VEGA VEGAPULS 66 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 66 с эмалевым
Probus PA
покрытием
Document ID:
33335
Page 2

Содержание

Содержание
1 О
1.1 Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Используемые символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . . . . ..
2.5 Маркировка безопасности на устройстве. . . . . . . .
2.6 Соответствие требованиям по электромагнитной
совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR . . . . . . . . . . ..
2.8 Соответствие FCC и IC (только для США/Канады).
2.9 Указания по безопасности для зон Ex . . . . . . . . . .
2.10 Экологическая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . ..
3 Описание
3.1 Комплектность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Настройка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение . . . . . . . . .
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Рекоментации по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4 4
5 5 5 5 6
6 6 7 7 7
9 11 11 12
13 15
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.2 Порядок подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.3 Схема подключения (однокамерный корпус) . . . ..
5.4 Схема подключения (двухкамерный корпус) . . . . .
5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус Ex-d)..
5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar.
5.7 Фаза включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Настройка с помощью модуля индикации и настройки
PLICSCOM
6.1 Краткое описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Установка модуля индикации и настройки. . . . . . .
6.3 Система настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Порядок пуска в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . ..
6.5 Схема меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
2 VE
22 23 24 26 28 30 30
31 31 33 34 40 43
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
33335-RU-090417
Page 3
Содержание
7 Пуск
в эксплуатацию с помощью PACTware и другого
программного обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК через VEGACONNECT . . . . . . . .
7.2 Параметрирование в PACTware . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Параметрирование с помощью PDM. . . . . . . . . . ..
7.4 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
8 Обслуживание и устранение неисправностей
8.1 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Замена блока электроники. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Обновление ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Демонтаж
9.1 Порядок демонтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Приложение
10.1 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Probus PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 45 45 45
46 46 48 48 49
50 50
51 58 63
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Дополнительная документация
Информация:
нительная документация включается в комплект поставки
Допол в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
обеспечения безопасной эксплуатации VEGAPULS 66 пред-
Для лагаются различные принадлежности и запасные части с соот­ветствующей документацией:
l 27835 - Модуль индикации и настройки PLICSCOM l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61 l 34296 - Защитный колпак l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60 l 31088 - Фланцы DIN-EN-ASME-JIS
эмалевым покрытием Probus PA 3
Page 4
данном руководстве
1 О
данном руководстве
1 О

1.1 Функция

Данное руководство содержит всю необходимую информацию для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Назначение

Данное руководство предназначено для обученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, пр
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Нес привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применение во взрывоопасных зонах
л обозначает специальные инструкции п о применению во
Симво взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
имечания, рекомендации
облюдение данной инструкции может
à Действие
Стрелка
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
обозначает отдельное действие.
33335-RU-090417
4 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 5
целях безопасности
2 В
целях безопасности
2 В

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Уровнемер VEGAPULS 66 предназначен для непрерывного измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руко­водстве, может осуществляться только персоналом изготовите­ля. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, на­пример, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требова­ниям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо строго соблюдать все установленные требования к монтажу и нормы техники безопасности, а также изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора, имеют частоту излучения в диапазонах С (6 ГГц) или К (26 ГГц). Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных значений. При применении в соответствии с назначением прибор не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по применению прибора на внешней стороне закрытых металличе­ских емкостей.
эмалевым покрытием Probus PA 5
Page 6
целях безопасности
2 В
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и
чески безопасном состоянии. Ответственность за безава-
техни рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устрой­ство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.

2.5 Маркировка безопасности на устройстве

Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг-
нитной совместимости
Данное устройство выполняет требования норм по электромаг­нитной совместимости, что подтверждено соответствующим испытанием и нанесением знака CE. Заявление о соответствии CE см. в разделе загрузок на сайте
www.vega.com.
2.7 Исп
В отношении совместимости, в том числе и для компонентов индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMUR NE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 66
l DTM-VEGAPULS 66 с программным обеспечением PACTware l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных компонентов.
Версию ПО VEGAPULS 66 можно определить следующим образом:
l через PACTware l по типовой табличке электроники l через модуль индикации и настройки
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте com. Дл тронной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем сайте.
6 VE
олнение Рекомендаций NAMUR
HART, PA или FF
нием датчика
я получения информации об обновлениях ПО по элек-
www.vega.
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 7
целях безопасности
2 В
оответствие FCC и IC (только для США/
2.8 С
Канады)
VEGAPULS 66 имеет разрешения FCC и IC:
l FCC ID: O6QPULS6566 l IC: 3892A-PS6566
Изменения, которые не были явным образом одобрены фирмой VEGA, ведут к отмене разрешения FCC.
Уровнемер VEGAPULS 66 соответствует требованиям FCC, ч. 15. При эксплуатации следует соблюдать соответствующие условия:
l Прибор не должен быть источником электромагнитных
помех.
l Прибор должен быть нечувствительным к электромагнитным
помехам, а также к помехам, которые могут вызывать нежелательные режимы работы.
Устройство проверено на соответствие предельным значениям, установленным для цифровых устройств класса B согласно ч. 15 Определений FCC. Данные предельные значения установлены для защиты от излучения помех при промышленной эксплуата­ции.
Данное устройство может вырабатывать, потреблять и излучать высокочастотную энергию и может, при нарушении инструкций по эксплуатации, стать источником излучения помех. При эксплуатации в жилых районах следует учитывать излучение помех и выполнять соответствующие требования для защиты от такого излучения.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с

2.9 Указания по безопасности для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать соответствующие требования и разрешения и исполнять указа­ния по безопасности для применения Ex, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с разрешением Ex.

2.10 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение"
эмалевым покрытием Probus PA 7
Page 8
целях безопасности
2 В
l Глава "Утил
изация"
8 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 9
3 Опис
ание
Комплект поставки
Составные части
3 Опис
ание

3.1 Комплектность

В комплект поставки входят:
l Радарный уровнемер VEGAPULS 66 l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации - 27835 "Модуль индикации
и настройки PLICSCOM" (вариант)
- Инструкция 31708 "Модуль индикации и настройки с
подогревом" (вариант)
- Инструкция "Штекерный разъем для датчиков непре- рывного измерения" (вариант)
- "Указания по безопасности" (при исполнении Ex)
- При необходимости, прочая документация
VEGAPULS 66 состоит из следующих частей:
l Присоединение и эмалированная антенная система l Корпус с электроникой, со штекерным разъемом (вариант), с
соединительным кабелем (вариант)
l Крышка корпуса, вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Probus PA 9
Page 10
3
2
1
3 О
писание
Рис. 1: VEGAPULS 66 в корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с блоком электроники 3 Присоединение и антенная система
Типовой шильдик
10 VE
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации и применения прибора:
l Тип устройства l Артикул и серийный номер устройства l Числовые коды документации l Технические данные: разрешения, тип антенны, тип присо-
единения, уплотнение/температура процесса, выход сигнала, питание, степень защиты, класс защиты
На сайте search" по серийному номеру можно узнать спецификацию
www.vega.co
устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.
исполнении с эмалевым покрытием и пластиковым
m через меню "VEGA Tools" и "serial number
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 11
3 Опис
ание
Область применения
Принцип действия
Питание и связь с ши­ной
GSD/EDD
3.2 Пр
Радарный уровнемер VEGAPULS 66 с частотой излучения прибл. 6 ГГц (диапазон С) обеспечивает непрерывное измерение
уровня.
Исполнение с эмалированной антенной предназначено для измерения уровня агрессивных жидкостей, прежде всего, в эмалированных емкостях при сложных рабочих условиях: нако­плении осадка продукта, образовании конденсата и пены, сильных волнениях продукта.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные им­пульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхо­сигналов, отраженных от поверхности продукта. Время прохо­ждения радарного импульса от излучения до приема пропор­ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню. Определенный таким образом уровень преобразуется в соот­ветствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения.
Питание осуществляется через соединитель шинных сегментов Probus DP/PA или через карту VEGALOG 571 EP. Двухпровод­ный кабель, соотв. Спецификации Probus, служит для подачи питания и цифровой передачи сигнала нескольких датчиков. Профиль устройства VEGAPULS 66 соответствует версии 3.0 Спецификации профиля.
Файлы GSD (файл исходных данных устройства) и растровые файлы, необходимые для проектирования сети Probus-DP-(PA), можно скачать с домашней страницы фирмы VEGA ( com через же имеются соответствующие сертификаты. Для получения полного набора функций датчика в среде PDM дополнительно требуется файл EDD (описание устройства), который загру­жается с указанной страницы. Соответствующие файлы также можно заказать на CD (код заказа "DRIVER.S").
Питание подсветки модуля индикации и настройки осуще­ствляется от датчика. Для этого необходим определенный уровень рабочего напряжения.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Дополнительная функция подогрева модуля индикации и на­стройки требует самостоятельного питания (см. Инструкцию Модуль индикации и настройки с подогревом". Данная функция не доступна для приборов во взрывозащищенном исполнении.
инцип работы
www.vega.
меню "Services - Downloads - Software - Probus"). Там
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с

