нительная документация включается в комплект поставки
Допол
в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
обеспечения безопасной эксплуатации VEGAPULS 66 пред-
Для
лагаются различные принадлежности и запасные части с соответствующей документацией:
l 27835 - Модуль индикации и настройки PLICSCOM
l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT
l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61
l 34296 - Защитный колпак
l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60
l 31088 - Фланцы DIN-EN-ASME-JIS
эмалевым покрытием • Profibus PA3
Page 4
данном руководстве
1 О
данном руководстве
1 О
1.1 Функция
Данное руководство содержит всю необходимую информацию
для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также
обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском
устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь
инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в
непосредственной близости от места эксплуатации устройства и
быть доступно в любой момент.
1.2 Назначение
Данное руководство предназначено для обученного персонала.
При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные
здесь инструкции.
1.3 Используемые символы
Информация, пр
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Нес
привести к неисправности или сбою в работе.
Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может
нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора.
Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к
серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
л обозначает специальные инструкции п о применению во
Симво
взрывоопасных зонах.
lСписок
Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.
имечания, рекомендации
облюдение данной инструкции может
àДействие
Стрелка
1Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок
действий.
обозначает отдельное действие.
33335-RU-090417
4VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 5
целях безопасности
2 В
целях безопасности
2 В
2.1 Требования к персоналу
Данное руководство предназначено только для обученного и
допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые
средства индивидуальной защиты.
2.2 Надлежащее применение
Уровнемер VEGAPULS 66 предназначен для непрерывного
измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается
только при надлежащем применении в соответствии с данными,
содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся
дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств
любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом изготовителя. Самовольные переделки или изменения категорически
запрещены.
2.3 Неправильное применение
Не соответствующее назначению применение прибора является
потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов
установки из-за неправильного монтажа или настройки.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
2.4 Общие указания по безопасности
Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо
строго соблюдать все установленные требования к монтажу и
нормы техники безопасности, а также изложенные в данном
руководстве рекомендации по безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора,
имеют частоту излучения в диапазонах С (6 ГГц) или К (26 ГГц).
Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных
значений. При применении в соответствии с назначением прибор
не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по
применению прибора на внешней стороне закрытых металлических емкостей.
эмалевым покрытием • Profibus PA5
Page 6
целях безопасности
2 В
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и
чески безопасном состоянии. Ответственность за безава-
техни
рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и
вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.
2.5 Маркировка безопасности на устройстве
Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и
рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг-
нитной совместимости
Данное устройство выполняет требования норм по электромагнитной совместимости, что подтверждено соответствующим
испытанием и нанесением знака CE. Заявление о соответствии
CE см. в разделе загрузок на сайте
www.vega.com.
2.7 Исп
В отношении совместимости, в том числе и для компонентов
индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMURNE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху
вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 66
l DTM-VEGAPULS 66 с программным обеспечением PACTware
l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии
ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных
компонентов.
Версию ПО VEGAPULS 66 можно определить следующим
образом:
l через PACTware
l по типовой табличке электроники
l через модуль индикации и настройки
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте
com. Дл
тронной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем
сайте.
6VE
олнение Рекомендаций NAMUR
HART, PA или FF
нием датчика
я получения информации об обновлениях ПО по элек-
www.vega.
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 7
целях безопасности
2 В
оответствие FCC и IC (только для США/
2.8 С
Канады)
VEGAPULS 66 имеет разрешения FCC и IC:
l FCC ID: O6QPULS6566
l IC: 3892A-PS6566
Изменения, которые не были явным образом одобрены фирмой
VEGA, ведут к отмене разрешения FCC.
Уровнемер VEGAPULS 66 соответствует требованиям FCC, ч. 15.
При эксплуатации следует соблюдать соответствующие условия:
l Прибор не должен быть источником электромагнитных
помех.
l Прибор должен быть нечувствительным к электромагнитным
помехам, а также к помехам, которые могут вызывать
нежелательные режимы работы.
Устройство проверено на соответствие предельным значениям,
установленным для цифровых устройств класса B согласно ч. 15
Определений FCC. Данные предельные значения установлены
для защиты от излучения помех при промышленной эксплуатации.
Данное устройство может вырабатывать, потреблять и излучать
высокочастотную энергию и может, при нарушении инструкций
по эксплуатации, стать источником излучения помех. При
эксплуатации в жилых районах следует учитывать излучение
помех и выполнять соответствующие требования для защиты от
такого излучения.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
2.9 Указания по безопасности для зон Ex
Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать
соответствующие требования и разрешения и исполнять указания по безопасности для применения Ex, которые являются
составной частью данного руководства по эксплуатации и
прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с
разрешением Ex.
2.10 Экологическая безопасность
Защита окружающей среды является одной из наших важнейших
задач. Принятая на нашем предприятии система экологического
контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и
обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по
защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение
рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного
руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение"
эмалевым покрытием • Profibus PA7
Page 8
целях безопасности
2 В
l Глава "Утил
изация"
8VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 9
3 Опис
ание
Комплект поставки
Составные части
3 Опис
ание
3.1 Комплектность
В комплект поставки входят:
l Радарный уровнемер VEGAPULS 66
l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации - 27835 "Модуль индикации
и настройки PLICSCOM" (вариант)
- Инструкция 31708 "Модуль индикации и настройки с
подогревом" (вариант)
- Инструкция "Штекерный разъем для датчиков непре-
рывного измерения" (вариант)
- "Указания по безопасности" (при исполнении Ex)
- При необходимости, прочая документация
VEGAPULS 66 состоит из следующих частей:
l Присоединение и эмалированная антенная система
l Корпус с электроникой, со штекерным разъемом (вариант), с
соединительным кабелем (вариант)
l Крышка корпуса, вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA9
Page 10
3
2
1
3 О
писание
Рис. 1: VEGAPULS 66 в
корпусом
1Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант)
2Корпус с блоком электроники
3Присоединение и антенная система
Типовой шильдик
10VE
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации
и применения прибора:
l Тип устройства
l Артикул и серийный номер устройства
l Числовые коды документации
l Технические данные: разрешения, тип антенны, тип присо-
единения, уплотнение/температура процесса, выход сигнала,
питание, степень защиты, класс защиты
На сайте
search" по серийному номеру можно узнать спецификацию
www.vega.co
устройства при его поставке. Серийный номер также находится
внутри устройства.
исполнении с эмалевым покрытием и пластиковым
m через меню "VEGA Tools" и "serial number
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 11
3 Опис
ание
Область применения
Принцип действия
Питание и связь с шиной
GSD/EDD
3.2 Пр
Радарный уровнемер VEGAPULS 66 с частотой излучения прибл.
6 ГГц (диапазон С) обеспечивает непрерывное измерение
уровня.
Исполнение с эмалированной антенной предназначено для
измерения уровня агрессивных жидкостей, прежде всего, в
эмалированных емкостях при сложных рабочих условиях: накоплении осадка продукта, образовании конденсата и пены,
сильных волнениях продукта.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные импульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхосигналов, отраженных от поверхности продукта. Время прохождения радарного импульса от излучения до приема пропорционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню.
Определенный таким образом уровень преобразуется в соответствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного
значения.
Питание осуществляется через соединитель шинных сегментов
Profibus DP/PA или через карту VEGALOG 571 EP. Двухпроводный кабель, соотв. Спецификации Profibus, служит для подачи
питания и цифровой передачи сигнала нескольких датчиков.
Профиль устройства VEGAPULS 66 соответствует версии 3.0
Спецификации профиля.
Файлы GSD (файл исходных данных устройства) и растровые
файлы, необходимые для проектирования сети Profibus-DP-(PA),
можно скачать с домашней страницы фирмы VEGA (com через
же имеются соответствующие сертификаты. Для получения
полного набора функций датчика в среде PDM дополнительно
требуется файл EDD (описание устройства), который загружается с указанной страницы. Соответствующие файлы также
можно заказать на CD (код заказа "DRIVER.S").
