VEGA VEGAPULS 61 User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 61
Probus PA
Document ID:
28444

Содержание

Содержание
данном документе
1 О
1.2 Целевая группа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Используемые символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . . . . ..
2.5 Маркировка безопасности на устройстве. . . . . . . .
2.6 Соответствие требованиям норм ЕС . . . . . . . . . . .
2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR . . . . . . . . . . . .
2.8 Соответствие FCC/IC (только для США/Канады) . .
2.9 Указания по безопасности для зон Ex . . . . . . . . . .
2.10 Экологическая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . ..
3 Описание изделия
3.1 Структура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Настройка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Упаковка, транспортировка и хранение . . . . . . . . .
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Подготовка к монтажу с монтажной скобой . . . . . .
4.3 Указания по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
4 4 4
5 5 5 5 6 6 6 6 7 7
8 10 11 11
13 15 16
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.2 Порядок подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.3 Схема подключения (однокамерный корпус) . . . ..
5.4 Схема подключения (двухкамерный корпус) . . . . .
5.5 Схема подключения для двухкамерного корпуса
Ex d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5.6 Схема подключения - исполнение IP 66/IP 68, 1 bar.
5.7 Фаза включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Начальная установка с помощью модуля индикации и
настройки PLICSCOM
6.1 Краткое описание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Установка модуля индикации и настройки. . . . . ..
6.3 Система настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Порядок начальной установки . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Схема меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
2 VEG
25 26 27 29
31 34 34
35 35 37 38 45 48
APULS 61 Probus PA
28444-RU-100505
Содержание
7 Нача
льная установка с помощью PACTware и другого
программного обеспечения для настройки
7.1 Подключение ПК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Параметрирование с помощью PACTware . . . . . ..
7.3 Параметрирование с помощью PDM. . . . . . . . . . ..
7.4 Сохранение данных параметрирования . . . . . . . ..
8 Обслуживание и устранение неисправностей
8.1 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . ..
8.3 Замена блока электроники. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Обновление ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Демонтаж
9.1 Порядок демонтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Приложение
10.1 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Probus PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 50 51 51
52 52 54 55 56
57 57
58 68
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Дополнительная документация
Информация:
нительная документация включается в комплект поставки
Допол в зависимости от исполнения прибора. См. гл. "Описание".
Инструкции для принадлежностей и запасных частей
Рекомендация:
обеспечения безопасной эксплуатации VEGAPULS 61 пред-
Для лагаются различные принадлежности и запасные части с соот­ветствующей документацией:
l 27835 - Модуль индикации и настройки PLICSCOM l 32628 - Интерфейсный адаптер VEGACONNECT l 27720 - Выносной индикатор VEGADIS 61 l 34296 - Защитный кожух l 30176 - Блок электроники VEGAPULS серии 60
s PA 3
данном документе
1 О
данном документе
1 О

1.1 Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Целевая группа

Данное руководство по эксплуатации предназначено для об­ученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, ук
Символ обозначает дополнительную полезную информацию.
Осторожно: Нес привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применения Ex
л обозначает специальные инструкции для применений во
Симво взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
азания, рекомендации
облюдение данной инструкции может
à Действие
Стрелка
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
обозначает отдельное действие.
28444-RU-100505
4 VEG
APULS 61 Probus PA
целях безопасности
2 В
целях безопасности
2 В

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь требуемые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

Уровнемер VEGAPULS 61 предназначен для непрерывного измерения уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных инструкциях.
Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом, уполномоченным изготовителем. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, на­пример, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требова­ниям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности, установленные требования к монтажу и дей­ствующие нормы техники безопасности.
Радарные уровнемеры, в зависимости от исполнения прибора, имеют частоту излучения в диапазонах С или К. Мощность излучения значительно ниже допустимых предельных значений. При применении в соответствии с назначением прибор не представляет опасности для здоровья. Нет ограничений по применению прибора на внешней стороне закрытых металличе­ских емкостей.
s PA 5
целях безопасности
2 В
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и
чески безопасном состоянии. Ответственность за безава-
техни рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устрой­ство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.

2.5 Маркировка безопасности на устройстве

Следует соблюдать нанесенные на устройство обозначения и рекомендации по безопасности.

2.6 Соответствие требованиям норм ЕС

Это устройство выполняет требования соответствующих норм Европейского союза, что подтверждено испытаниями и нанесе­нием знака CE. Заявление о соответствии CE см. в разделе загрузок на сайте
www.vega.co
m.

2.7 Исполнение Рекомендаций NAMUR

В отношении совместимости, в том числе и для компонентов индикации и настройки, исполняется Рекомендация NAMUR NE 53. Устройства VEGA совместимы "снизу вверх" и "сверху вниз":
l Программное обеспечение датчика с DTM-VEGAPULS 61 l DTM-VEGAPULS 61 с программным обеспечением PACTware l Модуль индикации и настройки с программным обеспече-
нием датчика
Базовая установка датчика осуществима независимо от версии ПО. Набор функций зависит от имеющейся версии ПО отдельных компонентов.
2.8 Соответствие FCC/IC (только для США/Ка-
нады)
Уровнемеры VEGAPULS с антеннами любой формы имеют разрешение FCC/IC.
Изменения, которые не были явным образом одобрены фирмой
VEGA, ведут к отмене разрешения FCC/IC.
VEGAPULS 61 соответствует требованиям FCC, ч. 15 и опреде-
лениям RSS-210. При эксплуатации следует соблюдать соответ­ствующие условия:
l Прибор не должен быть источником электромагнитных
помех.
6 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
целях безопасности
2 В
l Прибо
Прибор предназначен для эксплуатации с антенной, соответ­ствующей данным в гл. "Размеры" этого руководства по эк­сплуатации, с максимальным усилением 33 дБ. Прибор нельзя эксплуатировать с антенной несоответствующего исполнения или с усилением выше 33 дБ. Необходимое полное сопротивле­ние антенны составляет 50 Ом.
р должен быть нечувствительным к электромагнитным помехам, а также к помехам, которые могут вызывать нежелательные режимы работы.

2.9 Указания по безопасности для зон Ex

Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать указания по безопасности для применения Ex, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с разрешением Ex.

2.10 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение" l Глава "Утилизация"
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 7
писание изделия
3 О
Исполнения
Комплект поставки
3 Опис
ание изделия

3.1 Структура

Радарный уровнемер VEGAPULS 61 может иметь исполнение с электроникой одного из двух типов:
l Стандартная электроника, тип PS60KP l Электроника с повышенной чувствительностью, тип PS60KK
Тип электроники указывается на ее типовом шильдике.
Типы электроники различаются по электромагнитной совмести­мости, заводской установке выбора измеряемой среды и формы емкости, точности измерения, а также разрешениям на приме­нение VEGAPULS 61. Указанные различия описываются в соответствующих разделах данного руководства по эксплуата­ции.
Комплект поставки включает:
l Радарный уровнемер VEGAPULS 61 l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
- Руководство по эксплуатации 27835 "Модуль индикации и
настройки PLICSCOM" (вариант)
- Инструкция 31708 "Модуль индикации и настройки с
подогревом" (вариант)
- Инструкция "Штекерный разъем для датчиков непре- рывного измерения" (вариант)
- "Указания по безопасности" (для исполнений Ex)
- При необходимости, прочая документация
Компоненты
8 VEG
VEGAPULS 61 состоит из следующих компонентов:
l Присоединение и герметизированная антенная система l Корпус с электроникой, со штекерным разъемом (вариант), с
соединительным кабелем (вариант)
l Крышка корпуса (вариант - с модулем индикации и настройки
PLICSCOM)
Компоненты прибора могут иметь различное исполнение.
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
3
2
1
3
4
2
1
3 Опи
сание изделия
Рис. 1: VEGAPULS 61 с антенной системой и пластиковым корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с электроникой 3 Присоединение и герметизированная антенная система
Рис. 2: VEGAPULS 61 в антенной и пластиковым корпусом
1 Крышка корпуса с модулем PLICSCOM (вариант) 2 Корпус с электроникой 3 Присоединение и пластиковая рупорная антенна
резьбовым присоединением, герметизированной
резьбовом исполнении с пластиковой рупорной
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 9
писание изделия
3 О
Типов
ой шильдик
Область применения
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации
применения прибора:
и
l Тип устройства l Артикул и серийный номер устройства l Числовые коды документации l Технические данные: разрешения на применение, тип ан-
тенны, тип присоединения, уплотнение/температура процес­са, сигнальный выход, питание, степень защиты, класс защиты
На сайте
www.vega.co
m через меню "VEGA Tools" и "serial number
search" по серийному номеру можно узнать спецификацию устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.

