нительная документация включается в комплект поставки
Допол
в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Руководства для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
обеспечения безопасной эксплуатации VEGAPULS 65 пред-
Для
лагаются различные принадлежности и запасные части с соответствующей документацией:
l 27835 - Модуль индикации и настройки PLICSCOM
l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT
l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61
l 34296 - Защитный колпак
l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60
l 31088 - Фланцы DIN-EN-ASME-JIS
T - четырехпроводный3
Page 4
данном руководстве
1 О
данном руководстве
1 О
1.1 Функция
Данное руководство содержит всю необходимую информацию
для монтажа, подключения и пуска в эксплуатацию, а также
обслуживания и устранения неисправностей. Перед пуском
устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь
инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в
непосредственной близости от места эксплуатации устройства и
быть доступно в любой момент.
1.2 Назначение
Данное руководство предназначено для обученного персонала.
При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные
здесь инструкции.
1.3 Используемые символы
Информация, пр
Символ обозначает дополнительную полезную информацию
Осторожно: Нес
привести к неисправности или сбою в работе.
Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может
нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора.
Опасность: Несоблюдение данной инструкции может привести к
серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
л обозначает специальные инструкции по применению во
Симво
взрывоопасных зонах.
lСписок
Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.
имечания, рекомендации
облюдение данной инструкции может
àДействие
Стрелка
1Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок
действий.
обозначает отдельное действие.
28442-RU-090417
4VEG
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 5
целях безопасности
2 В
целях безопасности
2 В
2.1 Требования к персоналу
Данное руководство предназначено только для обученного и
допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь необходимые
средства индивидуальной защиты.
2.2 Надлежащее применение
Уровнемер VEGAPULS 65 предназначен для непрерывного
измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается
только при надлежащем применении в соответствии с данными,
содержащимися в руководстве по эксплуатации и имеющихся
дополнительных инструкциях.
В целях безопасности и соблюдения гарантийных обязательств
любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом изготовителя. Самовольные переделки или изменения категорически
запрещены.
2.3 Неправильное применение
Не соответствующее назначению применение прибора является
потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов
установки из-за неправильного монтажа или настройки.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
2.4 Общие указания по безопасности
Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо
строго соблюдать все установленные требования к монтажу и
нормы техники безопасности, а также изложенные в данном
руководстве рекомендации по безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора,
имеют частоту излучения в диапазонах С (6 ГГц) или К (26 ГГц).
Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных
значений. При применении в соответствии с назначением прибор
не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по
применению прибора на внешней стороне закрытых металлических емкостей.
T - четырехпроводный5
Page 6
целях безопасности
2 В
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и
чески безопасном состоянии. Ответственность за безава-
техни
рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и
вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.
2.5 Маркировка безопасности на устройстве
Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и
рекомендации по безопасности.
2.6 Соответствие требованиям по электромаг-
нитной совместимости
Данное устройство выполняет требования норм по электромагнитной совместимости, что подтверждено соответствующим
испытанием и нанесением знака CE. Заявление о соответствии
CE см. в разделе загрузок на сайте
www.vega.com.
2.7 Исп
В отношении совместимости, в том числе и для компонентов
индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMURNE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху
вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 65
l DTM-VEGAPULS 65 с программным обеспечением PACTware
l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии
ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных
компонентов.
Версию ПО VEGAPULS 65 можно определить следующим
образом:
l через PACTware
l по типовой табличке электроники
l через модуль индикации и настройки
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте
com. Дл
тронной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем
сайте.
6VEG
олнение Рекомендаций NAMUR
HART, PA или FF
нием датчика
я получения информации об обновлениях ПО по элек-
www.vega.
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 7
целях безопасности
2 В
оответствие FCC и IC (только для США/
2.8 С
Канады)
VEGAPULS 65 имеет разрешения FCC и IC:
l FCC ID: O6QPULS6566
l IC: 3892A-PS6566
Изменения, которые не были явным образом одобрены фирмой
VEGA, ведут к отмене разрешения FCC.
Уровнемер VEGAPULS 65 соответствует требованиям FCC, ч. 15.
При эксплуатации следует соблюдать соответствующие условия:
l Прибор не должен быть источником электромагнитных
помех.
l Прибор должен быть нечувствительным к электромагнитным
помехам, а также к помехам, которые могут вызывать
нежелательные режимы работы.
Устройство проверено на соответствие предельным значениям,
установленным для цифровых устройств класса B согласно ч. 15
Определений FCC. Данные предельные значения установлены
для защиты от излучения помех при промышленной эксплуатации.
Данное устройство может вырабатывать, потреблять и излучать
высокочастотную энергию и может, при нарушении инструкций
по эксплуатации, стать источником излучения помех. При
эксплуатации в жилых районах следует учитывать излучение
помех и выполнять соответствующие требования для защиты от
такого излучения.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
2.9 Указания по безопасности для зон Ex
Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать
соответствующие требования и разрешения и исполнять указания по безопасности для применения Ex, которые являются
составной частью данного руководства по эксплуатации и
прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с
разрешением Ex.
2.10 Экологическая безопасность
Защита окружающей среды является одной из наших важнейших
задач. Принятая на нашем предприятии система экологического
контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и
обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по
защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение
рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного
руководства:
- Руководство по эксплуатации - 27835 "Модуль индикации
и настройки PLICSCOM" (вариант)
- "Указания по безопасности" (при исполнении Ex)
- При необходимости, прочая документация
VEGAPULS 65 состоит из следующих частей:
l Присоединение и герметизированная антенная система
l Корпус с блоком электроники
l Крышка корпуса, вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный9
Page 10
1
2
3
3 О
писание
Рис. 1: VEGAPULS 65 с
двухкамерным корпусом
1Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант)
2Корпус с блоком электроники
3Присоединение и герметизированная антенная система
Типовой шильдик
10VEG
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации
и применения прибора:
l Тип устройства
l Артикул и серийный номер устройства
l Числовые коды документации
l Технические данные: разрешения, тип антенны, тип присо-
единения, уплотнение/температура процесса, выход сигнала,
питание, степень защиты, класс защиты
l Маркировка SIL (при заказе с заводской установкой квали-
фикации SIL)
резьбовым присоединением и алюминиевым
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 11
3 Опис
ание
Область применения
Принцип дей ствия
Питание
На сайте www.vega.cosearch" по серийному номеру можно узнать спецификацию
устройства при его поставке. Серийный номер также находится
внутри устройства.
m через меню "VEGA Tools" и "serial number
3.2 Принцип работы
Радарный уровнемер VEGAPULS 65 с частотой излучения прибл.
