VEGA VEGAPULS 67 User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 67
4 20 mA/HART - четырехпроводн
ый
Document ID:
32939

Содержание

1.1 Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1.2 Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
4
1.3 Используемые символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . . . . . .
5
2.5 Маркировка безопасности на устройстве. . . . . . . .
6
2.6 Соответствие требованиям по электромагнитной
совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR . . . . . . . . . . . .
6
2.8 Соответствие FCC/IC (только для США/Канады) . .
6
2.9 Указания по безопасности для зон Ex . . . . . . . . . .
7
2.10 Экологическая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3 Описание
3.1 Комплектность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.2 Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
3.3 Настройка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение . . . . . . . ..
10
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.2 Подготовка к монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.3 Рекоментации по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
5.2 Порядок подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5.3 Схема подключения (двухкамерный корпус) . . . . .
25
5.4 Фаза включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
27
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки
PLICSCOM
6.1 Краткое описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
29
6.2 Установка модуля индикации и настройки . . . . . . .
29
6.3 Система настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
6.4 Порядок пуска в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . ..
32
6.5 Схема меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
38
6.6 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
41
7 Пуск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого
программного обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК через VEGACONNECT . . . . . . . .
42
7.2 Параметрирование в PACTware . . . . . . . . . . . . . ..
44
2 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
Содержание
32939-RU-090730
7.3 Параметрирование с помощью AMSи PDM . . . .
44
7.4 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
44
8 Обслуживание и устранение неисправностей
8.1 Обслуживание и очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
8.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
8.3 Замена блока электроники. . . . . . . . . . . . . . . . . ..
47
8.4 Обновление ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
8.5 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
9 Демонтаж
9.1 Порядок демонтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
49
9.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
10 Приложение
10.1 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
10.2 Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
Дополнительная документация
Информация:
Дополнительная документация включается в комплект поставки в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
Для обеспечения безопасной эксплуатации VEGAPULS 67 пред­лагаются различные принадлежности и запасные части с соот­ветствующей документацией:
l 27835 - Модуль индикации и настройки PLICSCOM l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61 l 34296 - Защитный колпак l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 3
Содержание
32939-RU-090730

1 О данном руководстве

1.1 Функция

Данное руководство содержит всю необходимую информацию для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено для обученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по применению во взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
à Действие
Стрелка
обозначает отдельное действие.
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
4 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
1 О данном руководстве
32939-RU-090730

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Уровнемер VEGAPULS 67 предназначен для непрерывного измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руко­водстве, может осуществляться только персоналом изготовите­ля. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, на­пример, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требова­ниям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо строго соблюдать все установленные требования к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора, имеют частоту излучения в диапазонах С (6 ГГц) или К (26 ГГц). Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных значений. При применении в соответствии с назначением прибор не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по применению прибора на внешней стороне закрытых металличе­ских емкостей.
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 5
2 В целях безопасности
32939-RU-090730
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии. Ответственность за безава­рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устрой­ство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.

2.5 Маркировка безопасности на устройстве

Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг­нитной совместимости
Данное устройство выполняет требования норм по электромаг­нитной совместимости, что подтверждено соответствующим испытанием и нанесением знака CE. Заявление о соответствии CE см. в разделе загрузок на сайте
www.vega.com.

2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR

В отношении совместимости, в том числе и для компонентов индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMUR NE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 67 l DTM-VEGAPULS 67 с программным обеспечением PACTware l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
нием датчика
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных компонентов.
2.8 Соответствие FCC/IC (только для США/Ка­нады)
VEGAPULS 67 может устанавливаться только в закрытых сосудах, изготовленных из металла, бетона или армированных стекловолокном.
Примечание к данному руководству:
Данное руководство содержит общие инструкции по применению устройства. Часть рисунков показывает применение VEGAPULS 67 в открытых к атмосфере сосудах. Такое применение не соответствует разрешению FCC/IC.
6 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
2 В целях безопасности
32939-RU-090730
Разрешение FCC/IC допускает применение VEGAPULS 67 со всеми описанными в данном руководстве типами антенн.
Перестройка или изменения устройства, явным образом не одобренные фирмой VEGA, ведут к отмене разрешения на применение.
Устройство соответствует ч. 15 Определений FCC. Применение разрешено только при исполнении обоих следующих условий:
1. Устройство не должно излучать помехи, и
2. На работу устройства не должны влиять полученные помехи, в
том числе и такие, которые вызывают нежелательные рабочие состояния.
Проверкой подтверждено соответствие устройства предельным значениям для цифрового устройства Класса А по ч.15 Опреде­лений FCC. Данные предельные значения установлены для соответствующей защиты от паразитного излучения при эк­сплуатации в промышленных условиях. Устройство создает, использует и может излучать электромагнитные волны. В случае несоответствия установки и эксплуатации устройства условиям данного руководства по эксплуатации, устройство может излу­чать помехи для информационно-технического оборудования. При эксплуатации в жилом окружении подавление вызываемых такой эксплуатацией помех является ответственностью эк­сплуатирующего лица.