3.3 Настройка

Настройка VEGAPULS 66 выполняется:
l посредством модуля индикации и настройки
эмалевым покрытием Probus PA 11
Page 12
3 О
писание
помощью персонального компьютера с программным обес-
l с
печением для настройки, соответствующим стандарту FDT/ DTM, например PACTware, и подходящим VEGA-DTM
l с помощью программы настройки PDM
Введенные параметры обычно сохраняются в памяти датчика VEGAPULS 66, при настройке с помощью модуля индикации и настройки или ПК и PACTware можно также сохранить пара­метры в памяти модуля или компьютера.

3.4 Упаковка, транспортировка и хранение

Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
Хранение
Температура хранения и транспортировки
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также приме­няются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих пред­приятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть соответ­ствующим образом оформлены.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Окружающие условия"
l Относительная влажность 20 85 %
33335-RU-090417
12 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 13
4 Мон
таж
Монтажное положение
Наружная влага
4 Монт
аж

4.1 Общие указания

Монтажное положение прибора должно быть удобным для монтажа и подключения, а также доступным для установки модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повер­нуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки также можно установить в одном из четырех положений со сдвигом на 90°.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Диапазон измерения
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Рис. 2: Меры
Базовой плоскостью диапазона измерения является нижняя поверхность фланца.
эмалевым покрытием Probus PA 13
против попадания влаги
Page 14
1 32
100%
0%
4
4 Мон
таж
Плоскость поляриза­ции
Рис. 3: Диапазон ряемое расстояние
1 "Полно" 2 "Пусто" (макс. измеряемое расстояние) 3 Диапазон измерения 4 Базовая плоскость
измерения (рабочий диапазон) и максимальное изме-
Информация:
Если
измеряемый продукт доходит до антенны, то возможно постепенное накопление продукта на антенне, что позднее может привести к ошибкам измерения.
Радарные импульсы, излучаемые VEGAPULS 66, являются элек­тромагнитными волнами. Плоскость поляризации определяется направлением электрической составляющей. Положение пло­скости поляризации обозначено на приборе специальными метками.
33335-RU-090417
14 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 15
1
4 Мон
таж
Соответствие усло­виям применения
Эмалевое покрытие
Монтажное положение
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Рис. 4: Положение 1 Маркирующее отверстие
плоскости поляризации у VEGAPULS 66
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение ­должны быть применимы при данных условиях процесса. Необ­ходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на типовом шильдике.
При обращении с датчиком, имеющем эмалевое покрытие, следует соблюдать особую осторожность и избегать сильных ударов и толчков. Удалять упаковку VEGAPULS 66 рекомен­дуется только непосредственно перед монтажом. Осторожно вставить VEGAPULS 66 в отверстие емкости, не касаясь острых деталей.

4.2 Рекоментации по монтажу

При монтаже VEGAPULS 66 расстояние от стенки емкости должно составлять минимум 500 мм. При монтаже уровнемера в центре выпуклой крыши емкости возможны множественные эхо­сигналы, селекцию которых можно осуществить с помощью соответствующей настройки (см. "Пуск в эксплуатацию").
эмалевым покрытием Probus PA 15
Page 16
1
2
> 500 mm
4 Мон
таж
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (осо-
если вероятно накопление осадка продукта на стенке
бенно емкости), то во время настройки необходимо создать память помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже накопившимся осадком на стенке емкости.
Рис. 5: Монтаж 1 Базовая плоскость
2 Центр или ось симметрии емкости
На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется монтировать по центру емкости, чтобы измерение было воз­можно на ее полную глубину.
Рис. 6: Емкость
16 VE
на выпуклой крыше емкости
33335-RU-090417
с коническим днищем
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 17
ca. 10 mm
4 Мон
таж
Втекающий продукт
Патрубок
Не следует монтировать прибор над втекающим в емкость
м продукта. Убедитесь, что датчик обнаруживает поверх-
потоко ность продукта, а не льющуюся струю.
Рис. 7: Втекающая
жидкость
Высота монтажного патрубка должна быть такой, чтобы край антенны выступал из патрубка минимум на 10 мм (0.4 in).
Ориентация датчика
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Рис. 8: Рекомендуемая
высота монтажного патрубка
Для обеспечения оптимальных условий измерения на жидкостях датчик необходимо устанавливать вертикально по отношению к поверхности продукта.
эмалевым покрытием Probus PA 17
Page 18
4 Мон
таж
Конструкции в емко­сти
Рис. 9: Ориентация
датчика на жидкостях
При выборе монтажного положения для радарного датчика следует учитывать, что находящиеся в емкости конструкции, например: лестницы, предельные выключатели, нагревательные спирали, подпорки и т.п. - могут вызывать ложные эхо-сигналы, которые накладываются на полезный эхо-сигнал.
Монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на пути распространения радарного сигнала до поверхности про­дукта, по возможности, не оказывалось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, необходимо создать память ложных эхо-сигналов.
Ложные эхо-сигналы от стоек и подпорок в емкости можно ослабить с помощью установленных над этими конструкциями небольших наклонных экранов из листового металла, которые будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать зеркальное ложное отражение.
Рис. 10: Отражатели
над конструкциями в емкости
Мешалки
Для емкости с мешалками следует создать память ложных эхо­сигналов при работающих мешалках. В этом случае ложные отражения запоминаются при различных положениях мешалок.
18 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 19
Пенообразование
таж
4 Мон
Рис. 11: Мешалки
Густ
ая пена, образующаяся на поверхности продукта при заполнении емкости, работе мешалок и других процессах, может значительно поглощать излучаемый сигнал.
В условиях пенообразования рекомендуется применять радары с антеннами наибольшего диаметра.
Пена не оказывает влияния на измерение посредством направ­ленных микроволн, поэтому в условиях пенообразования осо­бенно применимы уровнемеры, реализующие принцип измере­ния посредством направленных микроволн.
Измерение в трубе (о­пускной или вынос­ной)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Измерение в трубе позволяет исключить влияние внутренних конструкций и турбулентности измеряемой среды, что является необходимым условием для обеспечения возможности измере­ния уровня продуктов с низкой диэлектрической постоянной (от
1,6).
Поскольку в этом случае измерение возможно только в трубе, то опускная или выносная труба должна быть длиной до желаемого минимального уровня.
Опускная труба
Вверху опускной трубы должно быть вентиляционное отверстие, расположенное в одной плоскости с меткой поляризации на фланце датчика (см. рис. "Измерение в опускной трубе").
эмалевым покрытием Probus PA 19
Page 20
max.
min.
2
1
4 Мон
таж
Рис. 12: Измерение опускной трубе должно лежать в одной плоскости с меткой поляризации на датчике.
1 Метка направления поляризации 2 Вентиляционое отверстие max. ø 5 мм (0.2 in)
в опускной трубе. Вентиляционное отверстие в
Диаметр антенны датчика должен соответствовать внутреннему диаметру трубы. Уровнемер VEGAPULS 66 с диаметрами ан­тенны от 50 мм можно устанавливать в трубах диаметром 50 250 мм.
Выносная труба
Помимо опускной трубы в емкости, датчик может быть устано­влен на выносной трубе снаружи емкости. При настройке нужно выбрать функцию "Выносная труба".
Датчик должен быть сориентирован таким образом, чтобы метка поляризации на фланце датчика располагалась в одной плоско­сти с отверстиями в трубе или присоединительными отверстиями в трубе (см. рис. "VEGAPULS в выносной трубе").
33335-RU-090417
20 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 21
100%
0%
1
> 500 mm
4 Мон
таж
Рис. 13: VEGAPULS 66 в присоединении должна лежать в одной плоскости с отверстиями в трубе или присоединительными отверстиями в трубе.
1 Метка направления поляризации
выносной трубе. Метка поляризации на
При монтаже уровнемера VEGAPULS 66 на выносной трубе, расстояние от датчика до верхнего соединительного патрубка трубы должно быть не менее 500 мм. При значительной шероховатости внутренней поверхности выносной трубы реко­мендуется использовать трубу, вставленную в выносную трубу (трубу в трубе), либо применить датчик со встроенной опускной трубой.
Информация:
APULS 66 во фланцевом исполнении плоскость поляриза-
У VEG ции находится всегда посередине между двумя отверстиями во фланце.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 21
Page 22
дключение к источнику питания
5 По
Техника безопасности
Указания по безопасности для зон Ex
Напряжение питания
Соединительный ка­бель
5 Под
ключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения l Если вероятны перенапряжения, установить защиту от
перенапряжений соотв. Спецификации Probus.
Рекомендация:
Реком
ендуется устройство защиты от перенапряжений VEGA
B63-32.
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться соотве
тствующие нормы и условия сертификатов соответствия и
утверждения типа датчиков и источников питания.
Питание подается через соединитель шинных сегментов Probus DP/PA или входную карту VEGALOG 571 EP. Диапазон напря­жения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Подключение выполняется с помощью экранированного кабеля в соответствии со спецификацией Probus. Подача питания и передача цифрового сигнала осуществляются по одному и тому же двухпроводному соединительному кабелю.
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля 5 9 мм (0.2 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходящий кабельный ввод.
Подключение осуществляется в соответствии со спецификацией Probus. В частности, необходимо предусмотреть соответствую- щую оконечную нагрузку шины.
Кабельный ввод ½ NPT
22 VE
Исполнение прибора с кабельным вводом ½ NPT и пластиковым корпусом имеет металлическую резьбовую вставку ½".
Осторожно!
ьный ввод NPT или стальная трубка должны вворачиваться
Кабел в резьбовую вставку без смазки. Обычные смазки могут содержать присадки, разъедающие место соединения между резьбовой вставкой и пластиковым корпусом, что приводит к нарушению прочности соединения и герметичности корпуса.
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 23
ключение к источнику питания
5 Под
Экранирование кабеля и заземление
Соединитель­ный кабель для зон Ex
В системах с выравниванием потенциалов кабельный экран на
ике питания, в соединительной коробке и на датчике
источн нужно соединить непосредственно с потенциалом "земли". Для этого в самом датчике экран должен быть подключен непосред­ственно к внутренней клемме заземления. Клемма заземления на внутренней стороне корпуса должна быть низкоомно связана с выравниванием потенциалов.
В системах без выравнивания потенциалов кабельный экран на источнике питания и на датчике подключается непосредственно к потенциалу "земли". В соединительной коробке и Т-распреде­лителе экран короткого кабеля, идущего к датчику, не должен быть связан ни с потенциалом "земли", ни с другим экраном. Кабельные экраны к источнику питания и к следующему распределителю должны быть связаны между собой и через керамический конденсатор (напр., 1 нФ, 1500 В) соединены с потенциалом "земли". Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах общая емкость кабеля и всех
конденсаторов не должна превышать 10 нФ.
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный кабе
ль должен отвечать соответствующим требованиям. Сле­дует исключить возможность уравнительных токов в кабельном экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет применения конденсатора или отдельного уравнителя потен­циалов.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с