Питание подсветки модуля индикации и настройки осуществляется от датчика. Для этого необходим определенный
уровень рабочего напряжения.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Дополнительная функция подогрева модуля индикации и настройки требует самостоятельного питания (см. Инструкцию
Модуль индикации и настройки с подогревом". Данная функция
не доступна для приборов во взрывозащищенном исполнении.
инцип работы
www.vega.
меню "Services - Downloads - Software - Profibus"). Там
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
3.3 Настройка
Настройка VEGAPULS 66 выполняется:
l посредством модуля индикации и настройки
эмалевым покрытием • Profibus PA11
Page 12
3 О
писание
помощью персонального компьютера с программным обес-
l с
печением для настройки, соответствующим стандарту FDT/
DTM, например PACTware, и подходящим VEGA-DTM
l с помощью программы настройки PDM
Введенные параметры обычно сохраняются в памяти датчика
VEGAPULS 66, при настройке с помощью модуля индикации и
настройки или ПК и PACTware можно также сохранить параметры в памяти модуля или компьютера.
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение
Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транспортировки
Хранение
Температура хранения
и транспортировки
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во
время транспортировки. Соответствие упаковки обычным
транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке картона. Для
упаковки приборов в специальном исполнении также применяются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые
можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указаниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний
может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений. Установленные транспортные
повреждения и скрытые недостатки должны быть соответствующим образом оформлены.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с
учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие
условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе
l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли
l Не подвергать воздействию агрессивных сред
l Защитить от солнечных лучей
l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Окружающие условия"
l Относительная влажность 20 … 85 %
33335-RU-090417
12VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 13
4 Мон
таж
Монтажное положение
Наружная влага
4 Монт
аж
4.1 Общие указания
Монтажное положение прибора должно быть удобным для
монтажа и подключения, а также доступным для установки
модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повернуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки
также можно установить в одном из четырех положений со
сдвигом на 90°.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение кисточнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется
соединительный кабель перед кабельным вводом направить
вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать.
Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом
воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например
там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с
охлаждением или подогревом.
Диапазон измерения
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Рис. 2: Меры
Базовой плоскостью диапазона измерения является нижняя
поверхность фланца.
эмалевым покрытием • Profibus PA13
против попадания влаги
Page 14
132
100%
0%
4
4 Мон
таж
Плоскость поляризации
Рис. 3: Диапазон
ряемое расстояние
1"Полно"
2"Пусто" (макс. измеряемое расстояние)
3Диапазон измерения
4Базовая плоскость
измерения (рабочий диапазон) и максимальное изме-
Информация:
Если
измеряемый продукт доходит до антенны, то возможно
постепенное накопление продукта на антенне, что позднее
может привести к ошибкам измерения.
Радарные импульсы, излучаемые VEGAPULS 66, являются электромагнитными волнами. Плоскость поляризации определяется
направлением электрической составляющей. Положение плоскости поляризации обозначено на приборе специальными
метками.
33335-RU-090417
14VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 15
1
4 Мон
таж
Соответствие условиям применения
Эмалевое покрытие
Монтажное положение
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Рис. 4: Положение
1Маркирующее отверстие
плоскости поляризации у VEGAPULS 66
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а
именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение должны быть применимы при данных условиях процесса. Необходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и
химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на
типовом шильдике.
При обращении с датчиком, имеющем эмалевое покрытие,
следует соблюдать особую осторожность и избегать сильных
ударов и толчков. Удалять упаковку VEGAPULS 66 рекомендуется только непосредственно перед монтажом. Осторожно
вставить VEGAPULS 66 в отверстие емкости, не касаясь острых
деталей.
4.2 Рекоментации по монтажу
При монтаже VEGAPULS 66 расстояние от стенки емкости
должно составлять минимум 500 мм. При монтаже уровнемера в
центре выпуклой крыши емкости возможны множественные эхосигналы, селекцию которых можно осуществить с помощью
соответствующей настройки (см. "Пуск в эксплуатацию").
эмалевым покрытием • Profibus PA15
Page 16
1
2
> 500 mm
4 Мон
таж
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (осо-
если вероятно накопление осадка продукта на стенке
бенно
емкости), то во время настройки необходимо создать память
помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже
накопившимся осадком на стенке емкости.
Рис. 5: Монтаж
1Базовая плоскость
2Центр или ось симметрии емкости
На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется
монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно на ее полную глубину.
Рис. 6: Емкость
16VE
на выпуклой крыше емкости
33335-RU-090417
с коническим днищем
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 17
ca. 10 mm
4 Мон
таж
Втекающий продукт
Патрубок
Не следует монтировать прибор над втекающим в емкость
м продукта. Убедитесь, что датчик обнаруживает поверх-
потоко
ность продукта, а не льющуюся струю.
Рис. 7: Втекающая
жидкость
Высота монтажного патрубка должна быть такой, чтобы край
антенны выступал из патрубка минимум на 10 мм (0.4 in).
Ориентация датчика
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Рис. 8: Рекомендуемая
высота монтажного патрубка
Для обеспечения оптимальных условий измерения на жидкостях
датчик необходимо устанавливать вертикально по отношению к
поверхности продукта.
эмалевым покрытием • Profibus PA17
Page 18
4 Мон
таж
Конструкции в емкости
Рис. 9: Ориентация
датчика на жидкостях
При выборе монтажного положения для радарного датчика
следует учитывать, что находящиеся в емкости конструкции,
например: лестницы, предельные выключатели, нагревательные
спирали, подпорки и т.п. - могут вызывать ложные эхо-сигналы,
которые накладываются на полезный эхо-сигнал.
Монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на
пути распространения радарного сигнала до поверхности продукта, по возможности, не оказывалось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, необходимо
создать память ложных эхо-сигналов.
Ложные эхо-сигналы от стоек и подпорок в емкости можно
ослабить с помощью установленных над этими конструкциями
небольших наклонных экранов из листового металла, которые
будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать
зеркальное ложное отражение.
Рис. 10: Отражатели
над конструкциями в емкости
Мешалки
Для емкости с мешалками следует создать память ложных эхосигналов при работающих мешалках. В этом случае ложные
отражения запоминаются при различных положениях мешалок.
18VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 19
Пенообразование
таж
4 Мон
Рис. 11: Мешалки
Густ
ая пена, образующаяся на поверхности продукта при
заполнении емкости, работе мешалок и других процессах, может
значительно поглощать излучаемый сигнал.
В условиях пенообразования рекомендуется применять радары с
антеннами наибольшего диаметра.
Пена не оказывает влияния на измерение посредством направленных микроволн, поэтому в условиях пенообразования особенно применимы уровнемеры, реализующие принцип измерения посредством направленных микроволн.
Измерение в трубе (опускной или выносной)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Измерение в трубе позволяет исключить влияние внутренних
конструкций и турбулентности измеряемой среды, что является
необходимым условием для обеспечения возможности измерения уровня продуктов с низкой диэлектрической постоянной (от
1,6).
Поскольку в этом случае измерение возможно только в трубе, то
опускная или выносная труба должна быть длиной до желаемого
минимального уровня.
Опускная труба
Вверху опускной трубы должно быть вентиляционное отверстие,
расположенное в одной плоскости с меткой поляризации на
фланце датчика (см. рис. "Измерение в опускной трубе").
эмалевым покрытием • Profibus PA19
Page 20
max.
min.
2
1
4 Мон
таж
Рис. 12: Измерение
опускной трубе должно лежать в одной плоскости с меткой поляризации
на датчике.
1Метка направления поляризации
2Вентиляционое отверстие max. ø 5 мм (0.2 in)
в опускной трубе. Вентиляционное отверстие в
Диаметр антенны датчика должен соответствовать внутреннему
диаметру трубы. Уровнемер VEGAPULS 66 с диаметрами антенны от 50 мм можно устанавливать в трубах диаметром
50 … 250 мм.
