж

4.4 Рекоментации по монтажу

рисунках, сопровождающих указания по монтажу, изображен
На VEGAPULS 68 с рупорной антенной. Однако данные указания действительны, в применимых пределах, и для исполнения с параболической антенной.
Монтажное положение
Ориентация
Датчик следует монтировать на расстоянии не менее 200 мм (7.874 in) от стенки емкости.
Рис. 7: Монтажное положение 1 Базовая
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (осо­бенно если вероятно накопление осадка продукта на стенке емкости), то во время настройки необходимо создать память помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже накопившимся осадком на стенке емкости.
Для обеспечения измерения уровня во всем объеме емкости, датчик должен быть сориентирован по направлению к самой нижней точке емкости. Для этого на цилиндрическом силосе с коническим выпуском датчик проще всего смонтировать в середине силоса.
плоскость
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 17
Page 18
4 Монтаж
Рис. 8: Ориентация
Если мон
таж в середине силоса невозможен, то датчик можно сориентировать на нижнюю среднюю точку емкости с помощью поворотного крепления. Как определить необходимый угол наклона, см. ниже.
18 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 19
d
a
α
4 Монтаж
Рис. 9: Рекомендация по
монтажу VEGAPULS 68 с наклоном
Угол наклона зависит от размеров емкости, его можно легко проверить с помощью подходящего ватерпаса или уровня на датчике.
Рекомендация:
прин
адлежностях VEGA имеется специальное приспособление,
В рекомендуемое для выставления угла наклона датчика, - не­зависимый от направления круглый уровень, надеваемый на корпус датчика.
В следующей таблице дано расстояние "a" между монтажной позицией и серединой емкости в зависимости от расстояния измерения для угла наклона в пределах 2° … 10°.
Расстоя­ние d (m)
2 0,1 0,1 0,2 0,3 0,4
4 0,1 0,3 0,4 0,6 0,7
6 0,2 0,4 0,6 0,8 1,1
8 0,3 0,6 0,8 1,1 1,4
10 0,3 0,7 1,1 1,4 1,8
15 0,5 1,0 1,6 2,1 2,6
2° 4° 6° 8° 10°
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 19
Page 20
4 Монтаж
Расстоя­ние d (m)
20 0,7
25 0,9 1,7 2,6 3,5 4,4
30 1,0 2,1 3,2 4,2 5,3
35 1,2 2,4 3,7 4,9 6,2
40 1,4 2,8 4,2 5,6 7,1
45 1,6 3,1 4,7 6,3 7,9
50 1,7 3,5 5,3 7 8,8
55 1,9 3,8 5,8 7,7 9,7
60 2,1 4,2 6,3 8,4 10,6
65 2,3 4,5 6,8 9,1 11,5
70 2,4 4,9 7,4 9,8 12,3
2° 4° 6° 8° 10°
1,4 2,1 2,8 3,5
Пример:
В емкости высотой 20 м датчик смонтирован на расстоянии 1,4 м от середины емкости.
По таблице можно определить требуемый угол наклона: 4°.
Для установки угла наклона посредством поворотного крепления выполнить следующее:
1 Гаечным ключом (SW 13) ослабить зажимный винт на
поворотном креплении.
2 Сориентировать датчик, проверит угол наклона.
Информация:
накло
Макс. угол
на поворотного крепления составляет прибл.
15°.
3 Снова затянуть зажимный винт (макс. момент затяжки
20 Нм).
Информация:
внутренним шестигранником ослаблять нельзя.
Втекающий продукт
Винты с
При монтаже датчика слишком близко к потоку загружаемого продукта может возникать искажение микроволнового сигнала. Наилучшей будет монтажная позиция напротив загрузки. Чтобы избежать сильного загрязнения, расстояние до фильтра или пылеотвода должно быть как можно больше.
20 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 21
10 mm
>
Патрубок
4 Монтаж
Рис. 10: Втекающий продукт
Высо
та монтажного патрубка должна быть такой, чтобы край
антенны выступал из патрубка минимум на 10 мм (0.4 in).
Рис. 11: Рекомендуемая высота
монтажного патрубка
На продуктах с хорошими отражательными свойствами VEGAPULS 68 можно монтировать также на патрубках, высота которых больше длины антенны (ориентировочные размеры патрубков см. на рисунке ниже). В этом случае конец патрубка должен быть гладким, без заусенцев и, по возможности, закругленным. При этом необходимо создать память ложных эхо­сигналов.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 21
Page 22
d
h
max.
d
1½" 50 mm/2" 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6"
200 mm 250 mm 300 mm 500 mm 800 mm
h
max.
4 Монтаж
Монтаж в многокамер­ном силосе
Рис. 12: Ориентировочные размеры
патрубков
Рекомендация:
Для того, чт
обы антенна выступала из патрубка на 10 мм,
VEGAPULS 68 может быть по заказу изготовлен на заводе с удлинением антенны.
Для обеспечения устойчивости многокамерного силоса его перегородки часто делаются из трапецевидного профильного листа. Монтаж радарного датчика в непосредственной близости к такой структурированной стенке может привести к значитель­ным ложным отражениям. Поэтому датчик следует монтировать, по возможности, на большем расстоянии от перегородок. Оптимальной для монтажа будет позиция на внешней стенке силоса с ориентацией датчика на выпуск в середине силоса.
22 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 23
4 Монтаж
Рис. 13: Монтаж VEGAPULS 68 в многокамерном
Рис. 14: Ориентация VEGAPULS 68 на выпускное силоса
силосе
отверстие в центре
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 23
Page 24
4 Монтаж
Конструкции в емко­сти
Продувка воздухом
Находящиеся в емкости конструкции - лестни
цы, предельные выключатели, подпорки, структурированные стенки - могут вызывать ложные эхо-сигналы, которые накладываются на полезный эхо-сигнал. Поэтому монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на пути распространения радарного сигнала до поверхности продукта, по возможности, не оказыва­лось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, необходимо создать память ложных эхо-сигналов.
Ложные эхо-сигналы от стоек и подпорок в емкости можно ослабить с помощью установленных над этими конструкциями небольших наклонных экранов из листового металла, которые будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать зеркальное ложное отражение.
Рис. 15: Отражатели над
конструкциями в емкости
Для предупреждения накопления осадка продукта и пыли на антенной системе, датчик следует монтировать на удалении от вытяжки пыли из емкости.
Рекомендация:
уд
аления пыли с антенной системы можно также применять
Для обдув воздухом, который подключается через специальный вход на присоединении VEGAPULS 68 (исполнение по заказу). Подаваемый воздух распределяется по каналам в антенной системе и очищает ее от пылевого осадка.
24 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 25
4 Монтаж
Насыпи
Рис. 16: Вход для
Рис. 17: Вход для
подключения продувки рупорной антенны
подключения продувки параболической антенны
Как показала практика применения, достаточный воздушный поток создается при давлении прибл. 0,2 1 bar (см. диаграмму в п. "Технические данные").
Уровень больших насыпей можно измерять с помощью несколь­ких датчиков, смонтированных, например, на кран-балке. При наличии насыпных конусов, датчики нужно направить, по воз­можности, перпендикулярно по отношению к поверхности про­дукта. Датчики не влияют друг на друга.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 25
Page 26
4 Монтаж
Рис. 18: Радарные датчики
на кран-балке
Информация:
При так
ом применении следует принимать во внимание, что
датчики рассчитаны на сравнительно медленное изменение уровня. Если VEGAPULS 68 монтируется на подвижной консоли, то необходимо учитывать макс. скорость изменения уровня (см. п. "Технические данные").
26 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 27