6 ГГц (диапазон С) обеспечивает непрерывное измерение уровня
и предназначен для применения на агрессивных жидкостях в
емкостях с малыми присоединительными размерами в широком
диапазоне рабочих условий.
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные импульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхосигналов, отраженных от поверхности продукта. Время прохождения радарного импульса от излучения до приема пропорционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню.
Определенный таким образом уровень преобразуется в соответствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного
значения.
Четырехпроводная электроника с отдельной подачей питания.
Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
Передача измеренных значений осуществляется через выход
4 … 20 mA/HART, разделенный с подачей питания.
Питание для подсветки модуля индикации и настройки подается
от датчика. Для этого требуется определенный уровень рабочего
напряжения. См. гл. "Технические данные".
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
3.3 Настройка
Настройка VEGAPULS 65 выполняется:
l посредством модуля индикации и настройки
l с помощью персонального компьютера с программным обес-
печением для настройки, соответствующим стандарту FDT/
DTM, например PACTware, и подходящим VEGA-DTM
l через поставляемые соответствующими производителями
программы для настройки AMS™ или PDM
l с помощью манипулятора HART
Введенные параметры обычно сохраняются в памяти датчика
VEGAPULS 65, при настройке с помощью модуля индикации и
настройки или ПК и PACTware можно также сохранить параметры в памяти модуля или компьютера.
T - четырехпроводный11
Page 12
3 О
писание
Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транспортировки
Хранение
Температура хранения
и транспортировки
3.4 Упа
ковка, транспортировка и хранение
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во
время транспортировки. Соответствие упаковки обычным
транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке картона. Для
упаковки приборов в специальном исполнении также применяются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые
можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указаниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний
может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений. Установленные транспортные
повреждения и скрытые недостатки должны быть соответствующим образом оформлены.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с
учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие
условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе
l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли
l Не подвергать воздействию агрессивных сред
l Защитить от солнечных лучей
l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Окружающие условия"
l Относительная влажность 20 … 85 %
12VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 13
4 Мон
таж
Монтажное положение
Ввертывание
Наружная влага
4 Монт
аж
4.1 Общие указания
Монтажное положение прибора должно быть удобным для
монтажа и подключения, а также доступным для установки
модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повернуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки
также можно установить в одном из четырех положений со
сдвигом на 90°.
Внимание!
У
приборов с резьбовым присоединением запрещается заворачивать резьбу, держась за корпус прибора! В противном случае
может быть повреждена вращательная механика корпуса.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение кисточнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется
соединительный кабель перед кабельным вводом направить
вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать.
Данные рекомендации применимы при монтаже на открытом
воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например
там, где осуществляется очистка), а также на емкостях с
охлаждением или подогревом.
Диапазон измерения
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Рис. 2: Меры
Базовой плоскостью измерительного диапазона датчиков
является нижняя поверхность фланца или поверхность уплотнения присоединительной резьбы.
против попадания влаги
T - четырехпроводный13
Page 14
132
100%
0%
4
4 Мон
таж
Плоскость поляризации
Рис. 3: Диапазон
ряемое расстояние
1"Полно"
2"Пусто" (макс. измеряемое расстояние)
3Диапазон измерения
измерения (рабочий диапазон) и максимальное изме-
Информация:
Если
измеряемый продукт доходит до антенны, то возможно
постепенное накопление продукта на антенне, что позднее
может привести к ошибкам измерения.
Радарные импульсы, излучаемые VEGAPULS 65, являются электромагнитными волнами. Плоскость поляризации определяется
направлением электрической составляющей. Положение плоскости поляризации обозначено на приборе специальными
метками.
28442-RU-090417
14VEG
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 15
1
4 Мон
таж
Соответствие условиям применения
Монтаж устройств с
фланцами с покрытием PTFE
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Рис. 4: Положение
1Маркирующее отверстие
плоскости поляризации у VEGAPULS 65
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а
именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение должны быть применимы при данных условиях процесса. Необходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и
химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на
типовом шильдике.
4.2 Рекоментации по монтажу
Для обеспечения уплотнения диска из PTFE на герметизированной антенной системе винты фланца уровнемера VEGAPULS65 должны быть всегда затянуты с указанным в технических
данных крутящим моментом.
Обусловленная материалом потеря предварительного натяжения у PTFE компенсируется следующим образом:
1 Число винтов фланца соответствует числу отверстий во
фланце
2 Для крепления винтов фланца дополнительно использовать
дисковые пружины
T - четырехпроводный15
Page 16
1
2
> 500 mm
4 Мон
таж
Монтажное положение
3 Винты
затянуть равномерно с указанным в технических
данных крутящим моментом
При монтаже VEGAPULS 65 расстояние от стенки емкости
должно составлять минимум 500 мм. При монтаже уровнемера в
центре выпуклой крыши емкости возможны множественные эхосигналы, селекцию которых можно осуществить с помощью
соответствующей настройки (см. "Пуск в эксплуатацию").
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (особенно если вероятно накопление осадка продукта на стенке
емкости), то во время настройки необходимо создать память
помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже
накопившимся осадком на стенке емкости.
Рис. 5: Монтаж
1Базовая плоскость
2Центр или ось симметрии емкости
На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется
монтировать по центру емкости, чтобы измерение было возможно на ее полную глубину.
16VEG
на выпуклой крыше емкости
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 17
4 Мон
таж
Втекающий продукт
Патрубок
Рис. 6: Емкость
с коническим днищем
Не следует монтировать прибор над втекающим в емкость
потоком продукта. Убедитесь, что датчик обнаруживает поверхность продукта, а не льющуюся струю.
Рис. 7: Втекающая
жидкость
Коническая часть антенны является ее активной частью и
должна полностью выступать из монтажного патрубка в емкость.
Датчик может иметь исполнение для патрубков высотой 50, 100 и
250 мм.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный17
Page 18
4 Мон
таж
Ориентация датчика
Конструкции в емкости
Рис. 8: Рекомендуемая
высота монтажного патрубка
Если монтажный патрубок имеет очень большой диаметр, то
коническая часть антенны может немного заходить в патрубок.
Для стандартной версии VEGAPULS 65 применимо следующее
практическое правило: диаметр патрубка соответствует максимальной высоте патрубка.
