VEGA VEGAPULS 67 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуата­ции
Радарный датчик для непрерывного измерения уровня сыпучих продуктов
VEGAPULS 67
HART - со встроенным аккумулятором
Document ID: 40795
Page 2
Монтаж
Электрическое подклю­чение
Быстрый пуск
Быстрый пуск обеспечивает возможность быстрой настройки прибора при многих применениях. Дальнейшую информацию см. в соответствующих главах данного руководства по эксплуатации.
1. Расстояние от стенки емкости > 200 мм
200 mm
(7.87
")
Рис. 1: Расстояние между антенной и стенкой емкости / конструкция патрубка
2. Патрубок должен быть коротким, с закругленной кромкой Дальнейшую информацию см. в гл. "Монтаж".
1. Вставить зарядное устройство в гнездо в отсеке питания и полностью зарядить встроенный аккумулятор перед выпол­нением начальной настройки.
2. Включить устройство с помощью кнопки снаружи на корпу­се.
1
Установка параметров
2
Рис. 2: Кнопка включения/выключения снаружи на корпусе
1 Кнопка включения/выключения
Дальнейшую информацию см. в гл. "Подключение к источнику питания".
1. Через модуль индикации и настройки войти в меню "Началь­ная установка".
2. В меню "Среда" выбрать измеряемую среду, например "Ще­бень/гравий".
40795-RU-121123
3. В меню "Применение" выбрать емкость, применение и форму емкости, например силос.
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 3
4. Через пункты меню "Установка Min" и "Установка Max" уста- новить рабочий диапазон измерения.
Пример параметриро­вания
Следующие шаги
Радарный датчик измеряет расстояние от датчика до поверх­ности продукта. Для индикации собственно высоты заполнения, необходимо задать соответствие измеренного расстояния высо­те заполнения в процентах.
")
0,5 m
(19.68
100%
2
")
10 m
(393.7
0%
1
Рис. 3: Пример параметрирования 1 Min. уровень max. измеренное расстояние
2 Max. уровень min. измеренное расстояние
Для этой установки вводится расстояние до уровня заполнения при полной и почти пустой емкости. Если эти значения неиз­вестны, можно выполнить установку, например, со значениями расстояния для 10 % и 90 % заполнения. Исходной точкой для значений расстояния всегда будет уплотнительная поверхность резьбы или фланца.
1. В меню "Дополнительные установки", подменю "Демпфи- рование" установить желаемое демпфирование выходного сигнала.
2. В подменю "Токовый выход" выбрать выходную характери- стику.
Быстрый пуск завершен. Дальнейшую информацию см. в гл. "Параметрирование".
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
3
Page 4
Содержание
Содержание
1 О данном документе
1.1 Функция ............................................................................ 6
1.2 Целевая группа ................................................................. 6
1.3 Используемые символы ................................................... 6
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу .................................................. 7
2.2 Надлежащее применение ............................................... 7
2.3 Предупреждение о неправильном применении ............ 7
2.4 Общие указания по безопасности .................................. 7
2.5 Соответствие требованиям норм ЕС .............................. 8
2.6 Рекомендации NAMUR .................................................... 8
2.7 Радиотехническое разрешение для Европы .................. 8
2.8 Радиотехническое разрешение для США/Канады ........ 8
2.9 Экологическая безопасность .......................................... 9
3 Описание изделия
3.1 Структура ........................................................................ 10
3.2 Принцип работы ............................................................. 11
3.3 Упаковка, транспортировка и хранение ....................... 11
3.4 Принадлежности и запасные части .............................. 12
4 Монтаж
4.1 Общие указания ............................................................. 14
4.2 Накидной или адаптерный фланец ............................... 14
4.3 Монтажная скоба ........................................................... 15
4.4 Указания по монтажу ..................................................... 16
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подключение зарядного устройства ............................ 26
5.2 Схема подключения ....................................................... 26
5.3 Фаза включения ............................................................. 28
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и
настройки
6.1 Установка модуля индикации и настройки ................... 29
6.2 Система настройки ........................................................ 30
6.3 Параметрирование ........................................................ 31
6.4 Сохранение данных параметрирования....................... 45
7 Начальная установка с помощью PACTware
7.1 Подключение ПК ............................................................ 46
7.2 Параметрирование с помощью PACTware .................... 47
7.3 Сохранение данных параметрирования....................... 48
8 Начальная установка с помощью других систем
8.1 Настроечные программы DD ......................................... 49
8.2 Communicator 375, 475 ................................................... 49
9 Диагностика, управление запасами и сервис
9.1 Обслуживание ................................................................ 50
9.2 Память измеренных значений и память событий ........ 50
9.3 Функция управления активами (Asset Management) ... 51
40795-RU-121123
4
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 5
Содержание
9.4 Устранение неисправностей ........................................ 55
9.5 Замена блока электроники ........................................... 59
9.6 Обновление ПО .............................................................. 59
9.7 Действия при необходимости ремонта......................... 60
10 Демонтаж
10.1 Порядок демонтажа ....................................................... 61
10.2 Утилизация .................................................................... 61
11 Приложение
11.1 Технические данные ...................................................... 63
11.2 Размеры .......................................................................... 68
Указания по безопасности для зон Ex
Для Ex-применений следует соблюдать специальные указания по безопасности, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с Ex-разрешением.
40795-RU-121123
Редакция:2012-09-27
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
5
Page 6

1 О данном документе

1 О данном документе

1.1 Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Пе­ред пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложен­ными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Целевая группа

Данное руководство по эксплуатации предназначено для об­ученного персонала. При работе персонал должен иметь и ис­полнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, указания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную информацию. Осторожно: Несоблюдение данной инструкции может привести
к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может на-
нести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к
серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применения Ex
Символ обозначает специальные инструкции для применений во взрывоопасных зонах.
Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
Действие
Стрелка обозначает отдельное действие.
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
Утилизация батареи
Этот символ обозначает особые указания по утилизации бата­рей и аккумуляторов.
40795-RU-121123
6
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 7

2 В целях безопасности

2 В целях безопасности

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Уровнемер VEGAPULS 67 предназначен для непрерывного измерения уровня. Исполнение со встроенным аккумулятором позволяет применять прибор как подвижную измерительную систему или как тестовый датчик для специальных целей.
Область применения см. в гл. "Описание". Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается
только при надлежащем применении в соответствии с данными, приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных инструкциях.
2.3 Предупреждение о неправильном
применении
Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, напри­мер, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современному уровню техники с уче­том общепринятых требований и норм. Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии. Ответственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.
При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в данном руководстве указания по безопасности, действующие требова­ния к монтажу электрооборудования, а также нормы и условия техники безопасности.
Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом, уполномоченным изготовителем. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.
Следует также учитывать нанесенные на устройство маркиров­ки и указания по безопасности.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
7
Page 8
2 В целях безопасности
Радарные уровнемеры имеют, в зависимости от исполнения, частоту излучения в диапазоне С или в диапазоне К. Мощность излучения значительно ниже допустимых международными нормами предельных значений. При надлежащем применении прибор не представляет опасности для здоровья.

2.5 Соответствие требованиям норм ЕС

Данное устройство выполняет требования соответствующих директив Европейского союза. Успешная проверка подтвержда­ется знаком соответствия CE.
Декларацию соответствия можно загрузить с нашей домашней страницы.

2.6 Рекомендации NAMUR

Объединение NAMUR представляет интересы автоматизации промышленных технологических процессов в Германии. Вы­пущенные Рекомендации NAMUR действуют как стандарты в сфере промышленного приборного обеспечения.
Устройство выполняет требования следующих Рекомендаций NAMUR.
NE 21 – Электромагнитная совместимость оборудования
NE 43 – Уровень сигнала для информации об отказе измери-
тельных преобразователей NE 53 – Совместимость промышленных приборов и компо-
нентов индикации/настройки NE 107 - Самоконтроль и диагностика промышленных
устройств
Дополнительные сведения см. на www.namur.de.
2.7 Радиотехническое разрешение для
Европы
Устройство разрешено к применению на закрытых емкостях в соответствии с EN 302372-1/2 (2006-04).
2.8 Радиотехническое разрешение для США/
Канады
Данное устройство соответствует требованиям FCC, ч. 15. При эксплуатации следует соблюдать оба следующие условия:
Прибор не должен быть источником электромагнитных помех.
Прибор должен быть нечувствительным к электромагнитным
помехам, а также к помехам, которые могут вызывать неже­лательные режимы работы.
Изменения, которые не были явным образом одобрены изгото­вителем, ведут к отмене разрешения FCC/IC.
Устройство соответствует IC RSS-210.
8
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 9
2 В целях безопасности
Устройство может эксплуатироваться только в закрытых емко­стях из металла, бетона или армированного стекловолокном пластика.

2.9 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важней­ших задач. Принятая на нашем предприятии система эколо­гического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
Глава "Упаковка, транспортировка и хранение"
Глава "Утилизация"
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
9
Page 10

3 Описание изделия

Типовой шильдик
3 Описание изделия

3.1 Структура

Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора:
1
2
3
4 5
6
7 8 9
10
Рис. 4: Данные на типовом шильдике (пример)
1 Тип устройства 2 Код изделия 3 Разрешения 4 Питание и сигнальный выход электроники 5 Степень защиты 6 Диапазон измерения 7 Температура и давление процесса, давление процесса 8 Материал контактирующих деталей 9 Версия аппаратного и программного обеспечения 10 Номер заказа 11 Серийный номер устройства 12 Символ класса защиты прибора 13 Идент. номера документации 14 Указание по соблюдению документации устройства 15 Орган по сертификации для маркировки CE 16 Директива
16
15
14
13
12
11
Серийный номер
Сфера действия дан­ного Руководства по эксплуатации
10
По обозначенному на шильдике прибора серийному номеру на нашей домашней странице можно получить следующие данные:
Код исполнения устройства (HTML)
Дата отгрузки с завода (HTML)
Особенности устройства в соответствии с заказом (HTML)
Руководство по эксплуатации в редакции на момент отгрузки
с завода (PDF) Данные датчика в соответствии с заказом - для замены
электроники (XML) Сертификат проверки точности измерения (PDF)
Для этого на www.vega.com см. раздел "VEGA Tools".
Данное руководство по эксплуатации действует для следующих исполнений устройства:
Аппаратное обеспечение 2.1.0 и выше
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 11
Программное обеспечение 4.5.1 и выше
3 Описание изделия
Комплект поставки
Область применения
Принцип действия
Питание
Комплект поставки включает:
Радарный уровнемер со встроенным аккумулятором
Зарядное устройство
Документация
– Данное руководство по эксплуатации – Сертификат проверки - точность измерения (вариант) – Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и
настройки" (вариант)
– "Указания по безопасности" (для Ex-исполнений) – При необходимости, прочая документация

3.2 Принцип работы

Радарный уровнемер VEGAPULS 67 предназначен для непре­рывного измерения уровня сыпучих продуктов при несложных условиях процесса. Уровнемер применяется на малых силосах и емкостях.
Устройство применяется также для измерения уровня жидко­стей.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные импульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхосигналов, отраженных от поверхности продукта. Время про­хождения радарного импульса от излучения до приема пропор­ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню. Определенный таким образом уровень преобразуется в соот­ветствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения.
Питание устройства осуществляется от встроенного аккумуля­тора. Это позволяет эксплуатировать устройство независимо от сети или системы управления. Для достижения длительного вре­мени работы аккумулятора, устройство поставляется с завод­ской настройкой на многоточечный режим HART, при котором аккумулятор нагружается только током 4 mA.