Выносная труба
Помимо опускной трубы в емкости, датчик может быть установлен на выносной трубе снаружи емкости. При настройке нужно
выбрать функцию "Выносная труба".
Датчик должен быть сориентирован таким образом, чтобы метка
поляризации на фланце датчика располагалась в одной плоскости с отверстиями в трубе или присоединительными отверстиями
в трубе (см. рис. "VEGAPULS в выносной трубе").
33335-RU-090417
20VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 21
100%
0%
1
> 500 mm
4 Мон
таж
Рис. 13: VEGAPULS 66 в
присоединении должна лежать в одной плоскости с отверстиями в трубе
или присоединительными отверстиями в трубе.
1Метка направления поляризации
выносной трубе. Метка поляризации на
При монтаже уровнемера VEGAPULS 66 на выносной трубе,
расстояние от датчика до верхнего соединительного патрубка
трубы должно быть не менее 500 мм. При значительной
шероховатости внутренней поверхности выносной трубы рекомендуется использовать трубу, вставленную в выносную трубу
(трубу в трубе), либо применить датчик со встроенной опускной
трубой.
Информация:
APULS 66 во фланцевом исполнении плоскость поляриза-
У VEG
ции находится всегда посередине между двумя отверстиями во
фланце.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA21
Page 22
дключение к источнику питания
5 По
Техника безопасности
Указания по
безопасности
для зон Ex
Напряжение питания
Соединительный кабель
5 Под
ключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению
Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения
l Если вероятны перенапряжения, установить защиту от
перенапряжений соотв. Спецификации Profibus.
Рекомендация:
Реком
ендуется устройство защиты от перенапряжений VEGA
B63-32.
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться
соотве
тствующие нормы и условия сертификатов соответствия и
утверждения типа датчиков и источников питания.
Питание подается через соединитель шинных сегментов ProfibusDP/PA или входную карту VEGALOG 571 EP. Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Подключение выполняется с помощью экранированного кабеля в
соответствии со спецификацией Profibus. Подача питания и
передача цифрового сигнала осуществляются по одному и тому
же двухпроводному соединительному кабелю.
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля
5 … 9 мм (0.2 … 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения
кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или
диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода
или использовать подходящий кабельный ввод.
Подключение осуществляется в соответствии со спецификацией
Profibus. В частности, необходимо предусмотреть соответствую-
щую оконечную нагрузку шины.
Кабельный ввод ½ NPT
22VE
Исполнение прибора с кабельным вводом ½ NPT и пластиковым
корпусом имеет металлическую резьбовую вставку ½".
Осторожно!
ьный ввод NPT или стальная трубка должны вворачиваться
Кабел
в резьбовую вставку без смазки. Обычные смазки могут
содержать присадки, разъедающие место соединения между
резьбовой вставкой и пластиковым корпусом, что приводит к
нарушению прочности соединения и герметичности корпуса.
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 23
ключение к источнику питания
5 Под
Экранирование кабеля
и заземление
Соединительный кабель
для зон Ex
В системах с выравниванием потенциалов кабельный экран на
ике питания, в соединительной коробке и на датчике
источн
нужно соединить непосредственно с потенциалом "земли". Для
этого в самом датчике экран должен быть подключен непосредственно к внутренней клемме заземления. Клемма заземления
на внутренней стороне корпуса должна быть низкоомно связана
с выравниванием потенциалов.
В системах без выравнивания потенциалов кабельный экран на
источнике питания и на датчике подключается непосредственно
к потенциалу "земли". В соединительной коробке и Т-распределителе экран короткого кабеля, идущего к датчику, не должен
быть связан ни с потенциалом "земли", ни с другим экраном.
Кабельные экраны к источнику питания и к следующему
распределителю должны быть связаны между собой и через
керамический конденсатор (напр., 1 нФ, 1500 В) соединены с
потенциалом "земли". Тем самым подавляются низкочастотные
уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против
высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах общая емкость кабеля и
всех
конденсаторов не должна превышать 10 нФ.
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный
кабе
ль должен отвечать соответствующим требованиям. Следует исключить возможность уравнительных токов в кабельном
экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет
применения конденсатора или отдельного уравнителя потенциалов.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
5.2 Порядок подключения
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса.
2 Снять модуль индикации и настройки, если он установлен,
ода вставить в открытые контакты в соответствии со
схемой подключения.
к источнику питания: шаги 6 и 7
слышен щелчок пружины контакта.
закрепления в контактах
внешнюю клемму заземления соединить с уравнителем
потенциалов.
кольцо должно полностью облегать кабель.
5.3 Схема подключения (однокамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрыво-
ты, а также для приборов в искробезопасном исполнении
защи
(Ex ia).
24VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 25
5
5
5
5
12
4
3
I²C
Display
1 25 6 7 8
3
4
1
2
Обзор корпусов
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек электроники и
подключения
Рис. 15: Однокамерный
1Пластик
2Алюминий
3Нержавеющая сталь (точное литье)
4Нержавеющая сталь (электрополированный)
5Фильтр для компенсации давления воздуха (для корпуса из любого
материала). Заглушка (для корпуса из алюминия или нержавеющей
стали) при исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
корпус из различных материалов
Рис. 16: Отсек
1Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2Подпружиненные контакты для подключения выносного индикатора
VEGADIS 61
3Клемма заземления для подключения экрана кабеля
4Подпружиненные контакты для источника питания
электроники и подключения в однокамерном корпусе
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA25
Page 26
I2C
Display
1
1 25
6 7 8
123
4
5
дключение к источнику питания
5 По
Схема подключения
Обзор корпусов
Рис. 17: Схема
1Питание/Выход сигнала
подключения (однокамерный корпус)
5.4 Схема подключения (двухкамерный
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов в исполнении
без
взрывозащиты, а также для приборов в искробезопасном
исполнении (Ex ia). Схемы для исполнения со взрывонепроницаемой оболочкой (Exd) даны в следующем параграфе.
Рис. 18: Двухкамерный
1Крышка отсека подключения
2Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
3Крышка отсека электроники
4Фильтр для компенсации давления
5Кабельный ввод
корпус
26VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 27
1
3
2
Display
1 25 6 7 8
I²C
3
1
2
Display
1 2
I²C
Отсек электроники
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек подключения
Рис. 19: Отсек
1Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2Внутреннее соединение с отсеком подключения
3Контакты для подключения VEGADIS 61
электроники в двухкамерном корпусе
Рис. 20: Отсек
1Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2Клемма заземления для подключения экрана кабеля
3Подпружиненные контакты для источника питания
подключения (двухкамерный корпус)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA27
Page 28
I2C
1
1 2
123
4
5
дключение к источнику питания
5 По
Схема подключения
Обзор корпусов
Рис. 21: Схема
1Питание/Выход сигнала
подключения (двухкамерный корпус)
5.5 Схема подключения (двухкамерный корпус
Ex-d)
Рис. 22: Двухкамерный
1Крышка отсека подключения
2Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
3Крышка отсека электроники
4Фильтр для компенсации давления
5Кабельный ввод
корпус
28VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 29
1
3
2
Display
1 25 6 7 8
I²C
1
2
1 2
Отсек электроники
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек подключения
Рис. 23: Отсек
1Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2Внутреннее соединение с отсеком подключения
3Контакты для подключения VEGADIS 61
электроники в двухкамерном корпусе
Рис. 24: Отсек
1Контакты для подключения питания и экрана кабеля
2Клемма заземления для подключения экрана кабеля
подключения (двухкамерный корпус Ex-d)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA29
Page 30
1
1 2
+
-
1
2
дключение к источнику питания
5 По
Схема подключения
Назначение проводов
соединительного кабеля
Фаза включения
Рис. 25: Схема
1Питание/Выход сигнала
подключения (двухкамерный корпус Ex-d)
5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/
IP 68, 1 bar
Рис. 26: Назначение
1Коричневый (+) и голубой (-) - к источнику питания или устройству
формирования сигнала
2Экранирование
проводов соединительного кабеля
5.7 Фаза включения
В течение прибл. 30 сек. после подключения VEGAPULS 66 к
источнику питания или после восстановления напряжения выполняется самопроверка прибора и происходит следующее:
l Внутренняя проверка электроники
l индикация типа устройства, версии ПО и тега (обозначения)
датчика
l кратковременный (10 сек.) скачок выходного сигнала до
установленного значения отказа
Затем выдается соответствующий токовый сигнал (значение
соответствует действительному уровню и уже выполненным
установкам, например заводской установке).
