VEGA VEGAPULS 51K User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 51K … 54K
Техника измерения уровня и давления
Содержание
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................... 2
1 Описание прибора
1.1 Принцип действия ................................................................ 4
1.2 Использование прибора....................................................... 6
1.3 Обслуживание ....................................................................... 6
1.4 Антенны .................................................................................. 9
2 Типы и варианты
2.1 Обзор типов ......................................................................... 11
2.2 Построение измерительных систем ............................... 13
3 Технические данные
3.1 Технические данные........................................................... 19
3.2 Сертификация ..................................................................... 23
3.3 Размеры .................................................................................. 24
4. Монтаж и установка
4.1. Общие указания по установке ......................................... 27
4.2 Измерение жидкостей......................................................... 30
4.3 Измерение в опуске (волновод или отводная труба) .... 32
4.4 Ложный эхо-сигнал ............................................................... 40
4.5 Ошибки установки .............................................................. 42
Содержание
5 Электрическое подключение

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

К монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию должны допускаться только лица, изучившие руководство по эксплуатации датчиков, прошедшие инструктаж по тех­нике безопасности при работе с электротехническими ус­тановками и радиоэлектронной аппаратурой. Осуществлять манипуляции с приборами, выходящие за рамки подключения, из соображений безопасности и га­рантий может лишь персонал фирмы VEGA
2 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Содержание
5.1 Подключение и подключающий кабель ......................... 45
5.2 Подключение датчика ......................................................... 46
5.3 Подключение внешнего индикаторного устройства
VEGADIS 10/50 ..................................................................... 47
6 Запуск в работу
6.1 Структура обслуживания ................................................. 48
6.2 Обслуживание с ПЭВМ...................................................... 48
6.3 Обслуживание с обслуживающим модулем
MINICOM ............................................................................... 64
6.4 Обслуживание с карманной HART ® -ЭВМ ..................... 70
VEGAPULS 51 K ... 54 K 3
t
t
1 Описание прибора

1.1 Принцип действия

Radio detection and ranging: Радар.
Радарные датчики VEGAPULS являются приборами для измерения уровня заполне­ния, которые постоянно и бесконтактно измеряют расстояния. Измеренное рас­стояние соответствует высоте заполне­ния и выдается как уровень заполнения.
Описание прибора
1 ns
278 ns
Принцип измерения:
Посылать – отражать - принимать
Антенной радарного датчика излучаются кратчайшие 5,8 ГГц радарные сигналы в виде коротких импульсов. Радарные им­пульсы, отраженные от заполняемого материала опять принимаются антенной в
Последовательность импульсов
Радарные датчики VEGAPULS достигают этого особым способом трансформации времени, который более чем 3,6 миллионов эхокартин в секунду растягивает, замора­живает и затем оценивает как бы под лупой времени.
виде радарного эха. Время прохождения радарного импульса от излучения до при­ема пропорционально дистанции и, таким образом, высоте заполнения
Время преобразования
Таким образом, для радарного датчика VEGAPULS 50 является возможным, без
Измеряе­мое расстоя­ние
анализов частоты, занимающих много времени, как это необходимо при других методах измерения радаром (например, FMCW), в циклах от 0,5 до 1 секунды точно и детально оценить картину отра­женного сигнала под лупой времени.
Почти все материалы измеряемы
посылает - отражает - принимает
Радарные импульсы посылаются антенной системой в виде импульсного пакета дли­тельностью 1 нс и паузами между импуль­сами 278 нс, что соответствует частоте посылки пакетов импульсов 3,6 мГц. Во время пауз между импульсами антенная система работает как приемник. Это зна­чит, необходимо обработать время про­хождения сигнала за менее, чем миллиард­ную долю секунды и оценить картину эха в доли секунды.
4 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Радарные сигналы ведут себя физически подобно видимому свету. В соответствии с квантовой теорией пронизывают они также безвоздушное пространство. Таким образом, они не привязаны, как например звук, к проводящей среде (воздух) и рас­пространяются как свет со скоростью света. Радарные сигналы реагируют на две электрические основные величины:
- электрическая проводимость материа­ла.
- диэлектрическая постоянная материа­ла.
Описание прибора
Все среды, которые проводят электричес­кий ток, отражают радарные сигналы очень хорошо. Даже материалы с очень слабой проводимостью гарантируют дос­таточно большое отражение сигнала для надежного измерения.
Точно также все среды с диэлектрической проницаемостью εr больше 2,0 отражают радарные импульсы достаточно хорошо (Примечание: у воздуха диэлектрическая проницаемость εr равна 1).
%
50 40 30 20 10
5 %
5
0
2
0
25 %
4 6 8 12 14 16 18
10
40 %
20
ε
r
Зависимость отраженного сигнала от диэлектрической проницаемости измеря­емого материала
Отражение сигнала растет, таким обра­зом, с проводимостью или с диэлектри­ческой проницаемостью заполняемого материала. Таким образом, почти все ма­териалы измеряемы.
Последовательно и точно
Независимо от температуры, давления и любой газовой атмосферы радарные дат­чики VEGAPULS определяют бесконтакт­но, быстро и точно уровень заполнения различных материалов.
%
0,03 0,02 0,01
0
100 500 1000 1300 °C
0
0,018 %
Влияние температуры: Температурная ошибка близка к нулю (например при 500°C 0,018 %)
%
10
5
0
10
0
0,8 %
20 30 40 60
50
0,023 %
3 %
70 80 90 110 120 130 140
100
bar
С помощью стандартных фланцев от DN 50 до DN 250, ANSI 2" до ANSI 10" или G 11/2 A и 11/2 “ NPT и различных типов ан­тенн радары пригодны для различных заполняемых материалов и условий изме­рений.
Высококачественные материалы противо­стоят также внешним химическим и физи­ческим условиям. Датчики обеспечивают воспроизводимые в любой момент анало-
Влияние давления: Ошибка с увеличением давления очень низкая (например, при 50 бар 0,8 %)
VEGAPULS 50 дает возможность изме­рять уровень заполнения с помощью ра­дара в устройствах, в которых до сих пор из-за высокой цены и не думали о радар­ных датчиках.
говые или цифровые сигналы уровня за­полнения надежно, точно и стабильно на длительный срок.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 5
Описание прибора
1.2 Использование прибора
Применение
• Измерение уровня жидкостей, ограни­ченное использование в сыпучих веще­ствах
• Измерение также в вакууме
• Все, даже слабопроводящие материалы и материалы с диэлектрической прони­цаемостью εr > 2,0, измеряемы
• Диапазон измерения 0…20 м
Двухпроводная техника
• Питание и выходной сигнал на двух­жильном проводе.
• Выходной сигнал 4…20 мА или цифровой выходной сигнал
Надежно и износоустойчиво
• Бесконтактно
• Высокопрочные материалы: политетрафторэтилен(PTFE), высоколе­гированная сталь(1.4571)
Точно и достоверно
• Разрешающая способность 1 мм
• Независимо от шума, паров, пыли, со­става и слоистой структуры газа над измеряемым материалом
• Независимо от варьируемой плотности температуры заполняемого материала
• Измерение под давлением до 40 бар и при температуре до 200°C
Соединение
• Разные варианты соединения, до 15 датчиков на одном двухжильном прово­де (цифровой выходной сигнал)
• Встроенный индикатор измеряемой величины
• Выборочно снимаемые с датчика пока­зания
• Связь со всеми системами BUS: Interbus S, Modbus, Siemens 3964R, Profibus DP, Profibus FMS, ASCII
• Обслуживание из уровня DCS
Ех-сертификация
• CENELEC, FM, CSA, ABS, LRS, GL,LR
1.3 Обслуживание
Каждое применение датчика уникально, поэтому каждому радарному датчику должна быть сообщена некоторая основ­ная информация о его задаче измерения и об измеряемой среде.
Для этого радарные датчики вы обслужи­ваете и параметрируете с помощью
- ПЭВМ
- съемного обслуживающего модуля MINICOM
- карманной HART® - ЭВМ
Обслуживание с помощью ПЭВМ
Запуск в действие и регулировка радар­ных датчиков происходит, как правило, с ПЭВМ, используя обслуживающую про­грамму VVO (VEGA Visual Operating) в Windows®. Программа позволяет вам с помощью картинок, графиков и визуализации про­цесса быстро обслуживать и параметри­ровать прибор
2
4 20 mA
2
Обслуживание с помощью ПЭВМ, под­ключаемой к линии аналогового сигнала 4 … 20 мA и питания или непосредствнно к датчику VEGAPULS 51
6 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Описание прибора
ПЭВМ может быть подключена непосред­ственно к датчику или в любом месте сигнальной линии. Подключение произво­дится через двухпроводный адаптер VEGACONNECT 2 .
Значения настроек и параметров могут быть накоплены с помощью математичес­кого обеспечения на ПЭВМ и защищены паролем. Затем данные при необходимос­ти можно быстро перенести на другие датчики.
Программа обслуживания распознает тип датчика
2
DCS
2
Обслуживание с помощью ПЭВМ, под­ключаемой к линии питания и сигнала 4 … 20 мA , к DCS, или непосредствнно к датчику VEGAPULS 51
SPS
Визуализированное представление дан­ных линеаризированной кривой резерву­ара
VEGAPULS 51 K ... 54 K 7
Описание прибора
Обслуживание с помощью обслуживающего модуля MINICOM
С помощью маленького (3,2 см х 6,7 см) 6­кнопочного обслуживающего модуля с дисплеем Вы производите обслуживание в диалоговом режиме. Обслуживающий модуль вставляется в радарный датчик или, в варианте с вне­шним индикатором, в индикатор.
+
ESC
-
Tank 1 m (d)
12.345
Съемный обслуживающий модуль MINICOM
ESC
+
Tank 1
-
m (d)
12.345
OK
2
4 20 mA
ESC
+
Tank 1
-
m (d)
12.345
OK
4
OK
Обслуживание с помощью карманной HART® - ЭВМ
Датчики серии 50 с выходным сигналом 4…20 мА могут также в полном объеме обслуживаться с помощью карманной HART® - ЭВМ. Специальные DDD (Date­Device-Description) не являются необходи­мыми, так что датчики могут обслужи­ваться стандартным меню карманной HART® - ЭВМ
HART Communicator
Карманная HART® - ЭВМ
Для обслуживания подсоединяют карман­ную HART® - ЭВМ в любом месте 4 … 20 мA сигнальной линии или к клеммам датчика.
2
4 20 mA
2
Обслуживание со съемным обслуживаю­щим модулем в радарном датчике или внешнем индикаторном устройстве VEGADIS 10/50
Карманная HART® - ЭВМ, подключенная к линии сигнала 4 … 20 мA
Обслуживающий модуль можно снять, после чего никто не может изменить на­стройку измерения.
8 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Описание прибора

1.4 Антенны

Глазом радарного датчика является его антенна. Форма антенны не позволяет, однако, неискушенному наблюдателю предположить, как точно геометрическая форма антенны должна соответствовать физическим свойствам электромагнитного поля. Форма является решающей для фокусировки и, таким образом, для чув­ствительности, подобно чувствительнос­ти направленного микрофона.
Для различных целей применения и требо­ваний процесса имеются четыре системы антенн. Каждая отличается наряду с ха­рактеристикой фокусировки также осо­быми химическими и физическими свой­ствами.
Стержневая антенна
Стержневые антенны с наилучшей химической устойчивостью нуждаются лишь в самом маленьком диаметре фланца (DN 50). Стержень антенны и сопри­касающиеся со средой части фланца изготовлены из PTFE, PP или PPS, так что стержневая антенна легко чистится и является нечувствительной к отложе­ниям конденсата. Она предназначена для давле­ния до 16 бар и температу­ры до 150°C.
Рупорная антенна
Рупорные антенны примени­мы в большинстве случаев. Они фокусируют радарные сигналы особенно хорошо. Изготовленные из 1.4571 (StSt) они очень надежны, физически и химически устойчивы. Они предназна­чены для давления до 40 бар и температуры среды до 150°C.
Трубчатая антенна
Трубчатая антенна на вол­новоде или отводной трубе образуется в соединении с измерительной трубой, которая может быть также изогнутой. Трубчатые ан­тенны используются осо­бенно при сильном волне­нии или низкой диэлектрической проница­емости измеряемой среды. Антенна может выполнять­ся с рупором или без него. Варианты с рупором харак­теризуются особенно хо­рошим коэффициентом усиления антенны. Этим достигается хорошая на­дежность измерения уров­ня продуктов с очень пло­хими свойствами отражения .
Измерительная труба пред­ставляет собой волновод для сигналов радара. Вре­мя прохождения радарного сигнала изменяется в тру­бе и зависит от диаметра трубы. Электронике нужно просто сообщить внутрен­ний диаметр трубы, чтобы она могла компенсировать изменение во времени прохождения.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 9

2 Типы и варианты

Датчики серии VEGAPULS 50 являются новым поколением очень компактных маленьких радарных датчиков. При самой маленькой потребности пространства для их установки они разработаны для изме­рения небольших расстояний (0…20 м) и являются хорошим выбором для стандар­тного применения в таких случаях, как измерение уровня в складских резервуа­рах и буферных емкостях.
Благодаря маленьким размерам корпуса и использованию процессора, компактные датчики очень незаметные, но чрезвычай­но ценные наблюдатели интересующего Вас уровня заполнения. С помощью встро­енного индикатора и многих характерис­тик “большого брата” из серии VEGAPULS 64 и особенно серии VEGAPULS 81 они имеют преимущества измерения уровня заполнения с помощью радара в тех слу­чаях, в которых прежде из соображения цены вынуждены были отказываться от преимуществ бесконтактного измерения.
Типы и варианты
VEGAPULS 51/52
VEGAPULS 53
Радарные датчики VEGAPULS 50 прекрас­но используют двухпроводную технику. Они первые радарные датчики, в которых питающее напряжение и выходной сигнал
VEGAPULS 54 (трубчатая антенна/ опуск)
передаются через двухжильный провод. В качестве измеренного сигнала они выда­ют аналоговый выходной сигнал 4…20 мА.
10 VEGAPULS 51 K ... 54 K
VEGAPULS 54 (трубчатая антенна/ опуск)
Типы и варианты