3.3 Упаковка, транспортировка и хранение

Упаковка
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также применя­ются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих предпри­ятиях.
11
Page 12
3 Описание изделия
Транспортировка
Осмотр после транспор­тировки
Хранение
Температура хранения и транспортировки
Модуль индикации и настройки
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в соответствующем порядке.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
Не хранить на открытом воздухе
Хранить в сухом месте при отсутствии пыли
Не подвергать воздействию агрессивных сред
Защитить от солнечных лучей
Избегать механических ударов
Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Условия окружающей среды" Относительная влажность воздуха 20 … 85 %

3.4 Принадлежности и запасные части

Модуль индикации и настройки PLICSCOM предназначен для индикации измеренных значений, настройки и диагностики датчика. Модуль является съемным и может быть установлен в датчике и снят с него в любое время.
Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации "Модуль индикации и настройки PLICSCOM" (Идент. номер до­кумента 27835).
Интерфейсный адаптер
Защитный колпак
Блок электроники
12
Интерфейсный адаптер VEGACONNECT предназначен для под­ключения приборов к интерфейсу USB персонального компьюте­ра. Для параметрирования необходимо программное обеспече­ние для настройки PACTware и VEGA-DTM.
Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации "Интерфейсный адаптер VEGACONNECT" (Идент. номер до- кумента 32628).
Защитный колпак предохраняет корпус датчика от загрязнения и сильного нагрева из-за солнечных лучей.
Подробную информацию см. в Инструкции "Защитный колпак" (Идент. номер документа 34296).
Блок электроники VEGAPULS серии 60 является запасной ча­стью для радарных датчиков VEGAPULS серии 60. Исполнения блока электроники различаются по сигнальному выходу.
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 13
3 Описание изделия
Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации "Блок электроники VEGAPULS серии 60" (Идент. номер докумен­та 36801).
Аккумуляторная бата­рея
Аккумуляторная батарея для VEGAPULS серии 60 является за­пасной частью для радарных датчиков VEGAPULS серии 60 со встроенным аккумулятором.
Дальнейшую информацию см. в Руководстве по эксплуатации "Аккумуляторная батарея VEGAPULS серии 60" (Идент. номер документа 41033).
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
13
Page 14

4 Монтаж

Ввертывание
4 Монтаж

4.1 Общие указания

Для затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединени­ем следует использовать шестигранник присоединения и соот­ветствующий инструмент.
Внимание!
При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! В про­тивном случае может быть повреждена вращательная механика корпуса.
Влажность
Применимость при дан­ных условиях процесса
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к ис­точнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы, прежде всего, при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например, там где осуществляется очистка), а также на емко­стях с охлаждением или подогревом.
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а именно: активная измерительная часть, уплотнение и присоеди­нение, - должны быть применимы при данных условиях про­цесса. Необходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на типовом шильдике.

4.2 Накидной или адаптерный фланец

Для монтажа прибора на патрубке предлагается комбинирован­ный накидной фланец для DN 80 (ASME 3" или JIS 80). Прибор может также поставляться в исполнении с адаптерным фланцем от DN 100 (ASME 4" или JIS 100).
У приборов с пластиковым, алюминиевым однокамерным или нержавеющим корпусом накидной фланец можно надеть через корпус непосредственно при монтаже на месте. Через алюми­ниевый двухкамерный корпус накидной фланец надеть нельзя, поэтому данный способ монтажа нужно указывать при заказе прибора.
Чертежи для данных вариантов монтажа см. в гл. "Размеры".
14
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 15
Монтажная скоба
4 Монтаж
Рис. 5: Фланцевый монтаж радарного датчика

4.3 Монтажная скоба

С помощью монтажной скобы датчик может устанавливаться на стенке емкости, перекрытии силоса или на кронштейне. Мон­тажная скоба позволяет легко ориентировать датчик по отноше­нию к поверхности сыпучего продукта в открытых емкостях.
Рис. 6: Радарный датчик с монтажной скобой
Монтажная скоба, поставляемая вместе с прибором, не при­креплена к нему. Сначала ее необходимо прикрепить к датчику с помощью трех винтов с внутренним шестигранником M5 x 10 и пружинных шайб (макс. момент затяжки см. п. "Технические данные"). Необходимый инструмент: торцовый шестигранный ключ, размер 4.
Привинчивать скобу к датчику можно двумя способами. В зави­симости от выбранного способа можно установить разный угол наклона датчика в скобе:
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
15
Page 16
4 Монтаж
Однокамерный корпус
– Бесступенчато, угол наклона 180° – Ступенчато, угол наклона 0°, 90° и 180°
Двухкамерный корпус
– Бесступенчато, угол наклона 90° – Ступенчато, угол наклона 0° и 90°
Рис. 7: Установка угла наклона
Рис. 8: При креплении поворачивать в центре
Плотный монтаж пластиковой рупорной антенны
Плоскость поляризации
16

4.4 Указания по монтажу

Для плотного монтажа исполнения с пластиковой рупорной антенной и накидным или адаптерным фланцем выполнить следующее:
1. Использовать подходящее плоское уплотнение, например из EPDM, с твердостью по Шору 25 или 50
2. Число винтов фланца соответствует числу отверстий во фланце
3. Все винты затянуть с моментом, указанным в технических данных
Излучаемые датчиком радарные импульсы являются электро­магнитными волнами. Плоскость поляризации определяется направлением электрической составляющей. Поворачивая при­бор на присоединительном фланце или в резьбовом патрубке, можно за счет положения плоскости поляризации добиться заметного уменьшения влияния ложных эхосигналов.
Положение плоскости поляризации обозначено метками на приборе.
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 17
Рис. 9: Положение плоскости поляризации
1 Маркирующая полоска
4 Монтаж
1
Монтажная позиция
Втекающий продукт
Прибор следует монтировать на расстоянии не менее 200 мм (7.874 in) от стенки емкости.
200 mm
")
(7.87
Рис. 10: Монтаж радарного датчика на крыше емкости
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (особенно если вероятно накопление осадка продукта на стенке емкости), то при начальной установке необходимо создать память помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже накопившимся осадком на стенке емкости.
Заполнение сверху: При монтаже датчика слишком близко к потоку загружаемого продукта может возникать искажение микроволнового сигнала. Наилучшей будет монтажная позиция напротив звполнения. Чтобы избежать сильного загрязнения, расстояние до фильтра или пылеотвода должно быть как можно больше.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
17
Page 18
4 Монтаж
Рис. 11: Монтаж радарного датчика в случае идущего сверху потока за­полнения
Заполнение сбоку: В силосах с боковой пневматической загрузкой сыпучего продукта, датчик нельзя монтировать в за­полняющем потоке, иначе может возникать искажение микро­волнового сигнала. Оптимальной будет монтажная позиция рядом с подающей трубой. Чтобы избежать сильного загрязне­ния, расстояние до фильтра или пылеотвода должно быть как можно больше.
18
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 19
4 Монтаж
Рис. 12: Монтаж радарного датчика в случае идущего сбоку потока за­полнения
Патрубок при пластико­вой рупорной антенне
Для монтажа VEGAPULS 67 на патрубке имеется накидной фла­нец DN 80 (ASME 3" или JIS 80), а также адаптерный фланец.
У приборов с пластиковым, алюминиевым однокамерным или нержавеющим корпусом накидной фланец можно надеть через корпус непосредственно при монтаже на месте. Через алюми­ниевый двухкамерный корпус накидной фланец надеть нельзя, поэтому данный способ монтажа нужно указывать при заказе прибора.
Информация:
Патрубок должен быть, как можно, короче, а конец патрубка должен быть закругленным, тогда помехи от патрубка емкости будут незначительными.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
19
Page 20
4 Монтаж
Рис. 13: Рекомендуемая высота монтажного патрубка
На продуктах с хорошими отражательными свойствами VEGAPULS 67 можно монтировать также на высоких патрубках (ориентировочные размеры патрубков см. на рисунке ниже). При этом необходимо создать память помех.
h
d
В таблице ниже приведены макс. значения высоты патрубка (h) в зависимости от его диаметра (d).
Диаметр патрубка d Высота патрубка h
80 mm 300 mm
100 mm 400 mm
150 mm 500 mm
20
Диаметр патрубка d Высота патрубка h
3" 11.8 in
4" 15.8 in
6" 19.7 in
Рекомендация:
При проектировании новых систем имеет смысл предусмотреть наклон патрубка в направлении выпуска продукта из емкости. Монтаж прибора на наклонном патрубке позволяет уменьшить ложные отражения от стенки емкости и обеспечивает возмож­ность измерения вплоть до выпускного отверстия в конической части емкости.
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 21
Рис. 15: Ориентация прибора в силосе
4 Монтаж
Ориентация
Чтобы измерение было возможно на полную глубину емкости, датчик следует ориентировать по направлению к самой нижней точке емкости, т.е. к выпускному отверстию.
Рис. 16: Монтаж в открытой емкости
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
21
Page 22
4 Монтаж
Рис. 17: Монтаж на перекрытии емкости
Осторожно!
При монтаже датчика на перекрытии емкости датчик не должен погружаться в продукт. В противном случае возможно механиче­ское повреждение датчика.
В случае цилиндрического силоса с коническим выпуском, мон­таж выполняется на патрубке. Рекомендуемая позиция патрубка
- от трети до половины радиуса емкости.
r
1
1
rr...
2
3
/
/
Насыпи
22
Рис. 18: Монтажная позиция и ориентация
Уровень больших насыпей можно измерять с помощью не­скольких датчиков, смонтированных, например, на кран-балке. При наличии насыпных конусов, датчики нужно направить, по возможности, перпендикулярно по отношению к поверхности продукта.
Датчики не влияют друг на друга.
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 23
4 Монтаж
Информация:
При таком применении следует принимать во внимание, что дат­чики рассчитаны на сравнительно медленное изменение уровня. Если датчик монтируется на подвижной консоли, то необходимо учитывать макс. скорость изменения уровня (см. п. "Технические
данные").
Рис. 19: Радарные датчики на кран-балке
Конструкции в емкости
Мешалки
При выборе монтажного положения для радарного датчика следует учитывать, что находящиеся в емкости конструкции, например: лестницы, предельные выключатели, нагревательные спирали, подпорки и т.п. - могут вызывать ложные эхосигналы, которые накладываются на полезный эхосигнал.
Монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на пути распространения радарного сигнала до поверхности про­дукта, по возможности, не оказывалось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, при началь­ной установке необходимо создать память помех.
Ложные эхосигналы от больших стоек и подпорок в емкости можно ослабить с помощью установленных над этими конструк­циями маленьких наклонных экранов из листового металла, которые будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать зеркальное ложное отражение.
Рис. 20: Отражатели над конструкциями в емкости
Для емкости с мешалками следует создать память помех при работающих мешалках. В этом случае ложные отражения запо­минаются при различных положениях мешалок.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
23
Page 24
4 Монтаж
Рис. 21: Мешалки
Монтаж в коробе под полом
Монтаж в многокамер­ном силосе
Для измерения уровня в бетонных силосах датчики могут монти­роваться в защитных коробах, например в закрытых металличе­ских коробах, расположенных под полом.
В таких условиях минимальное рассеянное излучение датчика может отражаться от стенок короба и усиливаться. У датчиков с пластиковым корпусом это может приводить к шумовой связи. Для исключения эффекта шумовой связи рекомендуется приме­нять датчики с корпусом из алюминия или нержавеющей стали или использовать в коробе материал, поглощающий электромаг­нитное излучение.
1 2
Рис. 22: Монтаж прибора в коробе под полом
1 Короб под полом 2 Бетонный пол
Для обеспечения устойчивости многокамерного силоса его перегородки часто делаются из трапецевидного профильного листа. Монтаж радарного датчика в непосредственной близости к такой структурированной стенке может привести к значитель­ным ложным отражениям. Поэтому датчик следует монтировать, по возможности, на большем расстоянии от перегородок.
Оптимальным будет монтаж на внешней стенке силоса с ори­ентацией датчика по направлению к выпускному отверстию в центре силоса.
40795-RU-121123
24
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 25
Рис. 23: Монтаж и ориентация датчика в многокамерном силосе
4 Монтаж
Рис. 24: Монтаж и ориентация датчика в многокамерном силосе
Продувка воздухом
Для предупреждения накопления осадка продукта, особенно в случае образования сильного кондесата, рекомендуется продув­ка воздухом. Поскольку сам VEGAPULS 67 не оснащен входом для подключения продувки, необходимо предусмотреть вход для подключения продувки на монтажном патрубке. Эффективная очистка крышки антенны обеспечивается, если штуцер для под­ключения продувки направлен вверх.
Рис. 25: Подключение продувки
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
25
Page 26

