VEGA VEGAPULS 67 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 67
4 20 mA/HART - четырехпроводн
ый
Document ID:
32939
Page 2

Содержание

1.1 Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.2 Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
4
1.3 Используемые символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . . . . . .
5
2.5 Маркировка безопасности на устройстве. . . . . . . .
6
2.6 Соответствие требованиям по электромагнитной
совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR . . . . . . . . . . . .
6
2.8 Соответствие FCC/IC (только для США/Канады) . .
6
2.9 Указания по безопасности для зон Ex . . . . . . . . . .
7
2.10 Экологическая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3 Описание
3.1 Комплектность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.2 Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3.3 Настройка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение . . . . . . . ..
10
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.2 Подготовка к монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.3 Рекоментации по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
5.2 Порядок подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5.3 Схема подключения (двухкамерный корпус) . . . . .
25
5.4 Фаза включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
27
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки
PLICSCOM
6.1 Краткое описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
29
6.2 Установка модуля индикации и настройки . . . . . . .
29
6.3 Система настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
6.4 Порядок пуска в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . ..
32
6.5 Схема меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
38
6.6 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
41
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого
программного обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК через VEGACONNECT . . . . . . . .
42
7.2 Параметрирование в PACTware . . . . . . . . . . . . . ..
44
2 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
Содержание
32939-RU-090730
Page 3
7.3 Параметрирование с помощью AMSи PDM . . . .
44
7.4 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
44
8 Обслуживание и устранение неисправностей
8.1 Обслуживание и очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
8.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
8.3 Замена блока электроники. . . . . . . . . . . . . . . . . ..
47
8.4 Обновление ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
8.5 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
9 Демонтаж
9.1 Порядок демонтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
49
9.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
10 Приложение
10.1 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
10.2 Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
Дополнительная документация
Информация:
Дополнительная документация включается в комплект поставки в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
Для обеспечения безопасной эксплуатации VEGAPULS 67 пред­лагаются различные принадлежности и запасные части с соот­ветствующей документацией:
l 27835 - Модуль индикации и настройки PLICSCOM l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61 l 34296 - Защитный колпак l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 3
Содержание
32939-RU-090730
Page 4

1 О данном руководстве

1.1 Функция

Данное руководство содержит всю необходимую информацию для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено для обученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по применению во взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
à Действие
Стрелка
обозначает отдельное действие.
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
4 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
1 О данном руководстве
32939-RU-090730
Page 5

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Уровнемер VEGAPULS 67 предназначен для непрерывного измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руко­водстве, может осуществляться только персоналом изготовите­ля. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, на­пример, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требова­ниям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо строго соблюдать все установленные требования к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора, имеют частоту излучения в диапазонах С (6 ГГц) или К (26 ГГц). Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных значений. При применении в соответствии с назначением прибор не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по применению прибора на внешней стороне закрытых металличе­ских емкостей.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 5
2 В целях безопасности
32939-RU-090730
Page 6
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии. Ответственность за безава­рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устрой­ство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.

2.5 Маркировка безопасности на устройстве

Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг­нитной совместимости
Данное устройство выполняет требования норм по электромаг­нитной совместимости, что подтверждено соответствующим испытанием и нанесением знака CE. Заявление о соответствии CE см. в разделе загрузок на сайте
www.vega.com.

2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR

В отношении совместимости, в том числе и для компонентов индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMUR NE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 67 l DTM-VEGAPULS 67 с программным обеспечением PACTware l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
нием датчика
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных компонентов.
2.8 Соответствие FCC/IC (только для США/Ка­нады)
VEGAPULS 67 может устанавливаться только в закрытых сосудах, изготовленных из металла, бетона или армированных стекловолокном.
Примечание к данному руководству:
Данное руководство содержит общие инструкции по применению устройства. Часть рисунков показывает применение VEGAPULS 67 в открытых к атмосфере сосудах. Такое применение не соответствует разрешению FCC/IC.
6 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
2 В целях безопасности
32939-RU-090730
Page 7
Разрешение FCC/IC допускает применение VEGAPULS 67 со всеми описанными в данном руководстве типами антенн.
Перестройка или изменения устройства, явным образом не одобренные фирмой VEGA, ведут к отмене разрешения на применение.
Устройство соответствует ч. 15 Определений FCC. Применение разрешено только при исполнении обоих следующих условий:
1. Устройство не должно излучать помехи, и
2. На работу устройства не должны влиять полученные помехи, в
том числе и такие, которые вызывают нежелательные рабочие состояния.
Проверкой подтверждено соответствие устройства предельным значениям для цифрового устройства Класса А по ч.15 Опреде­лений FCC. Данные предельные значения установлены для соответствующей защиты от паразитного излучения при эк­сплуатации в промышленных условиях. Устройство создает, использует и может излучать электромагнитные волны. В случае несоответствия установки и эксплуатации устройства условиям данного руководства по эксплуатации, устройство может излу­чать помехи для информационно-технического оборудования. При эксплуатации в жилом окружении подавление вызываемых такой эксплуатацией помех является ответственностью эк­сплуатирующего лица.

2.9 Указания по безопасности для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать соответствующие требования и разрешения и исполнять указа­ния по безопасности для применения Ex, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с разрешением Ex.

2.10 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение" l Глава "Утилизация"
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 7
2 В целях безопасности
32939-RU-090730
Page 8

3 Описание

3.1 Комплектность

В комплект поставки входят:
l Радарный уровнемер VEGAPULS 67 l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
- Safety Manual 31338 "VEGAPULS серии 60 - 4 … 20 mA/
HART" (вариант)
- Руководство по эксплуатации - 27835 "Модуль индикации
и настройки PLICSCOM" (вариант)
- "Указания по безопасности" (при исполнении Ex)
- При необходимости, прочая документация
VEGAPULS 67 состоит из следующих частей:
l Присоединение и герметизированная антенная система l Корпус с блоком электроники l Крышка корпуса, вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
3
2
1
4
Рис. 1: VEGAPULS 67 с резьбовым присоединением, герметизированной антенной системой и алюминиевым двухкамерным корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение и герметизированная антенная система 4 Крышка антенны
Комплект поставки
Составные части
8 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
3 Описание
32939-RU-090730
Page 9
3
2
1
4
Рис. 2: VEGAPULS 67, с резьбовым присоединением, пластиковой рупорной антенной и алюминиевым двухкамерным корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение и пластиковая рупорная антенна
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора:
l Тип устройства l Артикул и серийный номер устройства l Числовые коды документации l Технические данные: разрешения, тип антенны, тип присо-
единения, уплотнение/температура процесса, сигнальный выход, питание, степень защиты, класс защиты
l Маркировка SIL (при заказе с заводской установкой квали-
фикации SIL)
На сайте
www.vega.com через меню "VEGA Tools" и "serial number
search" по серийному номеру можно узнать спецификацию
устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.