33335-RU-090417
30VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 31
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Назначение/конфигурация
Установка/снятие модуля индикации и настройки
6 Нас
тройка с помощью модуля индикации
и настройки PLICSCOM
6.1 Краткое описание
Модуль индикации и настройки предназначен для индикации
измеренных значений, настройки и диагностики. Модуль может
быть установлен в следующих устройствах:
®
l Любой датчик семейства plics
однокамерном корпусе либо в двухкамерном корпусе в
отсеке электроники или в отсеке подключения)
l Выносной блок индикации и настройки VEGADIS 61
Аппаратные версии модуля индикации и настройки …- 01 или
выше, а также соответствующие версии электроники датчика
обеспечивают функцию подсветки дисплея модуля, которая
активируется через операционное меню. Версия обозначена на
типовом шильдике модуля индикации и настройки и на блоке
электроники датчика.
Примечание:
Подро
бное описание порядка настройки см. в Руководстве по
эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
6.2 Установка модуля индикации и настройки
Модуль индикации и настройки можно установить на датчике и
снять с него в любой момент. Для этого не нужно отключать
питание.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса.
2 Установить модуль индикации и настройки в желаемое
положение на электронике (возможны четыре положения со
сдвигом на 90°).
3 Установить модуль индикации и настройки на электронике и
слегка повернуть вправо до щелчка.
4 Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном
порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от
датчика.
(модуль устанавливается в
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA31
Page 32
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Рис. 27: Установка
модуля индикации и настройки
Примечание:
При
использовании установленного в устройстве модуля индикации и настройки для местной индикации требуется более
высокая крышка корпуса со смотровым окошком.
33335-RU-090417
32VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 33
1.1
2
3
1
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
истема настройки
6.3 С
Функции клавиш
Система настройки
Рис. 28: Элементы
1ЖК-дисплей
2Индикация номера пункта меню
3Клавиши настройки
l Клавиша [OK]:
- переход к просмотру меню
- подтверждение выбора меню
- редактирование параметра
индикации и настройки
- сохранение значения
l Клав
иша [->
- смена меню
- перемещение по списку
]:
- выбор позиции для редактирования
l Клавиша [+
]:
- изменение значения параметра
l Клавиша [ESC]:
- отмена ввода
- возврат в прежнее меню
Прибор
настраивается с помощью четырех клавиш и дисплея
модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на
рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой
клавиши автоматически происходит возврат к отображению
измеренных значений. Введенные значения, не подтвержденные
нажатием [OK], будут потеряны.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA33
Page 34
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Параметрирование
6.4 По
рядок пуска в эксплуатацию
При измерении с помощью VEGAPULS 66 определяется расстояние от датчика до поверхности продукта. Для отображения
уровня нужно задать соответствие между расстоянием до
поверхности продукта и уровнем заполнения в процентах. С этой
целью вводятся расстояния до поверхности продукта для полной
и пустой емкости. Если эти значения неизвестны, то можно
задать расстояния, например, для 10 % и 90 % заполнения.
Базовой плоскостью для значений расстояния всегда является
поверхность уплотнения резьбы или фланца. Данная установка
используется для вычисления реального уровня, а также для
ограничения рабочего диапазона датчика до требуемого интервала.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет значения: такая настройка всегда осуществляется без изменения
уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте
измерения.
Осторожно!
Если
в емкости возможно разделение фаз жидкостей с разными
значениями диэлектрической постоянной например, из-за образования конденсата, то при определенных обстоятельствах
VEGAPULS 66 будет обнаруживать только продукт с более
высоким значением диэлектрической постоянной.
Следует учитывать вероятность ошибок измерения из-за раздела фаз.
При необходимости измерения общего уровня обеих жидкостей,
свяжитесь с нашей сервисной службой либо используйте датчик
для измерения межфазного уровня.
Для установки оптимальных параметров измерения необходимо,
последовательно выбирая пункты в меню "Базовая установка",
ввести соответствующие значения.
Установка параметров начинается с меню "Базовая установка".
Установка Min.
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
▶
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
Сервис
Инфо
2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка и
подтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню
"Установка Min".
34VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 35
Установка Max.
Выбор среды
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Установка Min
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
3 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С
помощью [+] ввести необходимое процентное значение и
сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на
значение расстояния.
значение расстояния в метрах для пустой емкости (например, расстояние от датчика до дна емкости).
5 Подтвердить выполненную установку клавишей [OK] и с
помощью [->] перейти к установке Max.
Выполнить следующее:
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
1 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С
помощью [+] ввести необходимое процентное значение и
сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на
значение расстояния.
2 Ввести соответствующее значение расстояния в метрах для
полной емкости. Максимальный уровень должен быть ниже
мертвой зоны.
3 Сохранить установку клавишей [OK] и с помощью [->] пере-
йти к выбору измеряемой среды.
Каждая измеряемая среда имеет различные отражательные
свойства. На характер отражения влияют также некоторые
состояния среды: для жидкостей – это волнение поверхности и
пенообразование, для сыпучих продуктов – насыпной конус,
пылеобразование и дополнительные отражения от стенок емкости. Для адаптации прибора к условиям измерения необходимо в
этом меню выбрать "Жидкость" или "Сыпучий продукт".
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Среда
Жидкость
эмалевым покрытием • Profibus PA35
Page 36
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Отражательные свойства жидкостей различаются в зависимости
их проводимости и диэлектрической постоянной (значения
от
DK). Поэтому меню применения на жидкостях включает следую-
щие подменю: "Растворитель", "Хим. смесь" и "Водный р-р".
Для сыпучих продуктов можно дополнительно выбрать
"Порошок/пыль", "Гранулы/таблетки" или "Щебень/гравий".
Данная настройка позволяет повысить надежность измерения,
особенно на средах со слабыми отражательными свойствами.
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с
помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Форма емкости
Кривая линеаризации
Геометрия емкости может также влиять на надежность измерения. Для дополнительной адаптации прибора к условиям измерения нужно выбрать соответствующий тип емкости. Подменю
типов емкости различаются в зависимости от выбора измеряемой среды: для установки "Жидкость" - это "Резервуар",
"Измерит. труба", "Открытая емкость" или "Емкость с мешалкой",
для установки "Сыпучий продукт" - это "Силос" или "Бункер".
Форма емкости
Резервуар
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с
помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Линеаризация необходима в том случае, когда требуется индикация или вывод измеренных значений в единицах объема, а
объем емкости изменяется нелинейно по отношению к уровню ее
заполнения, например когда емкость горизонтальная цилиндрическая или сферическая. Для таких типов емкостей заданы
кривые линеаризации, представляющие отношение между уровнем заполнения в процентах и объемом емкости. При активировании соответствующей кривой линеаризации на дисплей выводятся правильные процентные значения объема. Для
отображения объема не в процентах, а, например, в литрах или
килограммах, можно дополнительно в меню "Дисплей" задать
пересчет.
Кривая линеаризации
линейная
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с
помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
36VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 37
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Осторожно!