5 Подключение к источнику питания

5 Подключение к источнику питания

5.1 Подключение зарядного устройства

Перед пуском устройства в эксплуатацию рекомендуется полно­стью зарядить встроенный аккумулятор. Длительность зарядки см. в гл. "Технические данные".
Зарядное устройство вставляется в гнездо в отсеке питания, см. гл. "Схема подключения".
Светодиоды в отсеке питания показывают ход и состояние за­рядки аккумулятора, см. гл. "Схема подключения".
Экранирование кабеля и заземление
Общий обзор
При необходимости экранированного кабеля, кабельный экран следует подключить к потенциалу земли с обеих сторон. В датчике экран должен быть подключен непосредственно к внутренней клемме заземления. Внешняя клемма заземления на корпусе должна быть низкоомно соединена с выравниванием потенциалов.
При вероятности возникновения уравнительных токов, подклю­чение на стороне формирования сигнала должно осуществлять­ся через керамический конденсатор (например, 1 nF, 1500 V). Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных по­мех.

5.2 Схема подключения

1
Рис. 26: Положение отсека питания и электроники
1 Отсек питания (аккумулятор) 2 Отсек электроники
2
26
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 27
5 Подключение к источнику питания
Отсек электроники
Отсек питания
2
4...20mA
( )
+
(-)
1
2
567
8
1
Рис. 27: Отсек электроники (двухкамерный корпус)
1 Внутреннее соединение с отсеком подключения 2 Контакты для модуля индикации и настройки
( )
+
1,2 OFF
0
1
9
2
8
3
5..9 auto cycle
7
4
6
5
1
3 ON/OFF 1h 4 ON/OFF
modes
(-)
2
Charge
Accu
3
4
5
2
1
Рис. 28: Отсек питания
1 Внутреннее соединение с гнездом для зарядного устройства 2 Переключатель режимов работы 3 Зеленый светодиод, ход зарядки 4 Желтый светодиод, состояние зарядки 5 Гнездо для зарядного устройства
Переключатель режима работы позволяет выбрать следующие режимы:
0 = Датчик выключен, светодиоды показывают состояние
аккумулятора 1, 2 = Датчик выключен, светодиоды выключены
3 = Датчик включен в течение 1 часа после нажатия кнопки
(состояние при поставке) 4 = Датчик включен продолжительно, включение/выключение
через кнопку 5 = Датчик включается на 3 минуты каждые 30 минут
6 = Датчик включается на 3 минуты каждый час
7 = Датчик включается на 3 минуты каждые 6 часов
8 = Датчик включается на 3 минуты каждые 12 часов
9 = Датчик включается на 3 минуты каждые 24 часа
Зеленый светодиод показывает ход зарядки:
Светодиод мигает = аккумулятор заряжается
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
27
Page 28
5 Подключение к источнику питания
Светодиод горит = аккумулятор полностью заряжен, заряд-
ное устройство должно быть снято (срок службы аккумуля­тора)
Желтый светодиод, в течение прибл. 10 сек. после нажатия кнопки или изменения режима работы, показывает состояние аккумулятора:
Светодиод горит = аккумулятор полный
Светодиод мигает = аккумулятору требуется подзарядка
Светодиод не горит = аккумулятор пустой

5.3 Фаза включения

Устройство включается и выключается кнопкой снаружи на корпусе.
Рис. 29: Кнопка включения/выключения снаружи на корпусе
1 Кнопка включения/выключения
После включения устройство в течение прибл. 30 секунд выпол­няет самопроверку:
Внутренняя проверка электроники
Индикация типа устройства, версии аппаратного и программ-
ного обеспечения, обозначения места измерения (на дисплее или ПК) Индикация сообщения о статусе "F 105 Идет поиск измерен-
ного значения" на дисплее или ПК
Как только будет найдено действительное измеренное значе­ние, оно будет показано на дисплее. Это значение соответствует текущему уровню и уже выполненным установкам, например заводской установке.
1
28
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 29

6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки

6 Начальная установка с помощью
модуля индикации и настройки

6.1 Установка модуля индикации и настройки

Модуль индикации и настройки может быть установлен на датчике или снят с него в любое время. Установка возможна в одном из четырех положений со сдвигом на 90°. Для этого не требуется отключать питание.
Выполнить следующее:
1. Отвинтить крышку корпуса.
2. Модуль индикации и настройки установить на электронике в желаемом положении и повернуть направо до щелчка.
3. Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обрат­ном порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от датчика.
Рис. 30: Установка модуля индикации и настройки в отсеке электроники однокамерного корпуса
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
29
Page 30
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
1 2
Рис. 31: Установка модуля индикации и настройки в двухкамерном кор­пусе
1 В отсеке электроники 2 В отсеке подключения (невозможно для исполнений Ex d ia)
Примечание:
При использовании установленного в устройстве модуля ин­дикации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса с прозрачным окошком.

6.2 Система настройки

Функции клавиш
30
Рис. 32: Элементы индикации и настройки
1 ЖК-дисплей 2 Клавиши настройки
Клавиша [OK]:
– переход к просмотру меню – подтверждение выбора меню – редактирование параметра
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
1
2
40795-RU-121123
Page 31
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
– сохранение значения
Клавиша [->]:
– изменение представления измеренного значения – перемещение по списку – выбор позиции для редактирования
Клавиша [+]:
– изменение значения параметра
Клавиша [ESC]:
– отмена ввода – возврат в меню уровнем выше
Система настройки
Главное меню
Прибор настраивается с помощью четырех клавиш и меню на дисплее модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой клавиши автоматически происходит возврат к индикации измеренных значений. Введенные значения, не под­твержденные нажатием [OK], будут потеряны.