3.2 Принцип работы

VEGAPULS 67 предназначен для применения на сыпучих про- дуктах в силосах высотой до 15 м.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные им­пульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхо­сигналов, отраженных от поверхности продукта. Время прохо­ждения радарного импульса от излучения до приема пропор-
Типовой шильдик
Область применения
Принцип действия
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 9
3 Описание
32939-RU-090730
Page 10
ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню. Определенный таким образом уровень преобразуется в соот­ветствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения.
Четырехпроводная электроника с отдельной подачей питания.
Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Передача измеренных значений осуществляется через выход 4 20 mA/HART, разделенный с подачей питания.
Питание для подсветки модуля индикации и настройки подается от датчика. Для этого требуется определенный уровень рабочего напряжения. См. гл. "Технические данные".

3.3 Настройка

Настройка VEGAPULS 67 выполняется:
l посредством модуля индикации и настройки l с помощью персонального компьютера с программным обес-
печением для настройки, соответствующим стандарту FDT/ DTM, например PACTware, и подходящим VEGA-DTM
l через поставляемые соответствующими производителями
программы для настройки AMSили PDM
l с помощью манипулятора HART

3.4 Упаковка, транспортировка и хранение

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также приме­няются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих пред­приятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть соответ­ствующим образом оформлены.
Питание
Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
10 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
3 Описание
32939-RU-090730
Page 11
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Окружающие условия"
l Относительная влажность 20 85 %
Хранение
Температура хранения и транспортировки
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 11
3 Описание
32939-RU-090730
Page 12

4 Монтаж

4.1 Общие указания

Монтажное положение прибора должно быть удобным для монтажа и подключения, а также доступным для установки модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повер­нуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки также можно установить в одном из четырех положений со сдвигом на 90°.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Рис. 3: Меры против попадания влаги
Базовой плоскостью измерительного диапазона датчика является опорная поверхность по бокам фокусирующей линзы. У исполнения с адаптерным фланцем базовой плоскостью являет­ся нижняя сторона фланца.
Монтажное положение
Наружная влага
Диапазон измерения
12 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 13
1 32
100%
0%
4
Рис. 4: Диапазон измерения (рабочий диапазон) и максимальное изме­ряемое расстояние
1 "Полно" 2 "Пусто" (макс. измеряемое расстояние) 3 Диапазон измерения 4 Базовая плоскость
Информация:
Если измеряемый продукт доходит до антенны, то возможно постепенное накопление продукта на антенне, что позднее может привести к ошибкам измерения.
Излучаемые устройством VEGAPULS 67 радарные импульсы являются электромагнитными волнами. Электромагнитные вол­ны имеют электрическую и магнитную составляющие, располо­женные под прямым углом друг к другу. Плоскость поляризации определяется направлением электрической составляющей. Пу­тем ориентации датчика с помощью присоединительного фланца или резьбы можно использовать поляризацию для заметного уменьшения влияния помех. Плоскость поляризации обозначена меткой на устройстве.
Плоскость поляриза­ции
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 13
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 14
1
Рис. 5: Положение плоскости поляризации у VEGAPULS 67 1 Маркирующие полоски
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение ­должны быть применимы при данных условиях процесса. Необ­ходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на типовом шильдике.

4.2 Подготовка к монтажу

Радарный датчик можно монтировать двумя разными способами:
l на монтажной скобе, l с накидным или адаптерным фланцем.
С помощью монтажной скобы можно установить прибор на стенке емкости, перекрытии силоса или на кронштейне. Мон­тажная скоба позволяет легко ориентировать датчик по отно­шению к поверхности сыпучего продукта в открытых емкостях.
Соответствие усло­виям применения
Монтажная скоба
14 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 15
Рис. 6: Радарный датчик с монтажной скобой
Монтажная скоба поставляется вместе с прибором. Перед пуском в эксплуатацию ее необходимо прикрепить к датчику с помощью трех винтов с внутренним шестигранником M5x10 и пружинных шайб (макс. момент затяжки см. п. "Технические данные"). Необходимый инструмент: торцовый шестигранный ключ, размер 4.
Привинчивать скобу к датчику можно двумя способами. В зависимости от выбранного способа можно установить следую­щий наклон скобы:
l Однокамерный корпус
- Бесступенчато, угол наклона 180°
- Ступенчато, угол наклона 0°, 90° и 180°
l Двухкамерный корпус
- Бесступенчато, угол наклона 90°
- Ступенчато, угол наклона 0° и 90°
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 15
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 16
Рис. 7: Установка угла наклона
Рис. 8: Поворот при креплении в середине
Накидной фланец предназначен для монтаджа на фланце DN 80/ ANSI 3", адаптерный фланец - для монтажа на фланцах DN 100/ ANSI 4" и DN 150/ANSI 6"
Чертежи данных вариантов монтажа см. в разделе "Размеры".
Накидной или адап­терный фланец
16 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 17
Рис. 9: Фланцевый монтаж радарного датчика