5 Подключение к источнику питания

5 Подключение к источнику питания
Техника безопасности
Указания по безопасности для зон Ex
Напряжение питания
Соединительный ка­бель
5.1 По
Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения l Если вероятны перенапряжения, установить защиту от
Рекомендация:
Рекоменд
B63-32.
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться соответству утверждения типа датчиков и источников питания.
Питание подается через соединитель шинных сегментов Probus DP/PA или входную карту VEGALOG 571 EP. Диапазон напря­жения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Подключение выполняется с помощью экранированного кабеля в соответствии со спецификацией Probus. Подача питания и передача цифрового сигнала осуществляются по одному и тому же двухпроводному соединительному кабелю.
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля 5 9 мм (0.2 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходящий кабельный ввод.
Подключение осуществляется в соответствии со спецификацией Probus. В частности, необходимо предусмотреть соответствую- щую оконечную нагрузку шины.
дготовка к подключению
перенапряжений соотв. Спецификации Probus.
уется устройство защиты от перенапряжений VEGA
ющие нормы и условия сертификатов соответствия и
Кабельный ввод ½ NPT
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 27
Исполнение прибора с кабельным вводом ½ NPT и пластиковым корпусом имеет металлическую резьбовую вставку ½".
Осторожно!
Кабельный в резьбовую вставку без смазки. Обычные смазки могут содержать присадки, разъедающие место соединения между резьбовой вставкой и пластиковым корпусом, что приводит к нарушению прочности соединения и герметичности корпуса.
ввод NPT или стальная трубка должны вворачиваться
Page 28
5 Подключение к источнику питания
Экранирование кабеля и заземление
Соединитель­ный кабель для зон Ex
В системах с выравниванием потенциалов кабельный экран на источнике нужно соединить непосредственно с потенциалом "земли". Для этого в самом датчике экран должен быть подключен непосред­ственно к внутренней клемме заземления. Клемма заземления на внутренней стороне корпуса должна быть низкоомно связана с выравниванием потенциалов.
В системах без выравнивания потенциалов кабельный экран на источнике питания и на датчике подключается непосредственно к потенциалу "земли". В соединительной коробке и Т-распреде­лителе экран короткого кабеля, идущего к датчику, не должен быть связан ни с потенциалом "земли", ни с другим экраном. Кабельные экраны к источнику питания и к следующему распределителю должны быть связаны между собой и через керамический конденсатор (напр., 1 нФ, 1500 В) соединены с потенциалом "земли". Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах общая емкость кабеля и всех кон
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный кабель дует исключить возможность уравнительных токов в кабельном экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет применения конденсатора или отдельного уравнителя потен­циалов.
питания, в соединительной коробке и на датчике
денсаторов не должна превышать 10 нФ.
должен отвечать соответствующим требованиям. Сле-

5.2 Порядок подключения

Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Снять модуль индикации и настройки, если он установлен,
повернув его слегка влево.
3 Ослабить гайку кабельного ввода. 4 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы проводов
зачистить прибл. на 1 см. 5 Вставить кабель в датчик через кабельный ввод. 6 Открыть контакты, приподняв рычажки отверткой (см. рис.
ниже).
28 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 29
5 Подключение к источнику питания
7 Провода вставить в открытые контакты в соответствии со
Рис. 19: Подключение к
8 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом должен быть
9 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
10 Экран подключить к внутренней клемме заземления, а
11 Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнительное
12 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
й подключения.
схемо
источнику питания: шаги 6 и 7
слышен щелчок пружины контакта.
закрепления в контактах
внешнюю клемму заземления соединить с уравнителем потенциалов.
кольцо должно полностью облегать кабель.
5.3 Схема подключения (однокамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрыво-
защиты, а
(Ex ia).
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 29
также для приборов в искробезопасном исполнении
Page 30
5
5
5
5
1 2
4
3
I²C
Display
1 2 5 6 7 8
3
4
1
2
5 Подключение к источнику питания
Обзор корпусов
Отсек электроники и подключения
Рис. 20: Однокамерный корпус 1 Пластик
2 Алюминий 3 Нержавеющая сталь (точное литье) 4 Нержавеющая сталь (электрополированный) 5 Фильтр для компенсации давления воздуха (для корпуса из любого
материала). Заглушка (для корпуса из алюминия или нержавеющей
стали) при исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
из различных материалов
Рис. 21: Отсек электроники
1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C) 2 Подпружиненные контакты для подключения выносного индикатора
VEGADIS 61 3 Клемма заземления для подключения экрана кабеля 4 Подпружиненные контакты для источника питания
и подключения в однокамерном корпусе
29263-RU-090417
30 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 31
I2C
Display
1
1 2 5
6 7 8
1 2 3
4
5
Схема подключения
5 Подключение к источнику питания
Обзор корпусов
Рис. 22: Схема подключения (однокамерный
1 Питание/Выход сигнала
корпус)
5.4 Схема подключения (двухкамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрыво-
защиты, а
(Ex ia).
Рис. 23: Двухкамерный корпус
1 Крышка
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
3 Крышка отсека электроники
4 Фильтр для компенсации давления
5 Кабельный ввод
также для приборов в искробезопасном исполнении
отсека подключения
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 31
Page 32
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
3
1
2
Display
1 2
I²C
5 Подключение к источнику питания
Отсек электроники
Отсек подключения
Рис. 24: Отсек электроники 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутреннее соединение с отсеком подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
Рис. 25: Отсек подключения (двухкамерный 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Клемма заземления для подключения экрана кабеля 3 Подпружиненные контакты для источника питания
в двухкамерном корпусе
корпус)
29263-RU-090417
32 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 33
I2C
1
1 2
1 2 3
4
5
Схема подключения
5 Подключение к источнику питания
Обзор корпусов
Рис. 26: Схема подключения (двухкамерный
1 Питание/Выход сигнала
корпус)
5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус
Ex-d)
Информация:
Устройств
также с национальными разрешениями FM или CSA пока не
поставляются.
Рис. 27: Двухкамерный корпус
1 Крышка
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
3 Крышка отсека электроники
4 Фильтр для компенсации давления
5 Кабельный ввод
а в исполнении Ex d с версией ПО …- 01 и выше, а
отсека подключения
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 33
Page 34
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
1
2
1 2
5 Подключение к источнику питания
Отсек электроники
Отсек подключения
Рис. 28: Отсек электроники 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутреннее соединение с отсеком подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
Рис. 29: Отсек подключения (двухкамерный 1 Контакты для подключения питания и экрана кабеля
2 Клемма заземления для подключения экрана кабеля
в двухкамерном корпусе
корпус Ex-d)
29263-RU-090417
34 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 35
1
1 2
+
-
1
2
Схема подключения
5 Подключение к источнику питания
Назначение проводов соединительного кабе­ля
Фаза включения
Рис. 30: Схема подключения (двухкамерный
1 Питание/Выход сигнала
корпус Ex-d)
5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/ IP 68, 1 bar
Рис. 31: Назначение 1 Коричневый (+) и голубой (-) - к источнику питания или устройству
формирования сигнала
2 Экранирование
проводов
соединительного кабеля

5.7 Фаза включения

После подключения VEGAPULS 68 к источнику питания или после восстановления напряжения в течение прибл. 30 сек. выполняется самопроверка прибора и происходит следующее:
l Внутренняя проверка электроники l индикация типа устройства, версии ПО и тега (обозначения)
датчика
l кратковременное обращение байта состояния в значение
неисправности.
Затем отображается текущее измеренное значение и выдается соответствующий цифровой сигнал.
1)
1)
Значения соответствуют текущему уровню и уже выполненным
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 35
установкам, например заводской установке.
Page 36
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL
6 Настройка с помощью модуля индикации
настройки PLICSCOM
и

6.1 Краткое описание

ICSCOM
Назначение/конфигу­рация
Установка/снятие мо­дуля индикации и на­стройки
Модуль индикации и настройки предназначен для индикации измеренных значений, настройки и диагностики. Модуль может быть установлен в следующих устройствах:
®
l Любой датчик семейства plics
однокамерном корпусе либо в двухкамерном корпусе в отсеке электроники или в отсеке подключения)
l Выносной блок индикации и настройки VEGADIS 61
Аппаратные версии модуля PLICSCOM …- 01 и выше и датчика …- 01, 03 или выше обеспечивают функцию подсветки дисплея
модуля, которая активируется через операционное меню. Версия обозначена на типовом шильдике модуля PLICSCOM и на блоке электроники датчика.
Примечание:
Подробно эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
е описание порядка настройки см. в Руководстве по
(модуль устанавливается в

6.2 Установка модуля индикации и настройки

Модуль индикации и настройки можно установить на датчике и снять с него в любой момент. Для этого не нужно отключать питание.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Установить модуль индикации и настройки в желаемое
положение на электронике (возможны четыре положения со сдвигом на 90°).
3 Установить модуль индикации и настройки на электронике и
слегка повернуть вправо до щелчка.
4 Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от датчика.
36 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 37
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSC
OM
Рис. 32: Установка модуля
индикации и настройки
Примечание:
При испо
льзовании установленного в устройстве модуля инди­кации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса со смотровым окошком.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 37
Page 38
1.1
2
3
1
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL

6.3 Система настройки

ICSCOM
Функции клавиш
Система настройки
Рис. 33: Элементы индикации 1 ЖК-дисплей
2 Индикация номера пункта меню 3 Клавиши настройки
l Клавиша [OK]:
- переход к просмотру меню
- подтверждение выбора меню
- редактирование параметра
и настройки
- сохранение значения
l Клав
иша [->]:
- смена
- перемещение по списку
меню
- выбор позиции для редактирования
l Клавиша [+]:
- изме
l Клавиша [ESC]:
- отмена ввода
нение значения параметра
- возврат в прежнее меню
Прибор нас модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой клавиши автоматически происходит возврат к отображению измеренных значений. Введенные значения, не подтвержденные нажатием [OK], будут потеряны.
траивается с помощью четырех клавиш и дисплея
29263-RU-090417
38 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 39
Установка адресов
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSC

6.4 Порядок пуска в эксплуатацию

параметрированием датчиков Probus PA сначала необ-
Перед ходимо осуществить установку адресов (см. инструкцию к модулю индикации и настройки либо онлайновую справку
PACTware или DTM).
OM
Параметрирование
Установка Min.
При измерении с помощью VEGAPULS 68 определяется рас­стояние от датчика до поверхности продукта. Для отображения уровня нужно задать соответствие между расстоянием до поверхности продукта и уровнем заполнения в процентах. С этой целью вводятся расстояния до поверхности продукта для полной и пустой емкости. Если эти значения неизвестны, то можно задать расстояния, например, для 10 % и 90 % заполнения. Базовой плоскостью для значений расстояния всегда является поверхность уплотнения резьбы или фланца. Данная установка используется для вычисления реального уровня, а также для ограничения рабочего диапазона датчика до требуемого интер­вала.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет значе­ния: такая настройка всегда осуществляется без изменения уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте измерения.
Для установки оптимальных параметров измерения необходимо, последовательно выбирая пункты в меню "Базовая установка", ввести соответствующие значения.
Установка параметров начинается с меню "Базовая установка".
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис Инфо
2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка и
подтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню
"Установка Min".
Установка Min
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 39
Page 40
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL
ICSCOM
Установка Max.
Выбор среды
3 Для изменения процентного значения нажать [O
K] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
4 Ввести соответствующее данному процентному значению
значение расстояния в метрах для пустой емкости (напри­мер, расстояние от датчика до дна емкости).
5 Подтвердить выполненную установку клавишей [OK] и с
помощью [->] перейти к установке Max.
Выполнить следующее:
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
1 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
2 Ввести соответствующее значение расстояния в метрах для
полной емкости. Максимальный уровень должен быть ниже мертвой зоны.
3 Сохранить установку клавишей [OK] и с помощью [->] пере-
йти к выбору измеряемой среды.
Каждый измеряемый продукт имеет свои собственные отража­тельные свойства. При применении на сыпучих продуктах условиями, влияющими на характер отражения, являются пы­леобразование, насыпной конус и дополнительные отражения от стенок емкости. Выбор среды позволяет адаптировать датчик к измеряемому продукту и повысить надежность измерения, особенно на продуктах с плохими отражательными свойствами.
Среда
Сыпучий продукт
Для сыпучих продуктов можно дополнительно выбрать "Порошок/пыль", "Гранулы/таблетки" или "Щебень/гравий".
При применении на жидкостях условиями, влияющими на характер отражения, являются волнение поверхности продукта и пенообразование. Путем выбора измеряемой среды Сыпучий продукт или Жидкость датчик адаптируется к условиям приме­нения.
40 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 41
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSC
OM
Форма емкости
Кривая линеаризации
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью
клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Геометрия емкости может также влиять на надежность измере­ния. Для дополнительной адаптации прибора к условиям изме­рения необходимо выбрать соответствующий тип емкости. Под­меню типов емкости различаются в зависимости от выбора измеряемой среды: для установки "Жидкость" - это "Резервуар", "Измерит. труба", "Открытая емкость" или "Емкость с мешалкой", для установки "Сыпучий продукт" - это "Силос" или "Бункер".
Форма емкости
Силос
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Линеаризация необходима в том случае, когда требуется инди­кация или вывод измеренных значений в единицах объема, а объем емкости изменяется нелинейно по отношению к уровню ее заполнения, например когда емкость горизонтальная цилиндри­ческая или сферическая. Для таких типов емкостей заданы кривые линеаризации, представляющие отношение между уров­нем заполнения в процентах и объемом емкости. При активиро­вании соответствующей кривой линеаризации на дисплей вы­водятся правильные процентные значения объема. Для отображения объема не в процентах, а, например, в литрах или килограммах, можно дополнительно в меню "Дисплей" задать пересчет.
Кривая линеаризации
линейная
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Память помех
Конструкции в емкости, как описано в гл. "Монтаж", могут вызывать ложные отражения. Такие ложные отраженные сигна­лы можно сохранить в памяти помех, и они будут игнорироваться при измерении. При создании памяти помех емкость должна быть пустой, тогда будут обнаружены все ложные отражения, возможные в пределах диапазона измерения.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 41
Page 42
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL
Информация:
Однако
в пустой закрытой металлической емкости могут воз­никать множественные отражения, приводящие к значительному повышению уровня шумов. Поэтому для таких емкостей реко­мендуется создание памяти помех при частичном заполнении емкости продуктом, которое обеспечивает ослабление сигнала.
Память помех
Изменить сейчас?
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
2 С помощью [->] выбрать меню Сервис и подтвердить
нажатием [OK]. На дисплее появится меню "Память помех".
3 Подтвердить выбор меню "Память помех - изменить сейчас"
клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создать снова". Ввести фактическое расстояние от датчика до поверхности продукта. Нажатием [OK] будут сохранены все ложные эхо-сигналы в пределах этого расстояния.
Примечание:
Проверьте
расстояние до поверхности продукта. Если ввести неправильное (слишком большое) значение, актуальный уровень сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии уровень определяться более не будет.
ICSCOM
Дополнительные уста­новки/Быстрое изме­нение уровня
Через меню "Дополнительная установка" можно оптимизировать VEGAPULS 68 для применения с быстрым изменением уровня. Для этого необходимо выбрать функцию "Быстрое изменение
уровня > 1 m/min.".
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
> 1 m/min
Примечание:
ка функции "Быстрое изменение уровня > 1 m/min."
Установ значительно редуцирует усреднение при формировании сигнала, вследствие чего ложные отраженные сигнала из-за мешалок или конструкций в емкости могут привести к отклонению измерен­ного значения. Поэтому рекомендуется создать память ложных эхо-сигналов.
42 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 43
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSC
OM
Копировать данные датчика
Эта функция позволяет считывать данные из датчика и записы­вать дан
ные в датчик через модуль индикации и настройки. См.
"Руководство по эксплуатации модуля индикации и настройки".
С помощью этой функции можно считывать и записывать следующие данные:
l Представление измереннного значения l Установка l Среда l Внутренний диаметр опускной трубы
2)
l Форма емкости l Демпфирование l Кривая линеаризации l ТЕГ датчика l Отображаемое значение l Единицы пересчета (Единицы Out-Scale) l Позиции после запятой (в пересчете) l Пересчет PA/Out-Scale 4 значения l Единицы установки l Язык
Не будут считываться или записываться релевантные для без­опасности данные:
l Адрес датчика l PIN
Копировать данные датчика
Копировать данные датчика?
Сброс
Базовая установка
При выполнении "Сброса" значения параметров восстанавли­ваются в соответствии со следующей таблицей:
3)
Функция Значение сброса
Адрес датчика 126
Установка Max 0 m(d)
Установка Min Конец диапазона измерения, m(d)
Среда Сыпучий продукт
Форма емкости неизвестно
Демпфирование 0 s
Линеаризация линейная
Channel PV lin. %
2)
Для измерения в опускной трубе.
3)
Базовая установка датчика.
4)
В зависимости от типа датчика, см. "Технические данные".
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 43
4)
Page 44
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL
Функция Значение сброса
датчика Датчик
ТЕГ
Отображаемое значение PA-Out
Дополнительные установки Нет
Доп. значение PA Secondary Value 1 %
Единицы Out-Scale %
PV-Out-Scale 0.00 lin-% = 0.0 %
Единицы установки m(d)
При выполнении "Сброса" не сбрасываются значения следующих функций (см. таблицу):
Функция Значение сброса
Адрес датчика Не сбрасывается
Язык Не сбрасывается
Заводская установка
Выполняется такой же сброс, как при базовой установке, а также восстанавливаются значения по умолчанию для спе­циальных параметров.
5)
Пиковые значения
Минимальное и максимальное значения расстояния сбрасы­ваются до текущего значения.
ICSCOM
100.0 lin-% = 100 %
Дополнительные на­стройки
Дополнительные возможности настройки и диагностики, напри­мер: пересчет отображаемых значений, моделирование или запись и воспроизведение трендов, - показаны на представлен­ной далее схеме меню. Подробное описание меню приведено в Руководстве по эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
5)
Специальные параметры - это параметры, которые устанавливаются на сервисном уровне с помощью программного обеспечения PACT-
ware.
44 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 45
Базовая установка
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис Инфо
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSC

6.5 Схема меню

Информация:
Доступность меню, показанных в светлых блоках, зависит от исполнения прибора и выбранного применения.
1
OM
Адрес датчика
000
Форма емкости
Силос
ТЕГ датчика
Sensor
Дисплей
Базовая установка
Дисплей Диагностика Сервис Инфо
Отображаемое значение
PA-Out
1.1
1.5
1.9
2.1
2
Установка Min
000.0 %
=
10.000 m(d)
1.245 m(d)
Кривая линеаризации
линейная
Подсветка
Выключена
1.2
1.6
2.4
Установка Max
100.0 %
=
0.000 m(d)
6.789 m(d)
Channel
PV lin. значение
1.3
1.7
Среда
Сыпучий продукт
Демпфирование
1 s
1.4
1.8
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 45
Page 46
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL
Диагностика
Базовая установка Дисплей
Диагностика Сервис Инфо
3
ICSCOM
Пиковые значения
Расст. min.: 0,234 m(d) Расст. max .: 5,385 m(d)
Сервис
Базовая установка Дисплей Диагностика
Сервис Инфо
Память помех
Изменить сейчас?
PV-Out-Scale
0 % = 0.0 m³ 100 % = 100 m³
Язык
Deutsch
3.1
4.1
Надежность измерения
Статус устр ойства
4
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
Нет
15 dB
3.2
OK
4.2
Выбор кривой
Эхо-кривая
Доп. значение PA
Secondary Value 1
3.3
4.3
Эхо-кривая
Представление эхо-
кривой
Единицы Out-Scale
Объем
hl
3.4
4.4
4.5
Моделирование
Начать моделирование
4.4
Сброс
Выбрать сброс?
4.7
Единицы установки
m(d)
4.7
4.8
Копировать данные датчика
Копировать данные
датчика?
4.10
PIN
Активировать сейчас?
4.11
46 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 47
Инфо
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис
Инфо
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSC
5
OM
Тип устройства
Серийный номер
12345678
5.1
Дата изготовления
21. Январь 2009 Версия ПО
3.50
5.2
Последнее изменение через ПК
21. Январь 2009
5.3
Особенности датчика
Показать сейчас?
5.4
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 47
Page 48
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PL

6.6 Сохранение данных параметрирования

целях повторного использования и настройки рекомендуется
В записать данные установки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установки VEGAPULS 68 можно считывать из датчика и сохранять их в модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и настройки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долго­временно сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии питания датчика.
При замене датчика модуль индикации и настройки устанавли­вается на новом датчике, и сохраненные в модуле настройки данные установки записываются в новый датчик также через меню "Копировать данные датчика".
ICSCOM
48 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 49
3
1
2
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PA
Внутреннее подключе­ние через интерфейс
I²C
CTware и другого программного
обеспечения для настройки
7 Пуск в эксплуатацию с помощью
PACTware и
другого программного
обеспечения для настройки

7.1 Подключение ПК

Рис. 34: Подключение ПК 1 Кабель USB к ПК
2 VEGACONNECT 3 Датчик
прямо к датчику через VEGACONNECT
Внешнее подключение через интерфейс I²C
Рис. 35: Подключение через 1 Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике
2 Соединительный кабель I²C интерфейсного адаптера VEGACONNECT 3 VEGACONNECT 4 Кабель USB к ПК
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 49
соединительный кабель I²C
Page 50
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PA обеспечения для настройки
Требуемые компоненты:
l VEGAPULS 68
с PACTware и подходящим VEGA-DTM
l ПК l VEGACONNECT l Источник питания или устройство формирования сигнала

7.2 Параметрирование в PACTware

Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" опи­сано в соответствующем руководстве, которое поставляется вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой справке PACTware и VEGA-DTM.
Примечание:
Для парам версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA-DTM в виде Коллекции DTM поста­вляются на CD вместе с текущей версией PACTware. Коллекцию DTM в базовой версии вместе с PACTware мо жно также бесплатно скачать через Интернет.
CTware и другого программного
етрирования VEGAPULS 68 необходима текущая
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com через
меню

7.3 Параметрирование с помощью PDM

В текущих версиях программного обеспечения PDM имеются описания устройств в виде EDD для датчиков VEGA. При использовании предыдущих версий программного обеспечения PDM такие описания устройств можно бесплатно загрузить через Интернет.
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com через
меню

7.4 Сохранение данных параметрирования

Рекомендуется записать или сохранить данные параметрирова­ния датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная профессиональная версия Коллекции VEGA DTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и печати проектов.
29263-RU-090417
50 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 51

8 Обслуживание и устранение неисправностей

8 Обслуживание и устранение
справностей
неи

8.1 Обслуживание и очистка

При использовании по назначению и нормальной эксплуатации особое обслуживание не требуется.
Накопление значительного осадка продукта на антенной систе­ме может повлиять на результаты измерения. Поэтому, в зависимости от датчика и условий применения, необходимо принять меры для п редупреждения накопления осадка продукта либо осуществлять периодическую очистку антенной системы.

8.2 Устранение неисправностей

Меры по устранению неисправностей
Причины отказов
Устранение неисправ­ностей
24-часовая сервисная горячая линия
Проверка Probus PA
Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответ­ствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Работа устройства характеризуется высокой надежностью. Од­нако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
В случае отказа сначала необходимо проверить выходной сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и настройки. Более широкие возможности диагностики имеются при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В большинстве случаев это позволяет установить и устранить причину отказа.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервис­ную горячую линию VEGA по тел.+49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бес­платные (без учета платы за телефонный звонок).
? Отказ сегмента при подключении следующего устройства
l Превышено макс. значение тока питания от соединителя
сегментов
à Измерить потребление тока, уменьшить сегмент
? Неверное представление измеренного значения в Simatic S5
l Simatic S5 не может интерпретировать числовой формат
IEEE измеренного значения
à Установить модуль преобразования от Siemens
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 51
Page 52
8 Обслуживание и устранение неисправностей
? В Simatic S7 изме
l В ПЛК совместимо загружены только четыре байта
ренное значение всегда представлено как 0
à Использовать функциональный модуль SFC 14 для обес-
печения возможности совместимой загрузки 5 байтов
? Измеренное значение на модуле индикации и настройки не
соответствует значению на ПЛК
l Меню "Дисплей - Отображ. значение" не установлено на
"PA-Out"
à Проверить значения и, при необходимости, исправить
? Отсутствует связь между ПЛК и сетью PA
l Параметры шины и скорость передачи, зависящие от
соединителя сегментов, установлены неверно
à Проверить данные и, при необходимости, исправить
? Прибор не появляется при установлении связи
l Обращенная поляризация кабеля Probus DP
à Проверить соединительную линию и, при необходимости,
исправить
l Неверная оконечная нагрузка
à Проверить оконечную нагрузку в начале и в конце шины
и, при необходимости, исправить в соотв. со специфика­цией
l Прибор не подключен к сегменту, адрес присвоен
дважды
à Проверить и, при необходимости, исправить
При применении во взрывоопасных зонах следует учитывать
ован
треб
ия к межкомпонентным соединениям искробезопасных
цепей.
Сообщения об ошиб­ках на модуле инд ика­ции и настройки
? E013
l Отсутствует измеренное значение
à Датчик в фазе загрузки
à Датчик не обнаруживает эхо-сигнал, напр., из-за ошибки
монтажа или неправильной установки параметров
? E017
l Диапазон установки слишком маленький
à Переустановить диапазон, увеличив интервал между
установками Min и Max
52 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 53
8 Обслуживание и устранение неисправностей
? E036
l Отсутс
à Выполнить обновление ПО или отправить устройство на
твует исполнимое ПО датчика
ремонт
? E041, E042, E043
l Аппаратная ошибка, дефект электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
? E113
l Коммуникационный конфликт
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
Действия после устра­нения неисправностей
Серийный номер дат­чика
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению, повторно выполнить действия, описанные в гл. "Пуск в эксплуа-
тацию".

8.3 Замена блока электроники

Дефектный блок электроники прибора может быть заменен самим пользователем.
Для применения во взрывоопасных зонах можно использовать только приб кировкой взрывозащиты.
Запасной блок электроники можно заказать через соответ­ствующее представительство VEGA.
В новый блок электроники необходимо загрузить установки датчика. Такие данные могут быть загружены:
l на заводе VEGA l на месте самим пользователем
В обоих случаях необходимо ввести серийный номер датчика. Серийный номер обозначен на типовом шильдике датчика, внутри корпуса или в накладной на прибор.
Информация:
При заг Интернет данные спецификации датчика (см. Руководство по эксплуатации Блок электроники).
оры и блоки электроники с соответствующей мар-
рузке на месте сначала необходимо скачать через
Назначение
Блоки электроники соответствуют типу датчика и различаются по выходу сигнала и питанию.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 53
Page 54
8 Обслуживание и устранение неисправностей

8.4 Обновление ПО

обновления ПО необходимо следующее:
Для
l Датчик l Питание l VEGACONNECT l ПК с ПО PACTware l Файл с актуальным ПО датчика
Загрузка ПО датчика на ПК
На сайте " "plics-devices and sensors" выбрать соответствующую серию
устройства. Правой кнопкой мыши через "Save target as" сохранить zip-файл, например, на Рабочем столе своего компь­ютера. Распаковать файлы из архива, например, на Рабочем столе.
www.vega.com/downloads" зайт
и в "Software". В меню
Подготовка к обновле­нию
Загрузка ПО в датчик
Подключить датчик к питанию и установить связь между ПК и датчиком через VEGACONNECT. Запустить PACTware и устано­вить соединение с датчиком, например, через Помощника проекта VEGA. Закрыть окно параметров датчика, если оно открыто.
В меню PACTware выбрать "Данные устройства", "Дополнительные функции" и "Обновить ПО устройства".
PACTware проверяет текущую версию аппаратного и программ- ного обеспечения датчика и отображает эти данные. Процесс длится прибл. 60 сек.
Нажать кнопку "Обновить ПО" и и для запуска обновления выбрать hex-файл из загруженного ранее и распакованного архива. Остальные файлы будут установлены автоматически. В зависимости от датчика, данный процесс может длиться прибл. 1 час.