6.3 Параметрирование

Путем соответствующего параметрирования устройство настра­ивается на условия применения. Параметрирование выполняет­ся через операционное меню.
Главное меню разделено на пять зон со следующими функциями:
Начальная установка: обозначение места измерения, выбор среды, применения, емкости, установка рабочего диапазона, выход сигнала
Дисплей: выбор языка, настройки индикации измеренных значений, подсветка
Диагностика: сведения о статусе устройства, указатель пико­вых значений, надежность измерения, моделирование, эхо-кри­вая
Доп. настройки: единицы устройства, память помех, кривая линеаризации, сброс, дата/время, сброс, функция копирования
Инфо: имя устройства, версия аппаратного и программного обе­спечения, дата заводской установки, особенности устройства
Информация:
В данном руководстве описаны специфические для данного устройства параметры в разделах меню "Начальная установка", "Диагностика" и "Доп. настройки". Описание общих параметров в данных разделах меню см. в руководстве по эксплуатации "Модуль индикации и настройки".
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
31
Page 32
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
В руководстве по эксплуатации "Модуль индикации и настройки" также см. описание меню "Дисплей" и "Инфо".
Для оптимального параметрирования датчика для данного измерения необходимо, последовательно выбирая опции меню "Начальная установка", ввести соответствующие значения пара­метров. Порядок выполнения начальной установки описан ниже.
Начальная установка/ Среда
Начальная установка/ Применение
Жидкости и сыпучие продукты обладают разными отражатель­ными свойствами. Создающие помехи факторы также различны: у жидкостей это могут быть волнение поверхности и пенообра­зование, а у сыпучих продуктов - пылеобразование, профиль ко­нуса насыпания и дополнительное отражение от стенки емкости.
Для адаптации датчика к условиям измерения сначала нужно выбрать тип измеряемой среды "Жидкость" или "Сыпучий про- дукт".
Данная установка позволяет повысить надежность измерения, особенно на средах со слабыми отражательными свойствами.
После ввода необходимых параметров сохранить установку нажатием [OK] и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к сле­дующему пункту меню.
На измерение может оказывать влияние не только тип измеряе­мой среды, но и место и условия применения.
Доступный в данном меню выбор опций адаптации к примене­нию зависит от установки, выполненной в меню "Среда": "Жид- кость" или "Сыпучий продукт".
32
Если выбрана "Жидкость", будут доступны следующие опции применения:
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 33
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
Для измерения в опускной трубе нужно выбрать опцию "Опуск- ная труба" и в открывшемся окне ввести внутренний диаметр используемой опускной трубы.
В основе конфигурации применения лежат следующие характе­ристики:
Резервуар:
Конструкция: большой объем, вертикальный цилиндр, гори-
зонтальный круглый Скорость продукта: медленное заполнение и опорожнение
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата – Спокойная поверхность продукта – Самое высокое требование к точности измерения
Резервуар с циркуляцией продукта:
Конструкция: большой объем, вертикальный цилиндр, гори-
зонтальный круглый Скорость продукта: медленное заполнение и опорожнение
Емкость: установленная сбоку маленькая или установленная
сверху большая мешалка Условия процесса/измерения:
– Относительно спокойная поверхность продукта – Самое высокое требование к точности измерения – Образование конденсата – Малое пенообразование – Возможно переполнение
Резервуар на судне (грузовой танк):
Скорость продукта: медленное заполнение и опорожнение
Емкость:
– Конструкции в зоне основания (элементы жесткости,
нагревательные змеевики)
– Высокие патрубки 200 … 500 мм, в том числе с большими
диаметрами
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата, отложения продукта вследствие
движения
– Самое высокое требование к точности измерения: от 95 %
Емкость с мешалкой (реактор):
Конструкция: возможны любые размеры емкости
Скорость продукта:
– Возможна скорость заполнения от быстрой до медленной – Емкость очень часто заполняется и опорожняется
Емкость:
– Имеется патрубок – Большая лопасть мешалки из металла – Интерцепторы, нагревательные змеевики
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
33
Page 34
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата, отложения продукта вследствие
движения
– Сильное образование струй и вихрей – Значительное волнение поверхности, пенообразование
Бункер-дозатор:
Конструкция: возможны любые размеры емкости
Скорость продукта:
– Очень быстрое заполнение и опорожнение – Емкость очень часто заполняется и опорожняется
Емкость: стесненная ситуация монтажа
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата, отложение продукта на антенне – Пенообразование
Опускная труба:
Скорость продукта: очень быстрое заполнение и опорожне-
ние Емкость:
– Вентиляционное отверстие – Места соединений, такие как фланцы, сварные швы – Смещение времени распространения в трубе
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата – Налипание
Выносная труба:
Скорость продукта:
– Возможна скорость заполнения от быстрой до медленной
при выносных трубах от коротких до длинных
– Часто уровень поддерживается регулированием
Емкость:
– Боковые входы и выходы – Места соединений, такие как фланцы, сварные швы – Смещение времени распространения в трубе
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата – Налипание – Возможно разделение нефти и воды – Возможно переполнение до попадания в антенну
Пластиковая емкость:
Емкость:
– Измерение смонтировано постоянно или встроено – Измерение, в зависимости от применения, через крышу
емкости
– При пустой емкости измерение может проходить через пол
Условия процесса/измерения:
– Образование конденсата на пластиковой крыше – В случае установок на открытом воздухе, возможно нако-
пление воды или снега на крыше емкости
Подвижная пластиковая емкость:
40795-RU-121123
34
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 35
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
Емкость:
– Материал и толщина разные – Измерение через крышу емкости
Условия процесса/измерения:
– Скачок измеренного значения при замене емкости
Открытый водоем (Измерение высоты уровня):
Скорость изменения уровня: медленное изменение уровня
Условия процесса/измерения:
– Большое расстояние от датчика до поверхности воды – Значительное демпфирование выходного сигнала из-за
образования волн
– Возможно образование льда и конденсата на антенне – В антеннах гнездятся пауки и насекомые – Иногда на поверхности воды возможны плавающие пред-
меты или животные
Открытый лоток (измерение расхода):
Скорость изменения уровня: медленное изменение уровня
Условия процесса/измерения:
– Возможно образование льда и конденсата на антенне – В антеннах гнездятся пауки и насекомые – Спокойная поверхность воды – Требуется точный результат измерения – Обычно расстояния до поверхности воды относительно
большие
Дождевой водослив (плотина):
Скорость изменения уровня: медленное изменение уровня
Условия процесса/измерения:
– Возможно образование льда и конденсата на антенне – В антеннах гнездятся пауки и насекомые – Турбулентная поверхность воды – Возможно заливание датчика
Демонстрация:
Настройка для применения, которое не является типичным
измерением уровня Датчик немедленно воспринимает каждое изменение изме-
ренного значения в пределах диапазона измерения Типичные применения:
– Демонстрация устройства – Регистрация/контроль объектов (требуются дополнитель-
ные настройки)
Осторожно!
Если в емкости может происходить разделение жидкости на слои с различными значениями диэлектрической постоянной, например, вследствие образования конденсата, то следует учи­тывать, что при определенных условиях радарный датчик будет определять только слой с более высоким значением диэлектри­ческой постоянной и поэтому при таком разделении жидкости возможны ошибки измерения.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
35
Page 36
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
При необходимости измерения общего уровня обеих жидкостей, свяжитесь с нашей сервисной службой либо используйте датчик для измерения межфазного уровня.
Если выбран "Сыпучий продукт", будут доступны следующие опции применения:
В основе конфигурации применения лежат следующие характе­ристики:
Силос (узкий и высокий):
Емкость из металла: сварные швы
Условия процесса/измерения:
– Заполнение очень близко к датчику – Системный шум при полностью опорожненном силосе
повышается
– Автоматическое игнорирование помех при частично запол-
ненной емкости
Бункер (большой объем):
Емкость из бетона или металла:
– Структурированные стенки емкости – Имеются встроенные конструкции
Условия процесса/измерения:
– Большое расстояние до продукта – Большой насыпной конус
Бункер с быстрым заполнением:
Емкость из бетона или металла, а также многокамерный
силос:
– Структурированные стенки емкости – Имеются встроенные конструкции
Условия процесса/измерения:
– Скачки измеренного значения, например вследствие
загрузки из грузового автомобиля
– Большое расстояние до продукта – Большой насыпной конус
Отвал:
Монтаж датчика на подвижном ленточном транспортере
Регистрация профиля отвала
Регистрация высоты во время насыпания
Условия процесса/измерения:
– Скачки измеренного значения, например, из-за профиля
отвала или траверс
– Большой насыпной конус – Измерение очень близко к потоку загрузки
Дробилка:
Емкость: имеются встроенные конструкции, защитные и
противоизносные устройства
40795-RU-121123
36
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 37
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
Условия процесса/измерения:
– Скачки измеренного значения, например вследствие
загрузки из грузового автомобиля
– Быстрая скорость реакции – Большое расстояние до продукта
Демонстрация:
Настройка для применения, которое не является типичным
измерением уровня Датчик немедленно воспринимает каждое изменение изме-
ренного значения в пределах диапазона измерения Типичные применения:
– Демонстрация устройства – Регистрация/контроль объектов (требуются дополнитель-
ные настройки)
Выполненные здесь установки позволяют оптимально адапти­ровать датчик к условиям и месту применения и тем самым за­метно повысить надежность измерения при различных типовых условиях.
После ввода необходимых параметров сохранить установку нажатием [OK] и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к сле­дующему пункту меню.
Начальная установка/ Высота емкости, Диа­пазон измерения
Начальная установка/ Форма емкости
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Путем ввода высоты емкости рабочий диапазон датчика настра­ивается на высоту емкости, что позволяет заметно повысить надежность измерения при различных типовых условиях.
Независимо от этого, далее необходимо выполнить еще установ­ку Min.
После ввода необходимых параметров сохранить установку нажатием [OK] и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к сле­дующему пункту меню.
Наряду со свойствами среды и условиями применения на изме­рение может оказывать влияние форма емкости. Для опреде­ленных применений данное меню позволяет выбрать соответ­ствующую форму крыши и дна емкости.
37
Page 38
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
После ввода необходимых параметров сохранить установку нажатием [OK] и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к сле­дующему пункту меню.
Начальная установка/ Установка
Радарный датчик измеряет расстояние от датчика до поверхно­сти заполняющего продукта. Для индикации собственно высоты заполнения, необходимо задать соответствие измеренного рас­стояния высоте заполнения в процентах.
Для выполнения этой установки необходимо ввести расстоя­ние до поверхности продукта при полной и пустой емкости, см. следующий пример:
")
0,5 m
(19.68
100%
2
")
10 m
(393.7
0%
1
Рис. 33: Пример выполнения Установки Min./Max.
1 Min. уровень = max. измеренное расстояние 2 Max. уровень = min. измеренное расстояние
Если эти значения неизвестны, можно выполнить установку, например, со значениями расстояния для 10 % и 90 % запол­нения. Исходной точкой для значений расстояния всегда будет уплотнительная поверхность резьбы или фланца. Исходя из этой установки будет рассчитываться собственно высота заполнения.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет зна­чения: такая настройка всегда осуществляется без изменения уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте измерения.
Начальная установка/ Установка Min
38
Выполнить следующее:
1. Клавишей "[->]" выбрать меню Начальная установка и под­твердить нажатием [OK]. Клавишей [->] выбрать пункт меню "Установка Min" и подтвердить нажатием [OK].
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 39
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
2. Клавишей [OK] перейти к редактированию процентного значения, клавишей [->] поставить курсор на редактируемую позицию.
3. Клавишей [+] установить желаемое процентное значение и сохранить нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на по­зицию редактирования значения расстояния.
4. Ввести соответствующее данному процентному значению значение расстояния в метрах для пустой емкости (напри­мер, расстояние от датчика до дна емкости).
5. Сохранить установку нажатием [OK] и клавишами [ESC] и [->] перейти к установке Max.
Начальная установка/ Установка Max
Выполнить следующее:
1. Клавишей [->] выбрать пункт меню Установка Max и подтвер­дить нажатием [OK].
2. Клавишей [OK] перейти к редактированию процентного значения, клавишей [->] поставить курсор на редактируемую позицию.
3. Клавишей [+] установить желаемое процентное значение и сохранить нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на по­зицию редактирования значения расстояния.
4. Ввести соответствующее данному процентному значению значение расстояния в метрах для полной емкости. При этом следует учитывать, что максимальный уровень должен быть ниже минимального расстояния до края антенны.
5. Сохранить установку нажатием [OK].
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
39
Page 40
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
Диагностика/Пиковые значения
Диагностика/Надеж­ность измерения
Диагностика/Индикация кривых
В датчике сохраняются минимальное и максимальное измерен­ные значения. Эти значения индицируются через меню "Пико- вые значения".
При бесконтактном измерении следует учитывать возможное влияние рабочих условий. В этом пункте меню отображается надежность эхо-сигнала от уровня заполнения. Надежность измерения - это уровень сигнала в dB за вычетом помех. Чем выше это значение, тем надежнее измерение. При действующем измерении значения составляют > 10 dB.
"Эхо-кривая" показывает уровень эхосигналов в dB в пределах диапазона измерения. Уровень сигнала позволяет оценить качество измерения.
40
"Память помех" показывает сохраненные ложные эхосигналы (см. меню "Доп. настройки") пустой емкости с уровнем сигнала в "dB" в пределах диапазона измерения.
Сравнение эхо-кривой и памяти помех дает возможность оце­нить надежность измерения. Выбранная кривая обновляется в текущем режиме. Нажатием клавиши [OK] открывается под­меню функций изменения масштаба.
"X-Zoom": функция увеличения для измеренного расстояния
"Y-Zoom": 1-, 2-, 5- и 10-кратное увеличение сигнала в "dB"
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 41
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
"Unzoom": возврат к изображению в пределах номинального
диапазона измерения с однократным увеличением
Диагностика/Память эхо-кривых
Доп. настройки/Память помех
Функция "Память эхо-кривых" позволяет сохранить эхо-кривую на момент начальной установки. Обычно это рекомендуется, а для использования функций последующего управления состоя­нием оборудования требуется обязательно. Сохранение должно выполняться, по возможности, при самом малом уровне.
На ПК с ПО PACTware эхо-кривая может быть показана с вы­соким разрешением и использована для анализа изменений сигнала с течением времени эксплуатации. Дополнительно может быть показана эхо-кривая начальной установки для ее сравнения с текущей эхо-кривой.
Следующие условия вызывают ложные отраженные сигналы и могут повлиять на измерение:
Высокие патрубки
Конструкции в емкости, например распорки
Мешалки
Налипание продукта или сварные швы на стенках емкости
Примечание:
Создание памяти помех позволяет определить, выделить и со­хранить ложные отраженные сигналы и далее исключать их при обработке отраженного сигнала от уровня.
Создавать память помех нужно при малом уровне, чтобы были зарегистрированы все имеющиеся сигналы помех.
Выполнить следующее:
1. Клавишей "[->]" выбрать меню Доп. настройки и подтвер- дить нажатием [OK]. Клавишей [->] выбрать пункт меню "Память помех" и подтвердить нажатием [OK].
2. Снова подтвердить нажатием [OK].
3. Снова подтвердить нажатием [OK].
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
41
Page 42
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
4. Снова подтвердить нажатием [OK] и ввести фактическое расстояние от датчика до поверхности продукта.
5. Теперь после нажатия [OK] все имеющиеся на этом расстоя­нии ложные отраженные сигналы будут зарегистрированы и сохранены в датчике.
Примечание:
Проверьте расстояние до поверхности продукта. Если ввести не­правильное (слишком большое) значение, актуальный уровень сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии уровень определяться более не будет.
Если в датчике уже создана память помех, то при выборе меню "Память помех" появляется следующее окно:
Опция "Удалить" позволяет полностью удалить уже существую- щую память помех. Это имеет смысл, если уже существующая память помех более не соответствует условиям измерения в емкости.
Через меню "Расширить" можно расширить уже созданную па­мять помех. Это имеет смысл, если память помех была создана при слишком высоком уровне и могли быть сохранены не все ложные эхосигналы. При выборе опции "Расширить" будет по­казано расстояние до поверхности продукта для уже созданной памяти помех. Теперь можно изменить это значение и расши­рить память помех до этого диапазона.
Доп. настройки/Кривая линеаризации
42
Линеаризация требуется для всех емкостей, объем которых изменяется нелинейно с увеличением уровня заполнения, например горизонтальных цилиндрических или сферических емкостей, если необходима индикация в единицах объема. Для таких емкостей имеются соответствующие кривые линеариза­ции, которые задают отношение между уровнем заполнения в процентах и объемом емкости.
При активировании подходящей кривой будет правильно ото­бражаться объем заполнения в процентах. Если объем дол­жен отображаться не в процентах, а, например, в литрах или килограммах, то нужно дополнительно задать пересчет в меню "Дисплей".
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 43
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиш [ESC] и [->] перейти к следующему пункту меню.
Осторожно!
При применении устройств с соответствующим разрешением как части защиты от переполнения по WHG необходимо учиты­вать следующее:
Если выбрана какая-либо кривая линеаризации, то измеритель­ный сигнал более не будет обязательно линейно пропорциона­лен уровню заполнения. Это следует учитывать при установке точек переключения на сигнализаторе предельного уровня.
Доп. настройки - Сброс
Сбрасываются значения всех установок за исключением следу­ющих: PIN, язык, подсветка, SIL и режим HART.
Имеются следующие функции сброса: Состояние при поставке: Восстановление исходных установок
параметров при поставке с завода, включая выполненные по заказу установки. Созданная память помех, программируемая пользователем кривая линеаризации, а также память измерен­ных значений будут удалены.
Базовые установки: Сброс установок параметров, включая специальные и лабораторные параметры, до значений по умол­чанию. Созданная память помех, программируемая пользовате­лем кривая линеаризации, а также память измеренных значений будут удалены.
Начальная установка: Сброс установок параметров в меню Начальная установка до значений по умолчанию для данного устройства. Созданная память помех, созданная пользователем кривая линеаризации, имеющаяся память измеренных значений при этом сохраняются. Для линеаризации восстанавливается значение "линейная".
Память помех: Удаление созданной памяти помех. Заводская память помех остается активной.
Пик. значения расстояния: Сброс минимального и максималь­ного измеренных значений расстояния до текущего значения.
В следующей таблице показаны значения по умолчанию для данного устройства. Доступные меню и значения могут зависеть от исполнения устройства:
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
43
Page 44
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки
Меню Пункт меню Значение по умолчанию
Начальная уста­новка
Дисплей Язык Как в заказе
Доп. настройки Единица рассто-
Имя места изме­рения
Среда В зависимости от датчика:
Применение Демонстрация
Форма емкости Дно емкости - в форме чаши
Высота емкости/ Диапазон изме­рения
Установка Min Рекомендуемый диапазон изме-
Установка Max 0,000 m(d)
Демпфирование 0,0 s
Ток. выход - ре­жим
Токовый выход Min./Max.
Блокировать на­стройку
Индицируемое значение
Единицы дис­плея
Величина пере­счета
Пересчет 0,00 lin %, 0 l
Подсветка Выключено
яния
Единицы темпе­ратуры
Длина измери­тельного зонда
Кривая линеари­зации
Режим работы HART
Датчик
Жидкость/Водный раствор Сыпучий продукт/Щебень, гравий
Крыша емкости - В форме чаши
Рекомендуемый диапазон изме­рения, см. "Технические данные" в Приложении
рения, см. "Технические данные" в Приложении
4 … 20 mA, < 3,6 mA
Min.-ток 3,8 mA, Max.-ток 20,5 mA
Разблокировано
Расстояние
m
Объем
l
100,00 lin %, 100 l
m
°C
Длина трубы при поставке с завода
Линейный
Multidrop Адрес 1
40795-RU-121123
44
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 45
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и настройки