4.3 Рекоментации по монтажу

VEGAPULS 67 следует монтировать на расстоянии не менее 200 мм (7.874 in) от стенки емкости.
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (осо­бенно если вероятно накопление осадка продукта на стенке емкости), то во время настройки необходимо создать память помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже накопившимся осадком на стенке емкости.
Для монтажа VEGAPULS 67 на патрубке имеется накидной фланец DN 80 (ASME 3" или JIS 80), а также адаптерные фланцы.
У приборов с пластиковым, алюминиевым однокамерным или нержавеющим корпусом накидной фланец можно надеть через корпус непосредственно при монтаже на месте. Через алюми­ниевый двухкамерный корпус накидной фланец надеть нельзя, поэтому данный способ монтажа нужно указывать при заказе прибора.
Информация:
Для уменьшения ложных отражений от патрубка емкости, высота патрубка должна быть, по возможности, ме ньшей, а конец патрубка - закругленным.
Монтажное положение
Патрубок
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 17
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 18
Рис. 10: Рекомендуемая высота монтажного патрубка
На продуктах с хорошими отражательными свойствами VEGAPULS 67 можно монтировать также на высоких патрубках (ориентировочные размеры патрубков см. на рисунке ниже). При этом необходимо создать память помех.
d
h
В таблице ниже приведены макс. значения высоты патрубка (h) в зависимости от его диаметра (d).
Диаметр патрубка d Высота патрубка h
80 mm 300 mm 100 mm 400 mm 150 mm 500 mm
18 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 19
Диаметр патрубка d Высота патрубка h
3" 11.8 in 4" 15.8 in 6" 19.7 in
Рекомендация:
При проектировании новых систем имеет смысл предусмотреть наклон патрубка в направлении выпуска продукта из емкости. Монтаж прибора на наклонном патрубке позволяет уменьшить ложные отражения от стенки емкости и обеспечивает возмож­ность измерения вплоть до выпускного отверстия в конической части емкости.
Рис. 12: Ориентация прибора в силосе
Для обеспечения устойчивости многокамерного силоса его перегородки часто делаются из трапецевидного профильного листа. Монтаж радарного датчика в непосредственной близости к такой структурированной стенке может привести к значитель­ным ложным отражениям. Поэтому датчик следует монтировать, по возможности, на большем расстоянии от перегородок.
Монтаж в многокамер­ном силосе
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 19
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 20
Оптимальным будет монтаж на внешней стенке силоса с ориентацией датчика по направлению к выпускному отверстию в центре силоса.
Рис. 13: Монтаж и ориентация датчика в многокамерном силосе
Рис. 14: Монтаж и ориентация датчика в многокамерном силосе
Находящиеся в емкости конструкции - лестницы, предельные выключатели, подпорки, структурированные стенки - могут вызывать ложные эхо-сигналы, которые накладываются на
Конструкции в емко­сти
20 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 21
полезный эхо-сигнал. Поэтому монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на пути распространения радарного сигнала до поверхности продукта, по возможности, не оказыва­лось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, необходимо создать память ложных эхо-сигналов.
Ложные эхо-сигналы от больших стоек и подпорок в емкости можно ослабить с помощью установленных над этими конструк­циями маленьких наклонных экранов из листового металла, которые будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать зеркальное ложное отражение.
Рис. 15: Отражатели над конструкциями в емкости
Для предупреждения накопления осадка продукта, особенно в случае образования сильного кондесата, рекомендуется про­дувка воздухом. Поскольку сам VEGAPULS 67 не оснащен входом для подключения продувки, необходимо предусмотреть вход для подключения продувки на монтажном патрубке. Эф­фективная очистка крышки антенны обеспечивается, если штуцер для подключения продувки направлен вверх.
Рис. 16: Подключение продувки воздухом
Уровень больших насыпей можно измерять с помощью несколь­ких датчиков, смонтированных, например, на кран-балке. При наличии насыпных конусов, датчики нужно направить, по воз­можности, перпендикулярно по отношению к поверхности про­дукта.
Датчики не влияют друг на друга.
Продувка воздухом
Насыпи
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 21
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 22
Информация:
При таком применении следует принимать во внимание, что датчики рассчитаны на сравнительно медленное изменение уровня. Если датчик монтируется на подвижной консоли, то необходимо учитывать макс. скорость изменения уровня (см. п.
"Технические данные").
Рис. 17: Радарные датчики на кран-балке
22 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Page 23

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения l Если возможны перенапряжения, установить защиту от
перенапряжений.
Рекомендация:
Рекомендуются устройства защиты от перенапряжений VEGA B63-48 и ÜSB62-36G.X.
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться соответствующие нормы и условия сертификатов соответствия и утверждения типа датчиков и источников питания.
Исходя из требования безопасной развязки, питание и токовый выход обеспечиваются по отдельным двухпроводным кабелям. Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
При эксплуатации прибора в исполнении без взрывозащиты токовый выход может быть связан с "землей", при эксплуатации прибора в исполнении Exd для токового выхода должна быть обеспечена развязка по напряжению.
Данное устройство исполнено с защитой по Классу I. Для обеспечения такого класса защиты необходимо, чтобы защитный провод был обязательно подключен к внутренней клемме для подключения защитного провода. При этом следует соблюдать общие требования к электропроводке.
Прибор должен быть связан с "землей" емкости (выравнивание потенциалов) или, в случае пластиковой емкости, с ближайшим потенциалом "земли". Для этого на корпусе прибора имеется клемма заземления.
Для подачи питания требуется разрешенный для электропро­водки кабель с РЕ-проводом.
Для подключения токового выхода 4 … 20 mA может использо­ваться стандартный двухпроводный неэкранированный кабель. В случае возможности электромагнитных помех в промышленных диапазонах (по контрольным значениям EN 61326), рекомен­дуется использовать экранированный кабель.
Техника безопасности
Указания по безопасности для зон Ex
Напряжение питания
Соединительный ка­бель
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 23
5 Подключение к источнику питания
32939-RU-090730
Page 24
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля 5 9 мм (0.2 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходящий кабельный ввод.
При необходимости экранированного кабеля, кабельный экран следует заземлить с обеих сторон. В датчике экран подклю­чается непосредственно к внутренней клемме заземления. Внешняя клемма заземления на корпусе должна быть низкоомно соединена с уравнителем потенциалов.
При вероятности возникновения уравнительных токов, подклю­чение со стороны вторичного устройства должно осуществляться через керамический конденсатор (например, 1 nF, 1500 V). Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный кабель должен отвечать соответствующим требованиям. Сле­дует исключить возможность уравнительных токов в кабельном экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет применения конденсатора или отдельного уравнителя потен­циалов.
При применении исполнения со взрывонепроницаемой оболоч­кой (Exd) минусовую сторону сигнального выхода необходимо гальванически связать с землей через защитный диод. Если устройство подключается к тоже заземленному контроллеру, то при разнице потенциалов могут возникать уравнительные токи. Поэтому нужно обеспечить выравнивание потенциалов со сто­роны установки или реализовать подключение через раздели­тельный усилитель.