3.2 Принцип работы

Радарный уровнемер VEGAPULS 61 с частотой излучения прибл. 26 ГГц (диапазон K) предназначен для непрерывного измерения
уровня.
Исполнение с герметизированной антенной системой приме­нимо для измерения уровня агрессивных жидкостей в малых емкостях.
Исполнение с пластиковой рупорной антенной применимо для измерения расхода в открытых лотках и уровня в водоемах.
Исполнение электроники с повышенной чувствительностью по­зволяет применять VEGAPULS 61 на продуктах с плохими отражательными свойствами или с низким значением диэлек­трической постоянной ε
.
r
Принцип действия
Антенна радарного датчика излучает короткие радарные им­пульсы длительностью прибл. 1 нс и принимает их в виде эхосигналов, отраженных от поверхности продукта. Время про­хождения радарного импульса от излучения до приема пропор­ционально расстоянию до поверхности продукта, т.е. уровню. Определенный таким образом уровень преобразуется в соот­ветствующий выходной сигнал и выдается в виде измеренного значения.
Питание и связь с ши­ной
Питание осуществляется через соединитель шинных сегментов Probus DP/PA или через карту VEGALOG 571 EP. Двухпровод­ный кабель, соотв. Спецификации Probus, служит для подачи питания и цифровой передачи сигнала нескольких датчиков. Профиль устройства VEGAPULS 61 соответствует версии 3.0 Спецификации профиля.
GSD/EDD
Файлы GSD (файл исходных данных устройства) и растровые файлы, необходимые для проектирования сети Probus-DP-(PA), можно скачать с домашней страницы фирмы VEGA (
10 VEG
28444-RU-100505
www.vega.
APULS 61 Probus PA
3 Опи
сание изделия
Упаковка
com через же имеются соответствующие сертификаты. Для получения полного набора функций датчика в среде PDM дополнительно требуется файл EDD (описание устройства), который загру­жается с указанной страницы. Соответствующие файлы также можно заказать на CD (код заказа "DRIVER.S").
Питание подсветки модуля индикации и настройки осуще­ствляется от датчика. Для этого необходим определенный уровень рабочего напряжения.
Данные по питанию см. в п. "Технические данные".
Дополнительная функция подогрева модуля индикации и на­стройки требует самостоятельного питания (см. Инструкцию "Модуль индикации и настройки с подогревом". Данная функция не доступна для приборов во взрывозащищенном исполнении.
меню "Services - Downloads - Software - Probus"). Там

3.3 Настройка

Имеются различные средства настройки VEGAPULS 61:
l Модуль индикации и настройки l Соответствующий VEGA-DTM, интегрированный в про-
граммное обеспечение для настройки по стандарту FDT/DTM, например PACTware, и ПК
l с помощью программы настройки PDM

3.4 Упаковка, транспортировка и хранение

Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также приме­няются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих пред­приятиях.
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
Хранение
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в соответствующем порядке.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
s PA 11
писание изделия
3 О
Температура хранения и транспортировки
Если нет иных указаний, не
обходимо соблюдать следующие
условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Условия окружающей среды"
l Относительная влажность воздуха 20 85 %
12 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
4 Мон
таж
Монтажное положение
Ввертывание
Влажность
4 Монт
аж

4.1 Общие указания

Монтажное положение прибора должно быть удобным для монтажа и подключения, а также доступным для установки модуля индикации и настройки. Корпус прибора можно повер­нуть без инструмента на 330°. Модуль индикации и настройки также можно установить в одном из четырех положений со сдвигом на 90°.
Внимание!
У
приборов с резьбовым присоединением запрещается завора­чивать резьбу, держась за корпус прибора! В противном случае может быть повреждена вращательная механика корпуса.
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты устройства от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы, прежде всего, при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например, там где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Диапазон измерения
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Рис. 3: Меры
Базовая плоскость измерительного диапазона датчика зависит от исполнения антенны.
Для герметизированной антенной системы базовой плоско­стью является поверхность уплотнения присоединительной резьбы.
s PA 13
против попадания влаги
1 3
4
2
100%
0%
4 Мон
таж
Плоскость поляриза­ции
Рис. 4: Диапазон ряемое расстояние для исполнения с герметизированной антенной системой
1 "Полно" 2 "Пусто" (макс. измеряемое расстояние) 3 Диапазон измерения 4 Базовая плоскость
измерения (рабочий диапазон) и максимальное изме-
Для исполнения с пластиковой рупорной антенной базовой плоскостью является опорная поверхность по бокам фокуси­рующей линзы. Для исполнения с адаптерным фланцем базовой плоскостью является нижняя поверхность фланца.
Информация:
Если
измеряемый продукт доходит до антенны, то возможно постепенное накопление продукта на антенне, что позднее может привести к ошибкам измерения.
Радарные импульсы, излучаемые VEGAPULS 61, являются элек­тромагнитными волнами. Плоскость поляризации определяется направлением электрической составляющей. Положение пло­скости поляризации обозначено на приборе специальными метками.
28444-RU-100505
14 VEG
APULS 61 Probus PA
1
1
4 Мон
таж
Соответствие усло­виям применения
Рис. 5: Положение рованной антенной системой
1 Маркирующее отверстие
Рис. 6: Положение рупорной антенной
1 Маркирующие полоски
плоскости поляризации у VEGAPULS 61 с герметизи-
плоскости поляризации у VEGAPULS 61 с пластиковой
Части устройства, контактирующие с измеряемой средой, а именно: чувствительный элемент, уплотнение и присоединение ­должны быть применимы при данных условиях процесса. Необ­ходимо учитывать давление процесса, температуру процесса и химические свойства среды.
Соответствующие данные см. в гл. "Технические данные" или на типовом шильдике.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu

4.2 Подготовка к монтажу с монтажной скобой

Монтажная скоба предназначена для крепления радарного датчика на стену, перекрытие или кронштейн над открытыми емкостями и колодцами. Скобу необходимо прикрепить к датчику с помощью трех винтов с внутренним шестигранником
s PA 15
> 200 mm
(7.87
")
4 Мон
таж
Монтажное положение
M5 x 10 и
упругих шайб. Макс. момент затяжки см. в
"Технических данных". Необходимый инструмент: торцовый шестигранный ключ, размер 4.
Привинчивать скобу к датчику можно двумя способами. В зависимости от выбранного способа можно установить следую­щий угол наклона датчика в скобе:
l Однокамерный корпус
- Бесступенчато на 180°
- Тремя шагами на 0°, 90° и 180°
l Двухкамерный корпус
- Бесступенчато на 90°
- Двумя шагами на 0° и 90°