5.2 Порядок подключения

Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Снять модуль индикации и настройки, если он установлен,
повернув его слегка влево.
3 Ослабить гайку кабельного ввода. 4 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы проводов
зачистить прибл. на 1 см. 5 Вставить кабель в датчик через кабельный ввод. 6 Открыть контакты, приподняв рычажки отверткой (см. рис.
ниже).
эмалевым покрытием Probus PA 23
Page 24
дключение к источнику питания
5 По
7 Пров
Рис. 14: Подключение
8 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом должен быть
9 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
10 Экран подключить к внутренней клемме заземления, а
11 Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнительное
12 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
ода вставить в открытые контакты в соответствии со
схемой подключения.
к источнику питания: шаги 6 и 7
слышен щелчок пружины контакта.
закрепления в контактах
внешнюю клемму заземления соединить с уравнителем потенциалов.
кольцо должно полностью облегать кабель.
5.3 Схема подключения (однокамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрыво-
ты, а также для приборов в искробезопасном исполнении
защи
(Ex ia).
24 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 25
5
5
5
5
1 2
4
3
I²C
Display
1 2 5 6 7 8
3
4
1
2
Обзор корпусов
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек электроники и подключения
Рис. 15: Однокамерный 1 Пластик
2 Алюминий 3 Нержавеющая сталь (точное литье) 4 Нержавеющая сталь (электрополированный) 5 Фильтр для компенсации давления воздуха (для корпуса из любого
материала). Заглушка (для корпуса из алюминия или нержавеющей
стали) при исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
корпус из различных материалов
Рис. 16: Отсек
1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C) 2 Подпружиненные контакты для подключения выносного индикатора
VEGADIS 61 3 Клемма заземления для подключения экрана кабеля 4 Подпружиненные контакты для источника питания
электроники и подключения в однокамерном корпусе
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Probus PA 25
Page 26
I2C
Display
1
1 2 5
6 7 8
1 2 3
4
5
дключение к источнику питания
5 По
Схема подключения
Обзор корпусов
Рис. 17: Схема 1 Питание/Выход сигнала
подключения (однокамерный корпус)
5.4 Схема подключения (двухкамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов в исполнении без
взрывозащиты, а также для приборов в искробезопасном исполнении (Ex ia). Схемы для исполнения со взрывонепрони­цаемой оболочкой (Exd) даны в следующем параграфе.
Рис. 18: Двухкамерный 1 Крышка отсека подключения
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант) 3 Крышка отсека электроники 4 Фильтр для компенсации давления 5 Кабельный ввод
корпус
26 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 27
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
3
1
2
Display
1 2
I²C
Отсек электроники
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек подключения
Рис. 19: Отсек 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутреннее соединение с отсеком подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
электроники в двухкамерном корпусе
Рис. 20: Отсек
1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C) 2 Клемма заземления для подключения экрана кабеля 3 Подпружиненные контакты для источника питания
подключения (двухкамерный корпус)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Probus PA 27
Page 28
I2C
1
1 2
1 2 3
4
5
дключение к источнику питания
5 По
Схема подключения
Обзор корпусов
Рис. 21: Схема 1 Питание/Выход сигнала
подключения (двухкамерный корпус)
5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус
Ex-d)
Рис. 22: Двухкамерный 1 Крышка отсека подключения
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант) 3 Крышка отсека электроники 4 Фильтр для компенсации давления 5 Кабельный ввод
корпус
28 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 29
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
1
2
1 2
Отсек электроники
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек подключения
Рис. 23: Отсек 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутреннее соединение с отсеком подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
электроники в двухкамерном корпусе
Рис. 24: Отсек
1 Контакты для подключения питания и экрана кабеля 2 Клемма заземления для подключения экрана кабеля
подключения (двухкамерный корпус Ex-d)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Probus PA 29
Page 30
1
1 2
+
-
1
2
дключение к источнику питания
5 По
Схема подключения
Назначение проводов соединительного кабе­ля
Фаза включения
Рис. 25: Схема 1 Питание/Выход сигнала
подключения (двухкамерный корпус Ex-d)
5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/
IP 68, 1 bar
Рис. 26: Назначение 1 Коричневый (+) и голубой (-) - к источнику питания или устройству
формирования сигнала
2 Экранирование
проводов соединительного кабеля