2.1 Обзор типов

Основные признаки
• Использование преимущественно для жидкостей в складских резервуарах
• Диапазон измерения 0…20 м
Обзор
VEGAPULS … 51 K 52 K 53 K 54 K
Выходной сигнал – 4…20 мА активный •••• – 4…20 мА пассивный ••••
Питающее напряжение – двухпроводная техника (пита-
ющее напряжение и выход­ной сигнал через двухжиль­ный провод) ••••
– четырехпроводная техника (пи-
тающее напряжение отдельно от сигнального провода) ••••
Крепление – G11/2 A ; 11/2" NPT – – DN 50; ANSI 2“ • – DN 80; ANSI 3“ • – DN 100; ANSI 4“ • – DN 150; ANSI 6“
• Ех-сертификат Zone 1 (IEC) или Zone 1 (ATEX) маркировка взрывозащиты EEx ia IIC T6
• Встроенный индикатор измеряемой величины
Обслуживание – ПЭВМ •••• – обслуживающий модуль в
датчике ••••
– обслуживающий модуль во
внешнем индикаторе •••• – с помощью карманной HART® - ЭВМ ••••
Материалы антенн – PP – – PPS/StSt – – PTFE – – StSt –––
VEGAPULS 51 K ... 54 K 11
Типы и варианты
Обозначение
Вторая цифра обозначения типа, напри­мер VEGAPULS 5[1], различает приборы по креплению и материалу антенн.
Буква, например VEGAPULS 51[V], харак­теризует выходной сигнал : V обозначает цифровой выходной сигнал (VBUS), К обозначает аналоговый выход­ной сигнал 4…20 мА (компактный прибор)
VEGAPULS XX X E X . X X X X X 5
1 - для опуска 3 - патрубок max. 100 мм 5 - патрубок max. 50 мм 9 - патрубок max. 250 мм
G - G11/2 A N - 11/2” NPT K - DN 50 L - DN 80 E - DN 100 F - DN 150 S - ANSI 2” W - ANSI 3” P - ANSI 4” V - ANSI Y - другие
A - с индикатором X - без индикатора
B - с обслуживающем модулем MINICOM X - без обслуживающего модуля MINICOM
B - 20 … 72 V DC, 20 … 250 V AC, 4 … 20 mA HART D - 20 … 36 V DC, Loop powered 4 … 20 mA HART
Обозначение:
51…антенна из PP или PPS/StSt с резьбо­вым соединением 52…антенна из PTFE или PTFE/StSt с резьбовым соединением 53…стержневая антенна из PTFE с флан­цем 54…трубчатая антенна (применяется с измерительной трубой) или рупорная …К выходной сигнал 4…20 мА …V цифровой выходной сигнал
®
®
U - FM Class 1, DIV 1 (только в США) X - CENELEC EEx ia T6 (за пределами США)
Ex-сертифицирован
V - цифровой вых. сигнал (двухпроводная техника) K - аналоговый 0 … 20 мА выходной сигнал (двухпроводная или четырехпроводная техника)
Type 51: антенна с резьб. соед. из PP or PPS/StSt Type 52: антенна с резьб. соед. из PTFE or PTFE/StSt Type 53: антенна с фланцем из PTFE,1.4571 Type 54: трубчатая антенна
Принцип измерения (PULS для радара)
12 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Типы и варианты
2.2 Построение измерительных
систем
Измерительная система состоит из дат­чика с выходным сигналом 4…20 мА и узла, который оценивает или перерабаты­вает сигнал тока пропорционально уровню заполнения.
Измерительные системы в двухпро­водной технике:
• 4…20 мА выдаются без устройства формирования сигнала (рисунок внизу)
• 4…20 мА с активным DCS (страница 14)
• 4…20 мА с активным DCS (Ех -зона), (страница 15)
• 4…20 мА с пассивным DCS (страница
16)
На следующих страницах Вы найдете различные конфигурации приборов, кото-
• 4…20 мА с индикаторным устройством VEGADIS 371 Ex (страница 17)
рые впоследствии обозначаются как из­мерительные системы и включают в себя устройства формирования сигнала.
Измерительные системы в четырехпро­водной технике:
• 4…20 мА изображены без устройства формирования сигнала (страница 18)
Измерительная система с VEGAPULS 51 К…54 К
двухпроводная техника (loop powered), питание и выходной сигнал через двухжильный провод
вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифро­вым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика)
обслуживание с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или с обслуживающе­го модуля MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикатор­ное устройство VEGADIS 10/50)
VEGADIS 10/50
4
1) Если сопротивление, системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше, чем 200 Ом, то на время обслуживания нужно подключить в соединяющий провод сопротивление от 250 Ом до 350 Ом.
Цифровой обслуживающий сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 13
2
VEGA­CONNECT 2
4 20 mA
1)
> 250 Ом
+
Карманная HART®-ЭВМ
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 51 К…54 К и активным DCS
• Двухпроводная техника, питание от активного DCS
Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный)
Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик
• Вариант внешнего индикаторного устройства (монтируется на рас­стояние до 25 м от датчика в Ех- зоне)
Обслуживание с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или с обслуживаю­щего модуля (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство)
VEGADIS 10/50
4
1) Если сопротивление, системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше, чем 200 Ом, то на время обслужива­ния нужно подключить в соединяющий провод сопротив­ление от 250 Ом до 350 Ом.
Цифровой обслуживающий сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантирова­но.
2
VEGA­CONNECT 2
1. )
4 20 mA
пассивный
2
2
2
Карманная
HART®-Handheld
HART®-ЭВМ
DCS
14 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 51K…54 K в Ех-области, подключен­ным через разделительный трансформатор к активному DCS
Двухпроводная техника (loop powered), питание через сигнальный провод от DCS, выходной сигнал 4…20мА (пассивный)
• Разделительный трансформатор переводит неискрозащищенный контур тока DCS в искрозащищенный , благодаря этому датчик может использоваться в Ех-зоне
Максимальное сопротивление сигнального провода 15 Ом на жилу
Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифро­вым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика)
Обслуживание с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или с обслуживающе­го модуля MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикатор­ное устройство VEGADIS 10/50)
VEGADIS 10/50
4
Ex-область
Не Ex-область
Разделительный трансфор­матор (см. 3.2 “Сертифика­ция“)
2
2
VEGA­CONNECT 2
4 20 mA
пассивный
2
1)
2
DCS
Карманная HART®-ЭВМ
VEGAPULS 51 K ... 54 K 15
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 51 K…54 K, подключенным через раз­делитель питания (Smart - Transmitter) к пассивному DCS
• Двухпроводная техника (loop powered), искрозащищенное ia-питание по сигнальному проводу от разделителя питания для работы датчика в Ех-зоне
Выходной сигнал датчика 4…20 мА пассивный Выходной сигнал разделителя питания 4…20 мА активный
Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифро­вым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика)
Обслуживание с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или с обслуживающе­го модуля MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикатор­ное устройство VEGADIS 10/50)
Максимальное сопротивление сигнального провода 15 Ом на жилу
Ex-область
VEGADIS 10/50
4
Не Ex-область
Разделитель питания (см. 3.2 “Сертификация“)
2
2
VEGA­CONNECT 2
2
4 20 mA
активный
+
DCS
16 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 51 K…54 K и индикаторным устройством VEGADIS 371 Ex с токовым и релейным выходами
• Двухпроводная техника (loop powered), искрозащищенное ia-питание через сигнальный провод от индикаторного устройства VEGADIS 371 Ex для работы датчика в Ех-зоне
Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифро­вым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика)
Обслуживание с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или с обслуживающе­го модуля MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикатор­ное устройство VEGADIS 10/50)
Максимальное сопротивление сигнального провода 15 Ом на жилу
Ex-область
4
Не Ex-область
2
2
4 20 mA
2
(пассив­ный)
+
Реле
VEGADIS
0/4 … 20 мA
371 Ex
(см. 3.2 “Сертификация“)
VEGAPULS 51 K ... 54 K 17
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 51 K…54 K в четырехпроводной технике
Четырехпроводная техника, питание и выходной сигнал через два раздельных двухжильных провода
Выходной сигнал 4…20 мА активный
Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифро­вым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика)
Обслуживание с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или с обслуживающе­го модуля MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикатор­ное устройство VEGADIS 10/50)
Максимальное полное сопротивление 500 Ом
VEGADIS 10/50
2
4
2
2
250
2
+
1)
4 20 mA
активный
1) Если сопротивление, системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 200 Ом, то на время обслужива­ния нужно подключить в соединяющий провод сопротив­ление от 250 Ом до 350 Ом.
Цифровой обслуживающий сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
18 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Технические данные

3 Технические данные

3.1 Технические данные

Энергоснабжение
Напряжение питания
- двухпроводный датчик 24 V DC (20 … 36 V DC)
- четырехпроводный датчик 24 V DC (20 … 72 V)
Потребляемый ток
- двухпроводный датчик max. 22,5 мA
- четырехпроводный датчик max. 60 мA Потребляемая мощность
- двухпроводный датчик max. 80 мВт; 0,45 ВA
- четырехпроводный датчик max. 200 мВт, 1,2 ВA
Диапазон измерения
Стандарт 0 … 20 м Измерение с измерительной трубой
- VEGAPULS 54 on DN 50 0 … 16 м
- VEGAPULS 54 on DN 100 0 … 19 м
Выходной сигнал (смотри “Выходы и использование”)
Обслуживание
- ПЭВМ с математическим обеспечением VEGA Visual Operating
- Обслуживающий модуль MINICOM
- Карманная HART®- ЭВМ
230 V AC (20 … 250 V), 50/60 Гц плавкий предохранитель 0,2 A TR
4…20 мA-токовой сигнал, полное сопротивле­ние max. 500 Ом
Точность
Линейная ошибка < 0,1 % Температурное отклонение 0,015 %/10 K Точность выходного сигнала 4...20 мА 0,025 % (DA-converter) Разрешающая способность 1 мм
Характеристики измерения
Измеряемая частота 5,8 ГГц (США 6,3 ГГц) Измеряемые интервалы
- двухпроводный датчик 1 с
- четырехпроводный датчик 0,5 с Минимальный размах настройки (между пустотой и заполнением)
- аналоговый выходной сигнал 10 мм (рекомендуемая 50 мм)
- цифровой выходной сигнал 5 мм (рекомендуемая 50 мм) Ширина луча (на уровне - 3 дБ)
- VEGAPULS 51 … 53 < 24°
- VEGAPULS 54 с DN 80 38°
- VEGAPULS 54 с DN 100 30°
- VEGAPULS 54 с DN 150 20°
VEGAPULS 51 K ... 54 K 19
Технические данные
Окружающие условия
Давление в резервуаре
- VEGAPULS 51 (крепление из PVDF) -1 … 3 бар
- VEGAPULS 51 (крепление из StSt) -1 … 16 бар
- VEGAPULS 52 (крепление из PVDF) -1 … 3 бар
- VEGAPULS 52 (крепление из StSt) -1 … 16 бар
- VEGAPULS 53 -1 … 16 бар
- VEGAPULS 54 -1 … 40 бар Температура окружающего воздуха -20°C … +60°C Температура фланца (температура измеряемой среды)
- VEGAPULS 51 (крепление из PVDF) -20°C … +80°C
- VEGAPULS 51 (крепление из StSt) -40°C … +150°C
- VEGAPULS 52 (крепление из PVDF) -40°C … +120°C (кратковременно 130°C)
- VEGAPULS 52 (крепление из StSt) -40°C … +150°C
- VEGAPULS 53 -40°C … +150°C
- VEGAPULS 54 -40°C … +150°C
бар
40
Тип 54
Тип 53
Тип 52 (StSt крепление)
16
3
-40
-20
Тип 51 (StSt крепление)
Тип 51
0
Тип 52
8060
100
130
150
°C
Температура хранения и трансп-ки -40°C … +80°C Вид защиты IP 66/67 Класс защиты
- двухпроводный датчик II
- четырехпроводный датчик I Каиегория максимального напряжения III
Ех-технические данные
вид защиты ia (искробезопасная цепь, вместе с раздели-
телем питания или разделительным транс-
форматором) Температурный класс (допустимая окру­жающая температура на системе антенн при испльзовании в Ех-областях)
- T6 80°C
- T5 95°C
- T4 130°C; тип 51: 80°C
- T3 150°C; тип 51: 80°C; тип 52: 130°C Ex-сертификация согласно
- ATEX EEX ia IIC T6 (область1)
- IEC, CENELEC, PTB EEX ia IIC T6 (область1)
20 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Технические данные
Материалы
Корпус PBT (Valox) Фланец
- VEGAPULS 51 Поливинилденфорид (PVDF) или StSt
- VEGAPULS 52 PVDF или StSt
- VEGAPULS 53, 54 Высоколегированная сталь 1.4571 Антенна
- VEGAPULS 51 PP или StSt / PPS
- VEGAPULS 52 PTFE или StSt / PTFE
- VEGAPULS 53 PTFE
- VEGAPULS 54 1.4571, 1.4071 Покрытие фланца (только VEGAPULS 53) PTFE
Вес
В зависимости от вида крепления или размера фланца
- винтовое крепление G 11/2 A, 11/2“ NPT 1,3 кг
- DN 50 6 кг
- DN 80 8 кг
- DN 100 9,5 кг
- DN 150 13,5 кг
- ANSI 2“ 5,8 кг
- ANSI 3“ 7 кг
- ANSI 4“ 11 кг
- ANSI 6“ 15,5 кг
Крепление
VEGAPULS 51, 52 G 11/2 A, 11/2“ NPTиз пластмассы (стержневая
антенна)
VEGAPULS 53 DN 50, DN 80, DN 100, DN 150 (стержневая
антенна)
VEGAPULS 54 DN 50, DN 80, DN 100, DN 150 (трубчатая
антенна ANSI 2“, 3“, 4“ и 6“ (трубчатая антенна для монтажа на волново­де или отводной трубе)
Соединительные провода
Двухпроводные датчики
- питание и сигнал через двухжильный провод Четырехпроводные датчики
- питание и сигнал разделены, сопротивление сигнального провода 4...20 мА max. 500 Ом
сечение провода на клеммах в среднем 2,5 мм шина заземления максимум 4 мм
2
2
кабельный ввод 2 х М20 х 1,5 (диаметр кабеля 5…9 мм)
VEGAPULS 51 K ... 54 K 21
Технические данные
СЕ-Соответствие
Радарные датчики VEGAPULS выполняют защитные цели EMVG (89/336/EWG) и NSR (73/23/EWG). Соответствие оценивается по следующим нормам EMVG Эмиссия EN 50 081 - 1: 1992
NSR EN 61 010 - 1: 1993
Проникновение EN 50 082 - 2: 1995
Выходы и формирование сигнала
Показатели дисплея
Индикатор встроенный вариант, аналоговая шкала и
Выходной сигнал VEGAPULS 51 K…54 k
Выходной сигнал
- двухпроводная техника 4 … 20 мA
- четырехпроводная техника 0/4 ... 20 мА
Разрешающая способность сигнала 20 мА 0,025 % от диапазона измерения Нагрузка 0 … 500 Ом Ошибки сигнала 20 мА < 0,025 % от диапазона измерения
цифровой показатель измеряемой величины. внешний вариант, удаленный от датчика до 25 м, показатель измеряемой величины, полу­чаемой от датчика
Двухпроводная техника:: Аналоговый выходной сигнал 4…20 мА (измеряемый сигнал) передается вместе с напряжением питания через двухжильный провод.
Четырехпроводная техника: Напряжение питания разделено. Аналоговый выходной сигнал 4…20 мА (измеряемый сигнал) передается по проводу, отделенному от питающего напряжения.
22 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Технические данные