4.3 Указания по монтажу

При монтаже датчика расстояние от стенки емкости должно составлять не менее 200 мм (7.874 in). При монтаже уровнемера в центре выпуклой или округлой крыши емкости возможны множественные эхосигналы, которые можно отфильтровать с помощью соответствующей настройки (см. п. "Начальная уста-
новка").
Если указанное выше расстояние обеспечить невозможно (осо­бенно если вероятно накопление осадка продукта на стенке емкости), то при начальной установке необходимо создать память помех. Рекомендуется повторно создать память помех с уже накопившимся осадком на стенке емкости.
Рис. 7: Монтаж 1 Базовая плоскость
2 Центр или ось симметрии емкости
16 VEG
на выпуклой крыше емкости
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
4 Мон
На емкостях с коническим днищем датчик рекомендуется
овать по центру емкости, чтобы измерение было воз-
монтир можно на ее полную глубину.
таж
Втекающий продукт
Патрубок
Рис. 8: Емкость
с коническим днищем
Не следует монтировать прибор над втекающим в емкость потоком продукта. Убедитесь, что датчик обнаруживает поверх­ность продукта, а не льющуюся струю.
Рис. 9: Втекающая
жидкость
Высота монтажного патрубка должна быть такой, чтобы край антенны выступал из патрубка минимум на 10 мм (0.4 in).
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 17
ca. 10 mm
d
h
d
h
1½" 50 mm/2" 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6"
200 mm 250 mm 300 mm 500 mm 800 mm
4 Мон
таж
Ориентация датчика
Рис. 10: Рекомендуемая
высота монтажного патрубка
На продуктах с хорошими отражательными свойствами VEGAPULS 61 можно монтировать также на патрубках, высота которых больше длины антенны (ориентировочные размеры патрубков см. на рисунке ниже). В этом случае конец патрубка должен быть гладким, без заусенцев и, по возможности, закругленным. При этом необходимо создать память помех.
Рис. 11: Ориентировочные
размеры патрубков
Для достижения оптимальных результатов измерения на жид­костях датчик необходимо устанавливать, по возможности, вертикально по отношению к поверхности продукта.
18 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
4 Мон
таж
Конструкции в емко­сти
Рис. 12: Ориентация
датчика на жидкостях
При выборе монтажного положения для радарного датчика следует учитывать, что находящиеся в емкости конструкции, например: лестницы, предельные выключатели, нагревательные спирали, подпорки и т.п. - могут вызывать ложные эхосигналы, которые накладываются на полезный эхосигнал.
Монтажное положение датчика должно быть таким, чтобы на пути распространения радарного сигнала до поверхности про­дукта, по возможности, не оказывалось указанных препятствий.
Если в емкости имеются внутренние конструкции, при начальной установке необходимо создать память помех.
Ложные эхосигналы от больших стоек и подпорок в емкости можно ослабить с помощью установленных над этими конструк­циями маленьких наклонных экранов из листового металла, которые будут рассеивать радарные сигналы и тем самым предотвращать зеркальное ложное отражение.
Рис. 13: Отражатели
над конструкциями в емкости
Мешалки
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Для емкости с мешалками следует создать память помех при работающих мешалках. В этом случае ложные отражения запоминаются при различных положениях мешалок.
s PA 19
4 Мон
таж
Рис. 14: Мешалки
Пенообразование
Измерение в трубе (о­пускной или вынос­ной)
Густ
ая пена, образующаяся на поверхности продукта при заполнении емкости, работе мешалок и других процессах, может значительно поглощать излучаемый сигнал.
Для предотвращения ошибок измерения, вызываемых пеной, рекомендуется использовать антенны большого диаметра и низкочастотные радарные датчики (диапазон С).
Пена не оказывает влияния на измерение посредством направ­ленных микроволн, поэтому в условиях пенообразования осо­бенно применимы уровнемеры, реализующие принцип измере­ния посредством направленных микроволн.
Измерение в трубе позволяет исключить влияние внутренних конструкций и турбулентности измеряемой среды, что является необходимым условием для обеспечения возможности измере­ния уровня продуктов с низкой диэлектрической постоянной (от
1,6).
Примечание:
склонности продукта к образованию значительных отложе-
При ний измерение в опускной трубе не рекомендуется.
Поскольку в этом случае измерение возможно только в трубе, то опускная или выносная труба должна быть длиной до желаемого минимального уровня.
Уравнительная труба
Сверху в опускной трубе должно быть вентиляционное отвер­стие, расположенное в одной плоскости с меткой поляризации на датчике (см. рис. "Измерение в опускной трубе").
28444-RU-100505
20 VEG
APULS 61 Probus PA
max.
min.
2
1
4 Мон
таж
Рис. 15: Измерение опускной трубе должно лежать в одной плоскости с меткой поляризации на датчике.
1 Метка направления поляризации 2 Вентиляционое отверстие max. ø 5 мм (0.2 in)
в опускной трубе. Вентиляционное отверстие в
Диаметр антенны датчика должен соответствовать внутреннему диаметру трубы. Уровнемер VEGAPULS 61 с диаметром антенны
40 мм можно устанавливать в трубах диаметром 40 80 мм (1.575 3.15 in).
Выносная труба
Помимо опускной трубы в емкости, датчик может быть устано­влен на выносной трубе снаружи емкости. При настройке нужно выбрать функцию "Выносная труба".
Датчик должен быть сориентирован таким образом, чтобы метка поляризации на присоединении располагалась в одной плоско­сти с отверстиями в трубе или присоединительными отверстиями в трубе (см. рис. "VEGAPULS в выносной трубе").
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 21
100%
0%
1
> 500 mm
4 Мон
таж
Измерение расхода
Рис. 16: VEGAPULS 61 в присоединении должна лежать в одной плоскости с отверстиями в трубе или присоединительными отверстиями в трубе.
1 Метка направления поляризации
выносной трубе. Метка поляризации на
При монтаже уровнемера VEGAPULS 61 на выносной трубе, расстояние от датчика до верхнего соединительного патрубка трубы должно быть не менее 500 мм (19.69 in). При значительной шероховатости внутренней поверхности выносной трубы реко­мендуется использовать трубу, вставленную в выносную трубу (трубу в трубе), либо применить датчик со встроенной опускной трубой.
В примере ниже даются вводные рекомендации по применению для измерения расхода. Необходимые для проектирования данные можно получить у изготовителя лотка и из специальной литературы.
Измерительная перегородка с прямоугольным водосливом
Необходимо соблюдать следущие основные условия:
l Установка датчика на стороне верхнего бьефа l Установка по центру лотка и вертикально по отношению к
верхней поверхности жидкости
l Расстояние до диафрагмы слива l Расстояние от отверстия диафрагмы до дна l Минимальное расстояние от отверстия диафрагмы до ниж-
l Минимальное расстояние от датчика до максимального
него бьефа
подъема уровня
28444-RU-100505
22 VEG
APULS 61 Probus PA
h
max
d
min
≥ 2 mm x h
max
90°
4
3 ... 4 h
max
≥ 50 mm
90
°
2 3
1
4 Мон
таж
Рис. 17: Измерение расстояние от датчика; h слива
расхода с прямоугольным сливом: d = минимальное
= максимальное заполнение прямоугольного
max.
1 Диафрагма слива (вид сбоку) 2 Верхний бьеф 3 Нижний бьеф 4 Диафрагма слива (вид со стороны нижнего бьефа)
Лоток Хафаги-Вентури
Необходимо соблюдать следущие основные условия:
l Установка датчика на приемной стороне l Установка по центру лотка и вертикально по отношению к
верхней поверхности жидкости
l Расстояние до лотка Вентури l Минимальное расстояние от датчика до максимального
подъема уровня
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 23
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
d
1
B
4 Мон
таж
Измерение уровня во­ды
Рис. 18: Измерение расстояние датчика; h наибольшее сужение лотка
расхода с лотком Хафаги-Вентури: d = минимальное
= максимальное заполнение лотка; B =
max.
1 Положение датчика 2 Лоток Вентури
Необходимо соблюдать следущие основные условия:
l Установка датчика в защищенной зоне l Установка вертикально к верхней поверхности жидкости
28444-RU-100505
24 VEG
APULS 61 Probus PA
ключение к источнику питания
5 Под
Указания по безопас­ности
Питание
Соединительный ка­бель
5 Под
ключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения. l Если вероятны перенапряжения, установить защиту от
перенапряжений соотв. Спецификации Probus.
Рекомендация:
Реком
ендуется устройство защиты от перенапряжений B63-32.
Для применения во взрывоопасных зонах должны соблюдаться соотве
тствующие нормы и условия сертификатов соответствия и
утверждения типа датчиков и источников питания.
Питание подается через соединитель шинных сегментов Probus DP/PA или входную карту VEGALOG 571 EP. Диапазон напря­жения питания зависит от исполнения прибора.
Данные по питанию см. в п. "Технические данные".
Подключение выполняется с помощью экранированного кабеля в соответствии со спецификацией Probus. Подача питания и передача цифрового сигнала осуществляются по одному и тому же двухпроводному соединительному кабелю.
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля 5 9 мм (0.2 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходящий кабельный ввод.
Подключение осуществляется в соответствии со спецификацией Probus. В частности, необходимо предусмотреть соответствую- щую оконечную нагрузку шины.
Кабельный ввод ½ NPT
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Исполнение прибора с кабельным вводом ½ NPT и пластиковым корпусом имеет металлическую резьбовую вставку ½".
Осторожно!
ьный ввод NPT или стальная трубка должны вворачиваться
Кабел в резьбовую вставку без смазки. Обычные смазки могут содержать присадки, разъедающие место соединения между резьбовой вставкой и пластиковым корпусом, что приводит к нарушению прочности соединения и герметичности корпуса.
s PA 25
дключение к источнику питания
5 По
Экранирование кабеля и заземление
В системах с выравниванием потенциалов кабельный экран на
ике питания, в соединительной коробке и на датчике
источн нужно соединить непосредственно с потенциалом "земли". Для этого в самом датчике экран должен быть подключен непосред­ственно к внутренней клемме заземления. Клемма заземления на внутренней стороне корпуса должна быть низкоомно связана с выравниванием потенциалов.
В системах без выравнивания потенциалов кабельный экран на источнике питания и на датчике подключается непосредственно к потенциалу "земли". В соединительной коробке и Т-распреде­лителе экран короткого кабеля, идущего к датчику, не должен быть связан ни с потенциалом "земли", ни с другим экраном. Кабельные экраны к источнику питания и к следующему распределителю должны быть связаны между собой и через керамический конденсатор (напр., 1 нФ, 1500 В) соединены с потенциалом "земли". Тем самым подавляются низкочастотные уравнительные токи, но сохраняется защитный эффект против высокочастотных помех.
Для применения во взрывоопасных зонах общая емкость кабеля и всех
конденсаторов не должна превышать 10 нФ.
Для применения во взрывоопасных зонах соединительный кабель долж
ен отвечать соответствующим требованиям. Следует ис­ключить возможность уравнительных токов в кабельном экране. При заземлении с обеих сторон это достигается за счет применения конденсатора или отдельного выравнивания потен­циалов.

