7.2 Коды ошибки ....................................................................... 87
Указания по технике
безопасности
К монтажу, эксплуатации и техническому
обслуживанию должны допускаться только
лица, изучившие руководство по эксплуатации датчиков, прошедшие инструктаж по
технике безопасности при работе с электротехническими установками и радиоэлектронной аппаратурой.
Осуществлять манипуляции с приборами,
выходящие за рамки подключения, из соображений безопасности и гарантий может
лишь персонал фирмы VEGA.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA3
Внимание Ех - область
Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые документы (желтая тетрадь) и особенно на содержащийся там листок с данными
по технике безопасности.
Быстрый старт
В большинстве случаев использования сразу
же после включения питающего напряжения
радарный датчик показывает расстояние до
заполняемого материала. Вы должны ещё
осуществить настройку “пусто” и “полно”
так, чтобы при нужном Вам расстоянии “пусто” выдавался ток 4 мА, а при расстоянии
“полно” 20 мА. Однако имеет смысл все-гда,
особенно в трудных условиях изме-рения (в
мешалке, в заполняемом потоке, в резервуаре со встроенными конструкциями), осуществлять настройку датчика и, особен-но,
запоминать ложное эхо, см. главу “6. Запуск
в работу”.
Быстрый старт с ПЭВМ
Конфигурация
Запустите математическое обеспечение
VVO і2.60 с уровнем доступа „проектирование“
Быстрый старт
• Нажмите в окне “Abgleich” на “Min/Max
Abgleich” и выберите “nein (Abgleich
ohne Medium)” в следующем окне “Min/
Max Abgleich”.
• Нажмите на …
… и укажите имя места измерения.
• Выберете в „Anwendung“например,
„
Füllstand
• Подтвердите, нажав „OK“.
“.
• Нажмите на „OK“.
• Укажите расстояние от датчика до поверхности заполняемого материала при 0 %
(пусто) и при 100 % (полно) в метрах.
• Включите обе опции “Abgleich
ren
” и нажмите на “OK”.
durchfüh-
Настройка
Вы находитесь опять в окне “Abgleich”.
• Нажмите на „
ren“.
• Затем нажмите на „Abgleich“.
4VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Gerätedaten
/Parametrie-
• Нажмите в окне “Abgleich ” на “Beenden”.
При введенном расстоянии “пусто” датчик
выдает 4 мА, а при расстоянии “полно”
20 мА. В примере датчик выдает отрезок
или расстояние до заполняемого материала
5,85 м минус 1,27 м равно 4,58 м в виде
сигнала 4…20 мА.
Быстрый старт
m
5,85
1,27
mA
420
Масштабирование индикации измеряемого значения
• Нажмите на „/Parametrieren/
Auswertung“.
• Нажмите в окне „Auswertung“ на „Wertzuweisung“.
Откроется …
Быстрый старт с регулировочным модулем MINICOM
Этими кнопками Вы передвигаетесь в поле меню:
влево, вправо, вверх и вниз.
ESC
OK
Регулировка „пусто“
КнопкиИндикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Parametrie
OK
OK
OK
ren
Abgleich
ohne
Medium
Abgleich
OK
Индикация расстояния мигает,
и Вы можете выбрать “feet“ и
“m“.
Подтвердите ввод данных,
нажав “OK”
В окне меню „Wertzuweisung“ скоординируйте значения 0 % и 100 % с измеряемой
величиной и с её единицей измерения. Этим
Вы сообщаете датчику, например, что при 0
% заполнении в резервуаре еще остается 0,1
+
OK
м3, при 100 % заполнении 216,6 м3. Индикатор датчика показывает при пустом резервуаре (0 %) 0,1 м3, а при полном резервуаре
(100 %) 216,6 м3.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA5
in
m(d)
(Min-настройка)
m(d)
0.0%
bei
XX.XXX
Abgleich
in
m (d)
Быстрый старт
+–
или
OK
Введите 0 %.
0 %-ое значение координируется с указанным расстоянием, и мигает индикация
расстояния.
+–
или
OK
Введите расстояние “пусто”,
например 5,85 м.