Для обеспечения оптимальных условий измерения на жидкостях
датчик необходимо устанавливать вертикально по отношению к
поверхности продукта.
Рис. 9: Ориентация
датчика на жидкостях
При выборе монтажного положения для радарного датчика
следует учитывать, что находящиеся в емкости конструкции,
например: лестницы, предельные выключатели, нагревательные
спирали, подпорки и т.п. - могут вызывать ложные эхо-сигналы,
которые накладываются на полезный эхо-сигнал.
Монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на
пути распространения радарного сигнала до поверхности продукта, по возможности, не оказывалось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, необходимо
создать память ложных эхо-сигналов.
28442-RU-090417
18VEG
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 19
4 Мон
таж
Мешалки
Ложные эхо-сигн
алы от стоек и подпорок в емкости можно
ослабить с помощью установленных над этими конструкциями
небольших наклонных экранов из листового металла, которые
будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать
зеркальное ложное отражение.
Рис. 10: Отражатели
над конструкциями в емкости
Для емкости с мешалками следует создать память ложных эхосигналов при работающих мешалках. В этом случае ложные
отражения запоминаются при различных положениях мешалок.
Пенообразование
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Рис. 11: Мешалки
ая пена, образующаяся на поверхности продукта при
Густ
заполнении емкости, работе мешалок и других процессах, может
значительно поглощать излучаемый сигнал.
В условиях пенообразования рекомендуется применять радары с
антеннами наибольшего диаметра.
Пена не оказывает влияния на измерение посредством направленных микроволн, поэтому в условиях пенообразования особенно применимы уровнемеры, реализующие принцип измерения посредством направленных микроволн.
T - четырехпроводный19
Page 20
дключение к источнику питания
5 По
Техника безопасности
Указания по
безопасности
для зон Ex
Напряжение питания
5 Под
ключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению
Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения
l Если возможны перенапряжения, установить защиту от
перенапряжений.
Рекомендация:
Реком
ендуются устройства защиты от перенапряжений VEGA
B63-48 и ÜSB 62-36G.X.
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться
соотве
тствующие нормы и условия сертификатов соответствия и
утверждения типа датчиков и источников питания.
Исходя из требования безопасной развязки, питание и токовый
выход обеспечиваются по отдельным двухпроводным кабелям.
Диапазон напряжения питания зависит от исполнения прибора.
Напряжение питания см. в гл. "Технические данные".
При эксплуатации прибора в исполнении без взрывозащиты
токовый выход может быть связан с "землей", при эксплуатации
прибора в исполнении Exd для токового выхода должна быть
обеспечена развязка по напряжению.
Данное устройство исполнено с защитой по Классу I. Для
обеспечения такого класса защиты необходимо, чтобы защитный
провод был обязательно подключен к внутренней клемме для
подключения защитного провода. При этом следует соблюдать
общие требования к электропроводке.
Прибор должен быть связан с "землей" емкости (выравнивание
потенциалов) или, в случае пластиковой емкости, с ближайшим
потенциалом "земли". Для этого на корпусе прибора имеется
клемма заземления.
Соединительный кабель
20VEG
Для подачи питания требуется разрешенный для электропроводки кабель с РЕ-проводом.
Для подключения токового выхода 4 … 20 mA может использоваться стандартный двухпроводный неэкранированный кабель. В
случае возможности электромагнитных помех в промышленных
диапазонах (по контрольным значениям EN 61326), рекомендуется использовать экранированный кабель.
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 21
ключение к источнику питания
5 Под
Экранирование кабеля
и заземление
Подключение
для применения Ex
Использовать кабель круглого сечения. Вн
5 … 9 мм (0.2 … 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения
кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или
диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода
или использовать подходящий кабельный ввод.
При необходимости экранированного кабеля, кабельный экран
следует заземлить с обеих сторон. В датчике экран подключается непосредственно к внутренней клемме заземления.
Внешняя клемма заземления на корпусе должна быть низкоомно
соединена с уравнителем потенциалов.
При вероятности возникновения уравнительных токов, подключение со стороны вторичного устройства должно осуществляться
через керамический конденсатор (например, 1 nF, 1500 V). Тем
самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но
сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный
кабе
ль должен отвечать соответствующим требованиям. Следует исключить возможность уравнительных токов в кабельном
экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет
применения конденсатора или отдельного уравнителя потенциалов.
При применении исполнения со взрывонепроницаемой оболочкой (Exd) минусовую сторону сигнального выхода необходимо
гальванически связать с землей через защитный диод. Если
устройство подключается к тоже заземленному контроллеру, то
при разнице потенциалов могут возникать уравнительные токи.
Поэтому нужно обеспечить выравнивание потенциалов со стороны установки или реализовать подключение через разделительный усилитель.
ешний диаметр кабеля
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
5.2 Порядок подключения
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса.
2 Ослабить гайку кабельного ввода.
3 Удалить примерно 10 см обкладки соединительного кабеля
токового выхода, концы проводов зачистить примерно на
1 см.
4 Вставить кабель в датчик через кабельный ввод.
5 С помощью отвертки поднять рычажки контактов.
6 Провода вставить в открытые контакты в соответствии со
схемой подключения.
7 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом должен быть
слышен щелчок пружины контакта.
T - четырехпроводный21
Page 22
дключение к источнику питания
5 По
8 Слегк
9 Экран подключить к внутренней клемме заземления, а
11 Соединительный кабель для подачи питания подключить
12 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
а потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах
внешнюю клемму заземления соединить с уравнителем
потенциалов.
кольцо должно полностью облегать кабель.
таким же способом согласно схеме подключения, дополнительно соединить защитный провод с внутренней клеммой
заземления.
Рис. 12: Подключение: шаги 5 и 6
хема подключения (двухкамерный
5.3 С
корпус)
Рисунки и схемы ниже действительны для приборов без взрыво-
ты, а также для приборов в исполнении Exd.