5.2 Порядок подключения

Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Снять модуль индикации и настройки, если он установлен,
повернув его слегка влево.
3 Ослабить гайку кабельного ввода. 4 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы проводов
зачистить прибл. на 1 см. 5 Вставить кабель в датчик через кабельный ввод. 6 Открыть контакты, приподняв рычажки отверткой (см. рис.
ниже).
26 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
ключение к источнику питания
5 Под
7 Пров
Рис. 19: Подключение
8 Закрыть контакты, нажав на рычажки, при этом должен быть
9 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
10 Экран подключить к внутренней клемме заземления, внеш-
11 Туго затянуть гайку кабельного ввода. Уплотнительное
12 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
ода вставить в открытые контакты в соответствии со
схемой подключения.
к источнику питания: шаги 6 и 7
слышен щелчок пружины контакта.
закрепления в контактах.
нюю клемму заземления соединить с выравниванием потен­циалов.
кольцо должно полностью облегать кабель.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
5.3 Схема подключения (однокамерный
корпус)
Рисунки ниже действительны для исполнения без взрывозащиты,
также для искробезопасного исполнения (Ex ia).
а
s PA 27
5
5
5
5
1 2
4
3
дключение к источнику питания
5 По
Обзор корпусов
Рис. 20: Однокамерный 1 Пластик
2 Алюминий 3 Нержавеющая сталь (точное литье) 4 Нержавеющая сталь (электрополированный) 5 Фильтрующий элемент для компенсации давления воздуха (для
корпуса из любого материала). Заглушка (для корпуса из алюминия
или нержавеющей стали) при исполнении IP 66/IP 68, 1 bar
корпус из различных материалов
28444-RU-100505
28 VEG
APULS 61 Probus PA
I²C
Display
1 2 5 6 7 8
3
4
1
2
I2C
Display
1
1 2 5
6 7 8
Отсек электроники и подключения
ключение к источнику питания
5 Под
Схема подключения
Рис. 21: Отсек
1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Пружинные контакты для подключения выносного индикатора
VEGADIS 61 3 Клемма заземления для подключения экрана кабеля 4 Пружинные контакты для источника питания
Рис. 22: Схема 1 Питание/Выход сигнала
5.4 Схема подключения (двухкамерный
электроники и подключения в однокамерном корпусе
подключения (однокамерный корпус)
корпус)
Рисунки ниже действительны для исполнения без взрывозащиты,
также для искробезопасного исполнения (Ex ia).
а
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 29
1 2 3
4
5
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
дключение к источнику питания
5 По
Обзор корпусов
Отсек электроники
Рис. 23: Двухкамерный 1 Крышка отсека подключения
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант) 3 Крышка отсека электроники 4 Фильтрующий элемент для компенсации давления воздуха 5 Кабельный ввод
Рис. 24: Отсек 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутренняя соединительная линия к отсеку подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
корпус
электроники в двухкамерном корпусе
30 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
3
1
2
Display
1 2
I²C
I2C
1
1 2
Отсек подключения
ключение к источнику питания
5 Под
Схема подключения
Рис. 25: Отсек 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Клемма заземления для подключения экрана кабеля 3 Пружинные контакты для источника питания
Рис. 26: Схема 1 Питание/Выход сигнала
подключения (двухкамерный корпус)
подключения для двухкамерного корпуса
5.5 Схема подключения для двухкамерного
корпуса Ex d
Информация:
ойства в исполнении Ex d с версией ПО …- 01 и выше, а
Устр также с национальными разрешениями FM или CSA пока не поставляются.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 31
1 2 3
4
5
1
3
2
Display
1 2 5 6 7 8
I²C
дключение к источнику питания
5 По
Обзор корпусов
Отсек электроники
Рис. 27: Двухкамерный 1 Крышка отсека подключения
2 Заглушка или разъем M12 x 1 для VEGADIS 61 (вариант) 3 Крышка отсека электроники 4 Фильтрующий элемент для компенсации давления воздуха 5 Кабельный ввод
Рис. 28: Отсек 1 Разъем для VEGACONNECT (интерфейс I²C)
2 Внутренняя соединительная линия к отсеку подключения 3 Контакты для подключения VEGADIS 61
корпус
электроники в двухкамерном корпусе
32 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
1
2
1 2
1
1 2
Отсек подключения
ключение к источнику питания
5 Под
Схема подключения
Рис. 29: Отсек 1 Пружинные контакты для подключения питания и экрана кабеля
2 Клемма заземления для подключения экрана кабеля
Рис. 30: Схема 1 Питание/Выход сигнала
подключения (двухкамерный корпус Ex d)
подключения для двухкамерного корпуса Ex d
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 33
+
-
1
2
дключение к источнику питания
5 По
Назначение проводов соединительного кабе­ля
хема подключения - исполнение IP 66/
5.6 С
IP 68, 1 bar
Фаза включения
Рис. 31: Назначение 1 Коричневый (+) и голубой (-): к источнику питания или системе
формирования сигнала
2 Экранирование
проводов соединительного кабеля

5.7 Фаза включения

После подключения VEGAPULS 61 к источнику питания или после восстановления напряжения в течение прибл. 30 сек. выполняется самопроверка прибора и происходит следующее:
l Внутренняя проверка электроники l Индикация типа устройства, версии ПО и тега (обозначения)
датчика
l кратковременное обращение байта состояния в значение
неисправности.
Затем отображается текущее измеренное значение и выдается соответствующий цифровой сигнал.
1)
1)
Значения соответствуют текущему уровню и уже выполненным установкам, например заводской установке.
34 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Назначение/конфигу­рация
Установка/снятие мо­дуля индикации и на­стройки
6 Нач
альная установка с помощью модуля
индикации и настройки PLICSCOM

6.1 Краткое описание

Модуль индикации и настройки предназначен для индикации измеренных значений, настройки и диагностики. Модуль может быть установлен в следующих устройствах:
®
l Любой датчик семейства plics
однокамерном корпусе либо в двухкамерном корпусе в
отсеке электроники или в отсеке подключения)
l Выносной блок индикации и настройки VEGADIS 61
Аппаратные версии модуля PLICSCOM …- 01 и выше и датчика …- 01, 03 или выше обеспечивают функцию подсветки дисплея
модуля, которая активируется через операционное меню. Версия обозначена на типовом шильдике модуля PLICSCOM и на блоке электроники датчика.
Примечание:
Подро
бное описание порядка настройки см. в Руководстве по
эксплуатации "Модуля индикации и настройки".

6.2 Установка модуля индикации и настройки

Модуль индикации и настройки можно установить на датчике и снять с него в любой момент. Для этого не нужно отключать питание.
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса. 2 Установить модуль индикации и настройки в желаемое
положение на электронике (возможны четыре положения со
сдвигом на 90°). 3 Установить модуль индикации и настройки на электронике и
слегка повернуть вправо до щелчка. 4 Туго завинтить крышку корпуса со смотровым окошком.
Для демонтажа выполнить описанные выше действия в обратном порядке.
Питание модуля индикации и настройки осуществляется от датчика.
(модуль устанавливается в
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 35
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Рис. 32: Установка
модуля индикации и настройки
Примечание:
При
использовании установленного в устройстве модуля инди­кации и настройки для местной индикации требуется более высокая крышка корпуса со смотровым окошком.
28444-RU-100505
36 VEG
APULS 61 Probus PA
1.1
2
3
1
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
истема настройки
6.3 С
Функции клавиш