5.7 Фаза включения

В течение прибл. 30 сек. после подключения VEGAPULS 66 к источнику питания или после восстановления напряжения вы­полняется самопроверка прибора и происходит следующее:
l Внутренняя проверка электроники l индикация типа устройства, версии ПО и тега (обозначения)
датчика
l кратковременный (10 сек.) скачок выходного сигнала до
установленного значения отказа
Затем выдается соответствующий токовый сигнал (значение соответствует действительному уровню и уже выполненным установкам, например заводской установке).
33335-RU-090417
30 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 31
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Назначение/конфигу­рация
Установка/снятие мо­дуля индикации и на­стройки
6 Нас
тройка с помощью модуля индикации
и настройки PLICSCOM

6.1 Краткое описание

Модуль индикации и настройки предназначен для индикации измеренных значений, настройки и диагностики. Модуль может быть установлен в следующих устройствах:
®
l Любой датчик семейства plics
однокамерном корпусе либо в двухкамерном корпусе в отсеке электроники или в отсеке подключения)
l Выносной блок индикации и настройки VEGADIS 61
Аппаратные версии модуля индикации и настройки …- 01 или выше, а также соответствующие версии электроники датчика обеспечивают функцию подсветки дисплея модуля, которая активируется через операционное меню. Версия обозначена на типовом шильдике модуля индикации и настройки и на блоке электроники датчика.
Примечание:
Подро
бное описание порядка настройки см. в Руководстве по
эксплуатации "Модуля индикации и настройки".

6.2 Установка модуля индикации и настройки

Модуль индикации и настройки можно установить на датчике и снять с него в любой момент. Для этого не нужно отключать питание.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Установить модуль индикации и настройки в желаемое
положение на электронике (возможны четыре положения со сдвигом на 90°).
3 Установить модуль индикации и настройки на электронике и
слегка повернуть вправо до щелчка.
4 Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от датчика.
(модуль устанавливается в
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 31
Page 32
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Рис. 27: Установка
модуля индикации и настройки
Примечание:
При
использовании установленного в устройстве модуля инди­кации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса со смотровым окошком.
33335-RU-090417
32 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 33
1.1
2
3
1
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
истема настройки
6.3 С
Функции клавиш