3.2 Сертификация

При использовании радарных датчиков в Ех- и StEx-областях или на кораблях, при­боры должны быть допущены для приме­нения во взрывоопасных зонах и областях и аттестованы. Пригодность перепроверя­ется в местах аттестации и подтвержда­ется аттестационными документами.
Радарные датчики VEGAPULS 50 аттесто­ваны для Ех - Zone 1. Пожалуйста учитывайте прилагаемые аттестационные документы, если Вы хотите использовать датчик в Ех­областях.
Места проверки и аттестации
Преобразователи давления проверены и одобрены следующими учреждениями на­блюдения, проверки и аттестации:
- PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt ­Physical Technical Approval Authority)
- FM (Factory Mutual Research)
- ABS (American Bureau of Shipping)
- LRS (Lloyds Register of Shipping)
- GL (German Lloyd)
- CSA (Canadian Standards Association)
Ех - область Zone 1
Датчики серии 50 нуждаются для работы в Ех- области Zone 1 в специальных раз­делительных трансформаторах или раз­делителях питания.
Разделительный трансформатор и разде­литель питания обеспечивают искрозащи­щенный контур тока. Следует выбирать приборы, с которыми датчики серии 50 надежно работают. Сопротивление сигнального провода не должно превышать при этом 15 Ом на жилу.
Разделители питания и устройства формирования сигнала:
• VEGADIS 371 Ex
Разделители питания:
• Stahl 9303/15/22/11
• Knick WG 21 A 7 (opt. 470, 336)
• CEAG GHG 124 3111 C1206
Разделительные трансформаторы:
• Stahl 9001/01/280/085/10
• Stahl 9001/01/280/110/10
• Stahl 9001/01/280/165/10
• CEAG GHG 11 1 9140 V0728
VEGAPULS 51 K ... 54 K 23

3.3 Размеры

Технические данные
21
20
2
Ø60
Ø85
G 11/2 A o r 11/2“ NPT
винтовая
24
PBT: 605 (445)
330 (170)
Al: 630 (470)
Ø25
G 11/2 A o r 11/2“ NPT
винтовая
360 (510)
PBT: 635 (785)
Al: 660 (810)
G 11/2 A o r 11/2“ NPT
винтовая
Ø36
Ø35
95
395 (545)
PBT: 670 (820)
Al: 695 (845)
152
76
106
157
PBT: 53 Al: 78
PBT: 625 (775)
90˚
Ø102 Ø125
Ø165
DN 50
Ø36
Ø35
2
395 (545)
Al: 698 (848)
18
45˚
Ø18
Ø18
Ø138 Ø160
Ø200
DN 80
Ø36
Ø35
20
2
395 (545)
PBT: 627 (777)
Al: 700 (850)
Стержневая антенна
VEGAPULS 51
Стержневая антенна
VEGAPULS 51
Стержневая антенна
VEGAPULS 52
Стержневая антенна
Стержневая антенна
VEGAPULS 53
VEGAPULS 52
Длина стержня max. длина патрубка
VEGAPULS 51 330 60 мм VEGAPULS 51 360 (опция 510) 100 мм (опция 250 мм) VEGAPULS 52 330 60 мм VEGAPULS 52 395 (опция 545) 100 мм (опция 250 мм) VEGAPULS 53 395 (опция 545) 100 мм (опция 250 мм)
24 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Технические данные
20
2
PBT: 627 (777)
Ø36
Ø35
Al: 700 (850)
PBT: 485
PBT: 350
PBT: 305
18
PBT: 251
Al: 324
23
Ø76
Al: 378
20
75
Ø96
Al: 423
20
120
Al: 510
22
205
45˚
Ø18
Ø157 Ø180
Ø220
DN 100
Стержневая антенна
395 (545)
Трубчатая антенна
90˚
Ø125
Ø165
DN 50
Ø18
Ø18
Трубчатая антенна
45˚
Ø160
Ø200
DN 80
VEGAPULS 54
45˚
Ø18
Ø180
Ø220
DN 100
Трубчатая антенна
Ø146
45˚
Ø22
Ø240
Ø285
DN 150
Трубчатая антенна (рупорная антенна)
VEGAPULS 51 K ... 54 K 25
Внешнее индикаторное устройство VEGADIS 10/50
38
ø5
118
108
135
Pg 13,5
Монтаж на несущей шине 35 x 7,5 по EN 50 022 или на небольших винтах
82
Внимание:
Диаметр подключаемого кабеля должен составлять 5…9 мм.
85
Иначе не гарантируется надежность фиксации кабеля.
Размеры фланца по ANSI
d
2
b
d
f
1
k
D
Технические данные
D = внешний диаметр фланца b = толщина фланца k = диаметр окружности цен-
тра отверстий d1= диаметр выступа f = толщина выступа
1
/16" = приблиз. 1,6 мм
d2= диаметр отверстий
Размер Фланец Выступ Отверстия
Db k d1№d
2
2" 150 psi 152,4 20,7 120,7 91,9 4 19,1 3" 150 psi 190,5 25,5 152,4 127,0 4 19,1 4" 150 psi 228,6 25,5 190,5 157,2 8 19,1 6" 150 psi 279,4 27,0 241,3 215,9 8 22,4
Обслуживающий модуль MINICOM
67,5
74
ESC
+
-
32,5
OK
Обслуживающий модуль для установки в датчики серии 50 или во внешнее индика­торное устройство VEGADIS 10/50
Tank 1 m (d)
12.345
26 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Монтаж и установка
4. Монтаж и установка
4.1. Общие указания по установке
Диапазон измерения
Базовой плоскостью датчика для измере­ния является передняя сторона фланца или уплотнение ввинчивающейся резьбы (VEGAPULS 51…52). Диапазон измерения составляет 0… 20 м. При измерении в волноводе и отводной трубе (трубчатая антенна) максимальная измеряемая дис-
Обратите внимание, что при измерениях, при которых заполняемый материал дос­тигает фланца датчика, могут образовать­ся долговременные отложения на антенне, которые позже могут вызвать ошибки измерений.
Внимание: Датчики серии 50 менее подхо­дящие для измерения сыпучих материа­лов.
танция сокращается.
min. измер. расстояние
полный
4 м
пус­той
max. измер. расстояние 20 м
Измер. диапазон
16 m
Диапазон измерения (рабочий диапазон) и max. измеряемое расстояние
Замечание: Использование датчиков для сыпучих материалов ограничено
Ложные отражения
Плоские встроенные конструкции и опоры резервуаров вызывают сильные ложные отражения. Они отражают сигналы рада­ра с большой энергетической плотностью. Закругленные плоскости рассеивают радарные сигналы диффузионно в про­странство и вызывают этим ложные отра-
Если Вы не можете обойти плоские встро­енные конструкции в области радарного сигнала, рекомендуется отражать ложные сигналы с помощью рассеивающего экра­на. Благодаря этому рассеиванию ложные си-гналы будут малы по амплитуде, так что они легко могут отфильтровываться датчиком.
жения меньшей энергетической плотнос­тью. Они поэтому менее критичны, чем отражения от плоских поверхностей.
Закругленные профили рассеивают ра­дарные сигналы диффузионно
Мешающие профили с гладкими поверх­ностями создают сильные ложные сигна­лы
Экран осуществляет рассеивание сигнала
VEGAPULS 51 K ... 54 K 27
Монтаж и установка
Конус излучения и ложные отражения
Радарные сигналы фокусируются антен­ной системой. Сигналы покидают антенну, подобно лучу света прожектора, в форме конуса. Этот излучаемый конус зависит от применяемой антенны.
Каждый предмет в этом конусе вызывает отражение радарного сигнала. Особенно на первых метрах конуса сильные лож­ные отражения вызывают трубы, опоры резервуара или другие встроенные конст­рукции. Так, например, на расстоянии 6 м ложный сигнал от опоры резервуара в 9 раз больше чем на расстоянии 18 м.
Энергия радарного сигнала распределяет­ся при удаленной мешающей поверхности на большую площадь, так что отражен­ный от нее ложный сигнал слабее и таким образом менее критичен, чем в близких областях.
Измеряемое расстояние
0 m
10 m
24°
20 m
30 m
35 m
10,5
35°
100 %
4,2
0
4,2
Серия 50
50 %
Серии 64 и 81
10,5
m
7,37,3
Конус излучения стержневой антенны (не зависит от измеряемой среды)
Измеряемое расстояние
0 m
10 m
30°
20 m
30 m
35 m
40°
100 %
9,4
5,3 5,3
12
0
Серия 50
Серия 64
9,4
50 %
12
и 81
m
Конус излучения рупорной антенны DN 100
28 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Монтаж и установка
Кроме того, обратите внимание по возмож­ности на вертикальное направление оси датчика к поверхности заполняемого вещества и избегайте, если возможно, попадания внутренних конструкций резер­вуаров, например, труб и распорок в 100% область излучаемого конуса. Итак, стремитесь по возможности “к сво­бодному обзору” внутри излучаемого ко­нуса и предотвращайте встроенные внут­ренние конструкции резервуара в первой трети излучаемого конуса.
Если излучаемый конус попадает верти­кально на заполняемый материал и свобо­ден от внутренних конструкций резервуа­ра, то у Вас оптимальные условия для измерения.
Измеряемое расстояние
0 m
10 m
20°
20 m
30 m
35 m
30°
100 %
3,5
3,5
0
Серия 50
50 %
Серии 64 и 81
6
969
Конус излучения рупорной антенны DN 150
m
VEGAPULS 51 K ... 54 K 29
Монтаж и установка