защи
22VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 23
123
4
5
1
3
2
Display
1 25 6 7 8
I²C
Обзор корпусов
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек электроники
Рис. 13: Двухкамерный
1Крышка отсека подключения
2Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
3Крышка отсека электроники
4Фильтр для компенсации давления
5Кабельный ввод
Рис. 14: Отсек
1Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2Внутреннее соединение с отсеком подключения
3Контакты для подключения VEGADIS 61
корпус
электроники в двухкамерном корпусе
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный23
Page 24
3
1
2
3 41 2
L1 N
4... 20mA
IS
GND
4 ... 20 mA
PE
/ L
/ N
L1 N
GND
12
1 2
3
4
4...20mA IS
дключение к источнику питания
5 По
Отсек подключения
Схема подключения
Фаза включения
24VEG
Рис. 15: Отсек
1Контакты для выхода сигнала
2Клемма заземления для подключения защитного провода и экрана
3Подпружиненные контакты для источника питания
подключения (двухкамерный корпус)
Информация:
Модуль
настройки и индикации можно устанавливать только в
отсеке электроники.
Рис. 16: Схема
1Питание
2Выход сигнала
5.4 Фаза включения
В течение прибл. 30 сек. после подключения VEGAPULS 65 к
источнику питания или после восстановления напряжения вы-
подключения (двухкамерный корпус)
полняется самопроверка прибора и происходит следующее:
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
28442-RU-090417
Page 25
ключение к источнику питания
5 Под
l Внут
l индикация типа устройства, версии ПО и тега (обозначения)
ренняя проверка электроники
датчика
l кратковременный (10 сек.) скачок выходного сигнала до
установленного значения отказа
Затем выдается соответствующий токовый сигнал (значение
соответствует действительному уровню и уже выполненным
установкам, например заводской установке).
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный25
Page 26
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Назначение/конфигурация
Установка/снятие модуля индикации и настройки
6 Нас
тройка с помощью модуля индикации
и настройки PLICSCOM
6.1 Краткое описание
Модуль индикации и настройки предназначен для индикации
измеренных значений, настройки и диагностики. Модуль может
быть установлен в следующих устройствах:
®
l Любой датчик семейства plics
однокамерном корпусе либо в двухкамерном корпусе в
отсеке электроники или в отсеке подключения)
l Выносной блок индикации и настройки VEGADIS 61
Аппаратные версии модуля индикации и настройки …- 01 или
выше, а также соответствующие версии электроники датчика
обеспечивают функцию подсветки дисплея модуля, которая
активируется через операционное меню. Версия обозначена на
типовом шильдике модуля индикации и настройки и на блоке
электроники датчика.
Примечание:
Подро
бное описание порядка настройки см. в Руководстве по
эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
6.2 Установка модуля индикации и настройки
Модуль индикации и настройки можно установить на датчике и
снять с него в любой момент. Для этого не нужно отключать
питание.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса.
2 Установить модуль индикации и настройки в желаемое
положение на электронике (возможны четыре положения со
сдвигом на 90°).
3 Установить модуль индикации и настройки на электронике и
слегка повернуть вправо до щелчка.
4 Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном
порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от
датчика.
(модуль устанавливается в
28442-RU-090417
26VEG
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 27
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Рис. 17: Установка
модуля индикации и настройки
Примечание:
При
использовании установленного в устройстве модуля индикации и настройки для местной индикации требуется более
высокая крышка корпуса со смотровым окошком.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный27
Page 28
1.1
2
3
1
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
истема настройки
6.3 С
Функции клавиш
Система настройки
Рис. 18: Элементы
1ЖК-дисплей
2Индикация номера пункта меню
3Клавиши настройки
l Клавиша [OK]:
- переход к просмотру меню
- подтверждение выбора меню
- редактирование параметра
индикации и настройки
- сохранение значения
l Клав
иша [->
- смена меню
- перемещение по списку
]:
- выбор позиции для редактирования
l Клавиша [+
]:
- изменение значения параметра
l Клавиша [ESC]:
- отмена ввода
- возврат в прежнее меню
Прибор
настраивается с помощью четырех клавиш и дисплея
модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на
рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой
клавиши автоматически происходит возврат к отображению
измеренных значений. Введенные значения, не подтвержденные
нажатием [OK], будут потеряны.
28442-RU-090417
28VEG
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 29
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Задание адреса для
работы в многоточечном режиме HART
Параметрирование
6.4 По
рядок пуска в эксплуатацию
При работе в многоточечном режиме HART (несколько датчиков
на одном входе) сначала необходимо осуществить установку
адресов (см. "Руководство по эксплуатации модуля индикации инастройки" либо онлайновую справку PACTware или DTM).
Режим HAR T
Стандартный
Адрес 0
При измерении с помощью VEGAPULS 65 определяется расстояние от датчика до поверхности продукта. Для отображения
уровня нужно задать соответствие между расстоянием до
поверхности продукта и уровнем заполнения в процентах. С этой
целью вводятся расстояния до поверхности продукта для полной
и пустой емкости. Если эти значения неизвестны, то можно
задать расстояния, например, для 10 % и 90 % заполнения.
Базовой плоскостью для значений расстояния всегда является
поверхность уплотнения резьбы или фланца. Данная установка
используется для вычисления реального уровня, а также для
ограничения рабочего диапазона датчика до требуемого интервала.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет значения: такая настройка всегда осуществляется без изменения
уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте
измерения.
Установка Min.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Осторожно!
в емкости возможно разделение фаз жидкостей с разными
Если
значениями диэлектрической постоянной например, из-за образования конденсата, то при определенных обстоятельствах
VEGAPULS 65 будет обнаруживать только продукт с более
высоким значением диэлектрической постоянной.
Следует учитывать вероятность ошибок измерения из-за раздела фаз.
При необходимости измерения общего уровня обеих жидкостей,
свяжитесь с нашей сервисной службой либо используйте датчик
для измерения межфазного уровня.
Для установки оптимальных параметров измерения необходимо,
последовательно выбирая пункты в меню "Базовая установка",
ввести соответствующие значения.
Установка параметров начинается с меню "Базовая установка".
Выполнить следующее:
T - четырехпроводный29
Page 30
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Установка Max.
1 Нажат
ием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
▶
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
Сервис
Инфо
2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка и
подтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню
"Установка Min".
Установка Min
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
3 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С
помощью [+] ввести необходимое процентное значение и
сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на
значение расстояния.
значение расстояния в метрах для пустой емкости (например, расстояние от датчика до дна емкости).
5 Подтвердить выполненную установку клавишей [OK] и с
помощью [->] перейти к установке Max.
Выполнить следующее:
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
1 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С
помощью [+] ввести необходимое процентное значение и
сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на
значение расстояния.
2 Ввести соответствующее значение расстояния в метрах для
полной емкости. Максимальный уровень должен быть ниже
мертвой зоны.
3 Сохранить установку клавишей [OK] и с помощью [->] пере-
йти к выбору измеряемой среды.
30VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 31
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Выбор среды
Форма емкости
Каждая измеряемая среда имеет различные отражательные
ства. На характер отражения влияют также некоторые
свой
состояния среды: для жидкостей – это волнение поверхности и
пенообразование, для сыпучих продуктов – насыпной конус,
пылеобразование и дополнительные отражения от стенок емкости. Для адаптации прибора к условиям измерения необходимо в
этом меню выбрать "Жидкость" или "Сыпучий продукт".
Среда
Жидкость
Отражательные свойства жидкостей различаются в зависимости
от их проводимости и диэлектрической постоянной (значения
DK). Поэтому меню применения на жидкостях включает следующие подменю: "Растворитель", "Хим. смесь" и "Водный р-р".
Для сыпучих продуктов можно дополнительно выбрать
"Порошок/пыль", "Гранулы/таблетки" или "Щебень/гравий".
Данная настройка позволяет повысить надежность измерения,
особенно на средах со слабыми отражательными свойствами.
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с
помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Геометрия емкости может также влиять на надежность измерения. Для дополнительной адаптации прибора к условиям измерения нужно выбрать соответствующий тип емкости. Подменю
типов емкости различаются в зависимости от выбора измеряемой среды: для установки "Жидкость" - это "Резервуар",
"Измерит. труба", "Открытая емкость" или "Емкость с мешалкой",
для установки "Сыпучий продукт" - это "Силос" или "Бункер".
Кривая линеаризации
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Форма емкости
Резервуар
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с
помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Линеаризация необходима в том случае, когда требуется индикация или вывод измеренных значений в единицах объема, а
объем емкости изменяется нелинейно по отношению к уровню ее
заполнения, например когда емкость горизонтальная цилиндрическая или сферическая. Для таких типов емкостей заданы
кривые линеаризации, представляющие отношение между уровнем заполнения в процентах и объемом емкости. При активировании соответствующей кривой линеаризации на дисплей вы-
T - четырехпроводный31
Page 32
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Память помех
водятся правильные процентные значения объема. Дл
я отображения объема не в процентах, а, например, в литрах или
килограммах, можно дополнительно в меню "Дисплей" задать
пересчет.
Кривая линеаризации
линейная
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с
помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Высокие патрубки или конструкции в емкости, например подпорки или мешалки, а также осадок продукта или сварные швы
на стенках емкости могут вызывать ложные отражения. Такие
ложные отраженные сигналы можно сохранить в памяти помех, и
они будут игнорироваться при измерении. При создании памяти
помех уровень продукта в емкости должен быть минимальным,
тогда будут обнаружены все возможные ложные отражения.
Память помех
Изменить сейчас?
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
2 С помощью [->] выбрать меню Сервис и подтвердить
нажатием [OK]. На дисплее появится меню "Память помех".
3 Подтвердить выбор меню "Память помех - изменить сейчас"
клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создатьснова". Ввести фактическое расстояние от датчика до
поверхности продукта. Нажатием [OK] будут сохранены все
ложные эхо-сигналы в пределах этого расстояния.
Примечание:
ерьте расстояние до поверхности продукта. Если ввести
Пров
неправильное (слишком большое) значение, актуальный уровень
сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии
уровень определяться более не будет.
Дополнительные установки/Быстрое изменение уровня
Через меню "Дополнительная установка" можно оптимизировать
VEGAPULS 65 для применения с быстрым изменением уровня.
Для этого необходимо выбрать функцию "Быстрое изменение
уровня > 1 m/min.".
32VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 33
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Быстрое изменение уровня
> 1 m/min
Примечание:
Установка функции "Быстрое изменение уровня > 1 m/min."
значительно редуцирует усреднение при формировании сигнала,
вследствие чего ложные отраженные сигнала из-за мешалок или
конструкций в емкости могут привести к отклонению измеренного значения. Поэтому рекомендуется создать память ложных
эхо-сигналов.
Копировать данные
датчика
Эта функция позволяет считывать данные из датчика и записывать данные в датчик через модуль индикации и настройки. См.
"Руководство по эксплуатации модуля индикации и настройки".
С помощью этой функции можно считывать и записывать
следующие данные:
l Представление измереннного значения
l Установка
l Среда
l Внутренний диаметр опускной трубы (для измерения в
опускной трубе)
l Форма емкости
l Демпфирование
l Кривая линеаризации
l ТЕГ датчика
l Отображаемое значение
l Единицы дисплея
l Пересчет
l Токовый выход
l Единицы установки
l Язык
Не будут считываться или записываться релевантные для безопасности данные:
l Режим HART
l PIN
l SIL
Копировать данные
датчика
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Копировать данные
датчика?
T - четырехпроводный33
Page 34
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Сброс
Базовая установка
выполнении "Сброса" значения параметров датчика восста-
При
навливаются в соответствии со следующей таблицей:
Пункт менюЗначение сброса
Установка Max0 m(d)
Установка Min30 m(d) (VEGAPULS 61, 63, 65, 67)
35 m(d) (VEGAPULS 62, 66)
70 m(d) (VEGAPULS 68)
СредаЖидкость
Форма емкостинеизвестно
Демпфирование0 s
Линеаризациялинейная
ТЕГ датчикаДатчик
Отображаемое значениеРасстояние
Дополнительные установкиНет
Токовый выход - характеристика4 … 20 mA
Токовый выход - макс. ток20 mA
Токовый выход - мин. ток4 mA
Токовый выход - неисправность< 3.6 mA
Единицы установкиm(d)
1)
При выполнении "Сброса" не сбрасываются значения следующих
установок (см. таблицу):
Пункт менюЗначение сброса
ПодсветкаНе сбрасывается
ЯзыкНе сбрасывается
SILНе сбрасывается
Режим HARTНе сбрасывается
Заводская установка
Выполняется такой же сброс, как при базовой установке, а
также восстанавливаются значения по умолчанию для специальных параметров.
Пиковые значения
Минимальное и максимальное значения расстояния сбрасываются до текущего значения.
1)
Базовая установка датчика.
2)
Специальные параметры - это параметры, которые устанавливаются
на сервисном уровне с помощью программного обеспечения PACT-
ware.
34VEG
2)
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 35
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Дополнительные настройки
Дополнительные возможности настройки и диагностики, нап
мер: пересчет отображаемых значений, моделирование или
запись и воспроизведение трендов, - показаны на представленной далее схеме меню. Подробное описание меню приведено в
Руководстве по эксплуатации "Модуля индикации и настройки".