Система настройки

Рис. 28: Элементы 1 ЖК-дисплей
2 Индикация номера пункта меню 3 Клавиши настройки
l Клавиша [OK]:
- переход к просмотру меню
- подтверждение выбора меню
- редактирование параметра
индикации и настройки
- сохранение значения
l Клав
иша [->
- смена меню
- перемещение по списку
]:
- выбор позиции для редактирования
l Клавиша [+
]:
- изменение значения параметра
l Клавиша [ESC]:
- отмена ввода
- возврат в прежнее меню
Прибор
настраивается с помощью четырех клавиш и дисплея
модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой клавиши автоматически происходит возврат к отображению измеренных значений. Введенные значения, не подтвержденные нажатием [OK], будут потеряны.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 33
Page 34
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Параметрирование
6.4 По
рядок пуска в эксплуатацию
При измерении с помощью VEGAPULS 66 определяется рас­стояние от датчика до поверхности продукта. Для отображения уровня нужно задать соответствие между расстоянием до поверхности продукта и уровнем заполнения в процентах. С этой целью вводятся расстояния до поверхности продукта для полной и пустой емкости. Если эти значения неизвестны, то можно задать расстояния, например, для 10 % и 90 % заполнения. Базовой плоскостью для значений расстояния всегда является поверхность уплотнения резьбы или фланца. Данная установка используется для вычисления реального уровня, а также для ограничения рабочего диапазона датчика до требуемого интер­вала.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет значе­ния: такая настройка всегда осуществляется без изменения уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте измерения.
Осторожно!
Если
в емкости возможно разделение фаз жидкостей с разными значениями диэлектрической постоянной например, из-за об­разования конденсата, то при определенных обстоятельствах VEGAPULS 66 будет обнаруживать только продукт с более высоким значением диэлектрической постоянной.
Следует учитывать вероятность ошибок измерения из-за раз­дела фаз.
При необходимости измерения общего уровня обеих жидкостей, свяжитесь с нашей сервисной службой либо используйте датчик для измерения межфазного уровня.
Для установки оптимальных параметров измерения необходимо, последовательно выбирая пункты в меню "Базовая установка", ввести соответствующие значения.
Установка параметров начинается с меню "Базовая установка".
Установка Min.
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис Инфо
2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка и
подтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню
"Установка Min".
34 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 35
Установка Max.
Выбор среды
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Установка Min
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
3 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
4 Ввести соответствующее данному процентному значению
значение расстояния в метрах для пустой емкости (напри­мер, расстояние от датчика до дна емкости).
5 Подтвердить выполненную установку клавишей [OK] и с
помощью [->] перейти к установке Max.
Выполнить следующее:
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
1 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
2 Ввести соответствующее значение расстояния в метрах для
полной емкости. Максимальный уровень должен быть ниже мертвой зоны.
3 Сохранить установку клавишей [OK] и с помощью [->] пере-
йти к выбору измеряемой среды.
Каждая измеряемая среда имеет различные отражательные свойства. На характер отражения влияют также некоторые состояния среды: для жидкостей – это волнение поверхности и пенообразование, для сыпучих продуктов – насыпной конус, пылеобразование и дополнительные отражения от стенок емко­сти. Для адаптации прибора к условиям измерения необходимо в этом меню выбрать "Жидкость" или "Сыпучий продукт".
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Среда
Жидкость
эмалевым покрытием Probus PA 35
Page 36
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Отражательные свойства жидкостей различаются в зависимости
их проводимости и диэлектрической постоянной (значения
от DK). Поэтому меню применения на жидкостях включает следую- щие подменю: "Растворитель", "Хим. смесь" и "Водный р-р".
Для сыпучих продуктов можно дополнительно выбрать "Порошок/пыль", "Гранулы/таблетки" или "Щебень/гравий".
Данная настройка позволяет повысить надежность измерения, особенно на средах со слабыми отражательными свойствами.
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Форма емкости
Кривая линеаризации
Геометрия емкости может также влиять на надежность измере­ния. Для дополнительной адаптации прибора к условиям изме­рения нужно выбрать соответствующий тип емкости. Подменю типов емкости различаются в зависимости от выбора измеряе­мой среды: для установки "Жидкость" - это "Резервуар", "Измерит. труба", "Открытая емкость" или "Емкость с мешалкой", для установки "Сыпучий продукт" - это "Силос" или "Бункер".
Форма емкости
Резервуар
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Линеаризация необходима в том случае, когда требуется инди­кация или вывод измеренных значений в единицах объема, а объем емкости изменяется нелинейно по отношению к уровню ее заполнения, например когда емкость горизонтальная цилиндри­ческая или сферическая. Для таких типов емкостей заданы кривые линеаризации, представляющие отношение между уров­нем заполнения в процентах и объемом емкости. При активиро­вании соответствующей кривой линеаризации на дисплей вы­водятся правильные процентные значения объема. Для отображения объема не в процентах, а, например, в литрах или килограммах, можно дополнительно в меню "Дисплей" задать пересчет.
Кривая линеаризации
линейная
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
36 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 37
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Осторожно!
применении VEGAPULS 66 в системе защиты от пере-
При полнения по WHG необходимо учитывать следующее:
При выборе какой-либо кривой линеаризации измерительный сигнал не будет линейно пропорционален уровню заполнения. Это следует учитывать при установке точек переключения на сигнализаторе предельного уровня.
Память помех
Высокие патрубки или конструкции в емкости, например под­порки или мешалки, а также осадок продукта или сварные швы на стенках емкости могут вызывать ложные отражения. Такие ложные отраженные сигналы можно сохранить в памяти помех, и они будут игнорироваться при измерении. При создании памяти помех уровень продукта в емкости должен быть минимальным, тогда будут обнаружены все возможные ложные отражения.
Память помех
Изменить сейчас?
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
2 С помощью [->] выбрать меню Сервис и подтвердить
нажатием [OK]. На дисплее появится меню "Память помех".
3 Подтвердить выбор меню "Память помех - изменить сейчас"
клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создать снова". Ввести фактическое расстояние от датчика до поверхности продукта. Нажатием [OK] будут сохранены все ложные эхо-сигналы в пределах этого расстояния.
Примечание:
ерьте расстояние до поверхности продукта. Если ввести
Пров неправильное (слишком большое) значение, актуальный уровень сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии уровень определяться более не будет.
Дополнительные уста­новки/Быстрое изме­нение уровня
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Через меню "Дополнительная установка" можно оптимизировать VEGAPULS 66 для применения с быстрым изменением уровня. Для этого необходимо выбрать функцию "Быстрое изменение
уровня > 1 m/min.".
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
> 1 m/min
эмалевым покрытием Probus PA 37
Page 38
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Примечание:
новка функции "Быстрое изменение уровня > 1 m/min."
Уста значительно редуцирует усреднение при формировании сигнала, вследствие чего ложные отраженные сигнала из-за мешалок или конструкций в емкости могут привести к отклонению измерен­ного значения. Поэтому рекомендуется создать память ложных эхо-сигналов.
Копировать данные датчика
Эта функция позволяет считывать данные из датчика и записы­вать данные в датчик через модуль индикации и настройки. См.
"Руководство по эксплуатации модуля индикации и настройки".
С помощью этой функции можно считывать и записывать следующие данные:
l Представление измереннного значения l Установка l Среда l Внутренний диаметр опускной трубы l Форма емкости l Демпфирование l Кривая линеаризации l ТЕГ датчика l Отображаемое значение l Единицы пересчета (Единицы Out-Scale) l Позиции после запятой (в пересчете) l Пересчет PA/Out-Scale 4 значения l Единицы установки l Язык
1)
Не будут считываться или записываться релевантные для без­опасности данные:
l Адрес датчика l PIN
Копировать данные датчика
Копировать данные датчика?
Сброс
Базовая установка
При выполнении "Сброса" значения параметров датчика восста­навливаются в соответствии со следующей таблицей:
Функция Значение сброса
Адрес датчика 126
Установка Max 0 m(d)
1)
Для измерения в опускной трубе.
2)
Базовая установка датчика.
38 VE
2)
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 39
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Функция Значение
Установка Min Конец диапазона измерения, m(d)
Среда Жидкость
Форма емкости неизвестно
Демпфирование 0 s
Линеаризация линейная
Channel PV lin. %
ТЕГ датчика Датчик
Отображаемое значение PA-Out
Дополнительные установки Нет
Доп. значение PA Secondary Value 1 %
Единицы Out-Scale %
PV-Out-Scale 0.00 lin-% = 0.0 %
100.0 lin-% = 100 %
Единицы установки m(d)
сброса
При выполнении "Сброса" не сбрасываются значения следующих установок (см. таблицу):
Функция Значение сброса
Адрес датчика Не сбрасывается
Язык Не сбрасывается
Заводская установка
Выполняется такой же сброс, как при базовой установке, а также восстанавливаются значения по умолчанию для спе­циальных параметров.
4)
Пиковые значения
Минимальное и максимальное значения расстояния сбрасы­ваются до текущего значения.
3)
Дополнительные на­стройки
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Дополнительные возможности настройки и диагностики, напри­мер: пересчет отображаемых значений, моделирование или запись и воспроизведение трендов, - показаны на представлен­ной далее схеме меню. Подробное описание меню приведено в Руководстве по эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
3)
В зависимости от типа датчика, см. "Технические данные".
4)
Специальные параметры - это параметры, которые устанавливаются на сервисном уровне с помощью программного обеспечения PACT-
ware.
эмалевым покрытием Probus PA 39
Page 40
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Базовая установка
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис Инфо
хема меню
6.5 С
Информация:
Доступность меню, представленным в светлых блоках, зависит от исполнения прибора и выбранного применения.
1
Установка Min
0.00 %
=
30.000 m(d)
0.665 m(d)
Демпфирование
0 s
Дисплей
Базовая установка
Дисплей Диагностика Сервис Инфо
Отображаемое значение
PA-Out
1.1
1.5
2.1
2
Установка Max
100.00 %
=
0.000 m(d)
0.665 m(d)
Кривая линеаризации
линейный
Подсветка
Выключена
1.2
1.6
2.4
Среда Жидкость
неизвестно
ТЕГ датчика
Датчик
1.3
1.7
Форма емкости
неизвестно
1.4
40 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 41
Диагностика
Базовая установка Дисплей
Диагностика Сервис Инфо
3
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Пиковые значения
Расст. min.: 0,234 m(d) Расст. max .: 5,385 m(d)
Сервис
Базовая установка Дисплей Диагностика
Сервис Инфо
Память помех
Изменить сейчас?
PV-Out-Scale
0 % = 0.0 m³ 100 % = 100 m³
Язык
Deutsch
3.1
4.1
Надежность измерения
Статус устр ойства
4
Дополнительная установка
Нет
Быстрое изменение уровня
15 dB
3.2
OK
4.2
Выбор кривой
Эхо-кривая
Доп. значение PA
Secondary Value 1
3.3
4.3
Эхо-кривая
Представление эхо-
кривой
Единицы Out-Scale
Объем
hl
3.4
4.4
4.5
Моделирование
Начать моделирование
4.4
Сброс
Выбрать сброс?
4.7
Единицы установки
m(d)
4.7
4.8
Копировать данные датчика
Копировать данные
датчика?
4.10
PIN
Активировать сейчас?
4.11
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 41
Page 42
6 Настр
Инфо
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис
Инфо
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
5
Тип устройства
Серийный номер
12345678
5.1
Дата изготовления
21. Январь 2009 Версия ПО
3.50
5.2
Последнее изменение через ПК
21. Январь 2009
5.3
Особенности датчика
Показать сейчас?
5.4
42 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 43
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
охранение данных параметрирования
6.6 С
В целях повторного использования и настройки рекомендуется записать данные установки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установки VEGAPULS 66 можно считывать из датчика и сохранять их в модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и настройки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долго­временно сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии питания датчика.
При замене датчика модуль индикации и настройки устанавли­вается на новом датчике, и сохраненные в модуле настройки данные установки записываются в новый датчик также через меню "Копировать данные датчика".
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Probus PA 43
Page 44
3
1
2
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
ск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
7 Пу обеспечения для настройки
Внутреннее подключе­ние через интерфейс
I²C
7 Пус
к в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного обеспечения для настройки

7.1 Подключение ПК через VEGACONNECT

Рис. 29: Подключение 1 Кабель USB к ПК
2 VEGACONNECT 3 Датчик
ПК прямо к датчику через VEGACONNECT
Внешнее подключение через интерфейс I²C
Рис. 30: Подключение 1 Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике
2 Соединительный кабель I²C интерфейсного адаптера VEGACONNECT 3 VEGACONNECT 4 Кабель USB к ПК
44 VE
через соединительный кабель I²C
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
33335-RU-090417
Page 45
7 Пуск
в экс плуатацию с помощью PACTware и другого программного
Требуемые компоненты:
l VEGAP l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM l VEGACONNECT l Источник питания или устройство формирования сигнала
ULS 66
обеспечения для настройки

7.2 Параметрирование в PACTware

Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" опи­сано в соответствующем руководстве, которое поставляется вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой справке PACTware и VEGA-DTM.
Примечание:
Для
параметрирования VEGAPULS 66 необходима текущая
версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA-DTM в виде Коллекции DTM поста­вляются на CD вместе с текущей версией PACTware. Коллекцию DTM в базовой версии вместе с PACTware мо жно также бесплатно скачать через Интернет.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com чере
з меню

7.3 Параметрирование с помощью PDM

В текущих версиях программного обеспечения PDM имеются описания устройств в виде EDD для датчиков VEGA. При использовании предыдущих версий программного обеспечения PDM такие описания устройств можно бесплатно загрузить через Интернет.
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com чере
з меню

7.4 Сохранение данных параметрирования

Рекомендуется записать или сохранить данные параметрирова­ния датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная профессиональная версия Коллекции VEGA DTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и печати проектов.
эмалевым покрытием Probus PA 45
Page 46
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Меры по устранению неисправностей
Причины отказов
Устранение неисправ­ностей
24-часовая сервисная горячая линия
8 Обс
луживание и устранение
неисправностей

8.1 Обслуживание

При использовании по назначению и нормальной эксплуатации особое обслуживание не требуется.