4.2 Измерение жидкостей

Рупорная антенна
Рупорная антенна на DIN-патрубке
В большинстве случаев монтаж радарного датчика производится на коротком DIN­патрубке. Базовой плоскостью для изме­рения является нижняя сторона приборно­го фланца. Антенна должна всегда выступать из патрубка.
Базовая плоскость
Монтаж на коротком DIN-патрубке
При более длинном DIN-патрубке обра­тите внимание на то, чтобы рупорная антенна выступала минимум на 10 мм из опоры.
Монтируйте прибор на круглой крыше ре­зервуара не в середине крыши или близко к стене резервуара, а примерно на удале­нии 1/2 радиуса резервуара от середины или от наружной стенки резервуара. Круг­лые крыши резервуаров влияют на радар­ные сигналы как параболическое зеркало. Если радарный датчик находится в самом центре этой параболической крыши ре­зервуара, то он особенно сильно воспри­нимает все ложные эхо-сигналы. Поэтому обратите внимание на монтаж вне этой центральной точки, Вы избежите, таким образом, усиленного параболой ложного эхо-сигнала.
Базовая плоскость
1
/2 раиуса
резервуара
Монтаж на выпуклой поверхности резер­вуара
> 10 mm
Рупорная антенна непосредственно на крыше резервуара
Если прочность резервуара допускает
Монтаж на длинном DIN-патрубке
При монтаже на выпуклых крышах резер­вуаров антенна должна также выступать минимум на 10 мм от длинной стороны патрубка.
> 10 mm
(учитывая вес датчика), то плоский мон­таж непосредственно на крыше резервуа­ра является хорошим и благоприятным ре­шением. Базовой плоскостью в данном случае является верхняя поверхность ре­зервуара.
Базовая плоскость
Монтаж непосредственно на плоской
Монтаж на выпуклой крыше резервуара
30 VEGAPULS 51 K ... 54 K
крыше резервуара
Монтаж и установка
Стержневая антенна
Стержневая антенна на DIN-патрубке
Стержневая антенна из PTFE (тефлон) ис­пользуется особенно для агрессивных ма­териалов таких, как кислота и щелочь. Задачи измерений в пищевой промышлен­ности со стерильными резервуарами тре­буют химически-нейтральных измери­тельных систем и часто очень маленьких отверстий в резервуаре. Тефлоновая стер­жневая антенна не только химически-ней­тральна, но и монтируется на очень ма­леньких отверстиях резервуара в 50 мм или 11/2“ резьбовых отверстиях. При измерениях жидкостей тефлоновой стержневой антенной монтаж производит­ся на прямом DIN-патрубке. Патрубок не может быть при этом длиннее, чем 150 мм (при применении более длинной антенны не длиннее чем 250 мм). Стержневые антенны имеют фланцы DN 50, DN 80 и DN 100.
100 мм
Стержневая антенна может монтировать­ся также непосредственно на круглом отверстии резервуара (внутри). Имеются стержневые антенны для следу­ющих отверстий резервуаров:11/2“ NPT, 50 мм, 80 мм, 100 мм и 150 мм. Обратите вни­мание, чтобы на стержневую антенну из PTFE не было воздействия механической нагрузки. Если она подвергается изгибаю­щему усилию, происходит деформация или существует угроза разрушения.
Стержневая антенна с винтовой резьбой
Базовая плоскость
< 100 мм (250 мм)
Стержневая антенна с 11/2“ резьбой на патрубке
Стержневая антенна на DIN-патрубке
Стержневая антенна непосредственно на отверстии резервуара
Opening ш 50 mm
Стержневая антенна с резьбой на 11/2“ резьбовом отверстии
Стержневая антенна непосредственно на отверстии резервуара
VEGAPULS 51 K ... 54 K 31

4.3 Измерение в опуске (волновод или отводная труба)

Общие указания
Трубчатые антенны используются пре­имущественно в резервуарах со многими встроенными конструкциями, как напри­мер, нагревательные трубки, теплообмен­ники или быстро вращающиеся мешалки. Таким образом возможно также измерение заполняемых материалов при интенсивной турбуленции, и встроенные конструкции не вызывают никаких ложных отражений.
Благодаря фокусировке радарных сигна­лов внутри измерительной трубы, также хорошо могут измеряться, при измерении в волноводе и отводной трубе, среды с низкой диэлектрической проницаемостью (εr =1,6…3).
Волноводная труба вварена в резервуар
Шильдик
Волноводная труба на патрубке
Открытые внизу волноводы должны дос­тигать желаемой минимальной высоты заполнения, так как измерение возможно только в трубе.
Обратите также внимание на необходимое верхнее вентиляционное отверстие в трубе. Это отверстие для вентиляции или выравнивания должно размещаться на одной оси с пластиной обозначения типа (шильдиком).
Как альтернатива к волноводной трубе в резервуаре, возможна установка трубча­тых антенн вне резервуара на отводной трубе.
Обратите внимание, что при измерении в волноводе или отводной трубе максималь­ный диапазон измерения сокращается на 5… 20 % (например, DN 50: 16 м вместо 20 м и DN 100 только 19 м вместо 20 м)
Монтаж и установка
Вентиля­ционное отверстие
Трубчатая антенная система в резервуаре
32 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Монтаж и установка
Установите датчик так, чтобы шильдик размещался на одной оси с отверстиями трубы или отверстиями подсоединения трубы. Такая ориентация поляризации радарных сигналов позволяет осуществ­лять достаточно стабильные измерения.
Передний прилив
100 %
0 %
Отводная труба в виде трубы с фланцами
100 %
Налипание заполняемых материалов
При налипании заполняемых материалов необходимо выбрать больший внутренний диаметр волноводной трубы. При запол­няемых материалах, нейтральных к нали­панию, достаточна измерительная труба в 50 мм. При слабо налипающих заполняе­мых материалах выберите трубу с номи­нальным внутренним диаметром в 100 или 150 мм, для того чтобы налипания не при­вели к ошибкам измерения. Для заполняемых материалов, которые обладают более сильным налипанием, измерение в опуске невозможно.
DN 50
ø50
DN 80
ø80
75 %
DN 100
0 %
Удаленная обводная труба на резервуаре с сильными колебаниями заполняемого материала
Требчатая антенна с DN 50, DN 80, DN 100 или DN 150
VEGAPULS 51 K ... 54 K 33
ø100
DN 150
ø150
Монтаж и установка
Измерение в опуске негомогенных заполняемых материалов
Если Вы хотите измерить негомогенные или слоистые заполняемые материалы трубчатой антенной, то труба должна быть снабжена круглыми отверстиями, длинными щелями или прорезями. Эти отверстия гарантируют, что жидкость в трубе перемешивается и соответствует остальной жидкости резервуара.
гомогенная жидкость
слабо негомогенная жидкость
Предусмотрите отверстия тем чаще, чем более негомогенен измеряемый заполняе­мый материал.
Круглые отверстия или прорези должны быть размещены из соображения поляри­зации радарного сигнала в два ряда, сдви­нутые на 180°.
Монтаж радарного датчика производят тогда так, чтобы шильдик датчика нахо­дился на одной оси с рядами отверстий.
Шильдик
VEGAPULS 54: Ряд отверстий на одной оси с шильдиком
негомогенная жидкость
Отверстия в волноводной трубе для сме­шивания негомогенных материалов
34 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Монтаж и установка
Волноводная труба с шаровым краном
При использовании шарового крана в волноводной трубе, можно выполнять работы по обслуживанию и сервису не открывая резервуар (например, при жид­ком газе или токсичной среде).
DN 50
Шаровой кран
ø50
Трубчатая система антенны, с закрываю­щейся измерительной трубой
Предпосылкой для надежной работы яв­ляется соответствие внутреннего размера шарового крана диаметру трубы. Шаровой кран не должен иметь резкие переходы или сужения в своем сечении по отноше­нию к измерительной трубе.
Ошибки установки в опуске
Отсутствие отверстий для вентиляции
Системы трубчатых антенн должны быть снабжены в верхнем конце проточной трубы отверстием для вентиляции. Отсут­ствие отверстия ведет к ошибкам измере­ния.
Правильно
Трубчатая антенна: Волноводная труба, открытая внизу должна иметь вентиляци­онное отверстие наверху
Неверное направление поляризации
При измерении в опуске, особенно с от­верстиями для перемешивания, важно чтобы радарный датчик был направлен к отверстиям. Ряды отверстий волноводной трубы, размещенные через 180о, должны находиться в одной плоскости с направле­нием поляризации радарного сигнала. Направление поляризации лежит в плос­кости шильдика.
Шильдик
Неправильно
VEGAPULS 54 с волноводной трубой: На­правление поляризации в одной плоско­сти с шильдиком. Датчик должен быть направлен шильдиком к рядам отверстий или щелей
VEGAPULS 51 K ... 54 K 35
Пояснения конструкции опуска
VEGAPULS 54
Фланец DN 50
100 %
Rz - 30
Соедини­тельная муфта
Приваренные торцовые фланцы
150500
Приваренный торцовый фланец
2,96
Сварка соединитель­ной муфты
515
0,00,4
Сварка торцового фланца
2,9
1,52
Монтаж и установка
Радарные датчики для измерения в волно­водных и отводных трубах используются с размерами фланца DN 50, DN 80, DN 100 и DN 150.
Слева изображено конструктивное уст­ройство измерительной трубы (волновод­ной или отводной трубы) на примере дат­чика с фланцем DN 50.
Радарный датчик с фланцем DN 50 лишь в соединении с измерительной трубой явля­ется функциональной измерительной системой.
Измерительная труба должна быть внут­ри гладкой (средняя глубина микронеров­ностей Rz 30). Используйте в качестве измерительной трубы цельнотянутую или с продольным сварным швом трубу из высококачественной стали. Удлиняйте измерительную трубу на необходимую длину с помощью предварительно прива­ренного фланца или соединительной муф­ты. Обратите внимание, чтобы при сварке внутри трубы не появлялись выступы или окалина. Зафиксируйте трубу и фланец перед сваркой так, чтобы их внутренние стороны были соосны и точно совпали.
Не проваривайте стенку трубы. Измери­тельная труба должна оставаться внутри с гладкими стенками. При непреднамерен­ном попадании сварки внутрь Вы должны возникшие на внутренней стороне неров­ности и наплавленный металл чисто уда­лить и отполировать, так как иначе это вызовет сильный эхо-сигнал и способ­ствует отложению заполняемого материа-
Зачищенные отверстия
Экран
0 %
~45°
51,2
0,00,4
Крепление измерительной трубы
ла.
Min. измеряемый
Основание резервуа­ра
36 VEGAPULS 51 K ... 54 K
уровень (0 %)
Монтаж и установка
Фланец DN 100
100 %
Зачищенные отверстия
Соединитель­ная муфта
Приваренные торцовые фланцы
Rz - 30
Экран
0 %
150500
96
2
100,8
~45°
VEGAPULS 54
Плоский приваренный фланец
Сварка соединительной муфты
515
0,00,4
3,6
Сварка торцового фланца
3,6
1,52
0,00,4
Крепление измери­тельной трубы
Основание резервуара
Слева Вы видите конструктивное устрой­ство измерительной трубы на примере радарного датчика с фланцем DN 100.
Радарные датчики с фланцами DN 80, DN 100 и DN 150 снабжены рупорной антен­ной. В этом случае со стороны датчика Вы можете использовать вместо торцового фланца также плоский, приваренный к трубе, фланец.
При колеблющемся заполняемом материа­ле закрепите измерительную трубу на дне резервуара. Предусмотрите при длинной измерительной трубе дополнительные промежуточные крепления.
С помощью рассеивающего экрана на конце измерительной трубы, Вы отражае­те радарные сигналы от дна резервуара. Этим предотвращается фиксирование датчиком сигнала от дна резервуара а не от заполняемого материала при почти пустом резервуаре и заполняемых мате­риалах с маленькой диэлектрической проницаемостью. При заполняемых мате­риалах с маленькой диэлектрической проницаемостью заполняемый материал пронизывается лучами, и дно резервуара формирует при низком уровне заполняе­мого материала существенно более чет­кое эхо радара, чем поверхность заполня­емого материала.
С помощью рассеивающего экрана полез­ный сигнал четко определяется и измеряе­мая величина при почти пустом резервуа­ре и уровне заполнения 0 % надежно выделяется.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 37
Монтаж и установка
Примеры размеров фланца и трубы
Ниже Вы видите некоторые примеры применяемых фланцев и труб из высококаче­ственной стали.
Плоский сварной фланец PN 16
D
1
d
2
d
5
k
D
b
e
45°
d
2
D
1
d
5
k D
b
e
Труба Фланец Винты Вес
NW D
d
1
D b e k Колич. Резьба d
5
2
80 88,9 90,2 200 20 7 160 8 M16 18 3,79
100 108 109,6 220 20 7 180 8 M16 18 4,20
114,3 115,9 4,03
150 159 161,1 285 22 7 240 8 M20 22 6,72
168,3 170,5 6,57
45°
38 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Монтаж и установка
Торцовый фланец РН 16
D
1
D
s
2
D
4
k D
2
H
r
1
h
b
f
Труба Фланец Конус Винты
NW D
Db k h1D3sr H2D4f No. Резьба D
1
50 57 165 18 125 45 72 2,9 6 8 102 3 4 M16 18
60,3 75
2
80 88,9 200 20 160 50 105 3,2 8 10 138 3 8 M16 18
100 108 220 20 180 52 125 3,6 8 12 158 3 8 M16 18
114,3 131
150 159 285 22 240 55 175 4,5 10 12 212 3 8 M20 22
168,3 184
Примеры размеров труб (безстыковые трубы из нержавеющей стали)
d ( наружный) s кг/м DN
57,00 2,90 3,493 50
s
88,90 3,2 7,112 80
108,00 3,60 9,411 100
d
114,30 3,60 9,979 100
159,00 4,50 17,409 150
VEGAPULS 51 K ... 54 K 39
Монтаж и установка
4.4 Ложный эхо-сигнал
Место установки радарного датчика дол­жно быть выбрано так, чтобы никакие встроенные конструкции или втекающие заполняющие материалы не пересекались с радарным сигналом. Следующие приме­ры и указания покажут Вам наиболее частые проблемы измерения и помогут их избежать.
Выступы резервуаров
Формы резервуаров с плоскими выступа­ми, обращенными к антенне, могут сильно затруднять измерения из-за сильного ложного эхо-сигнала. Экраны над этими плоскими выступами рассеивают ложный эхо-сигнал и гарантируют надежное измерение.
Правильно
Плоские выступы резервуаров
Впускной коллектор, например для смеши­вания материала, с гладкой обращенной к радарному датчику поверхностью закры­вается наклонным экраном. В результате ложный сигнал рассеивается.
Правильно Неправильно
Непра­вильно
Встроенные конструкции резервуаров
Встроенные конструкции резервуаров как, например лестница, часто являются причиной ложного эхо-сигнала. Обратите внимание при проектировании мест изме­рения на беспрепятственный доступ ра­дарного сигнала к заполняемому материа­лу.
Правильно Неправильно
Лест­ница
Лест­ница
Встроенные конструкции резервуара
Распорки резервуаров
Распорки резервуаров могут так же, как и другие встроенные конструкции резер­вуаров быть причиной сильных ложных эхо-сигналов, накладывающихся на по­лезное эхо. Маленькие экраны действен­но предотвращают прямое отражение ложных эхо-сигналов. Ложные эхо-сигна­лы диффузно рассеиваются в простран­стве и затем отфильтровываются измери­тельной электроникой как “эхошумы”.
Правильно
Неправильно
Экраны
Выступы резервуара (впускная труба)
40 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Распорки резервуара
Монтаж и установка
Сильные колебания заполняемого материала
Сильное волнение в резервуаре, напри­мер, из-за перемешивания или сильной химической реакции затрудняют измере­ния. Отводная труба достаточного разме­ра при условии, что заполняемый матери­ал не прилипает к измерительной трубе, осуществляет всегда надежное беспроб­лемное измерение также при сильном волнении в резервуаре.
Правильно Неправильно
100 %
75 %
0 %
Сильное волнение заполняемого материа­ла
Заполняемые материалы со склонностью к легкому налипанию могут измеряться при использовании измерительной трубы с номинальным внутренним диаметром 100 мм или больше. В измерительной тру­бе этого размера небольшие налипания не вызывают проблем.
Загрязнение резервуара
Если радарный датчик монтируется слиш­ком близко к стенке резервуара, то отло­жения и налипания заполняемого материа­ла на стенки резервуара вызывают ложный эхо-сигнал. Размещайте радарный датчик на достаточном расстоянии от стенки резервуара. Учитывайте также главу 4.1 “Общие указания по установке”.
Правильно Неправильно
Отложения на стенках резервуара
Втекающий заполняемый материал
Не монтируйте приборы над, или в запол­няющем потоке. Убедитесь, что Вы опре­деляете поверхность заполняемого мате­риала, а не втекающий материал.
Правильно Неправильно
Втекающая жидкость
VEGAPULS 51 K ... 54 K 41
Монтаж и установка