8.5 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете
www.vega.com через
"Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" загру- зить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни­тельных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно найти на сайте
www.vega.com в разд
еле: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
меню
29263-RU-090417
54 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 55

9 Демонтаж

9 Демонтаж
9.1 По
Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.) демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.
рядок демонтажа

9.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Кон­струкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Для утилизации устройство следует направлять прямо на специали­зированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного по­требления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 55
Page 56

10 Приложение

10 Приложение
10.1 Те
Общие данные
316L соответствует 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Присоединение 316L, Hastelloy C22, покрытие Hastelloy C22
- Антенна 316L, 316L электрополированный, 316L с по-
- Уплотнение присоединения (резьбо-
- Антенный конус PTFE (TFM 1600 PTFE)
- Уплотнение антенной системы FKM (Viton), FFKM (Kalrez 2035, 6230 (FDA),
Не контактирующие с продуктом материалы
- Корпус Пластик PBT (полиэстер), литой под давлением
- Уплотнение между корпусом и кры-
- Смотровое окошко в крышке корпуса
- Клемма заземления 316Ti/316L
Вес (с рупорной антенной)
- Присоединение - резьба (в зависи-
- Присоединение - фланец (в зависи-
- Присоединение - поворотное кре-
Вес (с параболической антенной)
- Присоединение - резьба (в зависи-
- Присоединение - фланец (в зависи-
- Присоединение - поворотное кре-
хнические данные
вое исполнение)
шкой корпуса
для PLICSCOM
мости от размера резьбы и корпуса)
мости от размера фланца и корпуса)
пление с фланцем (в зависимости от размера фланца и корпуса)
мости от размера резьбы и корпуса)
мости от размера фланца и корпуса)
пление с фланцем (в зависимости от размера фланца и корпуса)
крытием Safecoat, хастеллой C22, точное литье из нержавеющей стали 1.4848
Klingersil C-4400
6375)
алюминий с порошковым покрытием, нержа­веющая сталь 316L
NBR (корпус из нерж. стали), силикон (корпус из алюминия/пластика)
Поликарбонат (внесен в список UL-746-C)
2 … 2,8 кг (4.409 … 6.173 lbs)
4,2 … 15,4 кг (9.259 … 33.95 lbs)
5,2 … 16,4 кг (11.46 … 35.16 lbs)
2,8 … 3,6 кг (6.173 … 7.496 lbs)
5 … 16,2 кг (11.02 … 35.71 lbs)
6 … 17,2 кг (13.23 … 37.92 lbs)
29263-RU-090417
56 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 57
10 Приложение
Выходные величины
Выходной
сигнал Цифровой выходной сигнал, формат по
IEEE-754
Адрес датчика 126 (заводская установка) Значение тока 10 mA, ±0.5 mA Демпфирование (63 % входной величины) 0 999 s, устанавливаемое
Входные величины
Измеряемая величина Расстояние между присоединением и поверх-
ностью продукта
Макс. диапазон измерения 70 m (229.7 ft)
Минимальное расстояние от края антен-ны400 mm (15.75 in)
Условия при определении точности (соотв. DIN EN 60770-1)
Базовые условия по DIN EN 61298-1
- Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
- Относительная влажность 45 75 %
- Давление воздуха 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Прочие контрольные условия
- Отражатель Идеальный отражатель, например металличе-
ская пластина 2 x 2 м
- Ложные отражения Самый сильный ложный эхо-сигнал на 20 dB
слабее полезного эхо-сигнала
Характеристики измерения и рабочие характеристики
Частота Диапазон К (прибл. 26 ГГц) Интервал прибл. 1 сек. Ширина диаграммы направленности -3 dB (рупорная антенна, в зависимости от диаметра)
- ø 40 mm (1.575 in) 22°
- ø 48 mm (1.89 in) 18°
- ø 75 mm (2.953 in) 10°
- ø 95 mm (3.74 in) 8°
Ширина диаграммы направленности -3 dB
4°
(параболическая антенна)
Время успокоения или реакции на скачок6)> 1 сек. (в зависимости от установки парамет-
ров)
Макс. изменение уровня устанавливаемое, до 1 м/мин. (в зависимости от
установки параметров)
6)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %) уровня при скачкообразном изменении уровня.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 57
Page 58
30 mm (1.180 in)
15 mm (0.590 in)
0
-15 mm (- 0.590 in)
- 30 mm (- 1.180 in)
1,0 m (3.280 ft)
70 m (229.7 ft)
2,0 m (6.562 ft)
70 m (229,7 ft)
40 mm (1.574 in)
15 mm (0.590 in)
- 15 mm (- 0.590 in)
- 40 mm (- 1.574 in)
0
10 Приложение
Макс. излучаемая
ВЧ-мощность антенной системы
- Пиковая мощность импульса < 10 mW
- Длительность импульса < 2 ns
- Средняя мощность < 25 µW
- Средняя мощность на расстоянии 1 м < 1 µW/cm
2
Точность измерения
Разрешающая способность измерения max. 1 мм (0.039 in)
Погрешность измерения
Рис. 36: Погрешность
7)
измерения VEGAPULS 68 с
См. диаграммы
рупорной антенной
Рис. 37: Точность VEGAPULS 68 с параболической
7)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
58 VEGAPULS 68 Probus PA
антенной
29263-RU-090417
Page 59
10 Приложение
Влияние температуры окружающей среды на электронику датчика
Средний
температурный коэффициент
0,03 %/10 K
8)
нулевого сигнала (температурная по­грешность)
Окружающие условия
Температура окружающей среды, хране-
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
ния и транспортировки
Рабочие условия
Температура процесса (на присоединении), в зависимости от уплотнения антенной системы
- FKM (Viton) -40 +130 °C (-40 +266 °F)
- FFKM (Kalrez 6375) -20 … +130 °C (-4 +266 °F)
- FFKM (Viton), с температурной встав-
-40 +200 °C (-40 +392 °F)
кой
- FFKM (Kalrez 6375), с температурной
-20 +200 °C (-4 +392 °F)
вставкой
- FFKM (Kalrez 2035, 6230) -15 … +130 °C (+5 +266 °F)
- FFKM (Kalrez 2035, 6230) с темпера-
-15 +200 °C (+5 +392 °F)
турной вставкой
Для давления в емкости следует учитывать данные на типовом шильдике датчика: действительно более низкое значение.
Давление в емкости (рупорная антенна)
- без поворотного крепления -1 40 bar/-100 4000 kPa (-14.5 580 psig)
- с поворотным креплением -1 1 bar/-100 100 kPa (-14.5 14.5 psig) без
герметизации
Давление в емкости (параболическая антенна)
- без поворотного крепления -1 6 bar/-100 600 kPa (-14.5 87 psig)
- с поворотным креплением -1 1 bar/-100 100 kPa (-14.5 14.5 psig) без
герметизации
Давление в емкости относительно номи-
см. Инструкцию "Фланцы по DIN-EN-ASME-JIS"
нального давления фланца
Устойчивость к вибрации
9)
- Рупорная антенна Механические колебания с 4 g и 5 100 Гц
- Параболическая антенна Механические колебания с 1 g и 5 100 Гц
8)
Относительно номинального диапазона измерения, при температуре
-40 +80 °C .
9)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда, Характеристика 2.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 59
Page 60
0,1
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0
(bar)
(m3/h)
10 Приложение
Данные для подключения воздушной продувки
Давление < 6 bar (87.02 psi)
воздуха (см. диаграмму)
Объем
Рис. 38: Диаграмма объема
воздуха
Резьба GA
Крышка
- при не-Ex Пылезащитный колпачок из полиэтилена (PE)
- При Ex Резьбовая пробка из нерж. стали 316Ti
Обратный клапан (прилагается отдельно: для исполнения без Ex - вариант, для исполнения Ex - обязательно)
- Материал 316Ti
- Уплотнение FKM (Viton), FFKM (Kalrez 6375)
- для трубы диаметром 6 mm
- давление начала продувки 0,5 бар
- ступень номинального давления PN 250
60 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 61
10 Приложение
Электромеханические данные - исполн
Кабельный ввод/Разъем
10)
ение IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
- Однокамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель-ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5
или:
l 1x колпачок M20x1,5; 1x заглушка M20x1,5
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель: ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT, 1 x
заглушка M16 x 1,5 или по заказу 1 x разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1
для VEGADIS 61
Пружинные контакты для провода сече-
> 2,5 мм² (AWG 14)
нием
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar
Кабельный ввод
- Однокамерный корпус 1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус 1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5
Соединительный кабель
- Сечение провода 0,5 мм² (AWG 20)
- Сопротивление провода < 0,036 Ω/м
- Прочность при растяжении < 1200 N (270 lbf)
- Стандартная длина 5 m (16.4 ft)
- Макс. длина 1000 m (3280 ft)
- Мин. радиус изгиба 25 мм (0.984 in) при 25 °C (77 °F)