6.4 Сохранение данных параметрирования

Для сервисных целей рекомендуется записать данные уста­новки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установок устройства можно считывать из датчика и сохранять их в модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и настрой- ки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долговремен­но сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии питания датчика.
В модуле индикации и настройки сохраняются следующие дан­ные и установки:
Все данные меню "Начальная установка" и "Дисплей"
В меню "Доп. настройки" данные пунктов "Единицы датчика,
единицы температуры и линеаризация" Значения созданной пользователем кривой линеаризации
Функцию копирования данных можно также использовать для переноса установок одного устройства на другое устройство того же типа. В случае замены датчика, модуль индикации и настройки с сохраненными в нем данными устанавливается на новом датчике и данные записываются в новый датчик из моду­ля также через пункт меню "Копировать данные датчика".
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
45
Page 46

7 Начальная установка с помощью PACTware

7 Начальная установка с помощью
PAC Twa re

7.1 Подключение ПК

Через интерфейсный адаптер прямо к дат­чику
Рис. 34: Подключение ПК через интерфейсный адаптер прямо к датчику
1 Кабель USB к ПК 2 Интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4 3 Датчик
Информация:
Интерфейсный адаптер VEGACONNECT 3 не может быть под­ключен к этому датчику.
Через интерфейсный адаптер и HART
2
1
3
2 4
46
1
LOCK
USB
TWIST
3
Рис. 35: Подключение ПК к сигнальному кабелю через HART
1 Датчик 2 Сопротивление HART 250 Ω (дополнительно, в зависимости от устрой-
ства формирования сигнала) 3 Соединительный кабель с 2-миллиметровыми штекерами и зажимами 4 Система формирования сигнала/ПЛК/Питание 5 Интерфейсный адаптер, например VEGACONNECT 4
Примечание:
Для источников питания со встроенным сопротивлением HART (внутреннее сопротивление прибл. 250 Ω) дополнительное
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
OPEN
40795-RU-121123
Page 47
Условия
7 Начальная установка с помощью PACTware
внешнее сопротивление не требуется. Такими источниками питания являются, например, устройства VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 и VEGAMET 391. Большинство стандартных Ex­разделителей питания также оснащены достаточным токоогра­ничительным сопротивлением. В таких случаях интерфейсный адаптер может быть подключен параллельно линии 4 … 20 mA (на следующем рис. показано пунктиром).

7.2 Параметрирование с помощью PACTware

Параметрирование датчика может выполняться с помощью персонального компьютера с программным обеспечением для настройки PACTware с интегрированными в него драйверами устройства (DTM) по стандарту FDT. В состав Коллекции DTM вместе со всеми имеющимися DTM включается текущая версия PACTware. Драйверы DTM могут интегрироваться и в другие про­граммные оболочки, соответствующие стандарту FDT.
Примечание:
Для обеспечения поддержки всех функций устройства необхо­димо использовать последнюю версию Коллекции DTM. Однако следует учитывать, что не все описанные функции могут быть доступны в случае старой версии программного обеспечения самого устройства. Новую версию программного обеспечения устройства можно загрузить с нашей домашней страницы в Ин­тернете. Описание процедуры обновления ПО устройства также доступно через Интернет.
Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" описано в соответствующем руководстве, которое поставляет­ся вместе с Коллекцией DTM, а также может быть загружено с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. в онлайновой справке PACTware и DTM.
Рис. 36: Вид DTM (пример)
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
47
Page 48
7 Начальная установка с помощью PACTware
Стандартная версия/ Полная версия
Все DTM устройств поставляются в двух версиях: бесплатной стандартной и платной полной версии. Стандартная версия включает все функции для полной начальной установки, Помощ­ник создания проектов, функции сохранения/печати проектов, функции импорта/экспорта.
Полная версия имеет расширенные возможности печати проек­тов и функцию сохранения измеренных значений и эхо-кривых. В полную версию также включена программа расчета резервуара и мультивьюер для индикации и анализа сохраненных измерен­ных значений и эхо-кривых.
Стандартную версию можно загрузить с www.vega.com/ downloads и "Software". Полную версию можно получить на CD через наше представительство в вашем регионе.

7.3 Сохранение данных параметрирования

Рекомендуется задокументировать и сохранить данные параме­трирования через PACTware для дальнейшего использования и сервисных целей.
48
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 49

8 Начальная установка с помощью других систем

8 Начальная установка с помощью
других систем

8.1 Настроечные программы DD

Для устройства имеются описания устройств в виде Enhanced Device Description (EDD) для настроечных программ DD, напри­мер AMS™ и PDM.
Эти файлы можно загрузить с www.vega.com/downloads и "Software".