применении VEGAPULS 66 в системе защиты от пере-
При
полнения по WHG необходимо учитывать следующее:
При выборе какой-либо кривой линеаризации измерительный
сигнал не будет линейно пропорционален уровню заполнения.
Это следует учитывать при установке точек переключения на
сигнализаторе предельного уровня.
Память помех
Высокие патрубки или конструкции в емкости, например подпорки или мешалки, а также осадок продукта или сварные швы
на стенках емкости могут вызывать ложные отражения. Такие
ложные отраженные сигналы можно сохранить в памяти помех, и
они будут игнорироваться при измерении. При создании памяти
помех уровень продукта в емкости должен быть минимальным,
тогда будут обнаружены все возможные ложные отражения.
Память помех
Изменить сейчас?
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
2 С помощью [->] выбрать меню Сервис и подтвердить
нажатием [OK]. На дисплее появится меню "Память помех".
3 Подтвердить выбор меню "Память помех - изменить сейчас"
клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создатьснова". Ввести фактическое расстояние от датчика до
поверхности продукта. Нажатием [OK] будут сохранены все
ложные эхо-сигналы в пределах этого расстояния.
Примечание:
ерьте расстояние до поверхности продукта. Если ввести
Пров
неправильное (слишком большое) значение, актуальный уровень
сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии
уровень определяться более не будет.
Дополнительные установки/Быстрое изменение уровня
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Через меню "Дополнительная установка" можно оптимизировать
VEGAPULS 66 для применения с быстрым изменением уровня.
Для этого необходимо выбрать функцию "Быстрое изменение
уровня > 1 m/min.".
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
> 1 m/min
эмалевым покрытием • Profibus PA37
Page 38
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Примечание:
новка функции "Быстрое изменение уровня > 1 m/min."
Уста
значительно редуцирует усреднение при формировании сигнала,
вследствие чего ложные отраженные сигнала из-за мешалок или
конструкций в емкости могут привести к отклонению измеренного значения. Поэтому рекомендуется создать память ложных
эхо-сигналов.
Копировать данные
датчика
Эта функция позволяет считывать данные из датчика и записывать данные в датчик через модуль индикации и настройки. См.
"Руководство по эксплуатации модуля индикации и настройки".
С помощью этой функции можно считывать и записывать
следующие данные:
l Представление измереннного значения
l Установка
l Среда
l Внутренний диаметр опускной трубы
l Форма емкости
l Демпфирование
l Кривая линеаризации
l ТЕГ датчика
l Отображаемое значение
l Единицы пересчета (Единицы Out-Scale)
l Позиции после запятой (в пересчете)
l Пересчет PA/Out-Scale 4 значения
l Единицы установки
l Язык
1)
Не будут считываться или записываться релевантные для безопасности данные:
l Адрес датчика
l PIN
Копировать данные
датчика
Копировать данные
датчика?
Сброс
Базовая установка
При выполнении "Сброса" значения параметров датчика восстанавливаются в соответствии со следующей таблицей:
ФункцияЗначение сброса
Адрес датчика126
Установка Max0 m(d)
1)
Для измерения в опускной трубе.
2)
Базовая установка датчика.
38VE
2)
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 39
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
ФункцияЗначение
Установка MinКонец диапазона измерения, m(d)
СредаЖидкость
Форма емкостинеизвестно
Демпфирование0 s
Линеаризациялинейная
ChannelPV lin. %
ТЕГ датчикаДатчик
Отображаемое значениеPA-Out
Дополнительные установкиНет
Доп. значение PASecondary Value 1 %
Единицы Out-Scale%
PV-Out-Scale0.00 lin-% = 0.0 %
100.0 lin-% = 100 %
Единицы установкиm(d)
сброса
При выполнении "Сброса" не сбрасываются значения следующих
установок (см. таблицу):
ФункцияЗначение сброса
Адрес датчикаНе сбрасывается
ЯзыкНе сбрасывается
Заводская установка
Выполняется такой же сброс, как при базовой установке, а
также восстанавливаются значения по умолчанию для специальных параметров.
4)
Пиковые значения
Минимальное и максимальное значения расстояния сбрасываются до текущего значения.
3)
Дополнительные настройки
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Дополнительные возможности настройки и диагностики, например: пересчет отображаемых значений, моделирование или
запись и воспроизведение трендов, - показаны на представленной далее схеме меню. Подробное описание меню приведено в
Руководстве по эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
3)
В зависимости от типа датчика, см. "Технические данные".
4)
Специальные параметры - это параметры, которые устанавливаются
на сервисном уровне с помощью программного обеспечения PACT-
ware.
эмалевым покрытием • Profibus PA39
Page 40
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Базовая установка
▶
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
Сервис
Инфо
хема меню
6.5 С
Информация:
Доступность меню, представленным в светлых блоках, зависит
от исполнения прибора и выбранного применения.
1
Установка Min
0.00 %
=
30.000 m(d)
0.665 m(d)
Демпфирование
0 s
Дисплей
Базовая установка
▶
Дисплей
Диагностика
Сервис
Инфо
Отображаемое значение
PA-Out
1.1
1.5
2.1
2
Установка Max
100.00 %
=
0.000 m(d)
0.665 m(d)
Кривая линеаризации
линейный
▼
Подсветка
Выключена
▼
1.2
1.6
2.4
Среда
Жидкость
неизвестно
ТЕГ датчика
▼
Датчик
1.3
▼
1.7
Форма емкости
неизвестно
▼
1.4
40VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 41
Диагностика
Базовая установка
Дисплей
▶
Диагностика
Сервис
Инфо
3
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Пиковые значения
Расст. min.: 0,234 m(d)
Расст. max .: 5,385 m(d)
Сервис
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
▶
Сервис
Инфо
Память помех
Изменить сейчас?
PV-Out-Scale
0 % = 0.0 m³
100 % = 100 m³
Язык
Deutsch
3.1
4.1
Надежность измерения
Статус устр ойства
4
Дополнительная установка
Нет
Быстрое изменение уровня
15 dB
3.2
OK
4.2
▼
Выбор кривой
Эхо-кривая
▼
Доп. значение PA
Secondary Value 1
3.3
4.3
Эхо-кривая
Представление эхо-
кривой
Единицы Out-Scale
Объем
hl
3.4
4.4
▼
4.5
Моделирование
Начать моделирование
4.4
Сброс
Выбрать сброс?
4.7
Единицы установки
m(d)
▼
4.7
▼
4.8
▼
Копировать данные датчика
Копировать данные
датчика?
4.10
PIN
Активировать сейчас?
4.11
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA41
Page 42
6 Настр
Инфо
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
Сервис
▶
Инфо
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
5
Тип устройства
Серийный номер
12345678
5.1
Дата изготовления
21. Январь 2009
Версия ПО
3.50
5.2
Последнее изменение через
ПК
21. Январь 2009
5.3
Особенности датчика
Показать сейчас?
5.4
42VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 43
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
охранение данных параметрирования
6.6 С
В целях повторного использования и настройки рекомендуется
записать данные установки, например, в этом руководстве по
эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установки
VEGAPULS 66 можно считывать из датчика и сохранять их в
модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации инастройки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долговременно сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии
питания датчика.
При замене датчика модуль индикации и настройки устанавливается на новом датчике, и сохраненные в модуле настройки
данные установки записываются в новый датчик также через
меню "Копировать данные датчика".
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA43
Page 44
3
1
2
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
ск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
7 Пу
обеспечения для настройки
Внутреннее подключение через интерфейс
I²C
7 Пус
к в эксплуатацию с помощью
PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК через VEGACONNECT
Рис. 29: Подключение
1Кабель USB к ПК
2VEGACONNECT
3Датчик
ПК прямо к датчику через VEGACONNECT
Внешнее подключение
через интерфейс I²C
Рис. 30: Подключение
1Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике
2Соединительный кабель I²C интерфейсного адаптера VEGACONNECT
3VEGACONNECT
4Кабель USB к ПК
44VE
через соединительный кабель I²C
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
33335-RU-090417
Page 45
7 Пуск
в экс плуатацию с помощью PACTware и другого программного
Требуемые компоненты:
l VEGAP
l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM
l VEGACONNECT
l Источник питания или устройство формирования сигнала
ULS 66
обеспечения для настройки
7.2 Параметрирование в PACTware
Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" описано в соответствующем руководстве, которое поставляется
вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней
страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой
справке PACTware и VEGA-DTM.