8.2 Устранение неисправностей

Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответ­ствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Работа устройства характеризуется высокой надежностью. Од­нако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
В случае отказа сначала необходимо проверить выходной сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и настройки. Более широкие возможности диагностики имеются при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В большинстве случаев это позволяет установить и устранить причину отказа.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервис­ную горячую линию VEGA по тел.+49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бес­платные (без учета платы за телефонный звонок).
Проверка Probus PA
? Отказ сегмента при подключении следующего устройства
l Превышено макс. значение тока питания от соединителя
сегментов
à Измерить потребление тока, уменьшить сегмент
? Неверное представление измеренного значения в Simatic S5
l Simatic S5 не может интерпретировать числовой формат
IEEE измеренного значения
à Установить модуль преобразования от Siemens
? В Simatic S7 измеренное значение всегда представлено как 0
l В ПЛК совместимо загружены только четыре байта
à Использовать функциональный модуль SFC 14 для обес-
печения возможности совместимой загрузки 5 байтов
46 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 47
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
? Изме
ренное значение на модуле индикации и настройки не
соответствует значению на ПЛК
l Меню "Дисплей - Отображ. значение" не установлено на
"PA-Out"
à Проверить значения и, при необходимости, исправить
? Отсутствует связь между ПЛК и сетью PA
l Параметры шины и скорость передачи, зависящие от
соединителя сегментов, установлены неверно
à Проверить данные и, при необходимости, исправить
? Прибор не появляется при установлении связи
l Обращенная поляризация кабеля Probus DP
à Проверить соединительную линию и, при необходимости,
исправить
l Неверная оконечная нагрузка
à Проверить оконечную нагрузку в начале и в конце шины
и, при необходимости, исправить в соотв. со специфика­цией
l Прибор не подключен к сегменту, адрес присвоен
дважды
à Проверить и, при необходимости, исправить
При применении во взрывоопасных зонах следует учитывать треб
ования к межкомпонентным соединениям искробезопасных
цепей.
Сообщения об ошиб­ках на модуле инд ика­ции и настройки
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
? E013
l Отсутствует измеренное значение
à Датчик в фазе загрузки
à Датчик не обнаруживает эхо-сигнал, напр., из-за ошибки
монтажа или неправильной установки параметров
? E017
l Диапазон установки слишком маленький
à Переустановить диапазон, увеличив интервал между
установками Min и Max
? E036
l Отсутствует исполнимое ПО датчика
à Выполнить обновление ПО или отправить устройство на
ремонт
? E041, E042, E043
l Аппаратная ошибка, дефект электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
эмалевым покрытием Probus PA 47
Page 48
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Действия после устра­нения неисправностей
Серийный номер дат­чика
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению, повторно выполнить действия, описанные в гл. "Пуск в эксплуа-
тацию".

8.3 Замена блока электроники

Дефектный блок электроники прибора может быть заменен самим пользователем.
Для применения во взрывоопасных зонах можно использовать только
приборы и блоки электроники с соответствующей мар-
кировкой взрывозащиты.
Запасной блок электроники можно заказать через соответ­ствующее представительство VEGA.
В новый блок электроники необходимо загрузить установки датчика. Такие данные могут быть загружены:
l на заводе VEGA l на месте самим пользователем
В обоих случаях необходимо ввести серийный номер датчика. Серийный номер обозначен на типовом шильдике датчика, внутри корпуса или в накладной на прибор.
Информация:
При
загрузке на месте сначала необходимо скачать через Интернет данные спецификации датчика (см. Руководство по эксплуатации Блок электроники).
Назначение
Блоки электроники соответствуют типу датчика и различаются по выходу сигнала и питанию.

8.4 Обновление ПО

Для обновления ПО необходимо следующее:
l Датчик l Питание l VEGACONNECT l ПК с ПО PACTware l Файл с актуальным ПО датчика
Загрузка ПО датчика на ПК
48 VE
На сайте "
www.vega.com/dow
"plics-devices and sensors" выбрать соответствующую серию устройства. Правой кнопкой мыши через "Save target as" сохранить zip-файл, например, на Рабочем столе своего компь­ютера. Распаковать файлы из архива, например, на Рабочем столе.
nloads" зайти в "Software". В меню
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 49
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
Подготовка к обновле­нию
Загрузка ПО в датчик
Подключить датчик к питанию и установить связь между ПК и
ом через VEGACONNECT. Запустить PACTware и устано-
датчик вить соединение с датчиком, например, через Помощника проекта VEGA. Закрыть окно параметров датчика, если оно открыто.
В меню PACTware выбрать "Данные устройства", "Дополнительные функции" и "Обновить ПО устройства".
PACTware проверяет текущую версию аппаратного и программ- ного обеспечения датчика и отображает эти данные. Процесс длится прибл. 60 сек.
Нажать кнопку "Обновить ПО" и и для запуска обновления выбрать hex-файл из загруженного ранее и распакованного архива. Остальные файлы будут установлены автоматически. В зависимости от датчика, данный процесс может длиться прибл. 1 час.

8.5 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете
www.vega.com чере
"Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" загру- зить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни­тельных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно найти на сайте
www.vega.com в
разделе: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
з меню
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 49
Page 50
9 Дем
онтаж
9 Демо
нтаж

9.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.) демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

9.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Кон­струкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Для утилизации устройство следует направлять прямо на специали­зированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного по­требления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
50 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 51
10 При
ложение
10 При
ложение