- Диаметр прибл. 8 mm (0.315 in)
- Цвет (стандартный, PE) Черный
10)
В зависимости от исполнения: M12 x 1, по DIN 43650, Harting, 7/8" FF.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 61
Page 62
10 Приложение
- Цвет (стандарт
ный, PUR) Голубой
- Цвет (исполнение Ex) Голубой
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данных через датчик
Индикатор Жидкокристаллический точечно-матричный
дисплей
Элементы настройки 4 клавиши
Степень защиты
- не установлен в датчике IP 20
- установлен в датчике без крышки IP 40
Материалы
- Корпус ABS
- Смотровое окошко Полиэстровая пленка
Питание
Рабочее напряжение
- без взрывозащиты 9 32 V DC
- EEx ia 9 24 V DC
- EEx-d 16 32 V DC
Рабочее напряжение при подсветке модуля индикации и настройки
- без взрывозащиты 12 32 V DC
- EEx ia 12 24 V DC
- EEx-d 20 32 V DC
Источник питания/макс. число датчиков
- Соединитель шинных сегментов DP/PAмакс. 32 (макс. 10 при Ex)
- Карта VEGALOG 571 EP макс. 15 (макс. 10 при Ex)
Защита
Климатическое исполнение (в зависимости от исполнения корпуса)
- Пластиковый корпус IP 66/IP 67
- Алюминиевый корпус; корпус из не-
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
11)
ржавеющей стали (точное литье); корпус из нержавеющей стали (элек­трополированный)
- Корпус из алюминия или нерж. стали
IP 66/IP 68 (1 bar)
( точное литье) - вариант
Категория перенапряжений III
11)
Для соблюдения данного вида защиты нужен подходящий кабель.
62 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 63
Класс защиты II
10 Приложение
Разреше
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта через "VEGA
ния
www.vega.com
Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 63
Page 64
10 Приложение
10.2 Probus PA
исходных данных устройства
Файл
Файл исходных данных устройства (GSD) содержит характеристики устройства Probus PA. К таким характеристикам относятся, например, допустимые значения скорости передачи данных, а также диагностические значения и формат измеренных значений, выдаваемых устройством PA.
Для проектирования сети Probus имеется также растровый файл. Этот файл устанавли­вается автоматически вместе с привязкой файла GSD. Растровый файл служит для символического отображения устройства PA в программе конфигурирования.
Идентификационный номер
Каждое устройство Probus получает от Организации пользователей Probus (PNO) одно­значный идентификационный номер (ID-номер). Этот ID-номер содержится также в имени соответствующего файла GSD. Уровнемеру VEGAPULS 68 присвоен ID-номер 0 x 0772(hex), и ему соответствует файл GSD PS__0772.GSD. Дополнительно к файлу GSD со специфика­цией устройства определенного производителя PNO предоставляет также общий файл GSD со спецификацией профиля. Для VEGAPULS 68 используется общий файл GSD PA139700. GSD. При использовании общего файла GSD необходимо с помощью соответствующего драйвера устройства DTM перенастроить датчик на идентификационный номер по специ­фикации профиля. По умолчанию датчик работает с ID-номером по спецификации произ­водителя.
Циклическая передача данных
Во время работы Мастер класса 1 (напр., ПЛК) циклически считывает данные измерений из датчика. На представленной ниже блок-схеме видно, к каким данным имеет доступ контроллер.
64 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 65
m(d) % Lin%
Min-Max
adjustment
Linearization
PROFIBUS PA-output
Primary
Value
Secondary
Value 2
Secondary
Value 1
Target
Mode
Failure
mode
AlarmsScaling
Source for
scaling
t
i
Integration
Sensor
characteristics
PA -Out
TB
FB
Select additional cyclic
value
10 Приложение
Рис. 39: VEGAPULS 68: Block diagram
TB Transducer Block FB Function Block
with AI (PA-OUT) value and additional cyclical value
Модули датчиков PA
Для циклической передачи данных VEGAPULS 68 имеет следующие модули:
l AI (PA-OUT)
- Значение PA-OUT функциональ
l Additional Cyclic Value
- Дополнительное циклическое значение (зависит от источника)
l Free Place
- Данный модуль применяется, если како
блоке данных, передаваемом при циклическом обмене (например, для замещения температуры и дополнительного циклического значения).
Активными могут быть максимум два модуля. С помощью ПО для конфигурирования мастера Probus посредством этих модулей можно определить структуру передаваемых циклически блоков данных. Порядок такого определения зависит от используемого ПО для конфигури­рования.
29263-RU-090417
ного блока FB1 после пересчета
е-либо значение не должно использоваться в
Примечание:
Модули
l короткую - для мастеров Probus, которые поддерживают
имеют
две версии:
только какой-либо байт "формата идентификатора", напри­мер Allen Bradley
VEGAPULS 68 Probus PA 65
Page 66
Byte-No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Status
Status
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Additional Cyclic
Value
Format
Value
Byte-No.
1 2 3 4 5
Status
Status (FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
Format
Val ue
Byte4
Byte3
Byte2
Byte1
Byte0
Status Value (IEEE-754)
10 Приложение
l длинную - для
мастеров Probus, которые поддерживают
только данный байт "формата идентификатора", например
Siemens S7-300/400
Примеры структуры передаваемого блока данных
Далее представлены примеры того, как можно комбинировать модули и как структурируется соответствующий передаваемый блок данных.
Пример 1 (стандартная установка) со значением расстояния и дополнительным циклическим значением:
l AI (PA-OUT) l Additional Cyclic Value
Пример 2 со зн
l AI (PA-OUT) l Free Place
ачением расстояния без дополнительного циклического значения:
Примечание:
Байты 6-10 в это
м примере не заняты.
Формат данных выходного сигнала
Рис. 42: Формат данных
66 VEGAPULS 68 Probus PA
выходного сигнала
29263-RU-090417
Page 67
Byte n
Byte n+1
Bit
7
VZ
Exponent
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Bit
7 2
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Sign
Bit
Significant
7
6 543
2 10-1
-2-3-4-5-6 -7
Byte n+2
Byte n+3
Bit
7 2
Significant
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Bit
7 2
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Significant
-9
-10 -11
-12
-13
-14 -15
-16
-17
-18
-19
-20
-21
-22
-23
-8
Value = (-1)
VZ
2
(Exponent - 127)
(1 + Significant)
10 Приложение
29263-RU-090417
Байт состояния соответствует "Профилю Probus PA для
устройств технологического
контроля" 3.0. Состояние "Измеренное значение ОК" кодируется как 80 (шестнадцатиричное)
(Bit7 = 1, Bit6 0 = 0)
Измеренное значение передается как 32-битовое число с плавающей запятой в формате IEEE-754.
Рис. 43: Формат данных
измеренного значения
Кодирование байта состояния через выходное значение PA
Код со­стояния
0 x 00 bad - non-specic Активен Flash-Update
0 x 04 bad - conguration error l Ошибка установки
0 x 0C bad - sensor failure l Аппаратная ошибка
0 x 10 bad - sensor failure l Ошибка получения измеренного значения
0 x 1f bad - out of service constant Включен режим "Out of Service"
0 x 44 uncertain - last unstable value Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
0 x 48 uncertain substitute set l Включить моделирование
0 x 4c uncertain - initial value Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
0 x 51 uncertain - sensor; conversion
0 x 52 uncertain - sensor; conversion
VEGAPULS 68 Probus PA 67
Описание по норме Probus Возможные причины
l Ошибка конфигурации PV-Scale (слишком малый интервал
l Несоответствие единиц измерения l Ошибка в таблице линеаризации
l Ошибка преобразователя l Ошибка импульса утечки l Ошибка триггера
l Ошибка измерения температуры
"Last value" и уже есть достоверное измеренное значение после включения)
l Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-
"Last valid value" и еще нет достоверного измеренного значения после включения)
not accurate - low limited
not accurate - high limited
Значение датчика < нижнего предела
Значение датчика > верхнего предела
PV)
Mode = "Fsafe value")
Page 68
10 Приложение
Код со­стояния
0 x 80 good (non-cascade) - OK OK
0 x 84 good (non-cascade) - active
0 x 89 good (non-cascade) - active
0 x 8a good (non-cascade) - active
0 x 8d good (non-cascade) - active
0 x 8e good (non-cascade) - active
Описание по
block alarm
advisory alarm - low limited
advisory alarm - high limited
critical alarm - low limited
critical alarm - high limited
норме Probus Возможные причины
Static revision (FB, TB) changed (активно в течение 10 сек. после того, как был записан параметр статической категории)
Lo-Alarm
Hi-Alarm
Lo-Lo-Alarm
Hi-Hi-Alarm
68 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 69