Примечание:
Для
параметрирования VEGAPULS 66 необходима текущая
версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA-DTM в виде Коллекции DTM поставляются на CD вместе с текущей версией PACTware. Коллекцию
DTM в базовой версии вместе с PACTware мо жно также
бесплатно скачать через Интернет.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com чере
з меню
7.3 Параметрирование с помощью PDM
В текущих версиях программного обеспечения PDM имеются
описания устройств в виде EDD для датчиков VEGA. При
использовании предыдущих версий программного обеспечения
PDM такие описания устройств можно бесплатно загрузить
через Интернет.
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com чере
з меню
7.4 Сохранение данных параметрирования
Рекомендуется записать или сохранить данные параметрирования датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная профессиональная версия Коллекции VEGADTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и
печати проектов.
эмалевым покрытием • Profibus PA45
Page 46
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Меры по устранению
неисправностей
Причины отказов
Устранение неисправностей
24-часовая сервисная
горячая линия
8 Обс
луживание и устранение
неисправностей
8.1 Обслуживание
При использовании по назначению и нормальной эксплуатации
особое обслуживание не требуется.
8.2 Устранение неисправностей
Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Работа устройства характеризуется высокой надежностью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик
l Технологический процесс
l Питание
l Формирование сигнала
В случае отказа сначала необходимо проверить выходной
сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и
настройки. Более широкие возможности диагностики имеются
при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В
большинстве случаев это позволяет установить и устранить
причину отказа.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервисную горячую линию VEGA по тел.+49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю.
Консультации даются на английском языке. Консультации бесплатные (без учета платы за телефонный звонок).
Проверка Profibus PA
? Отказ сегмента при подключении следующего устройства
l Превышено макс. значение тока питания от соединителя
сегментов
à Измерить потребление тока, уменьшить сегмент
? Неверное представление измеренного значения в Simatic S5
l Simatic S5 не может интерпретировать числовой формат
IEEE измеренного значения
à Установить модуль преобразования от Siemens
? В Simatic S7 измеренное значение всегда представлено как 0
l В ПЛК совместимо загружены только четыре байта
à Использовать функциональный модуль SFC 14 для обес-
печения возможности совместимой загрузки 5 байтов
46VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 47
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
? Изме
ренное значение на модуле индикации и настройки не
соответствует значению на ПЛК
l Меню "Дисплей - Отображ. значение" не установлено на
"PA-Out"
à Проверить значения и, при необходимости, исправить
? Отсутствует связь между ПЛК и сетью PA
l Параметры шины и скорость передачи, зависящие от
соединителя сегментов, установлены неверно
à Проверить данные и, при необходимости, исправить
? Прибор не появляется при установлении связи
l Обращенная поляризация кабеля Profibus DP
à Проверить соединительную линию и, при необходимости,
исправить
l Неверная оконечная нагрузка
à Проверить оконечную нагрузку в начале и в конце шины
и, при необходимости, исправить в соотв. со спецификацией
l Прибор не подключен к сегменту, адрес присвоен
дважды
à Проверить и, при необходимости, исправить
При применении во взрывоопасных зонах следует учитывать
треб
ования к межкомпонентным соединениям искробезопасных
цепей.
Сообщения об ошибках на модуле инд икации и настройки
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
? E013
l Отсутствует измеренное значение
à Датчик в фазе загрузки
à Датчик не обнаруживает эхо-сигнал, напр., из-за ошибки
монтажа или неправильной установки параметров
? E017
l Диапазон установки слишком маленький
à Переустановить диапазон, увеличив интервал между
установками Min и Max
? E036
l Отсутствует исполнимое ПО датчика
à Выполнить обновление ПО или отправить устройство на
ремонт
? E041, E042, E043
l Аппаратная ошибка, дефект электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
эмалевым покрытием • Profibus PA47
Page 48
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Действия после устранения неисправностей
Серийный номер датчика
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с
причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению,
повторно выполнить действия, описанные в гл. "Пуск в эксплуа-
тацию".
8.3 Замена блока электроники
Дефектный блок электроники прибора может быть заменен
самим пользователем.
Для применения во взрывоопасных зонах можно использовать
только
приборы и блоки электроники с соответствующей мар-
кировкой взрывозащиты.
Запасной блок электроники можно заказать через соответствующее представительство VEGA.
В новый блок электроники необходимо загрузить установки
датчика. Такие данные могут быть загружены:
l на заводе VEGA
l на месте самим пользователем
В обоих случаях необходимо ввести серийный номер датчика.
Серийный номер обозначен на типовом шильдике датчика,
внутри корпуса или в накладной на прибор.
Информация:
При
загрузке на месте сначала необходимо скачать через
Интернет данные спецификации датчика (см. Руководство по
эксплуатации Блок электроники).
Назначение
Блоки электроники соответствуют типу датчика и различаются
по выходу сигнала и питанию.
8.4 Обновление ПО
Для обновления ПО необходимо следующее:
l Датчик
l Питание
l VEGACONNECT
l ПК с ПО PACTware
l Файл с актуальным ПО датчика
Загрузка ПО датчика
на ПК
48VE
На сайте "
www.vega.com/dow
"plics-devices and sensors" выбрать соответствующую серию
устройства. Правой кнопкой мыши через "Save target as"
сохранить zip-файл, например, на Рабочем столе своего компьютера. Распаковать файлы из архива, например, на Рабочем
столе.
nloads" зайти в "Software". В меню
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 49
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
Подготовка к обновлению
Загрузка ПО в датчик
Подключить датчик к питанию и установить связь между ПК и
ом через VEGACONNECT. Запустить PACTware и устано-
датчик
вить соединение с датчиком, например, через Помощника
проекта VEGA. Закрыть окно параметров датчика, если оно
открыто.
В меню PACTware выбрать "Данные устройства",
"Дополнительные функции" и "Обновить ПО устройства".
PACTware проверяет текущую версию аппаратного и программ-
ного обеспечения датчика и отображает эти данные. Процесс
длится прибл. 60 сек.
Нажать кнопку "Обновить ПО" и и для запуска обновления
выбрать hex-файл из загруженного ранее и распакованного
архива. Остальные файлы будут установлены автоматически. В
зависимости от датчика, данный процесс может длиться прибл.
1 час.
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополнительных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора
l Прибор очистить и упаковать для транспортировки
l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно
найти на сайте
www.vega.com в
разделе: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
з меню
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA49
Page 50
9 Дем
онтаж
9 Демо
нтаж
9.1 Порядок демонтажа
Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением,
высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.)
демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих
норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение кисточнику питания", в обратном порядке.
9.2 Утилизация
Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Для
утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора
мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут
использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями
исключает негативные последствия для человека и окружающей
среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно,
обращайтесь к изготовителю.
- Ложные отраженияСамый сильный ложный эхо-сигнал на 20 dB
слабее полезного эхо-сигнала
Характеристики измерения и рабочие характеристики
ЧастотаДиапазон C (6 ГГц)
Ширина диаграммы направленности 3 dB (в зависимости от антенной системы)
- без рупорной антенны38°
- ø 75 mm (2.953 in)38°
- ø 96 mm (3.78 in)30°
- ø 146 mm (5.748 in)20°
- ø 196 mm (7.717 in)17°
- ø 242 mm (9.528 in)14°
Время успокоения или реакции на скачок5)> 1 сек. (в зависимости от установки парамет-
ров)
Макс. изменение уровняУстанавливаемое, до 1 м/мин. (в зависимости
от установки параметров)
Макс. излучаемая ВЧ-мощность антенной системы
- Пиковая мощность импульса прибл.0,1 mW
- Длительность импульса< 2 ns
- Значение удельной мощности погло-
щения
6)
0,471 mW/kg
Точность измерения
Разрешающая способность измеренияmax. 1 мм (0.039 in)
Погрешность измерения
52VE
7)
5)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %)
уровня при скачкообразном изменении уровня.