5.2 Порядок подключения

Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Ослабить гайку кабельного ввода. 3 Удалить примерно 10 см обкладки соединительного кабеля
токового выхода, концы проводов зачистить примерно на
1 см. 4 Вставить кабель в датчик через кабельный ввод. 5 С помощью отвертки поднять рычажки контактов. 6 Провода вставить в открытые контакты в соответствии со
схемой подключения. 7 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом должен быть
слышен щелчок пружины контакта.
Экранирование кабеля и заземление
Подключение для примене­ния Ex
24 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
5 Подключение к источнику питания
32939-RU-090730
Page 25
8 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах
9 Экран подключить к внутренней клемме заземления, а
внешнюю клемму заземления соединить с уравнителем потенциалов.
10 Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнительное
кольцо должно полностью облегать кабель.
11 Соединительный кабель для подачи питания подключить
таким же способом согласно схеме подключения, дополни­тельно соединить защитный провод с внутренней клеммой заземления.
12 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
Рис. 18: Подключение: шаги 5 и 6

5.3 Схема подключения (двухкамерный корпус)

Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрыво­защиты, а также для приборов в исполнении Exd.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 25
5 Подключение к источнику питания
32939-RU-090730
Page 26
1 2 3
4
5
Рис. 19: Двухкамерный корпус 1 Крышка отсека подключения
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант) 3 Крышка отсека электроники 4 Фильтр для компенсации давления 5 Кабельный ввод
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
Рис. 20: Отсек электроники в двухкамерном корпусе 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутреннее соединение с отсеком подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
Обзор корпусов
Отсек электроники
26 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
5 Подключение к источнику питания
32939-RU-090730
Page 27
3
1
2
3 41 2
L1 N
4... 20mA
IS
GND
Рис. 21: Отсек подключения (двухкамерный корпус) 1 Контакты для выхода сигнала
2 Клемма заземления для подключения защитного провода и экрана 3 Подпружиненные контакты для источника питания
Информация:
Модуль настройки и индикации можно устанавливать только в отсеке электроники.
4 ... 20 mA
PE
/ L / N
L1 N
GND
1 2
1 2
3
4
4...20mA IS
Рис. 22: Схема подключения (двухкамерный корпус) 1 Питание
2 Выход сигнала

5.4 Фаза включения

В течение прибл. 30 сек. после подключения VEGAPULS 67 к источнику питания или после восстановления напряжения вы­полняется самопроверка прибора и происходит следующее:
Отсек подключения
Схема подключения
Фаза включения
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 27
5 Подключение к источнику питания
32939-RU-090730
Page 28
l Внутренняя проверка электроники l Индикация типа устройства, версии ПО и тега (обозначения)
датчика
l Кратковременный (10 сек.) скачок выходного сигнала до
установленного значения отказа
Затем выдается соответствующий токовый сигнал (значение соответствует действительному уровню и уже выполненным установкам, например заводской установке).
28 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
5 Подключение к источнику питания
32939-RU-090730
Page 29
6 Настройка с помощью модуля индикации
и настройки PLICSCOM

6.1 Краткое описание

Модуль индикации и настройки предназначен для индикации измеренных значений, настройки и диагностики. Модуль может быть установлен в следующих устройствах:
l Любой датчик семейства plics
®
(модуль устанавливается в однокамерном корпусе либо в двухкамерном корпусе в отсеке электроники или в отсеке подключения)
l Выносной блок индикации и настройки VEGADIS 61
Аппаратные версии модуля индикации и настройки …- 01 или выше, а также соответствующие версии электроники датчика обеспечивают функцию подсветки дисплея модуля, которая активируется через операционное меню. Версия обозначена на типовом шильдике модуля индикации и настройки и на блоке электроники датчика.
Примечание:
Подробное описание порядка настройки см. в Руководстве по эксплуатации "Модуля индикации и настройки".

6.2 Установка модуля индикации и настройки

Модуль индикации и настройки можно установить на датчике и снять с него в любой момент. Для этого не нужно отключать питание.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Установить модуль индикации и настройки в желаемое
положение на электронике (возможны четыре положения со сдвигом на 90°).
3 Установить модуль индикации и настройки на электронике и
слегка повернуть вправо до щелчка.
4 Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от датчика.
Назначение/конфигу­рация
Установка/снятие мо­дуля индикации и на­стройки
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 29

6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM

32939-RU-090730
Page 30
Рис. 23: Установка модуля индикации и настройки
Примечание:
При использовании установленного в устройстве модуля инди­кации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса со смотровым окошком.
30 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 31

6.3 Система настройки

1.1
2
3
1
Рис. 24: Элементы индикации и настройки 1 ЖК-дисплей
2 Индикация номера пункта меню 3 Клавиши настройки
l Клавиша [OK]:
- переход к просмотру меню
- подтверждение выбора меню
- редактирование параметра
- сохранение значения
l Клавиша [->]:
- смена меню
- перемещение по списку
- выбор позиции для редактирования
l Клавиша [+]:
- изменение значения параметра
l Клавиша [ESC]:
- отмена ввода
- возврат в прежнее меню
Прибор настраивается с помощью четырех клавиш и дисплея модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой клавиши автоматически происходит возврат к отображению измеренных значений. Введенные значения, не подтвержденные нажатием [OK], будут потеряны.
Функции клавиш
Система настройки
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 31
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 32