2.9 Указания по безопасности для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать соответствующие требования и разрешения и исполнять указа­ния по безопасности для применения Ex, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с разрешением Ex.

2.10 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение" l Глава "Утилизация"
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 7
2 В целях безопасности
32939-RU-090730

3 Описание

3.1 Комплектность

В комплект поставки входят:
l Радарный уровнемер VEGAPULS 67 l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
- Safety Manual 31338 "VEGAPULS серии 60 - 4 … 20 mA/
HART" (вариант)
- Руководство по эксплуатации - 27835 "Модуль индикации
и настройки PLICSCOM" (вариант)
- "Указания по безопасности" (при исполнении Ex)
- При необходимости, прочая документация
VEGAPULS 67 состоит из следующих частей:
l Присоединение и герметизированная антенная система l Корпус с блоком электроники l Крышка корпуса, вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
3
2
1
4
Рис. 1: VEGAPULS 67 с резьбовым присоединением, герметизированной антенной системой и алюминиевым двухкамерным корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение и герметизированная антенная система 4 Крышка антенны
Комплект поставки
Составные части
8 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
3 Описание
32939-RU-090730
3
2
1
4
Рис. 2: VEGAPULS 67, с резьбовым присоединением, пластиковой рупорной антенной и алюминиевым двухкамерным корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение и пластиковая рупорная антенна
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора:
l Тип устройства l Артикул и серийный номер устройства l Числовые коды документации l Технические данные: разрешения, тип антенны, тип присо-
единения, уплотнение/температура процесса, сигнальный выход, питание, степень защиты, класс защиты
l Маркировка SIL (при заказе с заводской установкой квали-
фикации SIL)
На сайте
www.vega.com через меню "VEGA Tools" и "serial number
search" по серийному номеру можно узнать спецификацию
устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.

3.2 Принцип работы

VEGAPULS 67 предназначен для применения на сыпучих про- дуктах в силосах высотой до 15 м.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные им­пульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхо­сигналов, отраженных от поверхности продукта. Время прохо­ждения радарного импульса от излучения до приема пропор-
Типовой шильдик
Область применения
Принцип действия
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 9
3 Описание
32939-RU-090730
ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню. Определенный таким образом уровень преобразуется в соот­ветствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения.
Четырехпроводная электроника с отдельной подачей питания.
Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Передача измеренных значений осуществляется через выход 4 20 mA/HART, разделенный с подачей питания.
Питание для подсветки модуля индикации и настройки подается от датчика. Для этого требуется определенный уровень рабочего напряжения. См. гл. "Технические данные".

3.3 Настройка

Настройка VEGAPULS 67 выполняется:
l посредством модуля индикации и настройки l с помощью персонального компьютера с программным обес-
печением для настройки, соответствующим стандарту FDT/ DTM, например PACTware, и подходящим VEGA-DTM
l через поставляемые соответствующими производителями
программы для настройки AMSили PDM
l с помощью манипулятора HART

3.4 Упаковка, транспортировка и хранение

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также приме­няются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих пред­приятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть соответ­ствующим образом оформлены.
Питание
Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
10 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
3 Описание
32939-RU-090730
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Окружающие условия"
l Относительная влажность 20 85 %
Хранение
Температура хранения и транспортировки
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 11
3 Описание
32939-RU-090730