10.1 Технические данные

Общие данные
316L соответствует 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Антенна Эмаль
- Антенный конус PTFE (TFM 1600)
- Уплотнение антенной системы Графит, оболочка PTFE
Не контактирующие с продуктом материалы
- Корпус Пластик PBT (полиэстер), литой под давлением
- Уплотнение между корпусом и кры-
шкой корпуса
- Смотровое окошко в крышке корпуса для PLICSCOM
- Клемма заземления 316Ti/316L
Вес (в зависимости от размера фланца и материала корпуса)
Выходные величины
Выходной сигнал Цифровой выходной сигнал, формат по
Адрес датчика 126 (заводская установка) Значение тока 10 mA, ±0.5 mA Демпфирование (63 % входной величины) 0 999 s, устанавливаемое
алюминий с порошковым покрытием, 316L
NBR (корпус из нерж. стали), силикон (корпус из алюминия/пластика)
Поликарбонат (внесен в список UL-746-C)
27 … 41 kg (59.52 … 90.39 lbs)
IEEE-754
Входные величины
Измеряемая величина Расстояние между присоединением и поверх-
Минимальное расстояние от края антен-ны100 mm (4 in)
Диапазон измерения до 35 м (114.83 ft)
Условия при определении точности (соотв. DIN EN 60770-1)
Базовые условия по DIN EN 61298-1
- Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
- Относительная влажность 45 75 %
- Давление воздуха 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 51
ностью продукта
Page 52
ложение
10 При
Прочие контрольные условия
- Отраж
атель Идеальный отражатель, например металличе-
ская пластина 2 x 2 м
- Ложные отражения Самый сильный ложный эхо-сигнал на 20 dB
слабее полезного эхо-сигнала
Характеристики измерения и рабочие характеристики
Частота Диапазон C (6 ГГц) Ширина диаграммы направленности 3 dB (в зависимости от антенной системы)
- без рупорной антенны 38°
- ø 75 mm (2.953 in) 38°
- ø 96 mm (3.78 in) 30°
- ø 146 mm (5.748 in) 20°
- ø 196 mm (7.717 in) 17°
- ø 242 mm (9.528 in) 14°
Время успокоения или реакции на скачок5)> 1 сек. (в зависимости от установки парамет-
ров)
Макс. изменение уровня Устанавливаемое, до 1 м/мин. (в зависимости
от установки параметров)
Макс. излучаемая ВЧ-мощность антенной системы
- Пиковая мощность импульса прибл. 0,1 mW
- Длительность импульса < 2 ns
- Значение удельной мощности погло-
щения
6)
0,471 mW/kg
Точность измерения
Разрешающая способность измерения max. 1 мм (0.039 in)
Погрешность измерения
52 VE
7)
5)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %) уровня при скачкообразном изменении уровня.
6)
на апертуре рупорной антенны с ø 150 мм
7)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
См. диаграммы
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
33335-RU-090417
Page 53
1,0 m (3.28 ft)
35 m (114.8 ft)
20 mm (0.788 in)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
- 20 mm (- 0.788 in)
0
10 При
ложение
Рис. 31: Погрешность
Влияние температуры окружающей среды на электронику датчика
Средний температурный коэффициент
измерения VEGAPULS 66 с эмалевым покрытием
8)
0,03 %/10 K
нулевого сигнала (температурная по­грешность)
Влияние газового слоя и давления на точность измерения
Скорость распространения радарного импульса в газовом или паровом слое над жидкостью уменьшается при высоких давлениях. Этот эффект зависит от свойств газового или парового слоя и проявляется особенно заметно при низких температурах. В таблице ниже приведена возникающая вследствие таких условий погрешность измерения для некоторых типичных газов и паров. Значения даны относительно расстояния. Положи­тельные значения - измеренное расстояние слишком большое, отрицательные значения ­измеренное расстояние слишком маленькое.
Газовая фаза Температура 1 bar/14.5 psig 10 bar/145 psig 50 bar/725 psig
Воздух/азот 20 °C/68 °F 0.00 % 0.22 % 1.2 %
Воздух/азот 200 °C/392 °F 0.00 % 0.13 % 0.74 %
Водород 20 °C/68 °F -0.01 % 0.10 % 0.61 %
Водород 200 °C/392 °F -0.02 % 0.05 % 0.37 %
Вода (насыщенный пар)
Вода (насыщенный пар)
100 °C/212 °F 0.20 % - -
180 °C/356 °F - 2.1 % -
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
8)
Относительно номинального диапазона измерения, при температуре
-40 +80 °C .
эмалевым покрытием Probus PA 53
Page 54
50°C
(122°F)
80°C
(176°F)
150°C
(302°F)
200°C
(392°F)
T
Proz
T
u
50°C
(122°F)
70°C
(158°F)
150°C
(302°F)
200°C
(392°F)
T
Proz
T
u
ложение
10 При
Окружающие условия
Температу
ра окружающей среды (учитывать температурное снижение значений!), хране-
ния и транспортировки
- Стандартное исполнение -40 +80 °C (-40 +176 °F)
- Исполнение IP 66/IP 68, 1 bar и IP 68, с
-20 +60 °C (-4 +140 °F)
соединительным кабелем PE
- Исполнение IP 66/IP 68, 1 bar и IP 68, с
-20 +80 °C (-4 +176 °F)
соединительным кабелем PUR
Рис. 32: Зависимость
температуры окружающей среды и температуры процесса для VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием, без модуля индикации и настройки
Рис. 33: Зависимость
температуры окружающей среды и температуры процесса для VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием, с модулем индикации и настройки
Рабочие условия
Для давления в емкости и рабочей температуры следует учитывать данные на типовом шильдике датчика: действительны более низкие значения.
Рабочая температура (температура на
-40 +200 °C (-40 +392 °F)
присоединении)
Давление в емкости (в зависимости от антенной системы)
Давление в емкости относительно номи­нального давления фланца
-100 1600 kPa/-1 … 16 bar (-14.5 … 232 psig)
см. Инструкцию "Фланцы по DIN-EN-ASME-JIS"
33335-RU-090417
54 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 55
10 При
ложение
Устойчивость к вибрации Механ
ические колебания с 4 g и 5 100 Гц
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
Кабельный ввод/Разъем
10)
- Однокамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель-ø
5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5
или:
l 1x колпачок M20x1,5; 1x заглушка M20x1,5
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель:
ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT, 1 x
заглушка M16 x 1,5 или по заказу 1 x разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1
для VEGADIS 61
Пружинные контакты для провода сече-
> 2,5 мм² (AWG 14)
нием
9)
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar
Кабельный ввод
- Однокамерный корпус 1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус 1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5
Соединительный кабель
- Сечение провода 0,5 мм² (AWG 20)
- Сопротивление провода < 0,036 Ω/м
- Прочность при растяжении < 1200 N (270 lbf)
- Стандартная длина 5 m (16.4 ft)
- Макс. длина 1000 m (3280 ft)
9)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда, Характеристика 2.
10)
В зависимости от исполнения: M12 x 1, по DIN 43650, Harting, 7/8" FF.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 55
Page 56
10 При
ложение
- Мин. рад
- Диаметр прибл. 8 mm (0.315 in)
- Цвет (стандартный, PE) Черный
- Цвет (стандартный, PUR) Голубой
- Цвет (исполнение Ex) Голубой
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данных через датчик
Индикатор Жидкокристаллический точечно-матричный
Элементы настройки 4 клавиши
Степень защиты
- не установлен в датчике IP 20
- установлен в датчике без крышки IP 40
Материалы
- Корпус ABS
- Смотровое окошко Полиэстровая пленка
Питание
Рабочее напряжение
- без взрывозащиты 9 32 V DC
- EEx ia 9 24 V DC
- EEx-d 16 32 V DC
Рабочее напряжение при подсветке модуля индикации и настройки
- без взрывозащиты 12 32 V DC
- EEx ia 12 24 V DC
- EEx-d 20 32 V DC
Источник питания/макс. число датчиков
- Соединитель шинных сегментов DP/PAмакс. 32 (макс. 10 при Ex)
иус изгиба 25 мм (0.984 in) при 25 °C (77 °F)
дисплей
- Карта VEGALOG 571 EP макс. 15 (макс. 10 при Ex)
56 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
33335-RU-090417
Page 57
ложение
10 При
Защита
атическое исполнение (в зависимости от исполнения корпуса)
Клим
- Пластиковый корпус IP 66/IP 67
- Алюминиевый корпус; корпус из не-
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
11)
ржавеющей стали (точное литье); корпус из нержавеющей стали (элек­трополированный)
- Корпус из алюминия или нерж. стали
IP 66/IP 68 (1 bar)
( точное литье) - вариант
Категория перенапряжений III
Класс защиты II
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта
www.vega.co
через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".
m
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
11)
Для соблюдения данного вида защиты нужен подходящий кабель.
эмалевым покрытием Probus PA 57
Page 58
10 При
ложение
10.2 Probus P
Файл исходных данных устройства
Файл исходных данных устройства (GSD) содержит характеристики устройства Probus PA. К таким характеристикам относятся, например, допустимые значения скорости передачи данных, а также диагностические значения и формат измеренных значений, выдаваемых устройством PA.
Для проектирования сети Probus имеется также растровый файл. Этот файл устанавли­вается автоматически вместе с привязкой файла GSD. Растровый файл служит для символического отображения устройства PA в программе конфигурирования.
Идентификационный номер