6.4 Порядок пуска в эксплуатацию

При работе в многоточечном режиме HART (несколько датчиков на одном входе) сначала необходимо осуществить установку адресов (см. "Руководство по эксплуатации модуля индикации и настройки" либо онлайновую справку PACTware или DTM).
Режим HART
Стандартный
Адрес 0
При измерении с помощью VEGAPULS 67 определяется рас­стояние от датчика до поверхности продукта. Для отображения уровня нужно задать соответствие между расстоянием до поверхности продукта и уровнем заполнения в процентах. С этой целью вводятся расстояния до поверхности продукта для полной и пустой емкости. Если эти значения неизвестны, то можно задать расстояния, например, для 10 % и 90 % заполнения. Базовой плоскостью для значений расстояния всегда является поверхность уплотнения резьбы или фланца. Данная установка используется для вычисления реального уровня, а также для ограничения рабочего диапазона датчика до требуемого интер­вала.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет значе­ния: такая настройка всегда осуществляется без изменения уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте измерения.
Для установки оптимальных параметров измерения необходимо, последовательно выбирая пункты в меню "Базовая установка", ввести соответствующие значения.
Установка параметров начинается с меню "Базовая установка".
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
Базовая установка
Дисплей Диагностика Сервис Инфо
2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка и
подтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню
"Установка Min".
Задание адреса для работы в многоточеч­ном режиме HART
Параметрирование
Установка Min.
32 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 33
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
3 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
4 Ввести соответствующее данному процентному значению
значение расстояния в метрах для пустой емкости (напри­мер, расстояние от датчика до дна емкости).
5 Подтвердить выполненную установку клавишей [OK] и с
помощью [->] перейти к установке Max.
Выполнить следующее:
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
1 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
2 Ввести соответствующее значение расстояния в метрах для
полной емкости. Максимальный уровень должен быть ниже мертвой зоны.
3 Сохранить установку клавишей [OK] и с помощью [->] пере-
йти к выбору измеряемой среды.
Каждый измеряемый продукт имеет свои собственные отража­тельные свойства. При применении на сыпучих продуктах условиями, влияющими на характер отражения, являются пы­леобразование, насыпной конус и дополнительные отражения от стенок емкости. Выбор среды позволяет адаптировать датчик к измеряемому продукту и повысить надежность измерения, особенно на продуктах с плохими отражательными свойствами.
Среда
Сыпучий продукт
Для сыпучих продуктов можно дополнительно выбрать "Порошок/пыль", "Гранулы/таблетки" или "Щебень/гравий".
Установка Max.
Выбор среды
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 33
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 34
При применении на жидкостях условиями, влияющими на характер отражения, являются волнение поверхности продукта и пенообразование. Путем выбора измеряемой среды Сыпучий продукт или Жидкость датчик адаптируется к условиям приме­нения.
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Геометрия емкости может также влиять на надежность измере­ния. Для дополнительной адаптации прибора к условиям изме­рения необходимо выбрать соответствующий тип емкости. Под­меню типов емкости различаются в зависимости от выбора измеряемой среды: для установки "Жидкость" - это "Резервуар", "Измерит. труба", "Открытая емкость" или "Емкость с мешалкой", для установки "Сыпучий продукт" - это "Силос" или "Бункер".
Форма емкости
Силос
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Линеаризация необходима в том случае, когда требуется инди­кация или вывод измеренных значений в единицах объема, а объем емкости изменяется нелинейно по отношению к уровню ее заполнения, например когда емкость горизонтальная цилиндри­ческая или сферическая. Для таких типов емкостей заданы кривые линеаризации, представляющие отношение между уров­нем заполнения в процентах и объемом емкости. При активиро­вании соответствующей кривой линеаризации на дисплей вы­водятся правильные процентные значения объема. Для отображения объема не в процентах, а, например, в литрах или килограммах, можно дополнительно в меню "Дисплей" задать пересчет.
Кривая линеаризации
Линейная
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Конструкции в емкости, как описано в гл. "Монтаж", могут вызывать ложные отражения. Такие ложные отраженные сигна­лы можно сохранить в памяти помех, и они будут игнорироваться при измерении. При создании памяти помех емкость должна быть пустой, тогда будут обнаружены все ложные отражения, возможные в пределах диапазона измерения.
Форма емкости
Кривая линеаризации
Память помех
34 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 35
Информация:
Однако в пустой закрытой металлической емкости могут воз­никать множественные отражения, приводящие к значительному повышению уровня шумов. Поэтому для таких емкостей реко­мендуется создание памяти помех при частичном заполнении емкости продуктом, которое обеспечивает ослабление сигнала.
Память помех
Изменить сейчас?
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
2 С помощью [->] выбрать меню Сервис и подтвердить
нажатием [OK]. На дисплее появится меню "Память помех".
3 Подтвердить выбор меню "Память помех - изменить сейчас"
клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создать снова". Ввести фактическое расстояние от датчика до поверхности продукта. Нажатием [OK] будут сохранены все ложные эхо-сигналы в пределах этого расстояния.
Примечание:
Проверьте расстояние до поверхности продукта. Если ввести неправильное (слишком большое) значение, актуальный уровень сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии уровень определяться более не будет.
Через меню "Дополнительная установка" можно оптимизировать VEGAPULS 67 для применения с быстрым изменением уровня. Для этого необходимо выбрать функцию "Быстрое изменение
уровня > 1 m/min.".
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
> 1 m/min
Примечание:
Установка функции "Быстрое изменение уровня > 1 m/min." значительно редуцирует усреднение при формировании сигнала, вследствие чего ложные отраженные сигнала из-за мешалок или конструкций в емкости могут привести к отклонению измерен­ного значения. Поэтому рекомендуется создать память ложных эхо-сигналов.
Дополнительные уста­новки/Быстрое изме­нение уровня
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 35
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 36
Эта функция позволяет считывать данные из датчика и записы­вать данные в датчик через модуль индикации и настройки. См.
"Руководство по эксплуатации модуля индикации и настройки".
С помощью этой функции можно считывать и записывать следующие данные:
l Представление измереннного значения l Установка l Среда l Внутренний диаметр опускной трубы (для измерения в
опускной трубе)
l Форма емкости l Демпфирование l Кривая линеаризации l ТЕГ датчика l Индицируемое значение l Единицы дисплея l Пересчет l Токовый выход l Единицы установки l Язык
Не будут считываться или записываться релевантные для без­опасности данные:
l Режим HART l PIN l SIL
Копировать данные датчика
Копировать данные датчика?
Базовая установка
При выполнении "Сброса" значения параметров восстанавли­ваются в соответствии со следующей таблицей:
1)
Функция Значение сброса
Установка Max 0 m(d) Установка Min 15 m(d) (VEGAPULS 67)
70 m(d) (VEGAPULS 68)
Среда Сыпучий продукт
Форма емкости неизвестно Демпфирование 0 s
Линеаризация линейная
ТЕГ датчика Датчик
1)
Базовая установка датчика.
Копировать данные датчика
Сброс
36 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 37
Функция Значение сброса
Индицируемое значение Расстояние
Дополнительные установки Нет Токовый выход - характеристика 4 … 20 mA Токовый выход - макс. ток 20 mA Токовый выход - мин. ток 4 mA Токовый выход - неисправность < 3.6 mA Единицы установки m(d)
При выполнении "Сброса" не сбрасываются значения следующих функций (см. таблицу):
Функция Значение сброса
Подсветка Не сбрасывается
Язык Не сбрасывается
SIL Не сбрасывается
Режим HART Не сбрасывается
Заводская установка
Выполняется такой же сброс, как при базовой установке, а также восстанавливаются значения по умолчанию для спе­циальных параметров.
2)
Пиковые значения
Минимальное и максимальное значения расстояния сбрасы­ваются до текущего значения.
Дополнительные возможности настройки и диагностики, напри­мер: пересчет отображаемых значений, моделирование или запись и воспроизведение трендов - показаны на представлен­ной далее схеме меню. Подробное описание меню приведено в Руководстве по эксплуатации "Модуль индикации и настройки".
2)
Специальные параметры - это параметры, которые устанавливаются на сервисном уровне с помощью программного обеспечения PACT-
ware.
Дополнительные на­стройки
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 37
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 38