Система настройки

Рис. 33: Элементы 1 ЖК-дисплей
2 Индикация номера пункта меню 3 Клавиши настройки
l Клавиша [OK]:
индикации и настройки
- переход к просмотру меню
- подтверждение выбора меню
- редактирование параметра
- сохранение значения
l Клавиша [->]:
- смена меню
- перемещение по списку
- выбор позиции для редактирования
l Клавиша [+]:
- изменение значения параметра
l Клавиша [ESC]:
- отмена ввода
- возврат в прежнее меню
Прибор настраивается с помощью четырех клавиш и меню на дисплее модуля индикации и настройки. Функции клавиш показаны на рисунке выше. Через 10 минут после последнего нажатия любой клавиши автоматически происходит возврат к отображению измеренных значений. Введенные значения, не подтвержденные нажатием [OK], будут потеряны.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 37
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Установка адресов
Параметрирование
6.4 По
Перед параметрированием датчиков Probus PA сначала необ­ходимо осуществить установку адресов (см. инструкцию к модулю индикации и настройки либо онлайновую справку PACTware или DTM).
При измерении с помощью VEGAPULS 61 определяется рас­стояние от датчика до поверхности продукта. Для отображения уровня нужно задать соответствие между расстоянием до поверхности продукта и уровнем заполнения в процентах. С этой целью вводятся расстояния до поверхности продукта для полной и пустой емкости. Если эти значения неизвестны, то можно задать расстояния, например, для 10 % и 90 % заполнения. Базовой плоскостью для значений расстояния всегда является поверхность уплотнения резьбы или фланца. Данная установка используется для вычисления реального уровня, а также для ограничения рабочего диапазона датчика до требуемого интер­вала.
Для установки Min./Max. фактический уровень не имеет значе­ния: такая настройка всегда осуществляется без изменения уровня и может проводиться еще до монтажа прибора на месте измерения.
Осторожно!
Если значениями диэлектрической постоянной например, из-за об­разования конденсата, то при определенных обстоятельствах VEGAPULS 61 будет обнаруживать только продукт с более высоким значением диэлектрической постоянной.
Следует учитывать вероятность ошибок измерения из-за раз­дела фаз.
При необходимости измерения общего уровня обеих жидкостей, свяжитесь с нашей сервисной службой либо используйте датчик для измерения межфазного уровня.
рядок начальной установки
в емкости возможно разделение фаз жидкостей с разными
Для установки оптимальных параметров измерения необходимо, последовательно выбирая пункты в меню "Базовая установка", ввести соответствующие значения.
Установка параметров начинается с меню "Базовая установка".
Установка Min.
38 VEG
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Базовая установка
Дисплей Диагностика Сервис Инфо
2 С помощью [->] выбрать меню Базовая установка и
подтвердить нажатием [OK]. На дисплее появится меню
"Установка Min".
Установка Min
0.00 %
=
5.000 m(d)
4.000 m(d)
3 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
4 Ввести соответствующее данному процентному значению
значение расстояния в метрах для пустой емкости (напри­мер, расстояние от датчика до дна емкости).
5 Подтвердить выполненную установку клавишей [OK] и с
помощью [->] перейти к установке Max.
Установка Max.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Выполнить следующее:
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
1 Для изменения процентного значения нажать [OK] и с
помощью [->] установить курсор на нужную позицию. С помощью [+] ввести необходимое процентное значение и сохранить его нажатием [OK]. Курсор теперь переходит на значение расстояния.
2 Ввести соответствующее значение расстояния в метрах для
полной емкости. Максимальный уровень должен быть ниже мертвой зоны.
3 Сохранить установку клавишей [OK] и с помощью [->] пере-
йти к выбору измеряемой среды.
s PA 39
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Выбор среды
Каждая измеряемая среда имеет различные отражательные
ства. На характер отражения влияют также некоторые
свой состояния среды: для жидкостей – это волнение поверхности и пенообразование, для сыпучих продуктов – насыпной конус, пылеобразование и дополнительные отражения от стенок емко­сти. Для адаптации прибора к условиям измерения необходимо в этом меню выбрать "Жидкость" или "Сыпучий продукт".
Среда
Жидкость
Информация:
VEGAP
ULS 61 с электроникой в исполнении "с повышенной
чувствительностью" поставляется с заводской установкой на "Сыпучий продукт". Однако прибор предпочтительнее использо-
вать на жидкостях, для чего выбор среды нужно при начальной установке переключить на "Жидкость".
Отражательные свойства жидкостей различаются в зависимости от их проводимости и диэлектрической постоянной (значения DK). Поэтому меню применения на жидкостях включает следую­щие подменю: "Растворитель", "Хим. смесь" и "Водный р-р".
Для сыпучих продуктов можно дополнительно выбрать "Порошок/пыль", "Гранулы/таблетки" или "Щебень/гравий".
Данная настройка позволяет повысить надежность измерения, особенно на средах со слабыми отражательными свойствами.
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Форма емкости
Геометрия емкости может также влиять на надежность измере­ния. Для адаптации датчика к условиям измерения нужно выбрать соответствующий тип емкости. Подменю типов емкости различаются в зависимости от выбора измеряемой среды: для установки "Жидкость" - это "Резервуар", "Опуск. труба",
"Открытая емкость" или "Емкость с мешалкой", для установки "Сыпучий продукт" - это "Силос" или "Бункер".
Форма емкости
Резервуар
40 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Информация:
ULS 61 с электроникой в исполнении "с повышенной
VEGAP
чувствительностью" поставляется с заводской установкой фор- мы емкости на "Силос". Однако прибор предпочтительнее использовать на жидкостях, поэтому выбор формы емкости нужно переключить на "Резервуар".
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Кривая линеаризации
Линеаризация необходима в том случае, когда требуется инди­кация или вывод измеренных значений в единицах объема, а объем емкости изменяется нелинейно по отношению к уровню ее заполнения, например когда емкость горизонтальная цилиндри­ческая или сферическая. Для таких типов емкостей заданы кривые линеаризации, представляющие отношение между уров­нем заполнения в процентах и объемом емкости. При активиро­вании соответствующей кривой линеаризации на дисплей вы­водятся правильные процентные значения объема. Для индикации объема не в процентах, а, например, в литрах или килограммах, можно дополнительно в меню "Дисплей" задать пересчет.
Кривая линеаризации
Линейная
После ввода необходимых параметров сохранить установку и с помощью клавиши [->] перейти к следующему пункту меню.
Осторожно!
применении VEGAPULS 61 в системе защиты от пере-
При полнения по WHG необходимо учитывать следующее:
При выборе какой-либо кривой линеаризации измерительный сигнал не будет обязательно линейно пропорционален уровню заполнения. Это следует учитывать при установке точек пере­ключения на сигнализаторе предельного уровня.
Память помех
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Высокие патрубки или конструкции в емкости, например под­порки или мешалки, а также осадок продукта или сварные швы на стенках емкости могут вызывать ложные отражения. Такие ложные отраженные сигналы можно сохранить в памяти помех, и они будут игнорироваться при измерении. При создании памяти помех уровень продукта в емкости должен быть минимальным, тогда будут обнаружены все возможные ложные отражения.
s PA 41
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Память помех
Изменить сейчас?
Выполнить следующее:
1 Нажатием [OK] перейти от индикации измеренных значений
в главное меню.
2 С помощью [->] выбрать меню Сервис и подтвердить
нажатием [OK]. На дисплее появится меню "Память помех".
3 Подтвердить выбор меню "Память помех - Изменить сейчас"
клавишей [OK] и в открывшемся подменю выбрать "Создать снова". Ввести фактическое расстояние от датчика до поверхности продукта. Нажатием [OK] в датчике будут сохранены все сигналы помех в пределах этого расстояния.
Примечание:
Пров
ерьте расстояние до поверхности продукта. Если ввести неправильное (слишком большое) значение, актуальный уровень сохранится в памяти как помеха и на указанном расстоянии уровень определяться более не будет.
Дополнительные уста­новки/Быстрое изме­нение уровня
Через меню "Дополнительная установка" можно оптимизировать VEGAPULS 61 для применения с быстрым изменением уровня. Для этого необходимо выбрать функцию "Быстрое изменение
уровня > 1 m/min.".
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
> 1 m/min
Примечание:
новка функции "Быстрое изменение уровня > 1 m/min."
Уста значительно редуцирует усреднение при формировании сигнала, вследствие чего ложные отраженные сигналы от мешалок или конструкций в емкости могут привести к отклонению измерен­ного значения. Поэтому рекомендуется создать память помех.
Копировать данные датчика
Эта функция позволяет считывать данные из датчика и записы­вать данные в датчик через модуль индикации и настройки. См. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и настройки".
С помощью этой функции можно считывать и записывать следующие данные:
l Представление измереннного значения
42 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Сброс
l Уста l Среда l Внутренний диаметр опускной трубы
новка
2)
l Форма емкости l Демпфирование l Кривая линеаризации l ТЕГ датчика l Индицируемое значение l Единицы пересчета (Единицы Out-Scale) l Позиции после запятой (в пересчете) l Пересчет PA/Out-Scale 4 значения l Единицы установки l Язык
Не будут считываться или записываться следующие релевант­ные для безопасности данные:
l Адрес датчика l PIN
Копировать данные датчика
Копировать данные датчика?
Базовая установка
При выполнении "Сброса" значения параметров датчика восста­навливаются в соответствии со следующей таблицей:
3)
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Функция Значение сброса
Адрес датчика 126
Установка Max 0 m(d)
Установка Min Конец диапазона измерения, m(d)
Среда Жидкость
Форма емкости неизвестно
Демпфирование 0 s
Линеаризация Линейная
Channel PV lin. %
ТЕГ датчика Датчик
Индицируемое значение PA-Out
Дополнительные установки Нет
Доп. значение PA Secondary Value 1 %
Единицы Out-Scale %
2)
Для измерения в опускной трубе.
3)
Базовая установка датчика.
4)
В зависимости от типа датчика, см. "Технические данные".
s PA 43
4)
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Дополнительные воз­можности настройки
Функция Значение
PV-Out-Scale 0.00 lin-% = 0.0 %
100.0 lin-% = 100 %
Единицы установки m(d)
сброса
При выполнении "Сброса" не сбрасываются значения следующих установок (см. таблицу):
Функция Значение сброса
Адрес датчика не сбрасывается
Язык не сбрасывается
Заводская установка
Выполняется такой же сброс, как при базовой установке, а также восстанавливаются значения по умолчанию для спе­циальных параметров.
5)
Пиковые значения
Минимальное и максимальное значения расстояния сбрасы­ваются до текущего значения.
Дополнительные возможности настройки и диагностики, напри­мер: пересчет значений для индикации, моделирование, пред­ставление трендов - показаны на представленной далее схеме меню. Подробное описание меню приведено в Руководстве по эксплуатации "Модуль индикации и настройки".
5)
Специальные параметры - это параметры, которые устанавливаются на сервисном уровне с помощью программного обеспечения PACT-
ware.
44 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
6 Начал
Базовая установка
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис Инфо
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
хема меню
6.5 С
Информация:
Показанные меню доступны в зависимости от исполнения прибора и выбранного применения.
1
Адрес датчика
126
Форма емкости
неизвест.
ТЕГ датчика
Датчик
Дисплей
Базовая установка
Дисплей Диагностика Сервис Инфо
Индицируемое значение
PA-Out
1.1
1.4
1.9
2.1
2
Установка Min
0.00 %
=
10.000 m(d)
8.000 m(d)
Кривая линеаризации
Линейная
Подсветка
Выключена
1.2
1.6
2.4
Установка Max
100.00 %
=
1.000 m(d)
2.000 m(d)
Channel
PV lin. значение
1.3
1.7
Среда
неизвест.
Демпфирование
0 s
1.3
1.8
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 45
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Диагностика
Базовая установка Дисплей
Диагностика Сервис Инфо
3
Пиковые значения
Расст. min.: 0,234 m(d) Расст. max.: 5,385 m(d)
Сервис
Базовая установка Дисплей Диагностика
Сервис Инфо
Память помех
Изменить сейчас?
PV-Out-Scale
0 % = 0.0 m³ 100 % = 100 m³
Язык
Deutsch
3.1
4.1
Надежность измерения
Статус устройства
4
Дополнительная установка
Быстрое изменение уровня
Нет
15 dB
3.2
OK
4.2
Выбор кривой
Эхо-кривая
Доп. значение PA
Secondary Value 1
3.3
4.3
Эхо-кривая
Представление эхо-
кривой
Единицы Out-Scale
Объем
hl
3.4
4.4
4.5
Моделирование
Начать моделирование
4.4
Сброс
Выбрать сброс?
4.7
Единицы установки
m(d)
4.7
4.8
Копировать данные датчика
Копировать данные
датчика?
4.10
PIN
Активировать сейчас?
4.11
46 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
Инфо
Базовая установка Дисплей Диагностика Сервис
Инфо
6 Начал
5
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
Тип устройства
Серийный номер
12345678
5.1
Дата изготовления
21. Январь 2009 Версия ПО
3.50
5.2
Последнее изменение через ПК
21. Январь 2009
5.3
Особенности датчика
Показать сейчас?
5.4
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 47
6 Начал
ьная установка с помощью модуля индикации и настройки PLICSCOM
охранение данных параметрирования
6.6 С
Для сервисных целей рекомендуется записать данные установ­ки, например, в этом руководстве по эксплуатации, а также сохранить их в архиве.
При наличии модуля индикации и настройки данные установки VEGAPULS 61 можно считывать из датчика и сохранять их в модуле (см. Руководство по эксплуатации "Модуль индикации и настройки", меню "Копировать данные датчика"). Данные долго­временно сохраняются в модуле, в том числе при отсутствии питания датчика.
При замене датчика модуль индикации и настройки устанавли­вается на новом датчике, и сохраненные в модуле данные установки записываются в новый датчик также через меню
"Копировать данные датчика".
48 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
3
1
2
7 Начал
ьная установка с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
VEGACONNECT прямо на датчике
7 Нач
альная установка с помощью PACTware и другого программного обеспечения для настройки