ри-
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный35
Page 36
6 Настр
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Базовая установка
▶
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
Сервис
Инфо
хема меню
6.5 С
Информация:
Доступность меню, представленным в светлых блоках, зависит
от исполнения прибора и выбранного применения.
1
Установка Min
0.00 %
=
30.000 m(d)
0.665 m(d)
Демпфирование
0 s
Дисплей
Базовая установка
▶
Дисплей
Диагностика
Сервис
Инфо
Отображаемое значение
В пересчете
1.1
1.5
2.1
2
Установка Max
100.00 %
=
0.000 m(d)
0.665 m(d)
Кривая линеаризации
линейный
▼
Единицы дисплея
Объем
▼
l
▼
1.2
1.6
2.2
Среда
Жидкость
неизвестно
ТЕГ датчика
Пересчет
0 % = 0.0 l
100 % = 100.0 l
▼
Датчик
1.3
▼
1.7
2.3
Форма емкости
неизвестно
▼
Подсветка
Выключена
▼
1.4
2.4
36VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 37
Диагностика
Базовая установка
Дисплей
▶
Диагностика
Сервис
Инфо
3
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
Пиковые значения
Расст. min.: 0,234 m(d)
Расст. max.: 5,385 m(d)
Сервис
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
▶
Сервис
Инфо
Память помех
Изменить сейчас?
Сброс
Выбрать сброс?
Режим HAR T
Стандартный
Адрес 0
3.1
4.1
4.6
4.10
Надежность измерения
Статус устройства
4
Дополнительная установка
Нет
Быстрое изменение уровня
▼
Единицы установки
Копировать данные датчика
15 dB
OK
▼
m(d)
▼
Копировать данные
датчика?
3.2
4.2
4.7
4.11
Выбор кривой
Эхо-кривая
▼
Токовый выход
Выход: 4-20 mA
Состояние отказа: < 3.6 mA
▼
▼
Мин. ток: 4 mA
Макс. ток: 20 mA
Язык
PIN
Активировать сейчас?
Deutsch
▼
▼
▼
4.12
3.3
4.3
4.8
Эхо-кривая
Представление эхо-
кривой
Моделирование
Начать моделирование
▼
SIL
Не активировано
▼
3.4
4.4
4.9
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный37
Page 38
6 Настр
Инфо
Базовая установка
Дисплей
Диагностика
Сервис
▶
Инфо
ойка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
5
Тип устройства
Серийный номер
12345678
5.1
Дата изготовления
21. Январь 2009
Версия ПО
3.50
5.2
Последнее изменение через
ПК
21. Январь 2009
5.3
Особенности датчика
Показать сейчас?
5.4
38VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 39
ройка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
6 Наст
охранение данных параметрирования
6.6 С
В целях повторного использования и настройки рекомендуется
записать данные установки, например, в этом руководстве по
эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установки
VEGAPULS 65 можно считывать из датчика и сохранять их в
модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации инастройки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долговременно сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии
питания датчика.
При замене датчика модуль индикации и настройки устанавливается на новом датчике, и сохраненные в модуле настройки
данные установки записываются в новый датчик также через
меню "Копировать данные датчика".
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный39
Page 40
3
1
2
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
ск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
7 Пу
обеспечения для настройки
Внутреннее подключение через интерфейс
I²C
7 Пус
к в эксплуатацию с помощью
PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК
Рис. 19: Подключение
1Кабель USB к ПК
2VEGACONNECT
3Датчик
ПК прямо к датчику через VEGACONNECT
Внешнее подключени е
через интерфейс I²C
Рис. 20: Подключение
1Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике
2Соединительный кабель I²C интерфейсного адаптера VEGACONNECT
3VEGACONNECT
4Кабель USB к ПК
40VEG
через соединительный кабель I²C
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
28442-RU-090417
Page 41
1
5
24
3
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Подключение через
HART
7 Пуск
в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
Требуемые компоненты:
l VEGAP
l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM
l VEGACONNECT
l Источник питания или устройство формирования сигнала
ULS 65
Рис. 21: Подключение
1VEGAPULS 65
2Сопротивление HART 250 Ω (дополнительно, в зависимости от
устройства формирования сигнала)
3Соединительный кабель с 2 миллиметровыми штекерами и зажимами
4Система формирования сигнала/ПЛК/Питание
ПК к сигнальному кабелю через HART
Требуемые компоненты:
l VEGAPULS 65
l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM
l VEGACONNECT 4
l Сопротивление HART прибл. 250 Ω
l Источник питания или устройство формирования сигнала
Примечание:
источников питания со встроенным сопротивлением HART
Для
(внутреннее сопротивление прибл. 250 Ω) дополнительное
внешнее сопротивление не требуется. Такими источниками
питания являются, например, устройства VEGATRENN 149A,VEGADIS 371, VEGAMET 381. Большинство стандартных раз-
делителей питания Ex также оснащены достаточным токоограничительным сопротивлением. В таких случаях VEGACONNECT
4 может быть подключен параллельно линии 4 … 20 mA.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный41
Page 42
ск в эксплуатацию с помощью PACTware и другого программного
7 Пу
обеспечения для настройки
7.2 Па
Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" описано в соответствующем руководстве, которое поставляется
вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней
страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой
справке PACTware и VEGA-DTM.
Примечание:
Для
версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA-DTM в виде Коллекции DTM поставляются на CD вместе с текущей версией PACTware. Коллекцию
DTM в базовой версии вместе с PACTware можно также
бесплатно скачать через Интернет.
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
раметрирование в PACTware
параметрирования VEGAPULS 65 необходима текущая
www.vega.com чере
з меню
7.3 Параметрирование с помощью AMS™ и
PDM
Для настройки датчиков VEGA с помощью программного обеспечения AMS™ и PDM имеются описания устройств в виде DD
или EDD. Такие описания устройств уже содержатся в текущих
версиях программного обеспечения AMS™ и PDM. Для старых
версий AMS™ и PDM описания устройств можно бесплатно
скачать через Интернет.
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
www.vega.com чере
з меню
7.4 Сохранение данных параметрирования
Рекомендуется записать или сохранить данные параметрирования датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная профессиональная версия Коллекции VEGADTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и
печати проектов.
42VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 43
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
Меры по устранению
неисправностей
Причины отказов
Устранение неисправностей
24-часовая сервисная
горячая линия
8 Обс
луживание и устранение
неисправностей
8.1 Обслуживание
При использовании по назначению и нормальной эксплуатации
особое обслуживание не требуется.