10.3 Размеры

~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
112 mm (4
13
/
32
")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
117 mm (4.61")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 116 mm (4.57")
ø 84 mm (3.31")
116 mm (4.57")
M20x1,5M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm (4.41")
M20x1,5/ ½ NPT
1
5
3
6
2
4
с в исполнении IP 66/IP 68 (0,2 bar)
Корпу
10 Приложение
Рис. 44: Корпуса в корпус выше на 9 мм/0.35 in
1 Пластиковый корпус 2 Алюминиевый корпус 3 Алюминиевый двухкамерный корпус 4 Корпус из нержавеющей стали, электрополированный 5 Корпус из нержавеющей стали (точное литье) 6 Двухкамерный корпус из нержавеющей стали (точное литье)
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 69
исполнении IP 66/IP 68 (0,2 bar) - с установленным модулем индикации и настройки
Page 70
117 mm (4.61")
~ 103 mm
(4.06")
ø 77 mm
(3.03")
116 mm (4.57")
~ 150 mm (5.91")
ø 84 mm (3.31")
120 mm (4.72")
~ 105 mm (4.13")
ø 84 mm
(3.31")
M20x1,5
2
M20x1,5/ ½ NPT
M16x1,5
3
M20x1,5M20x1,5
1
10 Приложение
Корпус в исполнении IP 66/IP 68 (1 bar)
Рис. 45: Корпуса в
исполнении IP 66/IP 68 (1 bar) - с установленным модулем индикации и настройки корпус
выше на 9 мм/0.35 in
1 Алюминиевый корпус 2 Корпус из нержавеющей стали (точное литье) 2 Двухкамерный корпус из нержавеющей стали (точное литье)
29263-RU-090417
70 VEGAPULS 68 Probus PA
Page 71
mm
inch
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
22 mm (0.87")
118 mm (4.65")
SW 46 mm
(1.81")
8.50"
16.93"
3.94" ø1.58" ø1.89" ø2.95" ø3.74"
4.72"
x y 100 ø40 120 ø48 216 ø75 430 ø95
1½"
2" 3" 4"
x y
1½"
2" 3" 4"
x
y
G1½A / 1½ NPT
x
y
2 1
10 Приложение
VEGAPULS 68 с руп
Рис. 46: VEGAPULS 68 с
орной антенной и резьбовым присоединением
рупорной
1 Стандартный 2 С температурной вставкой
антенной и резьбовым присоединением
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 71
Page 72
38 mm (1
1
/
2
")
22 mm
(0.87")
22 mm (0.87")
118 mm (4.67")
x
y
x
y
G1½A/ 1½ NPT
3
4
49 mm
(1.30")
40 mm
(1.58")
37 mm
(1.46")
SW 46 mm
(1.81")
mm
inch
8.50"
16.93"
3.94" ø1.58" ø1.89" ø2.95" ø3.74"
4.72"
1
2
xy 100 ø40 120 ø48 216 ø75 430 ø95
1½"
2" 3" 4"
xy
1½"
2" 3" 4"
G1/8
max. 7 mm
(0.28")
“X”
“X” M2:1
10 Приложение
VEGAPULS 68 с руп
орной антенной и резьбовым присоединением, со входом для
подключения продувки
Рис. 47: VEGAPULS 68 с рупорной
антенной и резьбовым присоединением, со входом для подключения
продувки
1 Стандартный 2 С температурной вставкой 3 Вход GA для подключения продувки через подходящий адаптер 4 Обратный клапан (прилагается отдельно: для исполнения без Ex - вариант, для исполнения Ex -
обязательно) для диаметра трубы 6 мм
72 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 73
mm
inch
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
22 mm (0.87")
118 mm (4.65")
SW 46 mm
(1.81")
7.87"
8.66"
12.44"
20.87"
ø1.58" ø1.89" ø2.95" ø3.74"
x
y
x y
> 200 ø40
> 220 ø48 > 316 ø75 > 530 ø95
1½"
2" 3" 4"
x y
1½"
2" 3" 4"
G1½A / 1½ NPT
x
y
2 1
10 Приложение
VEGAPULS 68 с резь антенны
бовым присоединением, рупорной антенной и удлинением
Рис. 48: VEGAPULS 68 с резьбовым 1 Стандартный
2 С температурной вставкой
присоединением, рупорной антенной и удлинением антенны
12)
Удлинение антенны, в зависимости от свойств измеряемого продукта, приводит к некоторому снижению чувствительности на ближнем расстоянии. При большом удлинении антенны рекомендуется предусмотреть возможность его крепления.
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 73
12)
Page 74
4xø0.75" 4xø0.75"
8xø0.75"
8xø0.87"
8xø0.88"
4.75"
4.92"
6.30" 2.95"
3.74"
3.74"
16.93"
16.93"
1.89" 4.72"
8.50"
1.58"
1.89" 4.72"
3.94"
2.95"
3.74"
3.74"
16.93"
16.93"
8.50"
7.09"
9.45"
6.50"
4xø0.71" 4xø0.71" 8xø0.71"
8xø0.71"
4.33"5.91" 0.71"
0.94"
0.94"
0.75"
0.87"
0.79"
0.95"
0.79"
7.87"
8.66"
11.22"
7.50"
7.50"
9.50"
6.00"
6.00"
9.00"
11.00" 1.00"
Dmm b k
d x
DN 50 PN 40 165 20 125 4xø18 DN 80 PN 40 200 24 160 8xø18 DN 100 PN 16 220 20 180 8xø18 DN 150 PN 16 285 22 240 8xø22 2" 150 lb 152,4 19,1 120,7 4xø19,1 3" 150 lb 190,5 23,9 152,4 4xø19,1 4" 150 lb 228,6 23,9 190,5 8xø19,1 6" 150 lb 279,4 25,4 241,3 8xø22, 4
y
48 120
75 216 95 430 95 430
48 120
x y
75 216
95 430
95 430
Dinch b k
d
DN 50 PN 40
DN 40 PN 40 150 18 110 4xø18 40 100
DN 40PN 40
DN 80 PN 40 DN 100 PN 16 DN 150 PN 16 2" 150 lb 3" 150 lb 4" 150 lb 6" 150 lb
D
k
x
d
b
y
21
140 mm (5.51")
60 mm
(2.36")
10 Приложение
VEGAPULS 68 - с рупор
ной антенной и фланцевым присоединением
Рис. 49: VEGAPULS 68 - с рупорной 1 Стандартный
2 С температурной вставкой
антенной и фланцевым присоединением
74 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 75
D
k
x
d
b
y
1
2
140mm (5.51")
82,5 mm
(3.25")
4xø0.75" 4xø0.75"
8xø0.75"
8xø0.87"
8xø0.88"
4.75"
4.92"
6.30" 2.95"
3.74"
3.74"
16.93"
16.93"
1.89" 4.72"
8.50"
1.58"
1.89" 4.72"
3.94"
2.95"
3.74"
3.74"
16.93"
16.93"
8.50"
7.09"
9.45"
6.50"
4xø0.71" 4xø0.71" 8xø0.71"
8xø0.71"
4.33"5.91" 0.71"
0.94"
0.94"
0.75"
0.87"
0.79"
0.95"
0.79"
7.87"
8.66"
11.22"
7.50"
7.50"
9.50"
6.00"
6.00"
9.00"
11.00" 1.00"
G1/8
max. 7 mm
(0.28")
“X”
“X” M2:1
3
4
49 mm
(1.30")
40 mm
(1.58")
65,5mm
(2.58")
Dmm b k
d x
DN 50 PN 40 165 20 125 4xø18 DN 80 PN 40 200 24 160 8xø18 DN 100 PN 16 220 20 180 8xø18 DN 150 PN 16 285 22 240 8xø22 2" 150 lb 152,4 19,1 120,7 4xø19,1 3" 150 lb 190,5 23,9 152,4 4xø19,1 4" 150 lb 228,6 23,9 190,5 8xø19,1 6" 150 lb 279,4 25,4 241,3 8xø22, 4
y
48 120
75 216
95 430
95 430
48 120
x y
75 216
95 430
95 430
Dinch b k
d
DN 50 PN 40
DN 40 PN 40 150 18 110 4xø18 40 100
DN 40PN 40
DN 80 PN 40 DN 100 PN 16 DN 150 PN 16 2" 150 lb 3" 150 lb 4" 150 lb 6" 150 lb
10 Приложение
VEGAPULS 68 с руп
орной антенной и фланцевым присоединением, со входом для
подключения продувки
Рис. 50: VEGAPULS 68 с рупорной продувки
1 Стандартный 2 С температурной вставкой 3 Вход GA для подключения продувки через подходящий адаптер 4 Обратный клапан (прилагается отдельно: для исполнения без Ex - вариант, для исполнения Ex -
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 75
обязательно) для диаметра трубы 6 мм