4.5 Ошибки установки

Патрубок слишком длинный
При установке антенны в слишком длин­ный патрубок возникает сильный ложный эхо-сигнал, который осложняет измере­ния. Обратите внимание на то, чтобы рупорная антенна не менее чем на 10 мм выступала из патрубка. Если Вы исполь­зуете стержневую антенну, то патрубок может быть длиной максимум 100 или 60 мм (при длине стержня 545 мм патрубок может быть максимальной длинной 250 мм).
Правильно Неправильно
10 mm
Рупорная антенна: Правильная и непра­вильная длина патрубка
Параболический эффект выпуклых крыш резервуаров
Выпуклые или параболические крыши резервуаров влияют на сигнал как парабо­лическое зеркало. Если радарный датчик расположен в центре такой параболичес­кой крыши, то он получает усиленные ложные эхо-сигналы. Оптимальный мон­таж здесь, как правило, на половине ра­диуса резервуара от середины.
Правиль­но
< 100 mm (250 mm)
~ 1/
2
радиуса
резервуа-
ра
Неправиль­но
Неправильно
Неправильно
< 100 mm
< 150 mm
(250 mm)
Правиль-
но
Монтаж на резервуаре с параболической крышей
Стержневая антенна: Правильная и не­правильная длина патрубка
42 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Монтаж и установка
Трубчатая антенна без отверстия для вентиляции
Системы трубчатых антенн должны быть снабжены в верхнем конце проточной трубы отверстием для вентиляции. Отсут­ствие отверстия ведет к ошибкам измере­ния.
Правильно Неправильно
Трубчатая антенна: Волноводная труба, открытая внизу должна иметь вентиляци­онное отверстие на верху
Неверное направление поляризации
При измерении в волноводной трубе, осо­бенно с отверстиями для перемешивания, важно чтобы радарный датчик был на­правлен к отверстиям.
Ряды отверстий волноводной трубы, раз­мещенные в два ряда через 180о, должны находиться в одной плоскости с направле­нием поляризации радарного сигнала. Направление поляризации лежит в плос­кости шильдика.
Правильно Неправильно
Шильдик
VEGAPULS 54 на волноводной трубе: На­правление поляризации в одной плоско­сти с шильдиком. Датчик должен быть направлен шильдиком к рядам отверстий или щелей
VEGAPULS 51 K ... 54 K 43
Монтаж и установка
Неправильная ориентация на поверхность заполняемого материала
Установка датчика, когда он не направлен на поверхность заполняемого материала, приводит к ослаблению измерительного сигнала. Направьте ось датчика, по воз­можности, перпендикулярно к поверхнос­ти заполняемого материала, для того что­бы достичь оптимальных результатов измерений.
Правильно Неправильно
Лестни­ца
Направление датчика перпендикулярно к поверхности заполняемого материала
Лестни­ца
Датчик расположен слишком близко к стенке резервуара
Если радарный датчик монтируется слиш­ком близко к стенке резервуара, то это может вызвать сильный ложный эхо­сигнал. Выступы резервуара, налипания заполняемого материала, клепки, винты или сварные швы накладывают свое эхо на эхо заполняемого материала, т.е. на полезное эхо. Поэтому обратите внимание на достаточное расстояние датчика от стенки резервуара.
Мы рекомендуем Вам при хороших услови­ях отражения (жидкость, никаких встро­енных конструкций в резервуаре) выбрать положение датчика так, чтобы внутри внутреннего излучаемого конуса не было стенок резервуара. При заполняемых материалах с более плохими условиями отражения имеет смысл также, чтобы и внешний излучаемый конус освободить от мешающих конструкций. При этом обрати­те внимание на главу 4.1 “Общие указания по установке”.
Пенообразование
Сильная воздушная пена на заполняемом материале может вызывать ошибки при измерении. Предусмотрите меры для пре­дотвращении пены, измеряйте в отводной трубе или применяйте другой принцип измерения, например, емкостные измери­тельные зонды или гидростатические преобразователи давления.
44 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Электрическое подключение

5 Электрическое подключение

5.1 Подключение и подключающий кабель

Указания по технике безопасности
Подключайте только с отключенным на­пряжением. Подключения к клеммам ра­дарного датчика осуществляйте при вык­люченном электропитании. Вы, таким образом, защищаете себя и приборы, особенно тогда, когда используете датчи­ки, которые работают не с маленькими напряжениями.
Обслуживающий персонал
Приборы, которые не эксплуатируются с защитным низким напряжением, должны подключаться только обученным персона-
лом.
Подключение
Для подключения может использоваться обычный двухжильный или четырехжиль­ный кабель (датчики с раздельным пита­нием) с максимальным сечением 2,5 мм2. Очень часто электромагнитные помехи от электрических приводов, силовых прово­дов и излучающих устройств так сильно выражены, что двухжильный или четы­рехжильный провод нужно экранировать.
Ех-защита
Если прибор используется во взрывоопас­ных зонах, то нужно обязательно учиты­вать необходимые предписания, наличие свидетельства соответствия и свиде­тельства проверки конструктивных мате­риалов датчиков и разделителя питания или разделительного трансформатора (например, DIN 0165).
Искробезопасные контуры тока с более чем одним, активно работающим сред­ством (прибором, который поставляет электрическую энергию), не могут вклю­чаться вместе. В связи с этим нужно учитывать особые инструкции (DIN 0165).
Подключающий кабель
Обратите внимание, чтобы подключаю­щий кабель в ваших устройствах соот­ветствовал ожидаемой производственной температуре. Кабель должен иметь вне­шний диаметр 5 … 9 мм для того, чтобы гарантировать надежную фиксацию кабе­ля.
Кабель для искрозащищенного контура тока должен быть голубого цвета и не может использоваться для других конту­ров тока.
Мы рекомендуем Вам экранирование. Оно также предотвратит будущие помехи. Заземляйте экран кабеля с двух сторон (на датчике и на устройстве формирова­ния сигнала), но только тогда, когда Вы с помощью измерения определили, что че­рез экран не протекает никакой уравни­тельный ток. Обратите внимание на воз­можность обеспечения низкоомного соединения с “землей” (заземленный фун­дамент, заземленные диски или контур заземления).
VEGAPULS 51 K ... 54 K 45
Клеммы заземления
У датчиков VEGAPULS 51/52 с 11/2“ резь­бой из искусственного материала клеммы заземления гальванически изолированы. У всех датчиков VEGAPULS 53/54, а также у датчиков VEGAPULS 51/52 с металли­ческой резьбой клеммы заземления галь­ванически связаны с металлическим уз­лом крепления (резьбой или фланцем).
Электрическое подключение

5.2 Подключение датчика

После того как Вы смонтировали датчик в положение измерения в соответствии с указаниями в главе 4 “Монтаж и установ­ка”, открутите винт на верхней стороне датчика. Крышку датчика в варианте с дисплеем можно открыть. Открутите накидную гайку держателя кабеля и сдвиньте ее примерно на 10 см вдоль кабеля. Накидная гайка защищена замком безопасности от саморазвинчивания.
4 ... 20 мA пассивный
На индикаторное устройство на
+
12 C 567843
+ –
крышке датчика или на внешнее
индикаторноео устройство VEGADIS 10/50
Пружинные клеммы (max. сечение жилы 2,5 мм2)
Вставьте кабель в отверстие датчика. Снова закрутите накидную гайку и под­ключите провода кабеля к соответствую­щим клеммам. Клеммы не имеют винтов. Нажмите вниз на углубление белой лапки клеммы ма­ленькой отверткой и вставьте медную жилу провода в отверстие клеммы. Про­верьте положение провода в клемме лег­ким потягиванием подключенного провода. l
Питающее напряжение
4 ...… 20 мA актив-
+
12 C 567843
+
ный
+
Пружин­ные клеммы
+
ESC
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
Двухпроводная техника
(loop powered)
Гнезда для подключе­ния карманной HART®­ЭВМ
Обслужива­ющий модуль MINICOM
+
ESC
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
Четырехпроводная техника
(питание отдельно )
46 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Электрическое подключение

5.3 Подключение внешнего индикаторного устройства VEGADIS 10/50

Отвинтите 4 винта на крышке корпуса VEGADIS 10/50. Вы можете процесс подключения облег­чить тем, что зафиксируете крышку кор­пуса во время подключения справа на корпусе двумя винтами (картинка).
Обслуживающий модуль
ВЫХОД (к датчику)
3
2
Напряжение питания
+
1
4 ... 20 mA активный
4
6
5
ДИСПЛЕЙ (на крышке индикатора)
7
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
8
-
+
OUTPUT
4 ... 20 mA пассивный
3215678
DISPLAY
VEGADIS 11
+
VEGADIS 10/50
ESC
OK
16.85
Винты
к VEGADIS 10/50
12 C 567843
+ –
+
ESC
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
Четырехпроводный датчик
(питание отделено)
12 C 567843
+ –
+
ESC
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
Двухпроводный датчик
(loop powered)
VEGAPULS 51 K ... 54 K 47

6 Запуск в работу

6.1 Структура обслуживания

Радарные датчики серии 50 могут обслу­живаться
- ПЭВМ (обслуживающая программа VVO)
- съемным обслуживающим модулем MINICOM
- карманной HART® - ЭВМ
Обслуживание может производиться од­новременно только одной обслуживающей программой. Если, например, одновремен­но пытаться параметрировать с MINICOM и карманной HART® - ЭВМ, то эти попытки не увенчаются успехом.
Обслуживающая программа VVO
С помощью обслуживающей программы VVO (Vega Visual Operating System) на ПЭВМ Вы обслуживаете радарные датчи­ки особенно удобным способом. ПЭВМ общается с датчиком через адаптер ин­терфейса VEGACONNECT 2. На сигналь­ный и питающий провод для этого накла­дывается цифровой обслуживающий сигнал. Подключение может производить­ся непосредственно к датчику или в лю­бом месте сигнального провода.
Обслуживающий модуль MINICOM
С обслуживающим модулем MINICOM можно производить обслуживание в дат­чике или во внешнем индикаторном уст­ройстве VEGADIS 10/50. Обслуживающий модуль позволяет c помощью 6-кнопочно­го поля с текстовым дисплеем осуществ­лять обслуживание в таком же функцио­нальном объеме как обслуживающая программа VVO.
Карманная HART®- ЭВМ
Радарные датчики VEGAPULS 50 К также, как и другие приборы, соответствующие протоколу HART, могут обслуживаться карманной HART®-ЭВМ. Специальная ин­струкция DDD (Data-Device-Description) от изготовителя не является необходимой. Радарные датчики связываются через стандартное меню HART, с помощью кото­рого доступны все функции датчика. Не­которые, немногие, очень редко использу-
Запуск в работу
емые функции, как например масштабиро­вание цифрового-аналогового преобразо­вателя выходного сигнала или регулировка с заполняемым материалом, с помощью карманной HART®-ЭВМ невозможны или затруднены. Эти функции должны выпол­няться с помощью MINICOM или ПЭВМ.