6.5 Схема меню

Информация:
Доступность меню, представленным в светлых блоках, зависит от исполнения прибора и выбранного применения.
Базовая установка
1
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис Инфо
1.1
Установка Min
0.00 %
=
30.000 m(d)
0.665 m(d)
1.2
Установка Max
100.00 %
=
0.000 m(d)
0.665 m(d)
1.3
Среда
Сыпучий продукт
неизвестно
1.4
Форма емкости
неизвестно
1.5
Демпфирование
0 s
1.6
Кривая линеаризации
линейная
1.7
ТЕГ датчика
Датчик
Дисплей
2
Базовая установка
Дисплей Диагностика Сервис Инфо
2.1
Индицируемое значение
В пересчете
2.2
Единицы дисплея
Объем
l
2.3
Пересчет
0 % = 0.0 l
100 % = 100.0 l
2.4
Подсветка
Выключена
38 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 39
Диагностика
3
Базовая установка Дисплей
Диагностика
Сервис Инфо
3.1
Пиковые значения
Расст. min.: 0,234 m(d) Расст. max.: 5,385 m(d)
3.2
Надежность измерения
15 dB
Статус устройства
OK
3.3
Выбор кривой
Эхо-кривая
3.4
Эхо-кривая
Представление эхо-
кривой
Сервис
4
Базовая установка Дисплей Диагностика
Сервис
Инфо
4.1
Память помех
Изменить сейчас?
4.2
Дополнительная установка
Нет
Быстрое изменение уровня
4.3
Токовый выход Выход: 4-20 mA
Состояние отказа: < 3.6 mA
Min. ток: 4 mA
Max. ток: 20 mA
4.4
Моделирование
Начать моделирование
4.6
Сброс
Выбрать сброс?
4.7
Единицы установки
m(d)
4.8
Язык
Deutsch
4.9
SIL
Не активировано
4.10
Режим HART
Стандартный
Адрес 0
4.11
Копировать данные датчика
Копировать данные
датчика?
4.12
PIN
Активировать сейчас?
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 39
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 40
Инфо
5
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис
Инфо
5.1
Тип устройства
Серийный номер
12345678
5.2
Дата изготовления
21. Январь 2009 Версия ПО
3.50
5.3
Последнее изменение через ПК
21. Январь 2009
5.4
Особенности датчика
Показать сейчас?
40 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 41

6.6 Сохранение данных параметрирования

Для сервисных целей рекомендуется записать данные установ­ки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установки VEGAPULS 67 можно считывать из датчика и сохранять их в модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и настройки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долго­временно сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии питания датчика.
При замене датчика модуль индикации и настройки устанавли­вается на новом датчике, и сохраненные в модуле настройки данные установки записываются в новый датчик также через меню "Копировать данные датчика".
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 41
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
32939-RU-090730
Page 42
7 Пуск в эксплуатацию с помощью
PACTware и другого программного обеспечения для настройки

7.1 Подключение ПК через VEGACONNECT

3
1
2
Рис. 25: Подключение ПК через VEGACONNECT прямо на датчике 1 Кабель USB к ПК
2 VEGACONNECT 3 Датчик
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Рис. 26: Подключение через подключенный внешне VEGACONNECT 1 Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике
2 Соединительный кабель I²C интерфейсного адаптера VEGACONNECT 3 VEGACONNECT 4 Кабель USB к ПК
VEGACONNECT прямо на датчике
VEGACONNECT под­ключен внешне
42 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
32939-RU-090730
Page 43
Требуемые компоненты:
l VEGAPULS 67 l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM l VEGACONNECT l Источник питания или устройство формирования сигнала
1
5
2 4
3
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Рис. 27: Подключение ПК к сигнальному кабелю через HART 1 VEGAPULS 67
2 Сопротивление HART 250 Ω (дополнительно, в зависимости от
устройства формирования сигнала)
3 Соединительный кабель с 2 миллиметровыми штекерами и зажимами 4 Система формирования сигнала/ПЛК/Питание
Требуемые компоненты:
l VEGAPULS 67 l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM l VEGACONNECT 4 l Сопротивление HART прибл. 250 Ω l Источник питания или устройство формирования сигнала
Примечание:
Для источников питания со встроенным сопротивлением HART (внутреннее сопротивление прибл. 250 Ω) дополнительное внешнее сопротивление не требуется. Такими источниками питания являются, например, устройства VEGATRENN 149A, VEGADIS 371, VEGAMET 381. Большинство стандартных раз- делителей питания Ex также оснащены достаточным токоогра­ничительным сопротивлением. В таких случаях VEGACONNECT 4 может быть подключен параллельно линии 4 20 mA.
Подключение через
HART
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 43
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
32939-RU-090730
Page 44

7.2 Параметрирование в PACTware

Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" опи­сано в соответствующем руководстве, которое поставляется вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой справке PACTware и VEGA-DTM.
Примечание:
Для параметрирования VEGAPULS 67 необходима текущая версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA DTM в виде Коллекции DTM поста­вляются на диске CD, который можно заказать у представителя VEGA. Диск также содержит текущую версию PACTware.
Коллекцию DTM в стандартной версии вместе с PACTware можно загрузить через Интернет с сайта
www.vega.com через
"Downloads" - "Software".
7.3 Параметрирование с помощью AMSи
PDM
Для датчиков VEGA имеются также описания устройства в виде DD или EDD для программного обеспечения AMSи PDM. Эти
описания уже включены в текущие версии AMSи PDM.
Для более ранних версий AMSи PDM описания устройств можно бесплатно загрузить через Интернет с сайта
www.vega.
com через "Downloads" - "Software".

7.4 Сохранение данных параметрирования

Рекомендуется записать или сохранить данные параметрирова­ния датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная версия Коллекции VEGA DTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и печати проектов.
44 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
32939-RU-090730
Page 45
8 Обслуживание и устранение
неисправностей

8.1 Обслуживание и очистка

При использовании по назначению и нормальной эксплуатации особое обслуживание не требуется.
Накопление значительного осадка продукта на антенной систе­ме может повлиять на результаты измерения. Поэтому, в зависимости от датчика и условий применения, необходимо принять меры для предупреждения накопления осадка продукта либо осуществлять периодическую очистку антенной системы.

8.2 Устранение неисправностей

Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответ­ствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Работа устройства характеризуется высокой надежностью. Од­нако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
В случае отказа сначала необходимо проверить выходной сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и настройки. Более широкие возможности диагностики имеются при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В большинстве случаев это позволяет установить и устранить причину отказа.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервис­ную горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бес­платные (без учета платы за телефонный звонок).
Подключить переносной мультиметр в подходящем измеритель­ном диапазоне в соответствии со схемой подключения.
? Сигнал 4 20 mA неустойчивый
l Колебания уровня
à Установить демпфирование с помощью модуля индика-
ции и настройки
Меры по устранению неисправностей
Причины отказов
Устранение неисправ­ностей
24-часовая сервисная горячая линия
Проверка сигнала
4 20 mA
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 45