Пара значений 0 % и 5,85 м
записывается в датчик.
0.0%
bei
Регулировка “полно”
100.0%
bei
XX.XXX
(Max-настройка)
+–
или
OK
+–
или
Введите 100 %.
100 %-ое значение координируется с указанным расстоянием, и мигает индикация
расстояния.
Введите расстояние “полно”,
например 1,27 м.
100.0%
bei
m (d)
5,85
m (d)
m (d)
1,27
Масштабирование индикации измеряемого значения
КнопкиИндикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Parametrie
OK
OK
OK
+–
или
Введите численное значение заполнения при
0%, например, 0001.
+–
или
Введите численное значение
заполнения при 100 %,
например, 2166 для 216,6 м3.
+–
или
Укажите место запятой, так
чтобы индицировалось 216,6.
ren
Abgleich
0 %
entspr
icht
XXXX
Dezimalpunkt
888.8
Auswertung
Skalie
rung
0 %
entspr
icht
100 %
entspr
icht
XXXX
XXXX
bezog.
auf
Volu-
men
+–
или
+–
или
Выберите физическую величину, например, объем.
Einheit
3
m
Выберите единицу измерения
, например, м3.
6VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
1 Описание прибора
Датчики серии VEGAPULS 40 являются
новым поколением очень компактных, маленьких радарных датчиков с высокой разрешающей способностью измерения и
точностью. Они характеризуются особыми
свойствами фокусирования для проведения
измерений в тесном пространстве. Занимая
очень маленькое пространство, они
разработаны для измерения расстояний в
0...10/20 м и используются как и в стандарт-
ных резервуарах для хранения, складских
резервуарах и буферных емкостях, также и
являются отличным выбором для
технологических емкостей.
Из-за маленьких размеров корпуса и крепления компактные датчики являются, прежде
всего, чрезвычайно выгодными по цене
наблюдателями уровня заполнения.
Со встроенной индикацией, они делают
возможным высокоточное измерение уровня
заполнения и открывают преимущества
радарного измерения уровня в тех случаях, в
котором прежде из-за цены вынуждены были
отказаться от преимуществ бесконтактного
измерения.
Радарные датчики VEGAPULS 40 прекрасно
работают по двухпроводной схеме. Питающее напряжение и выходной сигнал передаются через двухжильный провод. В качестве
выходного или измерительного сигнала они
выдают аналоговый выходной сигнал 4...20
мА.
1.1 Принцип действия
Radio detection and ranging: Радар.
Радарные датчики VEGAPULS являются
приборами для измерения уровня заполнения, которые постоянно и бесконтактно
измеряют расстояние. Измеренное расстояние соответствует высоте заполнения и
выдается как уровень заполнения.
Принцип измерения:
Посылать – отражать - принимать
Антенной радарного датчика излучаются
кратчайшие 24 ГГц радарные сигналы в виде
коротких импульсов. Радарные импульсы,
отраженные от заполняемого материала
опять принимаются антенной в виде
радарного эха. Время прохождения радарного
импульса от излучения до приема
пропорционально дистанции и, таким образом, высоте заполнения.
Измеряемое
растояние
посылает - отражает – принимает
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA7
Описание прибора
Радарные импульсы посылаются антенной
системой в виде импульсного пакета длительностью 1 нс и паузами между импульсами 278 нс, что соответствует частоте
посылки пакетов импульсов 3,6 мГц. Во
время пауз между импульсами антенная
система работает как приемник. Это значит,
необходимо обработать время прохождения
сигнала за менее, чем миллиардную долю
секунды и оценить картину эха в доли
секунды.
1 ns
278 ns
Последовательность импульсов
Радарные датчики VEGAPULS достигают
этого особым способом трансформации
времени, который более чем 3,6 миллиона
эхокартин в секунду растягивает, замораживает и затем оценивает как бы под лупой
времени.
t
Время преобразования
t
Таким образом, для радарного датчика
VEGAPULS 40 является возможным без
анализов частоты, занимающих много времени, как это необходимо при других методах
измерения радаром (например, FMCW), в
циклах от 0,5 до 1 секунды точно и детально
оценить картину отраженного сигнала под
лупой времени.