8.2 Communicator 375, 475

Для устройства имеются описания устройства в виде DD или EDD для параметрирования с помощью коммуникатора Field Communicator 375 или 475.
Эти файлы можно загрузить с www.vega.com/downloads и "Software".
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
49
Page 50

9 Диагностика, управление запасами и сервис

9 Диагностика, управление запасами и
сервис

9.1 Обслуживание

При использовании по назначению и нормальной эксплуатации обслуживание не требуется.
Накопление значительного осадка продукта на антенной систе­ме может повлиять на результаты измерения. Поэтому, в зави­симости от датчика и условий применения, необходимо принять меры для предупреждения накопления осадка продукта либо осуществлять периодическую очистку антенной системы.
9.2 Память измеренных значений и память
событий
Устройство имеет несколько памятей, используемых для диа­гностических целей. Данные сохраняются в памяти, в том числе при отключении питания.
Память измеренных значений
Память событий
В датчике в кольцевом буфере могут сохраняться до 60000 из­меренных значений. Каждая запись содержит измеренное зна­чение с отметкой даты/времени. Могут сохраняться значения:
Расстояние
Высота заполнения
Процентное значение
Lin.-проценты
В пересчете
Значение тока
Надежность измерения
Температура электроники
Память измеренных значений в состоянии при поставке активна и каждые 3 минуты сохраняет значения расстояния, надежности измерения и температуры электроники.
Желаемые значения и условия записи задаются посредством ПК с PACTware/DTM или системы управления с EDD. Этим путем выполняется отбор или также сброс данных.
В датчике в нестираемой памяти автоматически сохраняется до 500 событий с отметкой времени. Каждая запись содержит дату/время, тип события, описание события и значение. Типы событий:
Изменение параметра
Временные точки включения и выключения
Сообщения о статусе (по NE 107)
Сообщения об ошибках (по NE 107)
Отбор данных осуществляется через ПК с PACTware/DTM или систему управления с EDD.
40795-RU-121123
50
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 51
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Память эхо-кривых
Сообщения о статусе
Эхо-кривые сохраняются с отметкой даты и времени и с соответ­ствующими эхо-данными. Память разделена на две зоны:
Эхо-кривая начальной установки: эта эхо-кривая является записью исходных условий измерения при начальной установке устройства, что позволяет обнаруживать изменения условий из­мерения или налипания, возникшие в течение времени эксплуа­тации. Средства, с помощью которых можно сохранить эхо-кри­вую начальной установки:
ПК с PACTware/DTM
Система управления с EDD
Модуль индикации и настройки
Последующие эхо-кривые: в этой зоне памяти в датчике в кольцевом буфере может сохраняться до 10 эхо-кривых. Средства, с помощью которых можно сохранить последующие эхо-кривые:
ПК с PACTware/DTM
Система управления с EDD
9.3 Функция управления активами (Asset
Management)
Устройство имеет функцию самоконтроля и диагностики по NE 107 и VDI/VDE 2650. Подробные сообщения об ошибках, соот­ветствующие приведенным в следующей таблице сообщениям о статусе, отображаются в меню "Диагностика" на модуле индика­ции и настройки, в PACTware/DTM и EDD.
Сообщения о статусе подразделяются по следующим категори­ям:
Отказ
Функциональный контроль
Вне спецификации
Требуется обслуживание
и обозначаются соответствующими пиктограммами:
Рис. 37: Пиктограммы сообщений о статусе
1 Отказ (Failure) - красный 2 Функциональный контроль (Function check) - оранжевый 3 Вне спецификации (Out of specication) - желтый 4 Требуется обслуживание (Maintenance) - синий
Отказ (Failure): Обнаружено нарушение функции, устройство выдает сообщение о неисправности.
Это сообщение о статусе всегда активно, деактивирование пользователем невозможно.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
41 2 3
51
Page 52
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Функциональный контроль (Function check): На устройстве выполняется какая-либо функция, измеренное значение вре­менно недействительное (например во время моделирования).
Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользо­ватель может активировать его через PACTware/DTM или EDD.
Вне спецификации (Out of specication): Измеренное значе­ние ненадежное, так как превышена спецификация устройства (например температура электроники).
Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользо­ватель может активировать его через PACTware/DTM или EDD.
Требуется обслуживание (Maintenance): Функция устройства ограничена из-за внешних воздействий. Есть влияние на изме­ренное значение, но измеренное значение действительное. Для предупреждения отказа в ближайшее время (например из-за налипаний), необходимо запланировать обслуживание.
Данное сообщение о статусе по умолчанию неактивно. Пользо­ватель может активировать его через PACTware/DTM или EDD.
Failure
В следующей таблице даны коды ошибок и текстовые сообще­ния о статусе "Failure" и указаны возможные причины и меры по их устранению. Следует учитывать, что некоторые данные действительны только для устройств в четырехпроводном ис­полнении.
Код
Текстовое сообщение
F013 Отсутствует
измеренное значение
F017 Диапазон у-
становки слишком ма­лый
F025 Ошибка в
таблице ли­неаризации
F036 Отсутствует
исполнимо­е ПО
Причина Устранение
– Датчик не обнаруживает
отраженного сигнала во время работы
– Загрязнение или повреж-
дение антенной системы
– Установка вне пределов
спецификации
– Опорные точки возрас-
тают не в непрерывной последовательности, например, из-за нелогич­ной пары значений
– Неудачное или прерван-
ное обновление ПО
– Проверить и исправить
монтаж и/или параметри­рование
– Очистить или заменить
рабочую часть или антенну
– Изменить установку в
соответствии с предель­ными значениями (раз­ность между Min. и Max. ≥ 10 мм)
– Проверить таблицу линеа-
ризации
– Таблицу удалить/создать
снова
– Повторить обновление
ПО
– Проверить исполнение
электроники
– Заменить электронику – Отправить устройство на
ремонт
40795-RU-121123
52
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 53
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Код
Текстовое сообщение
F040 Ошибка в э-
лектронике
F080 – Общая ошибка ПО – Кратковременно отклю-
F105 Идет поиск
измеренного значения
F113 Ошибка свя-
зи
F125 Недопу-
стимая температура электроники
F260 Ошибка в ка-
либровке
F261 Ошибка в
конфигура­ции
F264 Ошибка
монтажа/ начальной у­становки
F265 Нарушение
функции из­мерения
Причина Устранение
– Аппаратная неисправ-
ность
– Устройство находится в
пусковой фазе, и изме­ренное значение пока не может быть обнаружено
– Электромагнитные
помехи (ЭМС)
– Ошибка передачи при
внутренней связи с 4-про­водным блоком питания
– Температура электроники
не в пределах специфи­кации
– Ошибка в выполненной
на заводе калибровке
– Ошибка в EEPROM
– Ошибка при начальной
установке
– Ошибки в памяти помех – Ошибка при выполнении
сброса
– Установка лежит не в
пределах высоты емко­сти/диапазона измерения
– Максимальный измери-
тельный диапазон при­бора недостаточный
– Датчик более не выпол-
няет измерения
– Слишком низкое напря-
жение питания
– Заменить электронику – Отправить устройство на
ремонт
чить рабочее напряжение
– Подождать до заверше-
ния пусковой фазы
– Длительность, в зави-
симости от исполнения и параметрирования, составляет до 3 мин.
– Устранить влияние
электромагнитных помех
– Заменить 4-прово-
дный блок питания или электронику
– Проверить температуру
окружающей среды
– Изолировать электронику – Применить устройство с
более высоким темпера­турным диапазоном
– Заменить электронику – Отправить устройство на
ремонт
– Повторить начальную
установку
– Повторить сброс
– Проверить и исправить
монтаж и/или параметри­рование
– Применить устройство с
большим измерительным диапазоном
– Проверить рабочее
напряжение
– Выполнить сброс – Кратковременно отклю-
чить рабочее напряжение
Function check
В следующей таблице даны коды ошибок и текстовые сообще­ния о статусе "Function check", а также возможные причины и меры по их устранению.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
53
Page 54
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Out of specication
Maintenance
Код
Текстовое сообщение
C700 Моделирова-
ние активно
Причина Устранение
– Активно моделирование – Завершить моделиро-
вание
– Подождать до автома-
тического завершения через 60 минут
В следующей таблице даны коды ошибок и текстовые сообще­ния о статусе "Out of specication", а также возможные причины и меры по их устранению.
Код
Текстовое сообщение
S600
Недопу­стимая температура электроники
S601 Переполне-
ние
Причина Устранение
– Температура электроники
не в пределах специфи­кации
– Опасность переполнения
емкости
– Проверить температуру
окружающей среды
– Изолировать электронику – Применить устройство с
более высоким темпера­турным диапазоном
– Обеспечить, чтобы не
происходило дальней­шего заполнения емкости
– Проверить уровень в
емкости
В следующей таблице даны коды ошибок и текстовые сообще­ния о статусе "Maintenance", а также возможные причины и меры по их устранению.
Код
Текстовое сообщение
M500 Ошибка
при восста­новлении состояния при поставке
M501 Ошибка в
неактивной таблице ли­неаризации
M502 Ошибка в
памяти диа­гностики
Причина Устранение
– При сбросе до состояния
при поставке данные не были восстановлены
– Аппаратная ошибка
EEPROM
– Аппаратная ошибка
EEPROM
– Повторить сброс – Загрузить в датчик файл
XML с данными датчика
– Заменить электронику – Отправить устройство на
ремонт
– Заменить электронику – Отправить устройство на
ремонт
40795-RU-121123
54
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 55
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Состояние при неис­правностях
Порядок устранения неисправностей
Код
Текстовое сообщение
M503 Слишком
малая на­дежность измерения
M504 Ошибка в
интерфейсе устройства
M505 Отсутствует
эхосигнал
Причина Устранение
– Отношение сигнал-шум
слишком малое для надежного измерения
– Аппаратная неисправ-
ность
– Эхосигнал уровня более
не может быть обнаружен
– Проверить условия мон-
тажа и процесса
– Очистить антенну – Изменить направление
поляризации
– Применить устройство с
более высокой чувстви­тельностью
– Проверить подключения – Заменить электронику – Отправить устройство на
ремонт
– Очистить антенну – Применить более подхо-
дящую антенну/датчик
– Устранить возможные
ложные эхосигналы
– Оптимизировать поло-
жение и ориентацию датчика