8 Обслуживание и устранение неисправностей

32939-RU-090730
Page 46
? Сигнал 4 20 mA отсутствует
l Неправильное подключение
à Проверить подключение согласно п. "Порядок подключе-
ния" и, при необходимости, исправить в соответствии с п. "Схема подключения"
l Отсутствует питание
à Проверить целостность кабелей и, при необходимости,
отремонтировать
l Слишком низкое рабочее напряжение или слишком
высокое сопротивление нагрузки
à Проверить и, при необходимости, отрегулировать
? Токовый сигнал выше 22 mA или ниже 3,6 mA
l Дефектный блок электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
При применении во взрывоопасных зонах следует учитывать требования к межкомпонентным соединениям искробезопасных цепей.
? E013
l Отсутствует измеренное значение
à Датчик в фазе загрузки
à Датчик не обнаруживает эхо-сигнал, напр., из-за ошибки
монтажа или неправильной установки параметров
? E017
l Диапазон установки слишком малый
à Переустановить диапазон, увеличив интервал между
установками Min и Max
? E036
l Отсутствует исполнимое ПО датчика
à Выполнить обновление ПО или отправить устройство на
ремонт
? E041, E042, E043
l Аппаратная ошибка, дефект электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению, повторно выполнить действия, описанные в гл. "Пуск в эксплуа-
тацию".
Сообщения об ошиб­ках на модуле индика­ции и настройки
Действия после устра­нения неисправностей
46 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
8 Обслуживание и устранение неисправностей
32939-RU-090730
Page 47

8.3 Замена блока электроники

Дефектный блок электроники прибора может быть заменен самим пользователем.
Для применения во взрывоопасных зонах можно использовать только приборы и блоки электроники с соответствующей мар­кировкой взрывозащиты.
Запасной блок электроники можно заказать через соответ­ствующее представительство VEGA.
В новый блок электроники необходимо загрузить установки датчика. Такие данные могут быть загружены:
l на заводе VEGA l на месте самим пользователем
В обоих случаях необходимо ввести серийный номер датчика. Серийный номер обозначен на типовом шильдике датчика, внутри корпуса или в накладной на прибор.
Информация:
При загрузке на месте сначала необходимо скачать через Интернет данные спецификации датчика (см. Руководство по эксплуатации Блок электроники).
Блоки электроники соответствуют типу датчика и различаются по выходу сигнала и питанию.

8.4 Обновление ПО

Версию ПО VEGAPULS 67 можно определить следующим образом:
l по типовой табличке электроники l через модуль индикации и настройки l через PACTware
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте
www.vega.
com. Для получения информации об обновлениях ПО по элек-
тронной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем сайте.
Для обновления ПО необходимо следующее:
l Датчик l Питание l VEGACONNECT l ПК с ПО PACTware l Файл с актуальным ПО датчика
Серийный номер дат­чика
Назначение
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 47
8 Обслуживание и устранение неисправностей
32939-RU-090730
Page 48
На сайте "www.vega.com/downloads" зайти в "Software". В меню "plics-devices and sensors" выбрать соответствующую серию
устройства. Правой кнопкой мыши через "Save target as" сохранить zip-файл, например, на Рабочем столе своего компь­ютера. Распаковать файлы из архива, например, на Рабочем столе.
Подключить датчик к питанию и установить связь между ПК и датчиком через VEGACONNECT. Запустить PACTware и устано­вить соединение с датчиком, например, через Помощника проекта VEGA. Закрыть окно параметров датчика, если оно открыто.
В меню PACTware выбрать "Данные устройства", "Дополнительные функции" и "Обновить ПО устройства".
PACTware проверяет текущую версию аппаратного и программ- ного обеспечения датчика и отображает эти данные. Процесс длится прибл. 60 сек.
Нажать кнопку "Обновить ПО" и для запуска обновления выбрать hex-файл из загруженного ранее и распакованного архива. Остальные файлы будут установлены автоматически. В зависимости от датчика, данный процесс может длиться прибл. 1 час.

8.5 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете
www.vega.com через меню
"Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" загру- зить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни­тельных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно найти на сайте
www.vega.com в разделе: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
Загрузка ПО датчика на ПК
Подготовка к обновле­нию
Загрузка ПО в датчик
48 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
8 Обслуживание и устранение неисправностей
32939-RU-090730
Page 49

9 Демонтаж

9.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.) демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

9.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Кон­струкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Для утилизации устройство следует направлять прямо на специали­зированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного по­требления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 49
9 Демонтаж
32939-RU-090730
Page 50