7.1 Подключение ПК

Рис. 34: Подключение 1 Кабель USB к ПК
2 VEGACONNECT 3 Датчик
ПК через VEGACONNECT прямо на датчике
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 49
1
2
3
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
7 Начал
ьная установка с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
VEGACONNECT под­ключен внешне
Рис. 35: Подключение 1 Интерфейс шины I²C (Com.) на датчике
2 Соединительный кабель I²C интерфейсного адаптера VEGACONNECT 3 VEGACONNECT 4 Кабель USB к ПК
через подключенный внешне VEGACONNECT
Требуемые компоненты:
l VEGAPULS 61 l ПК с PACTware и подходящим VEGA-DTM l VEGACONNECT l Источник питания или устройство формирования сигнала

7.2 Параметрирование с помощью PACTware

Параметрирование с помощью "Коллекции DTM/PACTware" опи­сано в соответствующем руководстве, которое поставляется вместе с CD, а также может быть загружено с нашей домашней страницы. Подробную информацию см. также в онлайновой справке PACTware и VEGA-DTM.
Примечание:
параметрирования VEGAPULS 61 необходима текущая
Для версия Коллекции DTM.
Текущие версии VEGA-DTM в виде Коллекции DTM поста­вляются на диске CD, который можно заказать у представителя VEGA. Диск также содержит текущую версию PACTware.
Коллекцию DTM в базовой версии вместе с PACTware можно загрузить через Интернет с сайта
www.vega.co
m через
"Downloads" - "Software".
28444-RU-100505
50 VEG
APULS 61 Probus PA
7 Начал
ьная установка с помощью PACTware и другого программного
обеспечения для настройки
7.3 Па
В текущих версиях программного обеспечения PDM имеются описания устройств в виде EDD для датчиков VEGA. При использовании предыдущих версий программного обеспечения PDM такие описания устройств можно бесплатно загрузить через Интернет.
Загрузка осуществляется с сайта
"Downloads" - "Software".
раметрирование с помощью PDM
www.vega.com чере
з меню

7.4 Сохранение данных параметрирования

Рекомендуется записать или сохранить данные параметрирова­ния датчика для дальнейшего использования или настройки.
Лицензированная профессиональная версия Коллекции VEGA DTM и PACTware обеспечивает возможности сохранения и печати проектов.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 51
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Состояние при неис­правностях
Причины отказов
Устранение неисправ­ностей
8 Обс
луживание и устранение
неисправностей

8.1 Обслуживание

При использовании по назначению и нормальной эксплуатации особое обслуживание не требуется.

8.2 Устранение неисправностей

Лицо, эксплуатирующее устройство, должно принять соответ­ствующие меры для устранения возникших неисправностей.
Работа VEGAPULS 61 характеризуется высокой надежностью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
В случае отказа сначала необходимо проверить выходной сигнал, а также сообщения об ошибках на модуле индикации и настройки. Более широкие возможности диагностики имеются при использовании ПК с PACTware и подходящим DTM. В большинстве случаев это позволяет установить и устранить причину отказа.
24-часовая сервисная горячая линия
При необходимости консультаций можно обратиться на сервис­ную горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бес­платные (без учета платы за телефонный звонок).
Проверка Probus PA
В следующей таблице приведены возможные ошибки и меры по их устранению:
Ошибка Причина Устранение
Отказ сегмента при подключе­нии следующего устройства
Превышено макс. значение тока питания от соединителя сегментов
Измерить потребление тока, уменьшить сегмент
52 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
Ошибка Причина Устранение
Неверное ставление изме­ренного значе­ния в Simatic S5
В Simatic S7 из­меренное значе­ние всегда представлено как 0
Измеренное зна­чение на модуле индикации и на­стройки не соот­ветствует значе­нию на ПЛК
Отсутствует связь между ПЛК и сетью PA
Прибор не по­является при ус­тановлении свя­зи
пред-
Simatic S5 не может интер­претировать числовой фор­мат IEEE изме­ренного значе­ния
В ПЛК совме­стимо загруже­ны только четыре байта
Меню
"Дисплей -
Индицируе­мое значение"
не установлено на "PA-Out"
Параметры ши­ны и скорость передачи, зави­сящие от соеди­нителя сегмен­тов, установле­ны неверно
Обращенная по­ляризация кабе­ля Probus DP
Неверная око­нечная нагрузка
Прибор не под­ключен к сег­менту, адрес присвоен два­жды
Установить модуль преобразова­ния от Siemens
Использовать функциональный мо­дуль SFC 14 для обеспечения воз­можности совместимой загрузки 5 байтов
Проверить значения и, при необхо­димости, исправить
Проверить данные и, при необхо­димости, исправить
Проверить соединительную линию и, при необходимости, исправить
Проверить оконечную нагрузку в начале и в конце шины и, при необходимости, исправить в соотв. со спецификацией
Проверить и, при необходимости, исправить
Сообщения об ошиб­ках на модуле инд ика­ции и настройки
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
При применении во взрывоопасных зонах следует учитывать
ования к межкомпонентным соединениям искробезопасных
треб цепей.
? E013
l Отсутствует измеренное значение
à Датчик в фазе загрузки
s PA 53
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
Действия после устра­нения неисправностей
à Датчик
не обнаруживает эхо-сигнал, напр., из-за ошибки
монтажа или неправильной установки параметров
? E017
l Диапазон установки слишком малый
à Переустановить диапазон, увеличив интервал между
установками Min и Max
? E036
l Отсутствует исполнимое ПО датчика
à Выполнить обновление ПО или отправить устройство на
ремонт
? E041, E042, E043
l Аппаратная ошибка, дефект электроники
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
? E113
l Коммуникационный конфликт
à Заменить устройство или отправить его на ремонт
После устранения неисправности, если это необходимо в связи с причиной неисправности и принятыми мерами по ее устранению, повторно выполнить действия, описанные в п. "Начальная
установка".

8.3 Замена блока электроники

Дефектный блок электроники прибора может быть заменен самим пользователем.
Для применения во взрывоопасных зонах можно использовать
приборы и блоки электроники с соответствующей мар-
только кировкой взрывозащиты.
Запасной блок электроники можно заказать через соответ­ствующее представительство VEGA.
Серийный номер дат­чика
54 VEG
В новый блок электроники необходимо загрузить установки датчика. Такие данные могут быть загружены:
l на заводе VEGA l на месте самим пользователем
В обоих случаях необходимо ввести серийный номер датчика. Серийный номер обозначен на типовом шильдике датчика, внутри корпуса или в накладной на прибор.
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
луживание и устранение неисправностей
8 Обс
Информация:
загрузке на месте сначала необходимо скачать через
При Интернет данные спецификации заказа датчика (см. Руковод­ство по эксплуатации Блок электроники).
Назначение
Загрузка ПО датчика на ПК
Подготовка к обновле­нию
Блоки электроники соответствуют типу датчика и различаются по выходу сигнала и питанию.

8.4 Обновление ПО

Версию ПО VEGAPULS 61 можно определить следующим образом:
l по типовой табличке электроники l через модуль индикации и настройки l через PACTware
Архив всех версий ПО можно найти на нашем сайте com. Дл
я получения информации об обновлениях ПО по элек­тронной почте рекомендуется зарегистрироваться на нашем сайте.
Для обновления ПО необходимо следующее:
l Датчик l Питание l VEGACONNECT l ПК с ПО PACTware l Файл с актуальным ПО датчика
На сайте "
www.vega.com/dow
nloads" зайти в "Software". В меню
"plics-devices and sensors" выбрать соответствующую серию устройства. Правой кнопкой мыши через "Save target as" сохранить zip-файл, например, на Рабочем столе своего компь­ютера. Распаковать файлы из архива, например, на Рабочем столе.
Подключить датчик к питанию и установить связь между ПК и датчиком через VEGACONNECT. Запустить PACTware и устано­вить соединение с датчиком, например, через Помощник проекта VEGA. Закрыть окно параметров датчика, если оно открыто.
www.vega.
Загрузка ПО в датчик
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
В меню PACTware выбрать "Данные устройства", "Дополнительные функции" и "Обновить ПО устройства".
PACTware проверяет текущую версию аппаратного и программ- ного обеспечения датчика и отображает эти данные. Процесс длится прибл. 60 сек.
Нажать кнопку "Обновить ПО" и для запуска обновления выбрать hex-файл из загруженного ранее и распакованного архива. Остальные файлы будут установлены автоматически. В зависимости от датчика, данный процесс может длиться прибл. 1 час.
s PA 55
бслуживание и устранение неисправностей
8 О
емонт прибора
8.5 Р
При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" загру- зить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни­тельных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора l Прибор очистить и упаковать для транспортировки
l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно найти на сайте
VEGA weltweit"
www.vega.com в
www.vega.com через меню
разделе: "Unternehmen -
56 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
9 Де
монтаж
9 Демо
нтаж