4 Монтаж

4.1 Общие указания

Монтажное положение прибора должно быть удобным для монтажа и подключения, а также доступным для установки модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повер­нуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки также можно установить в одном из четырех положений со сдвигом на 90°.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Рис. 3: Меры против попадания влаги
Базовой плоскостью измерительного диапазона датчика является опорная поверхность по бокам фокусирующей линзы. У исполнения с адаптерным фланцем базовой плоскостью являет­ся нижняя сторона фланца.
Монтажное положение
Наружная влага
Диапазон измерения
12 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
1 32
100%
0%
4
Рис. 4: Диапазон измерения (рабочий диапазон) и максимальное изме­ряемое расстояние
1 "Полно" 2 "Пусто" (макс. измеряемое расстояние) 3 Диапазон измерения 4 Базовая плоскость
Информация:
Если измеряемый продукт доходит до антенны, то возможно постепенное накопление продукта на антенне, что позднее может привести к ошибкам измерения.
Излучаемые устройством VEGAPULS 67 радарные импульсы являются электромагнитными волнами. Электромагнитные вол­ны имеют электрическую и магнитную составляющие, располо­женные под прямым углом друг к другу. Плоскость поляризации определяется направлением электрической составляющей. Пу­тем ориентации датчика с помощью присоединительного фланца или резьбы можно использовать поляризацию для заметного уменьшения влияния помех. Плоскость поляризации обозначена меткой на устройстве.
Плоскость поляриза­ции
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 13
4 Монтаж
32939-RU-090730
1
Рис. 5: Положение плоскости поляризации у VEGAPULS 67 1 Маркирующие полоски
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение ­должны быть применимы при данных условиях процесса. Необ­ходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на типовом шильдике.

4.2 Подготовка к монтажу

Радарный датчик можно монтировать двумя разными способами:
l на монтажной скобе, l с накидным или адаптерным фланцем.
С помощью монтажной скобы можно установить прибор на стенке емкости, перекрытии силоса или на кронштейне. Мон­тажная скоба позволяет легко ориентировать датчик по отно­шению к поверхности сыпучего продукта в открытых емкостях.
Соответствие усло­виям применения
Монтажная скоба
14 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Рис. 6: Радарный датчик с монтажной скобой
Монтажная скоба поставляется вместе с прибором. Перед пуском в эксплуатацию ее необходимо прикрепить к датчику с помощью трех винтов с внутренним шестигранником M5x10 и пружинных шайб (макс. момент затяжки см. п. "Технические данные"). Необходимый инструмент: торцовый шестигранный ключ, размер 4.
Привинчивать скобу к датчику можно двумя способами. В зависимости от выбранного способа можно установить следую­щий наклон скобы:
l Однокамерный корпус
- Бесступенчато, угол наклона 180°
- Ступенчато, угол наклона 0°, 90° и 180°
l Двухкамерный корпус
- Бесступенчато, угол наклона 90°
- Ступенчато, угол наклона 0° и 90°
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 15
4 Монтаж
32939-RU-090730
Рис. 7: Установка угла наклона
Рис. 8: Поворот при креплении в середине
Накидной фланец предназначен для монтаджа на фланце DN 80/ ANSI 3", адаптерный фланец - для монтажа на фланцах DN 100/ ANSI 4" и DN 150/ANSI 6"
Чертежи данных вариантов монтажа см. в разделе "Размеры".
Накидной или адап­терный фланец
16 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Рис. 9: Фланцевый монтаж радарного датчика

4.3 Рекоментации по монтажу

VEGAPULS 67 следует монтировать на расстоянии не менее 200 мм (7.874 in) от стенки емкости.
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (осо­бенно если вероятно накопление осадка продукта на стенке емкости), то во время настройки необходимо создать память помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже накопившимся осадком на стенке емкости.
Для монтажа VEGAPULS 67 на патрубке имеется накидной фланец DN 80 (ASME 3" или JIS 80), а также адаптерные фланцы.
У приборов с пластиковым, алюминиевым однокамерным или нержавеющим корпусом накидной фланец можно надеть через корпус непосредственно при монтаже на месте. Через алюми­ниевый двухкамерный корпус накидной фланец надеть нельзя, поэтому данный способ монтажа нужно указывать при заказе прибора.
Информация:
Для уменьшения ложных отражений от патрубка емкости, высота патрубка должна быть, по возможности, ме ньшей, а конец патрубка - закругленным.
Монтажное положение
Патрубок
VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный 17
4 Монтаж
32939-RU-090730
Рис. 10: Рекомендуемая высота монтажного патрубка
На продуктах с хорошими отражательными свойствами VEGAPULS 67 можно монтировать также на высоких патрубках (ориентировочные размеры патрубков см. на рисунке ниже). При этом необходимо создать память помех.
d
h
В таблице ниже приведены макс. значения высоты патрубка (h) в зависимости от его диаметра (d).
Диаметр патрубка d Высота патрубка h
80 mm 300 mm 100 mm 400 mm 150 mm 500 mm
18 VEGAPULS 67 4 20 mA/HART - четырехпроводный
4 Монтаж
32939-RU-090730
Loading...
+ 42 hidden pages