9.4 Устранение неисправностей

Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответ­ствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Первые меры:
Обработка сообщений об ошибках, например, на модуле
индикации и настройки
Проверка выходного сигнала у устройств 4 … 20 mA
Обработка ошибок измерения
Разнообразные диагностические функции можно использо­вать на ПК с ПО PACTware и соответствующим DTM. Во многих случаях таким путем можно установить и устранить причины неисправностей.
Проверка сигнала 4 … 20 mA
Подключить ручной мультиметр в соответствующем диапазоне согласно схеме подключения. В следующей таблице приведены возможные ошибки в токовом сигнале и меры по их устранению:
Ошибка Причина Устранение
Сигнал 4 … 20 mA неу­стойчивый
– Колебания
уровня
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
– Установить демпфирование,
в зависимости от устройства, через модуль индикации и настройки или PACTware/DTM
55
Page 56
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Ошибка Причина Устранение
Сигнал 4 … 20 mA отсут­ствует
Токовый сигнал выше 22 mA или ниже 3,6 mA
– Нарушение
электриче­ского подклю­чения
– Отсутствует
питание
– Слишком низ-
кое рабочее напряжение или слишком высокое сопротивление нагрузки
– Блок электро-
ники в датчике неисправен
– Проверить подключение
согласно п. "Порядок подклю­чения" и, при необходимости, исправить в соответствии с п. "Схема подключения"
– Проверить целостность кабелей
и, при необходимости, отремон­тировать
– Проверить и, при необходимости,
отрегулировать
– Заменить устройство или отпра-
вить его на ремонт
Обработка ошибок измерения на сыпучих продуктах
В следующей таблице приведены типичные примеры ошибок измерения, обусловленных применением на сыпучих продуктах. При этом ошибки различаются в зависимости от условий их по­явления:
Постоянный уровень
Заполнение
Опорожнение
На рисунках в столбце "Рисунок ошибки" пунктиром показан действительный уровень и сплошной линией - уровень, выдава­емый датчиком.
Level
1
2
0
1 Действительный уровень 2 Показанный датчиком уровень
time
Примечания:
В общем случае, где датчик показывает постоянное значение,
причина может быть также в установке состояния отказа
токового выхода на "Значение не изменять"
При слишком малом показании уровня, причиной может
также быть слишком высокое сопротивление линии
40795-RU-121123
56
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 57
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Ошибки измерения при постоянном уровне
Описание ошибки Схема ошиб-киПричина Устранение
1. Измеренное зна­чение показывает слишком низкий или слишком высокий у­ровень
2. Скачок измерен­ного значения в направлении 100 %
Level
0
Level
– Установка Min./Max. непра-
вильная
– Кривая линеаризации
time
неверная
– Обусловленное процессом
падение амплитуды эхосиг­нала от продукта
0
– Не выполнено создание
time
памяти помех
– Амплитуда или место лож-
ного эхосигнала изменились (например из-за конденсата, налипания продукта); память
– Откорректировать установку
Min./Max.
– Исправить кривую линеари-
зации
– Создать память помех
– Определить причину изме-
нения ложного эхосигнала, создать память помех, напри­мер с конденсатом
помех более не соответствует
Ошибки измерения при заполнении
Описание ошибки Схема ошиб-киПричина Устранение
3. Скачок измерен­ного значения при заполнении в направ­лении 0 %
Level
– Амплитуда многократного
отраженного сигнала (крыша емкости - поверхность про-
0
дукта) выше, чем эхосигнал
time
уровня
– Эхосигнал уровня на какой-
либо позиции ложного эхосигнала может не отли­чаться от ложного эхосигнала (скачок на многократный эхосигнал)
– Поперечное отражение на
выпускной воронке, ампли­туда эхосигнала поперечного отражения больше чем эхосигнал уровня
– Проверить параметр
"Применение", особенно в отношении крыши емкости, типа среды, чашеобразной формы, высокого значения диэлектрической постоян­ной, и настроить соответ­ственно
– Устранить/уменьшить лож-
ный эхосигнал: минимизиро­вать помехи от конструкций в емкости путем изменения направления поляризации
– Выбрать более благоприят-
ную позицию монтажа
– Датчик сориентировать на
противоположную стенку воронки, исключить пересе­чение с потоком заполнения
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
57
Page 58
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Описание ошибки Схема ошиб-киПричина Устранение
4. Измеренное зна­чение колеблется на 10 … 20 %
Level
– Различные эхосигналы от
неровной поверхности про­дукта, например в случае
0
time
насыпного конуса
– Проверить тип среды в
параметрах применения и откорректировать соответ­ственно
– Оптимизировать монтажное
положение и ориентацию датчика
– Отражения от поверхности
продукта из-за отклонения от стенки емкости
– Выбрать более благопри-
ятную монтажную позицию, оптимизировать ориен­тацию датчика, например посредством поворотного крепления
5. Спорадический скачок измеренного значения при запол­нении на 100 %
Level
0
– Варьирующийся конденсат
или загрязнение на антенне
time
– Создать память помех или
путем редактирования повы­сить в ближней зоне память помех с конденсатом/загряз­нением
– На сыпучих продуктах при-
менить радарный датчик с подключением продувки или с гибкой крышкой антенны
Ошибки измерения при опорожнении
Описание ошибки Схема ошиб-киПричина Устранение
6. Измеренное значение при опо­рожнении стоит на месте в ближней зоне
7. Спорадический скачок измерен­ного значения при опорожнении в на­правлении 100 %
Level
– Ложный эхосигнал сильнее
эхосигнала уровня
– Эхосигнал уровня слишком
0
Level
0
слабый
time
– Варьирующийся конденсат
или загрязнение на антенне
time
– Устранить ложные эхосиг-
налы в ближней зоне. При этом проверить: антенна должна выступать из патрубка
– Устранить загрязнения на
антенне
– Минимизировать помехи от
конструкций в ближней зоне путем изменения направле­ния поляризации
– После устранения ложных
эхосигналов память помех должна быть удалена. Соз­дать новую память помех
– Создать память помех или
путем редактирования повы­сить память помех в ближней зоне
– На сыпучих продуктах при-
менить радарный датчик с подключением продувки или с гибкой крышкой антенны
40795-RU-121123
58
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 59
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Описание ошибки Схема ошиб-киПричина Устранение
8. Измеренное зна­чение колеблется на 10 … 20 %
Level
0
Действия после устра­нения неисправностей
24-часовая сервисная горячая линия
– Различные эхосигналы от
неровной поверхности про­дукта, например в случае выпускной воронки
time
– Отражения от поверхности
продукта из-за отклонения от стенки емкости
– Проверить тип среды в
параметрах применения и откорректировать соответ­ственно
– Оптимизировать монтажное
положение и ориентацию датчика
В зависимости от причины неисправности и принятых мер, на­стройки, описанные в гл. "Пуск в эксплуатацию", нужно выпол- нить снова либо проверить их достоверность и полноту.
Если указанные меры не дают результата, в экстренных случаях звоните на сервисную горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации по горячей линии даются на английском языке.
Консультации бесплатные (без учета платы за телефонный звонок).

9.5 Замена блока электроники

Дефектный блок электроники может быть заменен самим поль­зователем.
Для Ex-применений могут применяться только устройства и бло­ки электроники с соответствующей маркировкой взрывозащиты.
Запасной блок электроники можно заказать через нашего ре­гионального представителя. Блоки электроники соответствуют датчику и различаются по выходу сигнала и питанию.
В новый блок электроники необходимо загрузить заводские установки датчика. Такие данные могут быть загружены:
на заводе
на месте самим пользователем
В обоих случаях требуется ввести серийный номер датчика. Серийный номер обозначен на типовом шильдике устройства, внутри корпуса или в накладной на устройство.
При загрузке на месте сначала необходимо скачать через Ин­тернет данные спецификации заказа датчика (см. Руководство по эксплуатации Блок электроники).

9.6 Обновление ПО

Для обновления ПО необходимо следующее:
Датчик
Питание
Интерфейсный адаптер VEGACONNECT 4
ПК с ПО PACTware
Файл с актуальным ПО датчика
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
59
Page 60
9 Диагностика, управление запасами и сервис
Актуальное ПО датчика и подробную информацию по процедуре обновления см. на www.vega.com/downloads и "Software".
Осторожно!
Разрешения на применение устройств могут быть связаны с определенными версиями ПО. При обновлении ПО убедитесь, что разрешение на применение остается действующим.
Подробную информацию см. на www.vega.com/downloads в раз­деле "Approvals".

9.7 Действия при необходимости ремонта

Ремонтный формуляр и подробную информацию по процедуре см. на www.vega.com/downloads и "Formulare und Zertikate".
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни­тельных запросов произвести ремонт.
При необходимости ремонта сделать следующее:
Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора
Прибор очистить и упаковать для транспортировки
Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
Адрес для обратной доставки можно узнать у нашего пред-
ставителя в вашем регионе. Наши региональные представи-
тельства см. на нашей домашней странице www.vega.com.
60
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 61

10 Демонтаж

10.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответству­ющих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

10.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Кон­струкция позволяет легко отделить составные части.
Материалы: см. п. "Технические данные" Рекомендации по утилизации и переработке в пределах Евро-
пейского союза см. ниже: "Утилизация электроники" и "Утилиза- ция батареи/аккумулятора". За пределами Европейского союза должны выполняться соответствующие действующие нацио­нальные требования.
Утилизация электроники
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Поэто­му для утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация батареи/аккумулятора Примечание:
Утилизация подлежит действию Директивы 2006/66/ЕС для батарей и аккумуляторов.
Батареи и аккумуляторы как вредные для окружающей среды, так и ценные материалы, которые можно использовать снова. Поэтому батареи и аккумуляторы не разрешается утилизировать с бытовым мусором.
Все пользователи обязаны доставлять батареи на соответствую­щий пункт сбора. Можно также отправить батареи или аккуму­ляторы назад на наш завод для соответствующей утилизации. Однако из-за очень строгих правил транспортировки литиевых батарей и аккумуляторов, такая отправка весьма обходится очень дорого и, в обычных случаях, не имеет смысла.
Для снятия аккумулятора выполнить следущее:
Отвинтить крышку отсека питания
Ослабить штекерный разъем
Ослабить крепежные винты
Вынуть всю батарею посредством пластиковой планки
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
10 Демонтаж
61
Page 62
10 Демонтаж
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
62
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 63