8.2 Устранение неисправностей
Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Работа устройства характеризуется высокой надежностью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик
l Технологический процесс
l Питание
l Формирование сигнала
В случае отказа сначала необходимо проверить выходной
сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и
настройки. Более широкие возможности диагностики имеются
при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В
большинстве случаев это позволяет установить и устранить
причину отказа.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервисную горячую линию VEGA по тел.+49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю.
Консультации даются на английском языке. Консультации бесплатные (без учета платы за телефонный звонок).
Проверка сигнала
4 … 20 mA
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Подключить переносной мультиметр в подходящем измерительном диапазоне в соответствии со схемой подключения.
? Сигнал 4 … 20 mA неустойчивый
l Колебания уровня
à Установить демпфирование с помощью модуля индика-
ции и настройки
? Сигнал 4 … 20 mA отсутствует
l Неправильное подключение
à Проверить подключение согласно п. "Порядок подключе-
ния" и, при необходимости, исправить в соответствии с п.
"Схема подключения"
l Отсутствует питание
à Проверить целостность кабелей и, при необходимости,
отремонтировать
T - четырехпроводный43
Page 44
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Сообщения об ошибках на модуле индикации и настройки
l Слишк
à Проверить и, при необходимости, отрегулировать
ом низкое рабочее напряжение или слишком
высокое сопротивление нагрузки
? Токовый сигнал выше 22 mA или ниже 3,6 mA
l Дефектный блок электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
При применении во взрывоопасных зонах следует учитывать
треб
ования к межкомпонентным соединениям искробезопасных
цепей.
? E013
l Отсутствует измеренное значение
à Датчик в фазе загрузки
à Датчик не обнаруживает эхо-сигнал, напр., из-за ошибки
монтажа или неправильной установки параметров
? E017
l Диапазон установки слишком маленький
à Переустановить диапазон, увеличив интервал между
установками Min и Max
? E036
l Отсутствует исполнимое ПО датчика
à Выполнить обновление ПО или отправить устройство на
ремонт
? E041, E042, E043
l Аппаратная ошибка, дефект электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
Действия после устранения неисправностей
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с
причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению,
повторно выполнить действия, описанные в гл. "Пуск в эксплуа-
тацию".
8.3 Замена блока электроники
Дефектный блок электроники прибора может быть заменен
самим пользователем.
Для применения во взрывоопасных зонах можно использовать
только
приборы и блоки электроники с соответствующей мар-
кировкой взрывозащиты.
44VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 45
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
Запасной блок электроники можно заказать через соответ-
щее представительство VEGA.
ствую
Серийный номер датчика
Назначение
4 … 20 mA/HART - че-
тырехпроводный
Загрузка ПО датчика
на ПК
В новый блок электроники необходимо загрузить установки
датчика. Такие данные могут быть загружены:
l на заводе VEGA
l на месте самим пользователем
В обоих случаях необходимо ввести серийный номер датчика.
Серийный номер обозначен на типовом шильдике датчика,
внутри корпуса или в накладной на прибор.
Информация:
При
загрузке на месте сначала необходимо скачать через
Интернет данные спецификации датчика (см. Руководство по
эксплуатации Блок электроники).
Блоки электроники соответствуют типу датчика и различаются
по выходу сигнала и питанию.
Блок электроники PS-E.60CV предназначен для датчиков с
диапазоном C VEGAPULS 65, 66 - 4 … 20 mA/HART 4-провод.:
l PS-E.60СVX (X = без взрывозащиты)
l PS-E.60CVA (A = Вид взрывозащиты CA, DA, EA по каталогу)
l PS-E.60CVD (D = Вид взрывозащиты KX, KF по каталогу)
l PS-E.60CVE (E = Вид взрывозащиты CX, DX, GX, GI, UX, UF
по каталогу)
8.4 Обновление ПО
Для обновления ПО необходимо следующее:
l Датчик
l Питание
l VEGACONNECT
l ПК с ПО PACTware
l Файл с актуальным ПО датчика
На сайте "
www.vega.com/dow
"plics-devices and sensors" выбрать соответствующую серию
устройства. Правой кнопкой мыши через "Save target as"
сохранить zip-файл, например, на Рабочем столе своего компьютера. Распаковать файлы из архива, например, на Рабочем
столе.
nloads" зайти в "Software". В меню
Подготовка к обновлению
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
Подключить датчик к питанию и установить связь между ПК и
датчиком через VEGACONNECT. Запустить PACTware и установить соединение с датчиком, например, через Помощника
проекта VEGA. Закрыть окно параметров датчика, если оно
открыто.
T - четырехпроводный45
Page 46
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Загрузка ПО в датчик
В меню PACT
ware выбрать "Данные устройства",
"Дополнительные функции" и "Обновить ПО устройства".
PACTware проверяет текущую версию аппаратного и программ-
ного обеспечения датчика и отображает эти данные. Процесс
длится прибл. 60 сек.
Нажать кнопку "Обновить ПО" и и для запуска обновления
выбрать hex-файл из загруженного ранее и распакованного
архива. Остальные файлы будут установлены автоматически. В
зависимости от датчика, данный процесс может длиться прибл.
1 час.
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополнительных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора
l Прибор очистить и упаковать для транспортировки
l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно
найти на сайте
www.vega.com в
разделе: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
з меню
46VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 47
9 Де
монтаж
9 Демо
нтаж
9.1 Порядок демонтажа
Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением,
высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.)
демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих
норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение кисточнику питания", в обратном порядке.