6)
на апертуре рупорной антенны с ø 150 мм
7)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
См. диаграммы
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
33335-RU-090417
Page 53
1,0 m (3.28 ft)
35 m (114.8 ft)
20 mm (0.788 in)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
- 20 mm (- 0.788 in)
0
10 При
ложение
Рис. 31: Погрешность
Влияние температуры окружающей среды на электронику датчика
Средний температурный коэффициент
измерения VEGAPULS 66 с эмалевым покрытием
8)
0,03 %/10 K
нулевого сигнала (температурная погрешность)
Влияние газового слоя и давления на точность измерения
Скорость распространения радарного импульса в газовом или паровом слое над
жидкостью уменьшается при высоких давлениях. Этот эффект зависит от свойств газового
или парового слоя и проявляется особенно заметно при низких температурах. В таблице
ниже приведена возникающая вследствие таких условий погрешность измерения для
некоторых типичных газов и паров. Значения даны относительно расстояния. Положительные значения - измеренное расстояние слишком большое, отрицательные значения измеренное расстояние слишком маленькое.
Относительно номинального диапазона измерения, при температуре
-40 … +80 °C .
эмалевым покрытием • Profibus PA53
Page 54
50°C
(122°F)
80°C
(176°F)
150°C
(302°F)
200°C
(392°F)
T
Proz
T
u
50°C
(122°F)
70°C
(158°F)
150°C
(302°F)
200°C
(392°F)
T
Proz
T
u
ложение
10 При
Окружающие условия
Температу
ра окружающей среды (учитывать температурное снижение значений!), хране-
ния и транспортировки
- Стандартное исполнение-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
- Исполнение IP 66/IP 68, 1 bar и IP 68, с
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
соединительным кабелем PE
- Исполнение IP 66/IP 68, 1 bar и IP 68, с
-20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
соединительным кабелем PUR
Рис. 32: Зависимость
температуры окружающей среды и температуры процесса для VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием, без модуля индикации и настройки
Рис. 33: Зависимость
температуры окружающей среды и температуры процесса для VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием, с модулем индикации и настройки
Рабочие условия
Для давления в емкости и рабочей температуры следует учитывать данные на типовом
шильдике датчика: действительны более низкие значения.
Рабочая температура (температура на
-40 … +200 °C (-40 … +392 °F)
присоединении)
Давление в емкости (в зависимости от
антенной системы)
Давление в емкости относительно номинального давления фланца
-100 … 1600 kPa/-1 … 16 bar (-14.5 … 232 psig)
см. Инструкцию "Фланцы по DIN-EN-ASME-JIS"
33335-RU-090417
54VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 55
10 При
ложение
Устойчивость к вибрацииМехан
ические колебания с 4 g и 5 … 100 Гц
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
Кабельный ввод/Разъем
10)
- Однокамерный корпусl 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель-ø
5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5
или:
l 1x колпачок M20x1,5; 1x заглушка M20x1,5
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5
- Двухкамерный корпусl 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель:
ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x
заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем
M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT, 1 x
заглушка M16 x 1,5 или по заказу 1 x
разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка
M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1
для VEGADIS 61
Пружинные контакты для провода сече-
> 2,5 мм² (AWG 14)
нием
9)
Электромеханические данные - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar
Кабельный ввод
- Однокамерный корпус1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5
Соединительный кабель
- Сечение провода0,5 мм² (AWG 20)
- Сопротивление провода< 0,036 Ω/м
- Прочность при растяжении< 1200 N (270 lbf)
- Стандартная длина5 m (16.4 ft)
- Макс. длина1000 m (3280 ft)
9)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда,
Характеристика 2.
10)
В зависимости от исполнения: M12 x 1, по DIN 43650, Harting, 7/8" FF.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA55
Page 56
10 При
ложение
- Мин. рад
- Диаметр прибл.8 mm (0.315 in)
- Цвет (стандартный, PE)Черный
- Цвет (стандартный, PUR)Голубой
- Цвет (исполнение Ex)Голубой
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данныхчерез датчик
ИндикаторЖидкокристаллический точечно-матричный
Элементы настройки4 клавиши
Степень защиты
- не установлен в датчикеIP 20
- установлен в датчике без крышкиIP 40
Материалы
- КорпусABS
- Смотровое окошкоПолиэстровая пленка
Питание
Рабочее напряжение
- без взрывозащиты9 … 32 V DC
- EEx ia9 … 24 V DC
- EEx-d16 … 32 V DC
Рабочее напряжение при подсветке модуля индикации и настройки
- без взрывозащиты12 … 32 V DC
- EEx ia12 … 24 V DC
- EEx-d20 … 32 V DC
Источник питания/макс. число датчиков
- Соединитель шинных сегментов DP/PAмакс. 32 (макс. 10 при Ex)
иус изгиба25 мм (0.984 in) при 25 °C (77 °F)
дисплей
- Карта VEGALOG 571 EPмакс. 15 (макс. 10 при Ex)
56VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
33335-RU-090417
Page 57
ложение
10 При
Защита
атическое исполнение (в зависимости от исполнения корпуса)
Клим
- Пластиковый корпусIP 66/IP 67
- Алюминиевый корпус; корпус из не-
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
11)
ржавеющей стали (точное литье);
корпус из нержавеющей стали (электрополированный)
- Корпус из алюминия или нерж. стали
IP 66/IP 68 (1 bar)
( точное литье) - вариант
Категория перенапряженийIII
Класс защитыII
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь
отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую
вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта
www.vega.co
через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".
m
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
11)
Для соблюдения данного вида защиты нужен подходящий кабель.
эмалевым покрытием • Profibus PA57
Page 58
10 При
ложение
10.2 Profibus P
Файл исходных данных устройства
Файл исходных данных устройства (GSD) содержит характеристики устройства Profibus PA.
К таким характеристикам относятся, например, допустимые значения скорости передачи
данных, а также диагностические значения и формат измеренных значений, выдаваемых
устройством PA.
Для проектирования сети Profibus имеется также растровый файл. Этот файл устанавливается автоматически вместе с привязкой файла GSD. Растровый файл служит для
символического отображения устройства PA в программе конфигурирования.
Идентификационный номер
Каждое устройство Profibus получает от Организации пользователей Profibus (PNO) однозначный идентификационный номер (ID-номер). Этот ID-номер содержится также в имени
соответствующего файла GSD. Уровнемеру VEGAPULS 66 присвоен ID-номер 0 x 0772(hex),
и ему соответствует файл GSD PS__0772.GSD. Дополнительно к файлу GSD со спецификацией устройства определенного производителя PNO предоставляет также общий файл GSD
со спецификацией профиля. Для VEGAPULS 66 используется общий файл GSD PA139700.GSD. При использовании общего файла GSD необходимо с помощью соответствующего
драйвера устройства DTM перенастроить датчик на идентификационный номер по спецификации профиля. По умолчанию датчик работает с ID-номером по спецификации производителя.
Циклическая передача данных
Во время работы Мастер класса 1 (напр., ПЛК) циклически считывает данные измерений из
датчика. На представленной ниже блок-схеме видно, к каким данным имеет доступ
контроллер.