11 Приложение

11.1 Технические данные

Общие данные
316L соответствует 1.4404 или 1.4435 Контактирующие с продуктом материалы
Ʋ Адаптерный фланец PP Ʋ Уплотнение (адаптерный фланец) FKM (COG VI500), EPDM (COG AP310) Ʋ Антенна PBT-GF 30 Ʋ Фокусирующая линза PP
Не контактирующие с продуктом материалы
Ʋ Накидной фланец PP Ʋ Монтажная скоба 316L Ʋ Крепежные винты монтажной
скобы
Ʋ Крепежные винты адаптерного
фланца
Ʋ Пластиковый корпус Пластик PBT (полиэстер) Ʋ Алюминиевый корпус, литой под
давлением
Ʋ Корпус из нержавеющей стали 316L Ʋ Уплотнение между корпусом и
крышкой корпуса
Ʋ Смотровое окошко в крышке корпу-
са (вариант)
Ʋ Клемма заземления 316L
Присоединения
Ʋ Фланцы DIN от DN 80, ANSI от 3", JIS от DN 100 10K
Вес, в зависимости от присоединения и материала корпуса
Макс. момент затяжки крепежных винтов монтажной скобы на корпусе датчика
Макс. момент затяжки винтов фланца
Ʋ Накидной фланец DN 80 5 Nm (3.689 lbf ft) Ʋ Адаптерный фланец DN 100 7 Nm (5.163 lbf ft)
Макс. момент затяжки для кабельных вводов NPT и кабелепроводной трубки
Ʋ Пластиковый корпус 10 Nm (7.376 lbf ft) Ʋ Корпус из алюминия или нержаве-
ющей стали
316L
304
Литой под давлением алюминий AlSi10Mg, порошко­вое покрытие на основе полиэстера
NBR (корпус из нержавеющей стали, точное литье), силикон (алюминиевый/пластиковый корпус; корпус из нержавеющей стали, электрополированный)
Поликарбонат
0,7 … 3,4 кг (1.543 … 7.496 lbs)
4 Nm
50 Nm (36.88 lbf ft)
11 Приложение
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
63
Page 64
11 Приложение
Входная величина
Измеряемая величина Измеряемой величиной является расстояние между
присоединением датчика и поверхностью продукта. Базовой плоскостью является уплотнительная по­верхность фланца.
Рис. 47: Данные для входной величины
1 Базовая плоскость 2 Измеряемая величина, макс. диапазон измерения 3 Длина антенны 4 Полезный диапазон измерения
3
2
4
1
Макс. диапазон измерения 15 m (49.21 ft) Рекомендуемый диапазон измерения до 15 м (49.21 ft)
Точность измерения (по DIN EN 60770-1)
Эталонные условия процесса по DIN EN 61298-1
Ʋ Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) Ʋ Относительная влажность 45 … 75 % Ʋ Давление воздуха 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Эталонные условия монтажа
Ʋ Мин. расстояние до конструкций > 200 mm (7.874 in) Ʋ Отражатель Плоский пластинчатый рефлектор Ʋ Ложные отражения Самый сильный сигнал помехи на 20 дБ слабее по-
лезного эхосигнала
Погрешность измерения на жидкостях См. следующие диаграммы
64
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 65
10 mm (0.394 in)
11 Приложение
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
Рис. 48: Погрешность измерения при эталонных условиях
1 Базовая плоскость 2 Край антенны 3 Рекомендуемый диапазон измерения
0
1,0 m
(3.280 ft)
1
2 3
Воспроизводимость ≤ ±1 mm Погрешность измерения на сыпучих
продуктах
Значения в сильной степени зависят от условий применения. Обязательные данные поэтому невоз­можны.
Погрешность измерения под влияни-
≤ ±30 mm
ем ЭМС
Величины, влияющие на точность измерения Данные действительны для сигнала HART и токового выхода
Температурный дрейф - цифровой выход
Дополнительная погрешность вслед-
±3 мм/10 K относительно max. диапазона измерения или max. 10 мм
< ±50 mm ствие сильных высокочастотных электромагнитных полей в пределах EN 61326
Данные действительны дополнительно для токового выхода
Температурный дрейф (токовый вы­ход)
Погрешность на токовом выходе
±0,03 %/10 K относительно интервала 16 mA или
max. ±0,3 %
< ±15 µA вследствие аналогово-цифрового пре­образования
Погрешность на токовом выходе
< ±150 µA вследствие сильных высокочастотных электромагнитных полей в пределах EN 61326
Характеристики измерения и рабочие характеристики
Измерительная частота Диапазон K (технология 26 ГГц) Время измерительного цикла прибл. 700 ms
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
65
Page 66
11 Приложение
Время реакции на скачок Скорость сопровождения измери-
1)
≤ 3 s
1 m/min тельного окна, макс.
Ширина диаграммы направленности Излучаемая ВЧ-мощность (в зависимости от параметрирования)
Ʋ Средняя спектральная плотность
2)
10°
-14 dBm/MHz EIRP
3)
излучаемой мощности
Ʋ Максимальная спектральная плот-
+43 dBm/50 MHz EIRP
ность излучаемой мощности
Ʋ Макс. плотность мощности на рас-
< 1 µW/cm²
стоянии 1 м
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды,
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
хранения и транспортировки
Условия процесса
Температура процесса (измеренная
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
на присоединении) Давление в емкости -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig) Давление в емкости - исполнение с
-1 … 1 bar (-100 … 100 kPa/-14.5 … 14.5 psig)
адаптерным фланцем от DN 150 PP Устойчивость к вибрации
Ʋ Пластиковая рупорная антенна с
накидным или адаптерным флан-
4)
Механические колебания до 2 g в частотном диа-
пазоне 5 … 200 Hz
цем
Ʋ Пластиковая рупорная антенна с
монтажной скобой
Механические колебания до 1 g в частотном диа-
пазоне 5 … 200 Hz
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данных через датчик Индикатор Жидкокристаллический точечно-матричный дисплей Индикатор измеренных значений
Ʋ Число цифр 5 Ʋ Размер цифр Ш x В = 7 x 13 мм
Элементы настройки 4 клавиши Степень защиты
Ʋ не установлен в датчике IP 20 Ʋ установлен в датчике без крышки IP 40
Материалы
1)
Интервал времени после скачкообразного изменения измеряемого расстояния на макс. 0,5 м при при-
менении на жидкостях, макс. 2 м при применении на сыпучих продуктах до момента, когда выходной сигнал в первый раз достигнет 90 % своей установившейся величины (IEC 61298-2).
2)
Вне данной ширины диаграммы направленности энергия радарного сигнала снижается на 50 % (-3 dB)
3)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power (Эквивалентная изотропно-излучаемая мощность)
4)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда, Характеристика 2.
66
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
40795-RU-121123
Page 67
Ʋ Корпус ABS Ʋ Смотровое окошко Полиэстровая пленка
Элементы индикации и настройки
Элементы индикации
Ʋ Зеленый светодиод в отсеке
Индикация хода зарядки
питания
Ʋ Желтый светодиод в отсеке пита-
Индикация состояния зарядки
ния
Элементы настройки
Ʋ Поворотный переключатель в от-
Выбор режима работы
секе питания
Ʋ Кнопка снаружи на корпусе Включение и выключение
Встроенные часы
Формат даты День.Месяц.Год Формат времени 12 h/24 h Часовой пояс (заводская установка) CET
Измерение температуры электроники
Разрешающая способность 1 °C (1.8 °F) Точность ±1 °C (1.8 °F)
Внешнее зарядное устройство
Сетевое напряжение 100 … 240 V AC Выходное напряжение 24 V DC Выходной ток (стойкий к короткому
500 mA
замыканию), макс. Ограничение зарядного тока 70 mA Штекер постоянного тока (внутри -
2,1 мм плюс, снаружи - минус)
11 Приложение
Встроенный аккумулятор
Тип Ионно-литиевый Напряжение 14,8 В Емкость аккумулятора 4,7 Втч Время зарядки от 0 % до 100 %,
4 h прибл.
Время работы после 10 минут зарядки
> 3 h от 0 %
Время работы в режиме работы 4
> 60 h (датчик включен продолжительно) при полном аккумуляторе
Диапазон температуры
Ʋ Зарядка аккумулятора 0 … +45° C (+32 … +167 °F) Ʋ Работа от аккумулятора -20 … +60° C (-4 … +140 °F)
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
67
Page 68
11 Приложение
Температурное снижение емкости аккумулятора
Ʋ +25° C (+77 °F) 100 % Ʋ -10° C (+14 °F) 50 %
Защита
Степень защиты (в зависимости от исполнения корпуса)
Ʋ Пластиковый корпус IP 66/IP 67 Ʋ Алюминиевый корпус; корпус из
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
5)
нержавеющей стали (точное литье); корпус из нержавеющей стали
(электрополированный) Категория перенапряжений III Класс защиты III
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь от­личающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта www.vega.com через "VEGA Tools", а также через www.vega.com/downloads и "Zulassungen".

11.2 Размеры

На следующих чертежах показаны только некоторые из возможных исполнений. Чертежи с размерами можно также загрузить с www.vega.com/downloads и "Zeichnungen" .
Корпус
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
Рис. 49: Размеры корпуса - с установленным модулем индикации и настройки корпус выше на 9 мм (0.35 in)
5)
Условием соблюдения данной степени защиты является применение подходящего кабеля и правиль-
ный монтаж.
68
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
M20x1,5/ ½ NPT
ø 84 mm
(3.31")
1
120 mm (4.72")
40795-RU-121123
Page 69
VEGAPULS 67, исполнение с монтажной скобой
2,5 mm
1.4301
PBT-GF30
(0.10")
8,5 mm
(0.34")
125 mm
(4.92")
11 Приложение
(11.81")
300 mm
(6.69")
170 mm
(3.86")
98 mm
(0.75")
19 mm
PP
9 mm
(0.47")
12 mm
9 mm
(0.35")
(0.35")
12 mm (0.47")
(3.35")
85 mm
Рис. 50: VEGAPULS 67, с монтажной скобой
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
75 mm (2.95")
107 mm
(4.21")
115 mm
(4.53")
(0.59")
15 mm
69
Page 70
11 Приложение
VEGAPULS 67, исполнение с накидным фланцем
ø 107 mm
(0.41")
10,5 mm
(4.21")
ø 21 mm
(0.83")
(4.96")
126 mm
(0.75")
19 mm
ø 75 mm (2.95")
ø 115 mm (4.53")
ø 156 mm (6.14")
ø 200 mm (7.87")
Рис. 51: VEGAPULS 67, накидной фланец для DN 80 PN 16/ ASME 3" 150lbs/ JIS80 10K
VEGAPULS 67, исполнение с адаптерным фланцем
1
138 mm (5.43")
(1.22")
31 mm
(0.79")
20 mm
ø 75 mm (2.95")
ø 98 mm (3.86")
8 mm
(0.32")
2
40795-RU-121123
Рис. 52: VEGAPULS 67, адаптерный фланец
1 Адаптерный фланец 2 Уплотнение
70
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 71
11 Приложение

11.3 Защита прав на интеллектуальную собственность

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com>。

11.4 Товарный знак

Все используемые фирменные марки, а также торговые и фирменные имена являются соб­ственностью их законного владельца/автора.
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
71
Page 72
INDEX
INDEX
Symbole
Влажность 14 Выравнивание потенциалов 26 Высота емкости 37 Главное меню 31 Заземление 26 Запасные части
– Аккумуляторная батарея 13 – Блок электроники 12
Защита от переполнения по WHG 43 Значения по умолчанию 43 Индикация кривых
– Память помех 40 – Эхо-кривая 40
Конструкции в емкости 23 Короб под полом 24 Кривая линеаризации 42 Мешалка 23 Надежность измерения 40 Отражательные свойства 32 Отсек электроники 27 Ошибки измерения 56 Память измеренных значений 50 Память помех 41 Память событий 50 Память эхо-кривых 51 Патрубок 19 Пиковые значения 40 Питание 11 Применение
– Жидкость 32 – Опускная труба 33 – Сыпучий продукт 36
Принадлежности
– Защитный колпак 12 – Интерфейсный адаптер 12 – Модуль индикации и настройки 12
Принцип действия 11 Проверка сигнала 55 Ремонт 60 Сброс 43 Сервисная горячая линия 59 Система настройки 31 Сообщения об ошибках 51 Сообщения о статусе 51 Сопротивление HART 46 Среда
– Жидкость Сыпучий продукт 32 Типовой шильдик 10 Упаковка 11
Установка
– Установка Max 39 – Установка Min 38
Устранение неисправностей 55 Форма емкости 37 Функция клавиши 30 Хранение 12 Экранирование 26 Эхо-кривая начальной установки 41
D
DD (Device Description) 49
E
EDD (Enhanced Device Description) 49
N
NAMUR NE 107
– Failure 52 – Function check 53 – Maintenance 54 – Out of specication 54
40795-RU-121123
72
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 73
Notes
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
73
Page 74
Notes
74
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
Page 75
Notes
40795-RU-121123
VEGAPULS 67 • HART - со встроенным аккумулятором
75
Page 76
Дата печати:
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки, применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки сигнала соответствует фактическим данным на момент. Возможны изменения технических данных
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2012
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany
Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201
E-mail: info.de@vega.com www.vega.com
40795-RU-121123
Loading...