6.2 Обслуживание с ПЭВМ

Подключение
В главе 2.2 “Построение измерительных систем” описано подключение ПЭВМ к различным элементам измерительной системы. ПЭВМ с обслуживающей про­граммой VVO (VEGA Visual Operating) мо­жет быть подключена:
- к датчику
- к сигнальному проводу
Подключение ПЭВМ к датчику
Для подключения ПЭВМ к датчику Вам понадобится интерфейсный адаптер VEGACONNECT 2. Подключите VEGA­CONNECT 2 в предусмотренное для этого CONNECT-гнездо в датчике.
Подключение ПЭВМ к сигнальному проводу
Подключите двухжильный провод VEGA­CONNECT 2 к сигнальному/питающему проводу датчика. Если сопротивление систем, подключен­ных к сигнальному/питающему проводу (DCS, источник тока и т.д.), меньше чем 250 Ом, на время обслуживания нужно включить в сигнальный/питающий провод сопротивление 250… 350 Ом. Цифровые сигналы, модулирующие сиг­нальный провод, через маленькие сопро­тивления систем очень сильно бы ослаб­лялись или “коротко замыкались”, так что связь с ПЭВМ была бы нарушена.
48 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Обслуживание
Отдельные шаги по обслуживанию и вво­ду данных коротко можно охарактеризо­вать следующим образом. Например:
• Выберите…
• Начните… Когда Вы подключили ПЭВМ с математи­ческим обеспечением VVO к своей измери­тельной системе.
• Сначала подайте питание на подключен­ный датчик.
Датчик впервые 10…15 с начинает выда­вать ток приблизительно в 22 мА (само­тест), а затем пропорционально уровню заполнения или дистанции (4…20 мА).
• Подключите ПЭВМ и запустите про­грамму VVO.
В следующем окне Вас спросят имя пользователя.
• Укажите имя “VEGA”
• Укажите пароль также “VEGA”
Обслуживающая программа (VVO), в даль­нейшем мы называем ее коротко VVO, осуществляет соединение с подключен­ным датчиком…
• Выберите на экране с помощью кнопки со стрелкой или мышки пункт”Planning” и нажмите “OK”
… и покажет Вам через несколько секунд, состоялось ли соединение и с каким дат­чиком.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 49
Запуск в работу
В дальнейшем в меню “User access” мож­но определить другого пользователя.
Указание:
Если Вы подключаете обслуживающее математическое обеспечение (VVO) к датчику, в котором уже хранятся некото­рые данные, то Вы получаете запрос, должны ли Вы переносить сохраненные данные на датчик или Вы хотите перенес­ти данные с датчика в банк данных VVO (и тем самым переписать).
Если Вы не получили соединение с датчи­ком, пожалуйста перепроверьте:
- поступает ли на датчик напряжение питания (мин. 20 В) ?
- если VEGACONNECT 2 подключен к сигнальному проводу, составляет ли общее сопротивление 250… 350 Ом ?
- не используете ли Вы VEGACONNECT вместо нового VEGACONNECT 2?
Конфигурация
• Выберите меню “Configuration/Measuring system”, для того чтобы получить после-
дующую информацию о типе датчика, варианте математического обеспечения датчика, единице измерения, характери­стике места измерения и т.д.
• Нажмите на “Quit”.
50 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
• Нажмите на меню “Configuration/ Measurement loop/Modify”. Это первый шаг к началу работы датчика.
В меню “Configuration/Measurement loop/ modify” Вы можете присвоить сначала месту измерения имя (например, резерву­ар 10) и описание места измерения (напри­мер, шламоотделитель). Ваш режим изме­рения становится благодаря этому более наглядным.
• Укажите в этом меню нужно ли изме­рять уровень заполнения, расстояние или объем.
Параметрирование / настройка
• Выберите меню “Parameter adjustment”.
В меню “Instrument data/Parameter adjustment” осуществляйте теперь все важные классификации датчика. В глав­ной ячейке Вы увидите заданные ранее имя и описание места измерения.
• Выберите сначала “Adjustment”.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 51
Запуск в работу
• Нажмите на “Min/Max-adjustment”.
Вы можете производить min/max-настрой­ку “со средой” (заполняемый материал) или “без среды”, как правило, производят настройку без среды. Если Вы хотите производить настройку со средой, то Вы должны min-настройку проводить с пустым резервуаром и max­настройку с заполненным резервуаром.
Поэтому удобно и быстро, как в примере, проводить настройку без среды.
• Выберите в следующем окне, хотите ли Вы настраивать в метрах (m) или футах (ft).
• Укажите дистанцию для верхнего и нижнего уровней заполнения и соответ­ствующий уровень заполнения в %.
В примере 0 % заполнения соответствует дистанции 5,850 м, а 100 % заполнения ­дистанции 0,300 м.
• Подтвердите с помощью “Ok”.
Вы опять находитесь в меню “Adjustment”. Таким образом, электроника датчика име­ет две характерные точки, из которых образуется линейная пропорциональность между дистанцией заполнения и процент­ным заполнением резервуара.
Эти две характерные точки должны рас­полагаться, конечно, не на 0 % и 100%, но должны быть по возможности далеко друг от друга (например, 20 % и 80 %). Харак­терные точки для настройки min/max дол­жны находиться минимально на 50 мм друг от друга. Если характерные точки распо­лагаются слишком близко друг от друга, увеличивается возможная ошибка в изме­рениях.
В меню “Instrument data/Parameter adjustment/Conditioning/Linearisation” Вы сможете позже по потребности задать или указать другую линейную зависи­мость между дистанцией и процентным уровнем заполнения.
52 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
• Нажмите в меню “Adjustment” на “Quit”.
Вы опять находитесь в окне меню “Instrument data/Parameter adjustment”.
Формирование сигнала
• Нажмите на “Conditioning”.
Открывается окно меню “Conditioning”.
• Нажмите на “Scaling”.
В меню “Scaling” Вы задаете фактические 0 % и 100 % значения измеряемой величи­ны и единицы измерения. Таким образом, Вы сообщаете датчику, например, что при 0 % заполнения в резервуаре есть еще 45,5 литра, а при 100 % заполнения -1200 литров. Индикатор датчика показывает тогда при пустом резервуаре 45,5 литра (0 %), при полном резервуаре 1200 литров (100 %).
VEGAPULS 51 K ... 54 K 53
В качестве измеряемой величины Вы мо­жете выбрать “dimensionless-безразмер-
ную (простые числа), объем, массу, высо­ту и дистанцию” и измеряемой величине
присвоить затем соответствующую еди­ницу измерения (например, l - литр, hl ­декалитр). Индикатор датчика укажет Вам затем измеренное значение в выбранной величи­не и единице измерения.
• Сохраните введенные значения в меню “Scaling” нажав “OK”.
Значения передаются в датчик.
Запуск в работу
Линеаризация
Если в вашем резервуаре существует другая, а не линейная зависимость между уровнем заполнения и количеством мате­риала, то выберите в окне меню “Conditioning ” пункт меню “Linearization”.
• Нажмите на “ Linearization”.
Откроется окно меню “Linearization”.
“Linear” означает, что зависимость между процентной величиной объема заполнения и величиной высоты заполнения является линейной. Вы можете наряду с двумя описанными линеаризированными кривыми “Cylindrical tank” и “Spherical tank” задать также не­сколько “user programmable curves”.
Свободно программируемая линеари­зированная кривая
• Для того, чтобы задать собственную геометрию резервуара или свободно программируемую кривую заполнения, нажмите на кнопку выбора “User pro- grammable curve“.
• Нажмите на “Edit”.
54 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Опорная точка 2 лежит на уровне запол­нения в 30 % (30 % измеряемого расстоя­ния от 0,300 м…5,850 м). При 30 % уровне заполнения в нашем примере в резервуаре находятся 576 литров. Опорная точка 3 лежит на уровне запол­нения 60 %. При этом уровне заполнения в резервуаре находятся 646 литров. Опорная точка 4 лежит на уровне запол­нения в 100 % (расстояние до заполняемо­го материала 0,300 м), при котором в ре­зервуаре находятся 1200 литров.
В поле ”Transfer measured value” Вам будет показан действительный уровень запол­нения в процентах от установленной обла­сти измерения. Область измерения Вы установили при min/max-настройке на 0,300…5,85 м. Свободно программируемая линеаризиро­ванная кривая образуется опорными точ­ками, так называемыми парами значений. Пара значений состоит из “Linearised” (процентные значения заполнения) и “Percentage value” (величина процента высоты заполнения по отношению к обла­сти измерения). Если Вам неизвестны опорные точки или пары значений вашего резервуара, то резервуар нужно промерить в литрах.
Измерение в литрах
В характеристической кривой следующего рисунка Вы увидите четыре опорные точ­ки или пары значений. Между опорными точками всегда линейная интерполяция. Установите опцию “Show scaled values”, для того, чтобы получить на оси Y уста­новленную единицу измерения (слева внизу в окне меню). Опорная точка 1 лежит на 0 % заполнении (процентные значения [%]), что соответ­ствует фактическому расстоянию до поверхности заполняемого материала в 5,850 м в примере (пустой резервуар). Величина объема составляет при этом 45 литров (остаточное заполнение резервуа­ра).
Max.
Min.
100 % (0,300 м) соотв. 1200 л
Перепад уровня
0 % (5,850 м) соотв. 45 л
Вы можете максимально задать 32 опор­ные точки (пары значений) на линеаризи­рованной кривой.
• Покиньте меню, нажав “OK”.
• Подтвердите ввод данных, нажав “OK”, и ваша индивидуальная линеаризирован­ная кривая сохранится в датчике.
Опять в окне меню “Conditioning” Вы мо­жете указать с помощью пункта меню “Integration time” время интегрирования измеряемой величены. Это имеет смысл при колеблющейся поверхности измеряе­мого материала, чтобы не получать посто­янно меняющиеся значения измеряемой величины и конечный результат. Стандар­тно время интегрирования устанавливает­ся в 0 секунд.
• Покиньте меню, нажав “OK”.
Вы попадете опять в окно меню “Instru­ment data parameter adjustment”.
• Покиньте окно меню, нажав “OK”.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 55
Запуск в работу
Выходы
• Выберите “Instrument data parameter adjustment”.
• Выберите в окне меню “Instrument data parameter adjustment” пункт “Outputs”.
Вы находитесь в окне меню “Outputs”.
Токовый выход
Нажмите “Current output” для того, чтобы установить диапазон выходного сигнала 0/4…20 мА.
• Если в окне меню Вы производили установку выходного тока, нажмите “Save”.
• Если Вы не хотите менять установку, нажмите “Quit”.
Вы находитесь опять в окне меню “Outputs”.
Индикатор измеряемой величины
• Нажмите в окне меню “Outputs” на пункт “Display of measured value”.
56 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Открывается окно меню “Sensor-Display”. Вы можете здесь еще раз настроить ин­дикатор датчика.
• Выберите “scaled”, если индикатор дол­жен показывать вашу прежнюю уста­новку. В примере уровень заполнения был бы показан от 45…1200 литров.
• Выберите “Volume percentage”, если Вы хотите указать уровень заполнения от 45… 1200 литров как процентное значе­ние 0…100 %.
• Выберите “Distance”, для того чтобы получить действительную дистанцию до поверхности заполняемого материа­ла (в м).
• Выберите “Percent”, если Вы хотите указать дистанцию до заполняемого материала от 0,300 до 5,850 как процен­тное значение от 0…100 %.
Теперь с помощью “Save” установка пере­носится на датчик.
• Нажмите в окне “Sensor display” на “Quit”.
• Нажмите в окне меню “Outputs” на “Quit”.
Вы находитесь опять в окне меню “Instrument data parameter adjustment”.
Адаптация датчика
В меню “Sensor optimisation” Вы можете предпринять специальные оптимизирую­щие настройки датчиков.
Среда измерения
• Выберите в окне меню “Instrument data parameter adjustment” пункт “Sensor optimisation”.
• Нажмите сначала на “Meas. Environment”.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 57
Запуск в работу
В пункте меню “Measuring range” Вы мо­жете по новому определить диапазон измерения датчика, отличающийся от “Min/Max-Adjustment”. Обычно диапазон измерений соответству­ет стандартной настройке min/max.
Как, правило, удобно выбрать диапазон измерений примерно на 5 % больше, чем область измерения, установленная на­стройкой мин./макс. В примере: Min: 0,300 м, max: 5,850 м Рабочую область установить от 0,25 м до 6 м.
• Запомните данные и покиньте окно меню “Limitation of operating range”.
• Нажмите на “Measuring condition”.
• В окне меню “Measuring condition” уста­новите те варианты, которые соответ­ствуют вашим условиям измерения.
• Подтвердите, нажав “OK”.
Вы попадете через несколько секунд запоминания (данные передаются в дат­чик длительно) опять в окно “Meas. envi- ronment”.
В пункте меню “Pulse velocity” Вы только тогда вводите данные, если Вы производи­те измерения в волноводной или отводной трубе (опуске). При измерении в опуске необходимо, чтобы Вы сообщили датчику в этом меню диаметр трубы.
58 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
В дальнейшем в пункте меню “Pulse velocity” возможно осуществить корректи­ровку скорости распространения радарно­го сигнала. Примечание: радарный сигнал распространяется со скоростью света.
• Если Вы не хотите вводить данные, покиньте это меню с помощью “Cancel”.
• С помощью “OK” подтвердите предпри­нятый ввод данных.
• Нажмите в окне меню “Meas. environment” на “Quit”.
Вы опять находитесь в окне меню “Sensor optimisation”.
Эхо-кривая
С помощью пункта меню “Echo curve” Вы можете увидеть уровень радарного эха. Если при наблюдении за эхо-кривой Вы получили сильный ложный эхо-сигнал из­за конструкций резервуара, может помочь корректировка положения конструкций (если возможно), которая локализует и уменьшит величину ложного эхо-сигнала.
На следующей картинке Вы видите эхо­кривую перед корректировкой угла установки (направление на поверхность заполняемого материала) с ложным эхо­сигналом, который почти такой же величины как и эхо от заполняемого материала и обусловлен распоркой резервуара.
• Покиньте окно меню “Echo curve” нажав на “Quit”.
С помощью пункта “False echo storage” в окне меню “Sensor optimisation” Вы можете указать датчику охарактеризовать лож­ный эхо-сигнал. Электроника датчика запоминает ложный эхо-сигнал во внут­реннем банке данных и обрабатывает ложный эхо-сигнал как менее ценный, чем полезное эхо.
• Нажмите для этого в окне меню “Sensor
optimisation” на пункт “False echo storage”.
• Нажмите в окне меню “False echo storage” на “Learn false echoes”. Откро- ется маленькое окно “Learn false echoes”.
• Укажите проверенное расстояние до
На следующей картинке Вы видите эхо­кривую после оптимального направления датчика на поверхность заполняемого материала (ось датчика вертикально направлена к поверхности заполняемого материала.).
VEGAPULS 51 K ... 54 K 59
заполняемого материала и нажмите на “Create new”.
Этим Вы побуждаете датчик отмечать все эхо-сигналы перед эхо заполняемого материала как ложные эхо-сигналы. Таким образом, датчик ложные эхо-сигналы не будет считать как эхо уровня заполнения.
Запуск в работу
Появится эхо-кривая и характеристика ложного эхо-сигнала.
• Выйдите из меню, нажав “Quit”.
Вы снова в окне меню “Sensor optimisation”. В пункте меню “Reset” Вы возвратите все варианты из меню “Sensor optimisation” опять в стандартные значе­ния.
• Покиньте окно меню “Sensor optimisation”, нажав “Quit.
Вы попадете затем в окно меню “Instrument data parameter adjustment”.
• Нажмите на пункт меню “Measurement loop data”.
• Нажмите “Show echo curve”.
В окне появятся все характеристики дат­чика.
60 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Настройка интерфейса
В меню “Configuration/Program/ Communication” Вы можете установить
настройку интерфейса вашей ПЭВМ или поменять используемый COM-Port.
Индикация измеряемой величины
• Нажмите в окне меню на менюDisplay и затем на “Display of measured value”.
В окне меню “Display of measured value” появятся:
- измеряемая величина (действительная измеряемая дистанция) в метрах
- процентный уровень заполнения, задан­ный в min/max-настройке, границы изме­рений (в примере 5,850 м при 0 % и 0,300 м при 100 %)
- фактический сигнальный ток на сигналь ном проводе 4…20 мА.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 61
Запуск в работу
Имитация
• Нажмите на меню “Diagnostics/ Simulation”.
Открывается окно меню “Simulation of outputs”, которое похоже на предшествую-
щее окно меню. В этом окне меню Вы можете, однако, имитировать заполнение резервуара или сигнальный ток и показа­ние индикатора на любую величину (ими­тация измеряемой величины).
Сначала появятся фактическая измеряе­мая величина и сигнальный ток.
• Нажмите в окне бирюзового цвета на “Start”.
Серый бегунок в бирюзовом окне актив­ный. С его помощью Вы можете изменять измеряемую величину в пределах от
-10 %… 110 % и таким образом имитиро-
вать наполнение или опустошение вашего резервуара. В поле чисел над бегунком Вы можете задать любую процентную величину сте­пени заполнения.
62 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Архивирование данных
В окне меню “Backup” появится серийный номер датчика. Вы можете запомнить установки отдельного датчика или груп­пы в директории по вашему выбору на ПЭВМ.К каждому архивированию данных (Backup) Вы можете, кроме того, добавить небольшое примечание к тексту.
Архивированные данные Вы можете затем перенести на другие датчики. Если у Вас, например, система с несколькими одина­ковыми резервуарами и идентичными датчиками, то достаточно настроить один датчик, запомнить настройку и затем перенести на другие датчики.
• Выберите для этого меню “Services/ Restore configuration/Sensors”.
В этом окне меню появится в желтом вырезе окна фактическая установка (база данных), с датой и временем после­дней конфигурации системы. Если Вы нажмете на серийный номер дат­чика, с которого Вы хотите перенести установку, Вы можете с помощью “Restore to” перенести эту установку датчика на фактически подключенный датчик.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 63