9.2 Утилизация
Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE2002/96/EG и соответствующих национальных законов. Для
утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора
мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут
использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями
исключает негативные последствия для человека и окружающей
среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно,
обращайтесь к изготовителю.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный47
Page 48
10 При
ложение
10 При
ложение
10.1 Технические данные
Общие данные
316L соответствует 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Резьбовое присоединениеPVDF, 316L
- Уплотнение (резьба PVDF)FKM (Viton)
- Уплотнение (резьба 316L)Klingersil C-4400
- Присоединения Tri-Clamp и накидная
гайка
- Фланцевое присоединениеПокрытие фланца PTFE
- Антенна для патрубка 50 мм (1.969 in)PVDF, PTFE
- Антенна для патрубков 100 мм и
250 мм
Не контактирующие с продуктом материалы
- КорпусАлюминий с порошковым покрытием
- Уплотнение между корпусом и кры-
шкой корпуса
- Смотровое окошко в крышке корпуса
для PLICSCOM
- Клемма заземления316Ti/316L
Момент затяжки винтов фланца (min.)60 Nm (44.25 lbf ft)
Вес
- Присоединение - резьба (в зависимости от размера резьбы и материала корпуса)
- Присоединение - фланец (в зависимости от размера фланца и материала корпуса)
316L
PTFE
Силикон
Поликарбонат (внесен в список UL-746-C)
2 … 2,8 кг (4.409 … 6.173 lbs)
4,2 … 15,4 кг (9.259 … 33.95 lbs)
Выходные величины
Выходной сигнал4 … 20 mA/HART (активный)
Разрешающая способность сигнала1,6 µA
- ОтражательИдеальный отражатель, например металличе-
ская пластина 2 x 2 м
- Ложные отраженияСамый сильный ложный эхо-сигнал на 20 dB
слабее полезного эхо-сигнала
Характеристики измерения и рабочие характеристики
ЧастотаДиапазон C (6 ГГц)
Ширина диаграммы направленности 3 dB24°
Время успокоения или реакции на скачок4)> 1 сек. (в зависимости от установки парамет-
ров)
Макс. изменение уровняУстанавливаемое, до 1 м/мин. (в зависимости
от установки параметров)
Макс. излучаемая ВЧ-мощность антенной системы
- Пиковая мощность импульса прибл.0,1 mW
- Длительность импульса< 2 ns
- Значение удельной мощности погло-
щения
5)
0,471 mW/kg
Точность измерения
Разрешающая способность измеренияmax. 1 мм (0.039 in)
Погрешность измерения
6)
4)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %)
уровня при скачкообразном изменении уровня.
5)
на апертуре рупорной антенны с ø 150 мм
6)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
См. диаграммы
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный49
Page 50
1,0 m (3.28 ft)
30 m (98.43 ft)
20 mm (0.788 in)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
- 20 mm (- 0.788 in)
0
10 При
ложение
Рис. 22: Погрешность
Влияние те мпературы окружающей среды на электронику датчика
Средний температурный коэффициент
измерения VEGAPULS 65
7)
0,03 %/10 K
нулевого сигнала (температурная погрешность)
Влияние газового слоя и давления на точность измерения
Скорость распространения радарного импульса в газовом или паровом слое над
жидкостью уменьшается при высоких давлениях. Этот эффект зависит от свойств газового
или парового слоя и проявляется особенно заметно при низких температурах. В таблице
ниже приведена возникающая вследствие таких условий погрешность измерения для
некоторых типичных газов и паров. Значения даны относительно расстояния. Положительные значения - измеренное расстояние слишком большое, отрицательные значения измеренное расстояние слишком маленькое.
Устойчивость к вибрацииМеханические колебания с 4 g и 5 … 100 Гц
8)
Электромеханические данные - Исполнение IP 66/IP 67
Кабельный ввод
- Двухкамерный корпусl 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель:
ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5; разъем
M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT,
разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант)
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5; разъем M12 x 1 для
VEGADIS 61 (вариант)
Пружинные контакты для провода сече-
2,5 мм² (AWG 14)
нием
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данныхчерез датчик
ИндикаторЖидкокристаллический точечно-матричный
дисплей
Элементы настройки4 клавиши
Степень защиты
- не установлен в датчикеIP 20
- установлен в датчике без крышкиIP 40
Материалы
- КорпусABS
- Смотровое окошкоПолиэстровая пленка
8)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда,
Характеристика 2.
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный51
Page 52
ложение
10 При
Питание
чее напряжение
Рабо
- без взрывозащиты и Exd20 … 72 V DC, 20 … 253 V AC, 50/60 Hz
Макс. потребляемая мощность4 VA; 2,1 W
Защита
Степень защитыIP 66/IP 67
Категория перенапряженийIII
Класс защитыI
Функциональная безопасность (SIL)
Устройства, заказанные с квалификацией SIL, поставляются с завода с уже активированной функцией SIL. Для устройств, заказанных без квалификации SIL, функция SIL
может быть активирована пользователем через модуль индикации и настройки или
PACTware.
Функциональная безопасность по IEC 61508-4
- Одноканальная архитектура (1oo1D)до SIL2
- Двухканальная избыточная архитек-
тура (1oo2D)
Подробную информацию см. в Safety Manual для устройств данной серии или на "
com", "Dow
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь
отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую
вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта
через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "D ownloads" и "Approvals".
nloads", "Approvals".
до SIL3
www.vega.
www.vega.co
m
52VEG
28442-RU-090417
APULS 65 • 4 … 20 mA/HART - четырехпроводный
Page 53
ø
84mm
~
27
/
")
/
32
* 129mm (5
5
/
64
")
5
/
16
")
M20x1,5/
½
NPT
M12x
10 При
ложение
10.2 Раз
меры
Корпус
Рис. 23: Двухкамерный
выше на 9 мм/0.35 in)
корпус из алюминия (с установленным модулем индикации и настройки корпус
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный53
Page 54
41 mm
(1.61")
ø 40 mm
(1.58")
ø 33 mm
(1.30")
ø 33 mm
(1.30")
82 mm (3.23")
415 mm (16.34")
120 mm (4.72")
270 mm (10.63")
565 mm (22.25")
70 mm
(2.76")
352 mm (13.86")
G1½A / 1½ NPT
PVDF:
1.4435:
G1½A / 1½ NPT
2 1
22 mm (0.87")
SW 50 mm
(1.97")
22 mm (0.87")
SW 46 mm (1.81")
SW 50 mm (1.97")
ложение
10 При
VEGAPULS 65
Рис. 24: VEGAPULS 65 - резьбовое
1Резьба и шестигранник PVDF для патрубков высотой 50 мм (неактивная длина 82 мм)
исполнение
2Резьба и шестигранник PVDF или 316L для патрубков высотой 100 мм (неактивная длина 120 мм) или
фланцевом исполнении для патрубков высотой 100 мм (неактивная длина 120 мм)
или 250 мм (неактивная длина 270 мм)
28442-RU-090417
VEGAPULS 65 • 4 … 20 mA/HAR
T - четырехпроводный55
Page 56
10 При
ложение
10.3 Защ
ита прав на интеллектуальную собственность
10.4 Товарный знак
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche
Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des
droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra
se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el
campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la
pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру
правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую
информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.