9.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

9.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Кон­струкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих законов. Для утилизации ус­тройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, кото­рые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и окружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 57
10 При
ложение
10 При
ложение

10.1 Технические данные

Общие данные
316L соотв. нерж. стали 1.4404 или 1.4435, 304 соотв. нерж. стали 1.4301
Контактирующие с продуктом материалы (исполнение с герметизированной антенной системой)
- Резьбовое присоединение G1½ A и 1½ NPT
- Гигиеническое присоединение Адаптер из нерж стали 316L
- Антенна PVDF
- Уплотнение (резьба) FKM (Viton)
- Уплотнение (штуцерное соединение) FKM (Viton)
Контактирующие с продуктом материалы (исполнение с пластиковой рупорной антенной)
- Рупорная антенна PBT-GF30
- Фокусирующая линза PP
- Адаптерный фланец PPH
- Уплотнение (адаптерный фланец) FKM (Viton)
Не контактирующие с продуктом материалы
- Накидной фланец PPH
- Монтажная скоба 316L
- Крепежные винты монтажной скобы 316L
- Крепежные винты адаптерного флан-ца304
PVDF
- Корпус Пластик PBT (полиэстер), литой под давлением
- Уплотнение между корпусом и кры-
шкой корпуса
- Смотровое окошко в крышке корпуса для PLICSCOM
- Клемма заземления 316Ti/316L
Макс. момент затяжки крепежных винтов монтажной скобы на корпусе датчика
Вес, в зависимости от присоединения и материала корпуса
Выходная величина
Выходной сигнал Цифровой выходной сигнал, формат по
Время цикла min. 1 сек. (в зависимости от установки пара-
Адрес датчика 126 (заводская установка)
58 VEG
алюминий с порошковым покрытием, 316L
NBR (корпус из нерж. стали), силикон (корпус
из алюминия/пластика) Поликарбонат (внесен в список UL-746-C)
4 Nm
0,7 … 3,4 кг (1.543 … 7.496 lbs)
IEEE-754
метров)
APULS 61 Probus PA
28444-RU-100505
10 При
ложение
Значение тока 10 mA, ±
0.5 mA
Демпфирование (63 % входной величины) 0 999 с, устанавливаемое Исполненная Рекомендация NAMUR NE 43
Разрешающая способность измерения
> 1 mm (0.039 in)
(цифровая)
Входная величина
Измеряемая величина Расстояние между присоединением и поверх-
ностью продукта
Минимальное расстояние от края антен-ны50 mm (1.969 in)
Рекомендуемый диапазон измерения
до 10 м (32.81 ft)
6)
(герметизированная антенная система)
Рекомендуемый диапазон измерения
до 20 м (65.62 ft)
(пластиковая рупорная антенна)
Условия при определении точности (соотв. DIN EN 60770-1)
Эталонные условия по DIN EN 61298-1
- Температура +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
- Относительная влажность 45 75 %
- Давление воздуха 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Прочие контрольные условия
- Отражатель Идеальный отражатель, например металличе-
ская пластина 2 x 2 м
- Ложные отражения Самый сильный сигнал помехи на 20 дБ слабее
полезного эхосигнала
Характеристики измерения и рабочие характеристики
Частота Диапазон K (технология 26 ГГц) Измерительный интервал прибл. 1 s Ширина диаграммы направленности -3 dB
7)
- Герметизированная антенная систе-ма22°
- Пластиковая рупорная антенна 10°
Время успокоения или реакции на скачок8)< 1 s (в зависимости от установки параметров)
Макс. изменение уровня устанавливаемое, до 1 м/мин. (в зависимости от
установки параметров)
Макс. излучаемая ВЧ-мощность антенной системы
6)
На продуктах с малым значением DK - до 50 см (19.69 in).
7)
соответствует диапазону с 50 % излученной мощности
8)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %) уровня при скачкообразном изменении уровня.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 59
10 При
ложение
- Пико
вая мощность импульса < 2 mW
- Длительность импульса < 2 ns
- Средняя мощность < 5 µW
- Средняя мощность на расстоянии 1 м < 200 nW/cm
2
Макс. излучаемая ВЧ-мощность антенной системы - исполнение с повышенной чувстви­тельностью
- Пиковая мощность импульса < 10 mW
- Длительность импульса < 2 ns
- Средняя мощность < 25 µW
- Средняя мощность на расстоянии 1 м < 1 µW/cm
2
Точность измерения
Разрешающая способность измерения < 1 mm (0.039 in)
Погрешность измерения
9)
См. диаграммы
9)
Включая нелинейность, гистерезис и неповторяемость.
60 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
0,5 m (1.6 ft) 10 m (32.80 ft)
10 mm (0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
0
30 mm (1.180 in)
15 mm (0.590 in)
0
-15 mm (- 0.590 in)
- 30 mm (- 1.180 in)
1,0 m (3.280 ft)
10 m (32.80 ft)
0,5 m (1.6 ft) 10 m (32.80 ft)
10 mm (0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
0
10 При
ложение
Рис. 36: Погрешность
Рис. 37: Погрешность чувствительностью
измерения VEGAPULS 61 с герметизированной антенной системой
измерения VEGAPULS 61 с герметизированной антенной системой и повышенной
Рис. 38: Погрешность
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
измерения VEGAPULS 61 с пластиковой рупорной антенной
s PA 61
30 mm (1.180 in)
15 mm (0.590 in)
0
-15 mm (- 0.590 in)
- 30 mm (- 1.180 in)
1,0 m (3.280 ft)
10 m (32.80 ft)
10 При
ложение
Рис. 39: Погрешность чувствительностью
Характеристики измерения и отклонение характеристики
Средний температурный коэффициент
измерения VEGAPULS 61 с пластиковой рупорной антенной и повышенной
10)
0,03 %/10 K
нулевого сигнала (температурная по­грешность)
Разрешающая способность измерения > 1 mm (0.039 in) Частота Диапазон K (технология 26 ГГц)
Ширина диаграммы направленности гер-
22°
метизированной антенной системы при
-3 dB
Ширина диаграммы направленности пла-
10°
стиковой рупорной антенны при -3 dB
Время успокоения
Средняя излучаемая мощность, попадающая на тело прямо перед антенной
- на расстоянии 1 м (39.37 in) 108 нВт/см² (108 x 10
11)
> 1 с (в зависимости от установки параметров)
-9
Вт/см²) или 696.8 nW/in²
(696.8 x 10-9W/in²)
- на расстоянии 5 м (196.9 in) 4,3 нВт/см² (4,3 x 10-9Вт/см²) или 27.7 nW/in²
(27.7 x 10
-9
W/in²)
Точность См. диаграмму
10)
62 VEG
Относительно номинального диапазона измерения, включая гистерезис и повторяемость.
11)
Время до выдачи правильного значения (с макс. отклонением 10 %) уровня при скачкообразном изменении уровня.
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
0,5 m 10 m
10 mm
5 mm
- 5 mm
- 10 mm
1,0 m 10 m
30 mm
15 mm
-15 mm
-30 mm
0,5 m 20 m
10 mm
5 mm
-5 mm
-10 mm
10 При
ложение
Рис. 40: Точность VEGAPULS 61 с
Рис. 41: Точность VEGAPULS 61 с ностью
герметизированной антенной системой
герметизированной антенной системой и повышенной чувствитель-
Рис. 42: Точность VEGAPULS 61 с
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
пластиковой рупорной антенной
s PA 63
1,0 m 20 m
30 mm
15 mm
-15 mm
-30 mm
10 При
ложение
Рис. 43: Точность VEGAPULS 61 с
Влияние температуры окружающей среды на электронику датчика
Средний температурный коэффициент
пластиковой рупорной антенной и повышенной чувствительностью
12)
0,03 %/10 K
нулевого сигнала (температурная по­грешность)
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды, хране-
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
ния и транспортировки
Условия процесса
Давление в емкости
- Герметизированная антенная систе-ма-100 300 kPa/-1 3 bar (-14.5 43.5 psi)
- Пластиковая рупорная антенна -100 200 kPa/-1 2 bar (-14.5 29.0 psig)
Температура процесса (измеренная на
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
присоединении)
Устойчивость к вибрации
13)
- Герметизированная антенная систе-маМеханические колебания до 4 g в частотном
диапазоне 5 200 Hz
- Пластиковая рупорная антенна с на­кидным или адаптерным фланцем
- Пластиковая рупорная антенна с монтажной скобой
Механические колебания до 2 g в частотном диапазоне 5 200 Hz
Механические колебания до 1 g в частотном диапазоне 5 200 Hz
12)
64 VEG
Относительно номинального диапазона измерения, при температуре
-40 +80 °C .
13)
Проверено в соотв. с Директивами Немецкого ллойда, Характеристика 2.
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
10 При
ложение
Электромеханические данные - ис
Кабельный ввод/Разъем
14)
полнение IP 66/IP 67 и IP 66/IP 68; 0,2 bar
- Однокамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель ø
5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5
или:
l 1x колпачок M20x1,5; 1x заглушка M20x1,5
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус l 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель:
ø 5 … 9 мм), 1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x колпачок ½ NPT, 1 x заглушка ½ NPT, 1 x
заглушка M16 x 1,5 или по заказу 1 x разъем M12 x 1 для VEGADIS 61
или:
l 1 x разъем (в зависимости от исполнения),
1 x заглушка M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5 или вариант 1 x разъем M12 x 1
для VEGADIS 61
Пружинные контакты для провода сече-
> 2,5 мм² (AWG 14)
нием