10 Приложение

10.1 Технические данные

Общие данные
316L соответствует 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Рупорная антенна PBT-GF30
- Фокусирующая линза PP
- Адаптерный фланец PPH
- Уплотнение (адаптерный фланец) FKM (Viton)
Не контактирующие с продуктом материалы
- Корпус Алюминий с порошковым покрытием
- Уплотнение между корпусом и кры-
шкой корпуса
NBR (корпус из нерж. стали), силикон (корпус из алюминия/пластика)
- Смотровое окошко в крышке корпуса для PLICSCOM
Поликарбонат (внесен в список UL-746-C)
- Клемма заземления 316Ti/316L
Макс. момент затяжки крепежных винтов монтажной скобы на корпусе датчика
4 Nm (2.95 lbf ft)
Вес (в зависимости от материала ко рпуса и исполнения)
0,7 3,4 кг (1.543 7.496 lbs)
Выходные величины
Выходной сигнал 4 … 20 mA/HART (активный) Время цикла min. 1 сек. (в зависимости от установки пара-
метров)
Разрешающая способность сигнала 1,6 µA
Сигнал неисправности (токовый выход, устанавливаемый)
Значение mA не изменяется ; 20,5 mA; 22 mA; < 3,6 mA (устанавливаемый)
Макс. выходной ток 22 mA Нагрузка < 500 Ω
3)
Демпфирование (63 % входной величины) 0 999 s, устанавливаемое Исполненная Рекомендация NAMUR NE 43
Выходные значения HART
- 1. Значение HART (Primary Value) Расстояние до уровня
- 2. Значение HART (Secondary Value) Расстояние до уровня - в пересчете (например:
hl, %)
Разрешающая способность измерения (цифровая)
> 1 mm (0.039 in)
3)
При индуктивной нагрузке омическая часть должна быть не менее
25 Ом/мГ.
50 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 51
Входные величины
Измеренное значение Расстояние между присоединением и поверх-
ностью продукта
Минимальное расстояние от края антен-ны50 mm (1.969 in)
4)
Диапазон измерения до 15 м (49.21 ft)
Условия при определении точности (соотв. DIN EN 60770-1)
Эталонные условия по DIN EN 61298-1
- Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
- Относительная влажность 45 75 %
- Давление воздуха 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Прочие контрольные условия
- Отражатель Идеальный отражатель, например металличе-
ская пластина 2 x 2 м
- Ложные отражения Самый сильный ложный эхо-сигнал на 20 dB
слабее полезного эхо-сигнала
Характеристики измерения и рабочие характеристики
Частота Диапазон К (прибл. 26 ГГц) Интервал прибл. 1 сек.
Ширина диаграммы направленности
-3 dB
5)
10°
Время успокоения или реакции на скачок6)> 1 сек. (в зависимости от установки парамет-
ров)
Макс. изменение уровня устанавливаемое, до 1 м/мин. (в зависимости от
установки параметров)
Макс. излучаемая ВЧ-мощность антенной системы
- Пиковая мощность импульса < 10 mW
- Длительность импульса < 2 ns
- Средняя мощность < 25 µW
- Средняя мощность на расстоянии 1 м < 1 µW/cm
2
Точность измерения
Разрешающая способность измерения max. 1 мм (0.039 in)
Погрешность измерения
7)
См. диаграммы
4)
На продуктах с малым значением DK - до 50 см (19.69 in).
5)
Соответствует диапазону с 50 % излученной мощности
6)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %) уровня при скачкообразном изменении уровня.
7)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 51
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 52
30 mm (1.180 in)
15 mm (0.590 in)
0
-15 mm (- 0.590 in)
- 30 mm (- 1.180 in)
1,0 m (3.280 ft)
15 m (49.21 ft)
Рис. 28: Погрешность измерения VEGAPULS 67
Влияние температуры окружающей среды на электронику датчика
8)
Средний температурный коэффициент нулевого сигнала (температурная по­грешность)
0,03 %/10 K
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды, хране­ния и транспортировки
-40 +70 °C (-40 +158 °F)
Условия процесса
Давление в емкости -100 200 kPa/-1 2 bar (-14.5 29.0 psig)
Рабочая температура (температура на присоединении)
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
Устойчивость к вибрации Механические колебания с 4 g и 5 100 Гц
9)
Электромеханические данные - Исполнение IP 66/IP 67
Кабельный ввод
- Двухкамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель
ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5; разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT,
разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1 ,5; разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
8)
Относительно номинального диапазона измерения, при температуре
-40 +80 °C .
9)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда, Характеристика 2.
52 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 53
Пружинные контакты для провода сече­нием
2,5 мм² (AWG 14)
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данных через датчик
Индикатор Жидкокристаллический точечно-матричный
дисплей
Элементы настройки 4 клавиши
Степень защиты
- не установлен в датчике IP 20
- установлен в датчике без крышки IP 40
Материалы
- Корпус ABS
- Смотровое окошко Полиэстровая пленка
Питание
Рабочее напряжение
- без взрывозащиты и Exd 20 … 72 V DC, 20 253 V AC, 50/60 Hz Макс. потребляемая мощность 4 VA; 2,1 W
Защита
Степень защиты IP 66/IP 67
Категория перенапряжений III
Класс защиты I
Функциональная безопасность (SIL)
Устройства, заказанные с квалификацией SIL, поставляются с завода с уже активиро­ванной функцией SIL. Для устройств, заказанных без квалификации SIL, функция SIL может быть активирована пользователем через модуль индикации и настройки или
PACTware.
Функциональная безопасность по IEC 61508-4
- Одноканальная архитектура (1oo1D) до SIL2
- Двухканальная избыточная архитек-
тура (1oo2D)
до SIL3
Подробную информацию см. в Safety Manual для устройств данной серии или на "
www.vega.
com", "Downloads", "Approvals".
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь отличающиеся технические данные.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 53
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 54
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта
www.vega.com
через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".
54 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 55

10.2 Размеры

Корпус
ø
84mm
~
27
/
")
/
32
* 129mm (5
5
/
64
")
5
/
16
")
M20x1,5/
½
NPT
M12x
Рис. 29: Двухкамерный корпус из алюминия (с установленным модулем индикации и настройки корпус выше на 9 мм/0.35 in)
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 55
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 56
VEGAPULS 67 - исполнение с монтажной скобой
125 mm
(4.92")
2,5 mm
(0.10")
75 mm (2.95")
107 mm
(4.21")
115 mm
(4.53")
170 mm
(6.69")
19 mm
(0.75")
98 mm
(3.86")
15 mm
(0.59")
8,5 mm
(0.34")
9 mm
(0.35")
85 mm
(3.35")
12 mm
(0.47")
9 mm
(0.35")
12 mm (0.47")
PP
PBT-GF30
1.4301
Рис. 30: VEGAPULS 67 - исполнение с монтажной скобой
56 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 57
VEGAPULS 67 - исполнение с накидным фланцем
126 mm
(4.96")
10,5 mm
(0.41")
19 mm
(0.75")
ø 75 mm (2.95")
ø 115 mm (4.53")
ø 156 mm (6.14")
ø 200 mm (7.87")
ø 21 mm
(0.83")
ø 107 mm
(4.21")
Рис. 31: VEGAPULS 67 - накидной фланец DN 80/3"/JIS80
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 57
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 58
VEGAPULS 67 - исполнение с адаптерным фланцем
k
D
ø d
2
1
DN100 PN16 DN150 PN16 ASME 4" 150psi ASME 6" 150psi JIS DN100 10K JIS DN150 10K
øD
220
285 228,6
279,4
210
280
øk
180 240
190,5
241,3
175 240
ød
18 22
19,1
22,4
19 23
8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°)
DN100 PN16 DN150 PN16 ASME 4" 150psi ASME 6" 150psi JIS DN100 10K JIS DN150 10K
øD øk
ød
8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°) 8x45°(=360°)
inch
mm
15 mm
(0.59")
138 mm (5.43")
31 mm
(1.22")
20 mm
(0.79")
8 mm
(0.32")
ø 75 mm (2.95")
ø 98 mm (3.86")
ø 115 mm (4.53")
ø 126 mm (4.96")
ø 143 mm
(5.63")
8.66" 7.09" 0.71"
0.87"
0.75"
0.88"
0.75"
0.91"
9.45"
7.50"
9.50"
6.89"
9.45"
11.22"
9.00"
11.00"
8.27"
11.02"
ø 107 mm
(4.21")
Рис. 32: VEGAPULS 67 - адаптерный фланец DN 100/DN 150 1 Адаптерный фланец
2 Уплотнение
58 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 59

10.3 Защита прав на интеллектуальную собственность

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>

10.4 Товарный знак

Все используемые фирменные знаки, а также торговые и фирменные имена являются собственностью их законного вла­дельца/автора.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 59
10 Приложение
32939-RU-090730
Page 60
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
Дата печати:
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009
Возможны изменения технических данных 32939-RU-090730
Loading...