Каждое устройство Probus получает от Организации пользователей Probus (PNO) одно­значный идентификационный номер (ID-номер). Этот ID-номер содержится также в имени соответствующего файла GSD. Уровнемеру VEGAPULS 66 присвоен ID-номер 0 x 0772(hex), и ему соответствует файл GSD PS__0772.GSD. Дополнительно к файлу GSD со специфика­цией устройства определенного производителя PNO предоставляет также общий файл GSD со спецификацией профиля. Для VEGAPULS 66 используется общий файл GSD PA139700. GSD. При использовании общего файла GSD необходимо с помощью соответствующего драйвера устройства DTM перенастроить датчик на идентификационный номер по специ­фикации профиля. По умолчанию датчик работает с ID-номером по спецификации произ­водителя.
Циклическая передача данных
Во время работы Мастер класса 1 (напр., ПЛК) циклически считывает данные измерений из датчика. На представленной ниже блок-схеме видно, к каким данным имеет доступ контроллер.
A
58 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 59
m(d) % Lin%
Min-Max
adjustment
Linearization
PROFIBUS PA-output
Primary
Value
Secondary
Value 2
Secondary
Value 1
Target
Mode
Failure
mode
AlarmsScaling
Source for
scaling
t
i
Integration
Sensor
characteristics
PA -Out
TB
FB
Select additional cyclic
value
10 При
ложение
Рис. 34: VEGAPULS 66: Block
TB Transducer Block FB Function Block
diagram with AI (PA-OUT) value and additional cyclical value
Модули датчиков PA
Для циклической передачи данных VEGAPULS 66 имеет следующие модули:
l AI (PA-OUT)
- Значение PA-OUT функц
l Additional Cyclic Value
- Дополнительное циклическое значение (зависит от источника)
l Free Place
- Данный модуль применяется, если
блоке данных, передаваемом при циклическом обмене (например, для замещения температуры и дополнительного циклического значения).
Активными могут быть максимум два модуля. С помощью ПО для конфигурирования мастера Probus посредством этих модулей можно определить структуру передаваемых циклически блоков данных. Порядок такого определения зависит от используемого ПО для конфигури­рования.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием Probus PA 59
ионального блока FB1 после пересчета
какое-либо значение не должно использоваться в
Примечание:
Модули
l короткую - для мастеров Probus, которые поддерживают
имеют две версии:
только какой-либо байт "формата идентификатора", напри­мер Allen Bradley
Page 60
Byte-No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Status
Status
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Additional Cyclic
Value
Format
Value
Byte-No.
1 2 3 4 5
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
Format
Val ue
Byte4
Byte3
Byte2
Byte1
Byte0
Status Value (IEEE-754)
10 При
ложение
l длинн
ую - для мастеров Probus, которые поддерживают
только данный байт "формата идентификатора", например
Siemens S7-300/400
Примеры структуры передаваемого блока данных
Далее представлены примеры того, как можно комбинировать модули и как структурируется соответствующий передаваемый блок данных.
Пример 1 (стандартная установка) со значением расстояния и дополнительным циклическим значением:
l AI (PA-OUT) l Additional Cyclic Value
Пример 2 со
l AI (PA-OUT) l Free Place
значением расстояния без дополнительного циклического значения:
Примечание:
Байты 6-10 в
Формат данных выходного сигнала
Рис. 37: Формат
60 VE
данных выходного сигнала
этом примере не заняты.
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
33335-RU-090417
Page 61
Byte n
Byte n+1
Bit
7
VZ
Exponent
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Bit
7 2
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Sign
Bit
Significant
7
6 543
2 10-1
-2-3-4-5-6 -7
Byte n+2
Byte n+3
Bit
7 2
Significant
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Bit
7 2
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Significant
-9
-10 -11
-12
-13
-14 -15
-16
-17
-18
-19
-20
-21
-22
-23
-8
Value = (-1)
VZ
2
(Exponent - 127)
(1 + Significant)
10 При
ложение
33335-RU-090417
Байт состояния соответствует "Про
филю Probus PA для устройств технологического
контроля" 3.0. Состояние "Измеренное значение ОК" кодируется как 80 (шестнадцатиричное)
(Bit7 = 1, Bit6 0 = 0)
Измеренное значение передается как 32-битовое число с плавающей запятой в формате IEEE-754.
Рис. 38: Формат
данных измеренного значения
Кодирование байта состояния через выходное значение PA
Код со­стояния
0 x 00 bad - non-specic Активен Flash-Update
0 x 04 bad - conguration error l Ошибка установки
0 x 0C bad - sensor failure l Аппаратная ошибка
0 x 10 bad - sensor failure l Ошибка получения измеренного значения
0 x 1f bad - out of service constant Включен режим "Out of Service"
0 x 44 uncertain - last unstable value Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
0 x 48 uncertain substitute set l Включить моделирование
0 x 4c uncertain - initial value Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
0 x 51 uncertain - sensor; conversion
0 x 52 uncertain - sensor; conversion
VEGAPULS 66 с
Описание по норме Probus Возможные причины
l Ошибка конфигурации PV-Scale (слишком малый интервал
l Несоответствие единиц измерения l Ошибка в таблице линеаризации
l Ошибка преобразователя l Ошибка импульса утечки l Ошибка триггера
l Ошибка измерения температуры
"Last value" и уже есть достоверное измеренное значение после включения)
l Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-
"Last valid value" и еще нет достоверного измеренного значения после включения)
not accurate - low limited
not accurate - high limited
Значение датчика < нижнего предела
Значение датчика > верхнего предела
эмалевым покрытием Probus PA 61
PV)
Mode = "Fsafe value")
Page 62
10 При
ложение
Код со­стояния
0 x 80 good (non-cascade) - OK OK
0 x 84 good (non-cascade) - active
0 x 89 good (non-cascade) - active
0 x 8a good (non-cascade) - active
0 x 8d good (non-cascade) - active
0 x 8e good (non-cascade) - active
Описание
block alarm
advisory alarm - low limited
advisory alarm - high limited
critical alarm - low limited
critical alarm - high limited
по норме Probus Возможные причины
Static revision (FB, TB) changed (активно в течение 10 сек. после того, как был записан параметр статической категории)
Lo-Alarm
Hi-Alarm
Lo-Lo-Alarm
Hi-Hi-Alarm
62 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 63
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
112 mm (4
13
/
32
")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
117 mm (4.61")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/ ½ NPT
~ 116 mm (4.57")
ø 84 mm (3.31")
116 mm (4.57")
M20x1,5M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm (4.41")
M20x1,5/ ½ NPT
1
5
3
6
2
4
10 При
ложение
10.3 Раз
меры
Корпус в исполнении IP 66/IP 68 (0,2 bar)
Рис. 39: Корпуса корпус выше на 9 мм/0.35 in
1 Пластиковый корпус 2 Алюминиевый корпус 3 Алюминиевый двухкамерный корпус 4 Корпус из нержавеющей стали, электрополированный 5 Корпус из нержавеющей стали (точное литье) 6 Двухкамерный корпус из нержавеющей стали (точное литье)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
в исполнении IP 66/IP 68 (0,2 bar) - с установленным модулем индикации и настройки
эмалевым покрытием Probus PA 63
Page 64
117 mm (4.61")
~ 103 mm
(4.06")
ø 77 mm
(3.03")
116 mm (4.57")
~ 150 mm (5.91")
ø 84 mm (3.31")
120 mm (4.72")
~ 105 mm (4.13")
ø 84 mm
(3.31")
M20x1,5
2
M20x1,5/ ½ NPT
M16x1,5
3
M20x1,5M20x1,5
1
10 При
ложение
Корпус в исполнении IP 66/IP 68 (1 ba
Рис. 40: Корпуса
в исполнении IP 66/IP 68 (1 bar) - с установленным модулем индикации и настройки корпус
r)
выше на 9 мм/0.35 in 1 Алюминиевый корпус
2 Корпус из нержавеющей стали (точное литье) 2 Двухкамерный корпус из нержавеющей стали (точное литье)
64 VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
33335-RU-090417
Page 65
D b k y
d DN 150 PN 16 DN 200 PN 16
285 22 240 8xø22 340 24 295 12xø22
276
226
D1 D2 212 144 268 162
D b k y
d DN 150 PN 16 DN 200 PN 16
D1 D2
mm
inch
11.22"
13.39"
9.45"
11.61"
8.35"
10.55"
8.90"
10.87"
5.67"
6.38"
0.87"
0.95"
8x ø 0.87"
12x ø 0.87"
80 mm
(3.15")
k
D
D1
D2
y
b
d
10 При
ложение
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием
Рис. 41: VEGAPULS 66 с
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием
эмалевым покрытием Probus PA 65
Page 66
10 При
ложение
10.4 Защ
ита прав на интеллектуальную собственность

10.5 Товарный знак

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
Все используемые фирменные знаки, а также торговые и фирменные имена являются собственностью их законного вла­дельца/автора.
66 VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием Probus PA
Page 67
10 При
ложение
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Probus PA 67
Page 68
VEGA Grieshaber KG
ISO 9001
Am Hohenstein 113 77761 Schiltach
Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
Дата печати:
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении
и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2009
Возможны изменения технических данных 33335-RU-090417
Loading...