Электромеханические данные - Исполнение IP 66/IP 68 (1 bar)
Кабельный ввод
- Однокамерный корпус 1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5
- Двухкамерный корпус 1 x IP 68-кабельный ввод M20 x 1,5; 1 x заглушка
M20 x 1,5; 1 x заглушка M16 x 1,5
Соединительный кабель
- Сечение провода 0,5 мм² (AWG 20)
- Сопротивление провода < 0,036 Ом/м
- Прочность при растяжении < 1200 N (270 lbf)
- Стандартная длина 5 m (16.4 ft)
- Макс. длина 1000 m (3280 ft)
- Мин. радиус изгиба 25 мм (0.984 in) при 25 °C (77 °F)
- Диаметр прибл. 8 mm (0.315 in)
- Цвет (стандартный, PE) Черный
14)
В зависимости от исполнения: M12 x 1, по DIN 43650, Harting, 7/8" FF.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 65
10 При
ложение
- Цвет (ста
ндартный, PUR) Голубой
- Цвет (исполнение Ex) Голубой
Модуль индикации и настройки
Питание и передача данных через датчик
Индикатор Жидкокристаллический точечно-матричный
дисплей
Элементы настройки 4 клавиши
Степень защиты
- не установлен в датчике IP 20
- установлен в датчике без крышки IP 40
Материалы
- Корпус ABS
- Смотровое окошко Полиэстровая пленка
Питание
Рабочее напряжение
- Устройство без взрывозащиты 9 32 V DC
- Устройство EEx-ia 9 24 V DC
- Устройство EEx-d 16 32 V DC
Рабочее напряжение при подсветке модуля индикации и настройки
- Устройство без взрывозащиты 12 32 V DC
- Устройство EEx-ia 12 24 V DC
- Устройство EEx-d 20 32 V DC
Источник питания/макс. число датчиков
- Соединитель шинных сегментов DP/PAмакс. 32 (макс. 10 при Ex)
- Карта VEGALOG 571 EP макс. 15 (макс. 10 при Ex)
Защита
Степень защиты (в зависимости от исполнения корпуса)
- Пластиковый корпус IP 66/IP 67
- Алюминиевый корпус; корпус из не-
IP 66/IP 68 (0,2 bar)
15)
ржавеющей стали (точное литье); корпус из нержавеющей стали (элек­трополированный)
- Корпус из алюминия или нерж. стали
IP 66/IP 68 (1 bar)
( точное литье) - вариант
Категория перенапряжений III
Класс защиты II
15)
Для соблюдения данной степени защиты нужен подходящий кабель.
66 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
10 При
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".
ложение
www.vega.co
m
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 67
10 При
ложение
10.2 Probus P
Файл исходных данных устройства
Файл исходных данных устройства (GSD) содержит характеристики устройства Probus PA. К таким характеристикам относятся, например, допустимые значения скорости передачи данных, а также диагностические значения и формат измеренных значений, выдаваемых устройством PA.
Для проектирования сети Probus имеется также растровый файл. Этот файл устанавли­вается автоматически вместе с привязкой файла GSD. Растровый файл служит для символического отображения устройства PA в программе конфигурирования.
Идентификационный номер
Каждое устройство Probus получает от Организации пользователей Probus (PNO) одно­значный идентификационный номер (ID-номер). Этот ID-номер содержится также в имени соответствующего файла GSD. Уровнемеру VEGAPULS 61 присвоен ID-номер 0 x 0772(hex), и ему соответствует файл GSD PS__0772.GSD. Дополнительно к файлу GSD со специфика­цией устройства определенного производителя PNO предоставляет также общий файл GSD со спецификацией профиля. Для VEGAPULS 61 используется общий файл GSD PA139700. GSD. При использовании общего файла GSD необходимо с помощью соответствующего драйвера устройства DTM перенастроить датчик на идентификационный номер по специ­фикации профиля. По умолчанию датчик работает с ID-номером по спецификации произ­водителя.
A
68 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
m(d) % Lin%
Min-Max
adjustment
Linearization
PROFIBUS PA-output
Primary
Value
Secondary
Value 2
Secondary
Value 1
Target
Mode
Failure
mode
AlarmsScaling
Source for
scaling
t
i
Integration
Sensor
characteristics
PA-Out
TB
FB
Select additional cyclic
value
10 При
Циклическая передача данных
время работы Мастер класса 1 (напр., ПЛК) циклически считывает данные измерений из
Во датчика. На представленной ниже блок-схеме видно, к каким данным имеет доступ контроллер.
ложение
Рис. 44: VEGAPULS 61: Block
TB Transducer Block FB Function Block
diagram with AI (PA-OUT) value and additional cyclical value
Модули датчиков PA
Для циклической передачи данных VEGAPULS 61 имеет следующие модули:
l AI (PA-OUT)
- Значение PA-OUT функц
l Additional Cyclic Value
- Дополнительное циклическое значение (зав
l Free Place
- Данный модуль применяется, если
блоке данных, передаваемом при циклическом обмене (например, замещение темпера­туры и дополнительного циклического значения)
Активными могут быть максимум два модуля. С помощью ПО для конфигурирования мастера Probus посредством этих модулей можно определить структуру передаваемых циклически блоков данных. Порядок такого определения зависит от используемого ПО для конфигури­рования.
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
ионального блока FB1 после пересчета
какое-либо значение не должно использоваться в
s PA 69
исит от источника)
Byte-No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Status
Status
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA-OUT
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Additional Cyclic
Value
Format
Value
Byte-No.
1 2 3 4 5
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA -OUT
(FB1)
Format
Val ue
ложение
10 При
Примечание:
Модули
l короткую - для мастеров Probus, которые поддерживают
имеют две версии:
только какой-либо байт "формата идентификатора", напри­мер Allen Bradley
l длинную - для мастеров Probus, которые поддерживают
только данный байт "формата идентификатора", например
Siemens S7-300/400
Примеры структуры передаваемого блока данных
Далее представлены примеры того, как можно комбинировать модули и как структурируется соответствующий передаваемый блок данных.
Пример 1 (стандартная установка) со значением расстояния и дополнительным циклическим значением:
l AI (PA-OUT) l Additional Cyclic Value
Пример 2 со
l AI (PA-OUT) l Free Place
значением расстояния без дополнительного циклического значения:
Примечание:
Байты 6-10 в
70 VEG
этом примере не заняты.
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
Формат данных выходного сигнала
Byte4
Byte3
Byte2
Byte1
Byte0
Status Value (IEEE-754)
Byte n
Byte n+1
Bit
7
VZ
Exponent
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Bit
7 2
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Sign
Bit
Significant
7
6 543
2 10-1
-2-3-4-5-6 -7
Byte n+2
Byte n+3
Bit
7 2
Significant
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Bit
7 2
Bit
6 2
Bit
5 2
Bit
4 2
Bit
3 2
Bit
2 2
Bit
1 2
Bit
0 2
Significant
-9
-10 -11
-12
-13
-14 -15
-16
-17
-18
-19
-20
-21
-22
-23
-8
Value = (-1)
VZ
2
(Exponent - 127)
(1 + Significant)
10 При
ложение
Рис. 47: Формат
Байт состояния соответствует "Профилю Probus PA для устройств технологического контроля" 3.0. Состояние "Измеренное значение ОК" кодируется как 80 (шестнадцатиричное)
(Bit7 = 1, Bit6 0 = 0)
Измеренное значение передается как 32-битовое число с плавающей запятой в формате IEEE-754.
Рис. 48: Формат
Кодирование байта состояния через выходное значение PA
Код со­стояния
0 x 00 bad - non-specic Активен Flash-Update
0 x 04 bad - conguration error l Ошибка установки
0 x 0C bad - sensor failure l Аппаратная ошибка
0 x 10 bad - sensor failure l Ошибка получения измеренного значения
0 x 1f bad - out of service constant Включен режим "Out of Service"
0 x 44 uncertain - last unstable value Замещающее значение безаварийного отказа (Failsafe-Mode =
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
Описание по норме Probus Возможные причины
данных выходного сигнала
данных измеренного значения
s PA 71
l Ошибка конфигурации PV-Scale (слишком малый интервал
PV)
l Несоответствие единиц измерения l Ошибка в таблице линеаризации
l Ошибка преобразователя l Ошибка импульса утечки l Ошибка триггера
l Ошибка измерения температуры
"Last value" и уже есть достоверное измеренное значение после включения)
10 При
ложение
Код со­стояния
Описание
по норме Probus Возможные причины
72 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
10 При
ложение
Код со­стояния
Описание
по норме Probus Возможные причины
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 73
10 При
ложение
Код со­стояния
Описание
по норме Probus Возможные причины
74 VEG
28444-RU-100505
APULS 61 Probus PA
10 При
ложение
Код со­стояния
Описание
по норме Probus Возможные причины
28444-RU-100505
VEGAPULS 61 Probu
s PA 75
VEGA Grieshaber KG
ISO 9001
Am Hohenstein 113 77761 Schiltach
Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
Дата печати:
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и
условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2010
Возможны изменения технических данных 28444-RU-100505
Loading...