антенной и фланцевым присоединением, со входом для подключения
Page 76
mm
D mm
DIN
ASME
b k
d DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 100 220 11,5 180 8x ø 18
D inch b k
d DN 50 / 2" DN 80 / 3" DN 100 / 4"
Dmm b k
d 2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1
Dinch b k
d 2" 3" 4"
inch
120 mm (4.72")
20 mm
(0.79")
20 mm
(0.79")
6.50" 4.92" 4x ø 0.71"
8x ø 0.71" 8x ø 0.71"
6.3"
7.09"
0.45"
0.45"
0.45"
7.87"
8.66"
6" 4.75" 4x ø 0.75"
4x ø 0.75" 8x ø 0.75"
6"
7.5"
0.45"
0.45"
0.45"
7.5" 9"
d
3.94" ø 1.58" ø 1.89" ø 2.95" ø 3.74"
4.72"
8.50"
16.93"
b
D
k
x
y
x
y
21
x y 100 ø 40 120 ø 48 216 ø 75 430 ø 95
1½"
2" 3" 4"
x y
1½"
2" 3" 4"
40 mm
(1.58")
max.15° (0.59")
10 Приложение
VEGAPULS 68 - с рупор
ной антенной и поворотным креплением
Рис. 51: VEGAPULS 68 - с рупорной 1 Стандартный
2 С температурной вставкой
антенной и поворотным креплением
76 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 77
mm
inch
120 mm (4.72")
47,5 mm
(1.87")
20 mm
(0.79")
1
2
d
3.94" ø 1.58" ø 1.89" ø 2.95" ø 3.74"
4.72"
8.50"
16.93"
xy 100 ø 40 120 ø 48 216 ø 75 430 ø 95
1½"
2" 3" 4"
xy
1½"
2" 3" 4"
max.15°
(0.59")
b
D
k
x
y
G1/8
max. 7 mm
(0.28")
“X”
“X” M2:1
49 mm
(1.93")
40 mm
(1.58")
Dmm
DIN
ASME
b k
d DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 100 220 11,5 180 8x ø 18
Dinch b k
d DN 50 / 2" DN 80 / 3" DN 100 / 4"
Dmm b k
d 2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1
Dinch b k
d 2" 3" 4"
6.50" 4.92" 4x ø 0.71"
8x ø 0.71" 8x ø 0.71"
6.3"
7.09"
0.45"
0.45"
0.45"
7.87"
8.66"
6" 4.75" 4x ø 0.75"
4x ø 0.75" 8x ø 0.75"
6"
7.5"
0.45"
0.45"
0.45"
7.5" 9"
10 Приложение
VEGAPULS 68 - с рупор подключения продувки
ной антенной, поворотным креплением и входом для
Рис. 52: VEGAPULS 68 - с рупорной продувки
1 Вход GA для подключения продувки через подходящий адаптер 2 Обратный клапан (прилагается отдельно: для исполнения без Ex - вариант, для исполнения Ex -
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 77
обязательно) для диаметра трубы 6 мм
антенной, поворотным креплением и входом для подключения
Page 78
138 mm (5.43")
ø 244 mm (9.61")
SW 46 mm
(1.81")
22 mm (0.87")
118 mm (4.65")
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
G1½A / 1½ NPT
2 1
10 Приложение
VEGAPULS 68 с пар
Рис. 53: VEGAPULS 68 с
аболической антенной и резьбовым присоединением
параболической
1 Стандартный 2 С температурной вставкой
антенной и резьбовым присоединением
78 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 79
D mm b k
d
DN 50 PN 40 165 20 125 4xø18 DN 80 PN 40 200 24 160 8xø18 DN 100 PN 16 220 20 180 8xø18 DN 150 PN 16 285 22 240 8xø22 2" 150 lb 152,4 19,1 120,7 4xø19,1 3" 150 lb 190,5 23,9 152,4 4xø19,1 4" 150 lb 228,6 23,9 190,5 8xø19,1 6" 150 lb 279,4 25,4 241,3 8xø22,4
DN 40 PN 40 150 18 110 4xø18
Dinch b k
d
DN 50 PN 40
DN 40PN 40
DN 80 PN 40 DN 100 PN 16 DN 150 PN 16 2" 150 lb 3" 150 lb 4" 150 lb 6" 150 lb
2 1
D
k
b
60 mm
(2.36")
140 mm (5.51")
d
ø 244 mm (9.61")
4xø0.75" 4xø0.75"
8xø0.75"
8xø0.87"
8xø0.88"
4.75"
4.92"
6.30"
7.09"
9.45"
6.50"
4xø0.71" 4xø0.71" 8xø0.71"
8xø0.71"
4.33"5.91" 0.71"
0.94"
0.94"
0.75"
0.87"
0.79"
0.95"
0.79"
7.87"
8.66"
11.22"
7.50"
7.50"
9.50"
6.00"
6.00"
9.00"
11.00" 1.00"
138 mm (5.43")
10 Приложение
VEGAPULS 68 - с параб
олической антенной и фланцевым присоединением
Рис. 54: VEGAPULS 68 - с параболической 1 Стандартный
2 С температурной вставкой
антенной и фланцевым присоединением
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 79
Page 80
d
120 mm (4.72")
130 mm (5.12")
ø 243 mm (9.57")
Dmm
DIN
ASME
b k
d DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 100 220 11,5 180 8x ø 18
Dinch b k
d DN 50 / 2" DN 80 / 3" DN 100 / 4"
Dmm b k
d 2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1
Dinch b k
d 2" 3" 4"
6.50" 4.92" 4x ø 0.71"
8x ø 0.71" 8x ø 0.71"
6.3"
7.09"
0.45"
0.45"
0.45"
7.87"
8.66"
6" 4.75" 4x ø 0.75"
4x ø 0.75" 8x ø 0.75"
6"
7.5"
0.45"
0.45"
0.45"
7.5" 9"
b
D
k
21
40 mm
(1.58")
max. 15°
(0.59")
10 Приложение
VEGAPULS 68 - с параб
олической антенной и поворотным креплением
Рис. 55: VEGAPULS 68 - с параболической 1 Стандартный
антенной и поворотным креплением
2 С температурной вставкой
80 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 81
d
47,5 mm
(1.87")
130 mm (5.12")
ø 243 mm (9.57")
120 mm (4.72")
Dmm
DIN
ASME
b k
d DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 100 220 11,5 180 8x ø 18
Dinch b k
d DN 50 / 2" DN 80 / 3" DN 100 / 4"
Dmm b k
d 2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1
Dinch b k
d 2" 3" 4"
6.50" 4.92" 4x ø 0.71"
8x ø 0.71" 8x ø 0.71"
6.3"
7.09"
0.45"
0.45"
0.45"
7.87"
8.66"
6" 4.75" 4x ø 0.75"
4x ø 0.75" 8x ø 0.75"
6"
7.5"
0.45"
0.45"
0.45"
7.5" 9"
b
D
k
2
1
64 mm
(2.52")
max. 15°
(0.59")
G1/8
max. 7 mm
(0.28")
“X”
“X” M2:1
49 mm
(1.93")
40 mm
(1.58")
3
4
10 Приложение
VEGAPULS 68 - с параб подключения продувки
олической антенной, поворотным креплением и входом для
Рис. 56: VEGAPULS 68 - с параболической продувки
антенной, поворотным креплением и входом для подключения
1 Стандартный 2 С температурной вставкой 3 Вход GA для подключения продувки через подходящий адаптер 4 Обратный клапан (прилагается отдельно: для исполнения без Ex - вариант, для исполнения Ex -
обязательно) для диаметра трубы 6 мм
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 81
Page 82
10 Приложение

10.4 Защита прав на интеллектуальную собственность

product lines are global protected by industrial property rights.
VEGA Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>

10.5 Товарный знак

Все используемые фирменные знаки, а также торговые и фирменные имена являются собственностью их законного вла­дельца/автора.
82 VEGAPULS 68 Probus PA
29263-RU-090417
Page 83
10 Приложение
29263-RU-090417
VEGAPULS 68 Probus PA 83
Page 84
VEGA Grieshaber KG
ISO 9001
Am Hohenstein 113 77761 Schiltach
Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
Дата печати:
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и условиях
эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009
Возможны изменения технических данных 29263-RU-090417
Loading...