6.3 Обслуживание с обслуживающим модулем MINICOM

Точно также как с ПЭВМ датчик может обслуживаться маленьким съемным об­служивающим модулем MINICOM. Для этого обслуживающий модуль подключа­ется к датчику или к внешнему индика­торному устройству (варианты).
ESC
+
Tank 1
-
m (d)
12.345
OK
2
4 20 mA
ESC
+
Tank 1
-
m (d)
12.345
OK
4
При обслуживании с модулем точно так­же используются все варианты обслужи­вания, как и с ПЭВМ и обслуживающей программой VVO. Обслуживание с MINICOM отличается только способом, но не функциональностью. Вы осуществляете все шаги по обслужи­ванию с помощью шести кнопок обслужи­вающего модуля. Маленький дисплей показывает Вам наряду с измеряемой величиной короткие сообщения о пунктах меню или о числовом значении парамет­ров меню. Количество информации маленького дисп­лея, однако, не сравнимо с обслуживаю­щей программой VVO, но Вы легко сориен­тируетесь и сможете быстро проводить обслуживание непосредственно с малень­ким MINICOM.
Этапы обслуживания
В конце этой главы Вы найдете комплекс­ный план меню обслуживающего модуля MINICOM. Производите настройку датчика в указан­ной ниже числовой последовательности. Соответствующие номера Вы найдете в плане меню на страницах 68/69.
1. Настройка
2. Определение измеряемой величины
3.Выходы
4. Рабочий диапазон
5. Условия измерения
6. Измерение в трубе заполняется только тогда, когда Вы измеряете в опуске
7. Запоминание ложного эхо-сигнала (необ­ходимо только тогда, когда в процессе работы выявляются ошибки измерения)
8. Индикация полезного и шумового уровня
1. Настройка
В пункте меню “Adjustment” Вы сообщаете датчику, в какой области измерения он должен работать.
Max.
Min.
Вы можете настройку производить без и со средой. Как правило, производится настройка без среды, так как она может производиться без цикла заполнения.
100 % (0,300 м) соотв. 1200 л
0 % (5,850 м) соотв. 45 л
Запуск в работу
Перепад уровня
64 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Настройка без среды
Кнопки Индикация на дисплее
Sen­sor
m(d)
4.700
OK
OK
OK
OK
+
Para­meter
adjustment
w.out medium
adjustment in
(Min. настройка)
m(d)
0.0 %
bei
m (d)
XX.XXX
Индикация расстоя­ния медленно мигает
Сейчас Вы можете с помощью кнопок “+” и “-” задать дистанцию, которая в вашем датчике соответствует 0 % заполнения заполняемого материала (пример: 5,850 м)
Если Вы не знаете дистанцию, то можете её измерить.
OK
Индикатор прекращает ми­гать, и данные запоминают ся.
100.0%
at
m (d)
XX.XXX
(Max.-настройка)
Max-настройку Вы задаете также, как min-настройку с помощью “+”, “-” или “Ok” (пример: 0,300 м).
Настройка со средой
with Medium
Max.
Min.
adjust.
adjust.
at %
at %
XXX.X
XXX.X
Заполните резервуар, например, на 10 % и укажите в меню “Min. set” кнопками “+” и “-” 10 %. Затем заполните резервуар, например на 80 % или 100 % и укажите в меню “Max. set” кнопками “+” и “-” 80 или 100 %.
2. Определение измеряемой величины
В пункте меню “Signal conditioning” выбе­рите измеряемую дистанцию при 0 % и 100 % заполнении. Затем укажите положе­ние десятичной точки, измеряемую вели­чину и её единицу измерения.
Signal Conditioning
Этим Вы задаете min значение
Scaling
0 %
100 %
corres-
corres-
pond
ponds
XXXX
XXXX
VEGAPULS 51 K ... 54 K 65
Deci­mal­point
888.8
prop. to
Distance
Unit
Kg
Запуск в работу
Задайте в окне меню “0 % corresponds” численное значение 0 % заполнения. В примере из обслуживания с ПЭВМ и про­граммным обеспечением VVO это было бы 45 для 45 литров.
Подтвердите, нажав “Ok”.
С помощью кнопки Вы можете поме­нять меню на 100 %. Укажите численное значение измеряемой величины, которое соответствует 100 % заполнения, в приме­ре это были 1200 литров.
Подтвердите, нажав “OK”.
Установите, если необходимо, положение десятичной точки. Но обратите внимание, что максимально могут быть изображены только 4 разряда. В меню “prop. to” выберите измеряемую величину (масса, объем, расстояние…), и в меню “Unit” единицу измерения (kg, l, ft3, gal, m3 …).
Линеаризация:
Adjustment
Signal Conditioning
Scaling
Lin. curve
Linear
Integr ation­time
0 s
Указывается линейная зависимость меж­ду процентным значением дистанции заполняемого материала и процентным значением заполняемого объема. Вы можете в меню “Lin. curve” выбрать между линейной зависимостью, лежащим цилиндрическим и сферическим резервуа­ром. Ввод собственной линеаризированной кривой возможен только с ПЭВМ обслу­живающей программой VVO ( см. стр. 54).
3. Выходы
В меню “Outputs” Вы определяете должен ли быть инвертирован, например, токовый выход или какие измеряемые величины должны отображаться на индикаторе датчика.
4. Рабочий диапазон
Без специальной настройки рабочий диа­пазон соответствует диапазону измере­ния. Диапазон измерения уже задан min/ max-настройкой. Как, правило, удобно выбрать рабочий диапазон примерно на 5 % больше, чем область измерения, уста­новленная min/max-настройкой. В примере min-настройка установлена на 0,300 м, а max-настройка на 5,850 м. Вы бы тогда установили рабочий диапазон, на­пример, на 0,250…6,000 м.
5. Условия измерения
смотри план меню цифра 5 на стр. 68.
6. Измерение в трубе
Ввод данных необходим лишь тогда, когда датчик монтируется на опуск (волновод или отводная труба). При измерении в опуске Вы измеряете с помощью измерительной рулетки рассто­яние и корректируете показатель измеря­емой величины (которая может отклонять­ся на несколько процентов от измеренного значения) в соответствии с этим измере­нием. Этим вводится поправка времени прохож­дения радарного сигнала в трубе и затем выдается точный уровень заполнения в опуске (измерительной трубе).
66 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
7. Запоминание ложных эхо-сигналов
Запоминание ложных эхо-сигналов всегда имеет смысл тогда, когда никаким другим способом нельзя нейтрализовать источ­ник ложного эхо-сигнала, который нужно обойти (корректировка положения мешаю­щих конструкций), как например распорки резервуара. Запоминая ложный эхо-сиг­нал, мы побуждаем электронику датчика, замечать ложный эхо-сигнал и запоминать его во внутреннем банке данных. Элект­роника датчика обрабатывает это (лож­ное) эхо иначе, чем полезное эхо и ослаб­ляет его
8. Полезный и шумовой уровень
В меню
Вы получаете важную информацию о качестве эхо-сигнала заполняемого мате­риала. Чем больше разница между “Ampl.” и зна- чением “S-N”, тем надежнее измерение. Ampl.: означает амплитуду эха заполняе­мого материала в дБ (полезный уровень) S-N: означает сигнал - шум, т.е уровень фона (уровень шума).
Чем больше разница амплитуды (Ampl.) и уровня шума (S-N), тем лучше измерение: > 18 дБ измерение очень хо-
18… 13 дБ измерение хорошее 13… 8 дБ измерение удовлет-
8… 5 дБ измерение достаточное < 5 дБ измерение очень плохое
Пример:
Ampl. =68 дБ S-N = 53 дБ
Ampl.:
XX dB
S-N:
XX dB
рошее.
ворительное
68 дБ - 53 дБ = 15 дБ
При отношении сигнала в 15 дБ обеспечи­вается высокая надежность измерения.
VEGAPULS 51 K ... 54 K 67
План меню обслуживающего модуля MINICOM
Запуск в работу
Sensor
m( d)
4. 700
Para­meter
Sensor opti­mize
Sensor Tag
Sensor
Meas. Enviro nment
Opera­ting range
Begin
m (d)
0.30
PULS52
При включении питающего напряжения в
K
течение нескольких секунд высвечиваются тип
1.00 датчика и версия математического обеспечения.
4.
End
m (d)
5.00
Meas. condit ions
Condit ion
liquid
5. 6.
Fast change
Non
Measur ing in tube
Meas. Dist.
m (d)
4.700
Correc tion
Now OK?
Agitat ed sur face Non
Foam­ing Prod. Non
High dust level Non
Low DK pro­duct Non
Large angle repose Nein
adjust ment
w.out medium
adjust ment in
m(d)
1.
at
0.0 %
with medium
Min. adjust. at %
m (d)
5.000
0.0
Max. adjust. at %
100.0%
at
m (d)
0.300
100.0
2. 3.
Signal Condit loning
Sca-
Lin. curve
Linear
10 0 % corres Ponds
Integr ation time
0 s
Prop.
Deci­mal­point
50
888.8
t p
Dis­tance
Unit
m(d)
ling
0 % corres Ponds
0
Out­puts
Curr. Out­put
Curr. Out­put
4/20mA
Sensor Displ.
Prop. to
Scaled
Fail­ure Mode
22mA
68 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
ESC
7. 8 .
0.00
Dis­tance
m (d)
0.703
Update
Meas. Dist.
m (d)
0.00
Update Now!
OK ?
learn­ing!
False echo memory
Create new
Meas. Dist.
m (d)
echo learn Now! OK?
learn­ing!
Ampl.:
XX dB
S-N.:
XX dB
Delete memory
Delete Now!
OK ?
delet­ing!
Add’l func­tions
Pass­word
Off
Info
Sensor Tag
ULTRAS H
Basic Reset
Reset Now !
OK ?
Reset runs!
Sensor type
PULS52 K
Этими кнопками Вы перемещаетесь в поле меню влево, вправо, вверх и вниз.
Lan-
Meas.
guage
Unit
Eng­lisch
Serial number
1094 0213
Softw. Ver s.
1. 00
m (d)
Softw. Date
15.09. 1997
max. range
m (d)
7.000
OK
Dis­tance
m (d)
4.700
Ampl.:
XX dB
S-N:
XX dB
Simu­lation
Simu­lation Now!
OK ?
Simu­lation
%
91.2
Указания:
Запускайте датчики в работу по порядку номеров. Необходи­мыми являются пункты меню под номерами от 1 до 5. Меню под номерами 7 и 8 необходимы только при затрудненных усло­виях измерения. Меню под цифрой 6 необходимо только при измерении в опуске.
Dis­tance m(d)
4.700
heavy dust
Non
fast change s Ye s
Жирно выделенные символы меню дают информацию о датчике или измеряемом значении и в этих местах не могут меняться.
Светлые поля меню отобража­ются только при необходимости (в зависимости от установок в других меню).
Белые символы меню могут меняться только кнопкой или и запоминаться кнопкой
OK
VEGAPULS 51 K ... 54 K 69