A
58VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 59
m(d)%Lin%
Min-Max
adjustment
Linearization
PROFIBUS PA-output
Primary
Value
Secondary
Value 2
Secondary
Value 1
Target
Mode
Failure
mode
AlarmsScaling
Source for
scaling
t
i
Integration
Sensor
characteristics
PA -Out
TB
FB
Select additional cyclic
value
10 При
ложение
Рис. 34: VEGAPULS 66: Block
TB Transducer Block
FB Function Block
diagram with AI (PA-OUT) value and additional cyclical value
Модули датчиков PA
Для циклической передачи данных VEGAPULS 66 имеет следующие модули:
l AI (PA-OUT)
- Значение PA-OUT функц
l Additional Cyclic Value
- Дополнительное циклическое значение (зависит от источника)
l Free Place
- Данный модуль применяется, если
блоке данных, передаваемом при циклическом обмене (например, для замещения
температуры и дополнительного циклического значения).
Активными могут быть максимум два модуля. С помощью ПО для конфигурирования мастера
Profibus посредством этих модулей можно определить структуру передаваемых циклически
блоков данных. Порядок такого определения зависит от используемого ПО для конфигурирования.
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием • Profibus PA59
ионального блока FB1 после пересчета
какое-либо значение не должно использоваться в
Примечание:
Модули
l короткую - для мастеров Profibus, которые поддерживают
имеют две версии:
только какой-либо байт "формата идентификатора", например Allen Bradley
Page 60
Byte-No.
12345678910
Status
Status
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Additional Cyclic
Value
Format
Value
Byte-No.
12345
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
Format
Val ue
Byte4
Byte3
Byte2
Byte1
Byte0
StatusValue (IEEE-754)
10 При
ложение
l длинн
ую - для мастеров Profibus, которые поддерживают
только данный байт "формата идентификатора", например
Siemens S7-300/400
Примеры структуры передаваемого блока данных
Далее представлены примеры того, как можно комбинировать модули и как структурируется
соответствующий передаваемый блок данных.
Пример 1 (стандартная установка) со значением расстояния и дополнительным циклическим
значением:
l AI (PA-OUT)
l Additional Cyclic Value
Пример 2 со
l AI (PA-OUT)
l Free Place
значением расстояния без дополнительного циклического значения:
Примечание:
Байты 6-10 в
Формат данных выходного сигнала
Рис. 37: Формат
60VE
данных выходного сигнала
этом примере не заняты.
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
33335-RU-090417
Page 61
Byte n
Byte n+1
Bit
7
VZ
Exponent
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Bit
7
2
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Sign
Bit
Significant
7
6 543
2 10-1
-2-3-4-5-6 -7
Byte n+2
Byte n+3
Bit
7
2
Significant
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Bit
7
2
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Significant
-9
-10 -11
-12
-13
-14 -15
-16
-17
-18
-19
-20
-21
-22
-23
-8
Value = (-1)
VZ
2
(Exponent - 127)
(1 + Significant)
10 При
ложение
33335-RU-090417
Байт состояния соответствует "Про
филю Profibus PA для устройств технологического
контроля" 3.0. Состояние "Измеренное значение ОК" кодируется как 80 (шестнадцатиричное)
(Bit7 = 1, Bit6 … 0 = 0)
Измеренное значение передается как 32-битовое число с плавающей запятой в форматеIEEE-754.
Рис. 38: Формат
данных измеренного значения
Кодирование байта состояния через выходное значение PA
Код состояния
0 x 00bad - non-specificАктивен Flash-Update
0 x 04bad - configuration errorl Ошибка установки
0 x 0Cbad - sensor failurel Аппаратная ошибка
0 x 10bad - sensor failurel Ошибка получения измеренного значения
0 x 1fbad - out of service constantВключен режим "Out of Service"
0 x 44uncertain - last unstable valueЗамещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
0 x 48uncertain substitute setl Включить моделирование
0 x 4cuncertain - initial valueЗамещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
0 x 51uncertain - sensor; conversion
0 x 52uncertain - sensor; conversion
VEGAPULS 66 с
Описание по норме Profibus Возможные причины
l Ошибка конфигурации PV-Scale (слишком малый интервал
l Несоответствие единиц измерения
l Ошибка в таблице линеаризации
l Ошибка преобразователя
l Ошибка импульса утечки
l Ошибка триггера
l Ошибка измерения температуры
"Last value" и уже есть достоверное измеренное значение
после включения)
l Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-
"Last valid value" и еще нет достоверного измеренного
значения после включения)
not accurate - low limited
not accurate - high limited
Значение датчика < нижнего предела
Значение датчика > верхнего предела
эмалевым покрытием • Profibus PA61
PV)
Mode = "Fsafe value")
Page 62
10 При
ложение
Код состояния
0 x 80good (non-cascade) - OKOK
0 x 84good (non-cascade) - active
0 x 89good (non-cascade) - active
0 x 8agood (non-cascade) - active
0 x 8dgood (non-cascade) - active
0 x 8egood (non-cascade) - active
Описание
block alarm
advisory alarm - low limited
advisory alarm - high limited
critical alarm - low limited
critical alarm - high limited
по норме Profibus Возможные причины
Static revision (FB, TB) changed (активно в течение 10 сек.
после того, как был записан параметр статической категории)
Lo-Alarm
Hi-Alarm
Lo-Lo-Alarm
Hi-Hi-Alarm
62VE
33335-RU-090417
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
Page 63
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
112 mm (4
13
/
32
")
M20x1,5/
½ NPT
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
117 mm (4.61")
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/
½ NPT
~ 116 mm (4.57")
ø 84 mm (3.31")
116 mm (4.57")
M20x1,5M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm (4.41")
M20x1,5/
½ NPT
1
5
3
6
2
4
10 При
ложение
10.3 Раз
меры
Корпус в исполнении IP 66/IP 68 (0,2 bar)
Рис. 39: Корпуса
корпус выше на 9 мм/0.35 in
1Пластиковый корпус
2Алюминиевый корпус
3Алюминиевый двухкамерный корпус
4Корпус из нержавеющей стали, электрополированный
5Корпус из нержавеющей стали (точное литье)
6Двухкамерный корпус из нержавеющей стали (точное литье)
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
в исполнении IP 66/IP 68 (0,2 bar) - с установленным модулем индикации и настройки
эмалевым покрытием • Profibus PA63
Page 64
117 mm (4.61")
~ 103 mm
(4.06")
ø 77 mm
(3.03")
116 mm (4.57")
~ 150 mm (5.91")
ø 84 mm (3.31")
120 mm (4.72")
~ 105 mm (4.13")
ø 84 mm
(3.31")
M20x1,5
2
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
3
M20x1,5M20x1,5
1
10 При
ложение
Корпус в исполнении IP 66/IP 68 (1 ba
Рис. 40: Корпуса
в исполнении IP 66/IP 68 (1 bar) - с установленным модулем индикации и настройки корпус
r)
выше на 9 мм/0.35 in
1Алюминиевый корпус
2Корпус из нержавеющей стали (точное литье)
2Двухкамерный корпус из нержавеющей стали (точное литье)
64VE
GAPULS 66 с эмалевым покрытием • Profibus PA
33335-RU-090417
Page 65
Dbky
d
DN 150 PN 16
DN 200 PN 16
285222408xø22
3402429512xø22
276
226
D1D2
212144
268162
Dbky
d
DN 150 PN 16
DN 200 PN 16
D1D2
mm
inch
11.22"
13.39"
9.45"
11.61"
8.35"
10.55"
8.90"
10.87"
5.67"
6.38"
0.87"
0.95"
8x ø 0.87"
12x ø 0.87"
80 mm
(3.15")
k
D
D1
D2
y
b
d
10 При
ложение
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием
Рис. 41: VEGAPULS 66 с
33335-RU-090417
VEGAPULS 66 с
эмалевым покрытием
эмалевым покрытием • Profibus PA65
Page 66
10 При
ложение
10.4 Защ
ита прав на интеллектуальную собственность
10.5 Товарный знак
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche
Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des
droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra
se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el
campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la
pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру
правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую
информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.