6.4 Обслуживание с карманной HART ® -ЭВМ

С каждой карманной HART® -ЭВМ Вы можете запускать в работу радарные датчики VEGAPULS 51 К… 54 К как и все другие HART®-способные датчики. Специ­альное DDD (Data-Device-Description) не является необходимым. Просто подключи­те карманную HART® -ЭВМ к сигнальному проводу датчика после того как Вы под­ключили датчик к питающему напряже­нию.
250 … 350 э
Обратите внимание:
Если сопротивление сигнального контура тока меньше чем 200 Ом то нужно на время обслуживания включить в сигналь­ный-подключающий провод сопротивле­ние 250…350 Ом. Цифровые обслуживающие коммуникаци­онные сигналы практически бы замыка­лись накоротко через слишком маленькое сопротивление, например, питающего источника тока или системы формирова­ния сигнала, так что связь с датчиком не была бы надежной. Простейшим способом подключить обслу­живающее сопротивление является про­сто параллельное подключение его к клеммам карманной HART® -ЭВМ (смотри рисунок)..
Set-up
+
DCS
70 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Важнейшие этапы обслуживания
На последующих четырех страницах Вы найдете план меню к карманной HART® ­ЭВМ во взаимодействии с радарными датчиками VEGAPULS 51 К …54 К. Важ­нейшие этапы обслуживания обозначены в плане меню буквами A…F. Если Вы не доверяете карманной HART® ­ЭВМ, пожалуйста обратите внимание: При вводе параметров сначала нажмите на кнопку “ENTER”. Этим Вы запоминаете введенные данные только в ЭВМ, а не в самом датчике.
Generic: Sensor PV URV
0.000 m
0.300 m
HELP PREV EXIT NEXT
После того как Вы нажали “ENTER”, Вы должны нажать “SEND” (здесь, в примере для ввода данных min-настройки).
Generic: Sensor
1 PV LRV 7.000 m 2 PV URV 0.000 m
4.2 (5.2)
Нажмите “OK” и введенные данные будут теперь переданы на датчик. Через мгнове­ние от Вас потребуют переключить ваше устройство с ручного обслуживания на автоматическое.
Generic: SENSOR
- Warning -
Return control loop to automatic control
OK
Нажмите “OK” и Вы увидите фактические результаты установки.
Generic: SENSOR
1 PV LRV 5.850 m 2 PV URVs 0.300 m
HELP HOME
HELP SENDE HOME
После нажатия “SEND” появляется пре­дупреждающее указание, которое Вас предупреждает о том, что Вы намеревае­тесь изменить режим измерения и перед этим ваше устройство, если необходимо, в целях безопасности должно быть под­ключено к ручному обслуживанию.
Generic: Sensor
-Warning­Pressing “OK” will change device output.
ABORT OK
VEGAPULS 51 K ... 54 K 71
HART®- план меню VEGAPULS 51 K … 54 K
Включить:
Hart Communicator
Self Test
in Progress
Firmware Rev: F2.2 Module Rev: 3.6
01992-96 FRSI
прибл. через 20 сек.
Generic: SENSOR
Generic: SENSOR Online (Generic)
1 Device setup 2 PV 2.213 m 3 P V AO 13.488 mA 4 PV LRV 5.000 m 5 PV URV 0.300 m
HELP SEND BACK
Device setup 1 Process variables
2 Diag/Service 3 Basic setup 4 Detailed setup 5 Review
SEND HOME
Generic: SENSOR PV
2.213 m
HELP EXIT
Generic: SENSOR AO1
13.488 mA
Generic: SENSOR Process variables
1 Snsr 2.213 m 2 AI % rnge 59.280 % 3 AO1 13.488 mA
HELP SEND HO ME
1
2
Generic: SENSOR PV LRV
7.000 m
5.850 m
3
HELP DEL ESC ENTER
Запуск в работу
A
4.1 (5.1)
1. 1
Generic: SENSOR PV LRV
7.000 m
7.000 m
4
Generic: Sensor PV URV
0.000 m
0.000
5
Generic: Sensor PV URV
0.000 m
0.300 m
HELP PREV EXIT NE XT
B
HOME
OK
4.2 (5.2)
Важное, необходимое окно меню
Менее важное окно меню
Не необходимое, не важное или закрытое окно меню
HELP EXIT
Generic: Sensor
1 PV LRV 7.000 m 2 PV URV 0.000 m
HELP SENDE HOME
Generic: Sensor
1 PV LRV 5.000m 2 PV URV 0.000m
HELP HOME
72 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Generic: Sensor PV
2.213 m
HELP EXIT
Generic: Sensor PV % rnge
59.280%
HELP EXIT
Generic: Sensor AO1
13.488 mA
HELP EXIT
Generic: Sensor Diag/ Service
1 Test device 2 Loop test 3 Calibration 4 D/A trim
HELP SEND HOME
Generic Sensor Basic setup
1 Ta g 2 PV Unit 3 Range values 4 Device information 5 PV Xfer fnctn
HELP SE ND HOME
6 PV Damp
Generic: Sensor Detailed setup
1 Sensors 2 Signal condition 3 Output condition 4 Device information
SEND HOME
1. 2
1. 3
1. 4
1.4.4
1. 1.1
1. 1.2
1.1.3
1.3.1
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.2.1
1.3.2
WARN-Loop
должна быть
удалена из
автоматического
управления
1.2.2
1.2.4
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
см. след. страницу
Generic: Sensor Choose analog output level
1 4 mA 2 20 mA 3 other 4 End
Generic: Sensor Calibration
1 Apply values
2 Enter values
HELP ESC
Generic: Sensor Enter meter value
4.000
HELP DE L ABORT ENTER
ABORT ENTER
Generic: Sensor Ta g
Sensor
Tank 12
HELP DE L ESC ENTER
Generic: Sensor PV Snsr unit m
m bbl in cm
Generic: Sensor Range values
1 PV LRV 5.850 m 2 PV URV 0.300 m 3 PV LSL 0.000 m 4 PV USL 7.000 m
HELP SEND HOME
Generic: Sensor Device information
1 Distributor 2 Model Generic 3 Dev id 10940213 4 TAG Sensor 5 Date 08/01/97
HELP SEND HOME
6 Write protect None 7 Descriptor 8 Message 9 PV Snsr s/n
Final asmbly num Revision ’s
1.2.2
Выбор любых значений тока при тестировании (имитация измеряемой величины)
1.2.3
1.2.3.1
1.2.3.2
1.2.4
1.3.1
1.3.2
C
ES C ENTER
Generic: Sensor Xfer fnctn Linear
1.3.3
1.3.4
1.3.4.1
1.3.4.2
1.3.4.5
1.3.4.6
1.3.4.7
1.3.4.9
1.3.4.10
1.3.4.11
1.3.4.3
1.3.4.4
см. след. страницу
1.3.3.1
1.3.3.2
1.3.4.8
1.3.5
см. след. стра­ницу
см. след. стра­ницу
см. след. стра­ницу
Generic: Sensor Review
Model
Generic
HELP PREV EXIT NEXT
1. 5
Generic: Sensor PV Damp
0.000 s
0.000
HELP DEL ESC ENTER
EXIT
1.3.6
VEGAPULS 51 K ... 54 K 73
Продолжение HART®-плана меню VEGAPULS 51K … 54 K
Запуск в работу
Generic: Sensor Calibration
1 Apply values
2 Enter values
HELP SEND HOME
Generic: Sensor Range values
1 PV LRV 5.850 m 2 PV URV 0.300 m 3 PV LSL 0.000 m 4 PV USL 7.000 m
HELP SEND HOME
Заштрихованные окна меню: повторение предыдущей страницы
Generic: Sensor Device information
1 Distributor 2 Model Generic 3 Dev id 10940213 4 Tag Sensor 5
Datum 08/01/97
HELP SEND HOME
6 Write protect None 7 Descriptor 8 Message 9 PV Snsr s/n
Final asmbly num Revision’s
Generic: Sensor Detailed setup
1 Sensors 2 Signal condition 3 Output condition 4 Device information
SEND HOME
1.2.3
1.3.3
1.2.3.1
1.2.3.2
1.3.3.1
1.3.3.2
должна быть
автоматического
}
1.3.4
Дата
1.3.4.6
свободный ввод текста
1. 4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
WARN-Loop
удалена из
управления
Индикация датчика- границ диапазона измерения
Generic: Sensor Set the:
1 4mA 2 20mA 3 Exit
Generic: Sensor Enter values
HELP SEND HOME
1.3.4.3
1.3.4.4
1.3.4.8
Generic: Sensor Sensors
1 PV 2.213 m 2 PV Snrs unit m
3 Sensor information
HELP SEND HOME
Generic: Sensor Signal condition
1 Snsr Damp 0.000 s 2 AI URV 0.300 m 3 AI LRV 5.850 m 4 Xfer fnctn Linear 5 AI % rnge 59.488 %
HELP SEND HOME
Generic: Sensor Output condition
1 Analog output 2 HART output
ABORT EXIT
1 PV LRV 5.850 m 2 PV URV 0.300 m 3 PV USL 7.000 m 4 PV LSC 0.000 m
1.2.3.1
1.2.3.1.1
1.2.3.1.2
1.2.3.2
как дисплей 4.1 как дисплей 4.2 Индикация датчика­границ диапазона измерения
Generic: Sensor PV LRV
7.000 m
5.850 m
HELP D EL ESC ENTER
Generic: Sensor PV URV
0.300 m
0.300 m
HELP DEL ESC ENTER
1.4.1
Измеряемая величина Изменение единицы
измерения
Информация о нижней и верхней границе диапазона измерения, а также
1.4.2
минимальный интервал измерения
Ввод времени интегрирования
Конец измерения
Начало измерения
Не доступен
индикация уровня
1.4.3
заполнения в % от введенного интервала измерения
1.3.3.1
1.3.3.2
SEND HO ME
74 VEGAPULS 51 K ... 54 K
Запуск в работу
Generic: Sensor Current applied Process value: 2.206
1 Set as 4mA value 2 Read new value
3 Leave as found
ENTER
Generic: Sensor current applied Process value: 2.206
1 Set as 20mA value 2 Read new value 3 Leave as found
Generic: Sensor
Sensor
Tank 12
HELP DEL ESC ENTER
ABORT
EXIT ENTER
1.2.3.1.1
1.2.3.1.2
1.3.4.4
E
Эти окна меню высвечиваются,однако не поддерживаются датчиком. невозможно сохранить проведенное регулирование/
Данные действительных “пустой” или “полный” измеряемых величин введите, пожалуйста, в окна меню 4.1 и
4.2. Укажите в них измеряемое расстояние при пустом резервуаре как начало измерения и при полном резервуаре как конец измерения
Generic: Sensor Dev id
10940213
HELP EXIT
Generic: Sensor Message
..SOL
..SOL
HELP DEL ESC ENTER
1.3.4.3
1.3.4.8
D
Вновь заданное инициирующее слово, выраженное с помощью ENTER и SEND
Серийный номер датчика
lИнициирующее слово (указанное последним)
Используемые инициирующие слова: ..SOL Условия измерения сыпучих материалов ..LIQ Условия измерения жидкостей ..FED Убрать запоминание ложного эха
..FEN04.58M Ложное эхо, например, при 4.58 м создать заново ..FEN48.67FT Ложное эхо, например, при 48.67 ft создать заново
Generic: Sensor Analog output
1 AO1 13.512 mA
2 AO Alrm typ
3 Loop test 4 D/A trim 5 Scaled D/A trim
HELP SEND HOME
1.4.3
..FEU03.68M Расширять запоминание ложного эхо:
..FEU36.05FT при запоминании ложного эхо при 36.05 ft м добавить
Указание: После ввода инициирующего слова нажмите на «ENTER» и затем на «SEND» Подтвердите указание включать область измерения вручную с помощью «ОК», и указание опять включить автоматику также с помощью «ОК». Лишь затем ввод будет записан в датчик и начнет действовать.
при запоминании ложного эхо при 3.68 м добавить новое ложное эхо
новое ложное эхо
VEGAPULS 51 K ... 54 K 75
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 D-77761 Schiltach Phone (0 78 36) 50 - 0 Fax (0 78 36) 50 - 201 Fax (0 78 36) 50 - 203
ISO 9001
Возможны технические изменения 2.24 280 / Октябрь. ’97
Loading...