Почти все материалы измеряемы
Радарные сигналы ведут себя физически
подобно видимому свету. В соответствии с
квантовой теорией пронизывают они также
безвоздушное пространство. Таким образом,
они не привязаны, как например звук, к
проводящей среде (воздух) и распространяются, как свет, со скоростью света.
Радарные сигналы реагируют на две электрические основные величины:
- электрическая проводимость материала.
- диэлектрическая постоянная материала.
%
50
40
30
20
10
5 %
5
0
2
4 6 812 14 16 18
0
Зависимость отраженного сигнала от диэлектрической проницаемости измеряемого материала
25 %
10
Все среды, которые проводят электрический
ток, отражают радарные сигналы очень
хорошо. Даже материалы с очень слабой
проводимостью гарантируют достаточно
большое отражение сигнала для надежного
измерения.
Точно также все среды с диэлектрической
проницаемостью er больше 2,0 отражают
радарные импульсы достаточно хорошо
(примечание: у воздуха диэлектрическая
проницаемость er равна 1).
Отражение сигнала растет, таким образом, с
проводимостью или с диэлектрической проницаемостью заполняемого материала. Таким
образом, почти все материалы измеряемы.
С помощью стандартных фланцев от DN 50
до DN 250 и от ANSI 2" до ANSI 6", или G11/
А и 11/2" NPT и различных типов антенн
радары пригодны для различных заполняемых материалов и условий измерений.
40 %
20
r
2
8VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
Высококачественные материалы противостоят также внешним химическим и физическим условиям. Датчики обеспечивают
воспроизводимые в любой момент аналоговые или цифровые сигналы уровня заполнения надежно, точно и стабильно на
длительный срок.
Последовательно и точно
Независимо от температуры, давления и
любой газовой атмосферы радарные датчики
VEGAPULS определяют бесконтактно,
быстро и точно уровень заполнения различных материалов.
%
0,03
0,02
0,01
0
10050010001300 ˚C
0
0,018 %
Влияние температуры:Температурная
погрешность близка к нулю (например, при
500°C - 0,018 %)
%
10
5
0,29 %
0
10
0
1,44 %
20 30 4060
50
Влияние давления:Погрешность с
увеличением давления очень низкая
(например, при 5,0 МПа- 1,44%)
VEGAPULS 40 дает возможность измерять
уровень заполнения с помощью радара в
устройствах, в которых до сих пор из-за
высокой цены и не думали о радарных
датчиках.
0,023 %
2,8 %
70 80 90110 120 130 140
100
3,89 %
bar
1.2 Область применения
Применение
• измерение уровня заполнения во всех
жидкостях
• измерение также в вакууме
• все, даже слабопроводящие материалы и
материалы с диэлектрической проницаемостью er > 2,0, измеряемы
• диапазон измерения 0…10 м (Тип 42)
• диапазон измерения 0…20 м (Тип 44)
Двухпроводная схема
• питание и выходной сигнал на двухжильном проводе
• выходной сигнал 4…20 мА или выходной
сигнал HART
Надежно и износоустойчиво
• бесконтактно
• высокопрочные материалы
Точно и достоверно
• точность 0.05 %
• разрешающая способность 1 мм
• независимо от шума, паров, пыли, состава
и слоистой структуры газа над измеряемым материалом
• независимо от изменения плотности,
температуры заполняемого материала
• измерение под давлением до40 бар. и при
температуре до 150°C
Обслуживание
• встроенный индикатор измеряемой величины
• выборочно снимаемые с датчика показания
• настройка съемным модулем вставляемым
в датчик или во внешний индикатор
Каждое применение датчика уникально,
поэтому каждому радарному датчику должна быть сообщена некоторая основная информация о его задаче измерения и об
измеряемой среде, например - какой уровень
заполнения означает “пусто” и какой
уровень заполнения означает “полно”. Наряду
с этой регулировкой “пусто - полно” радарные датчики VEGAPULS позволяют множество других регулировок и видов настройки.
Для этого радарные датчики вы настраиваете и параметрируете с помощью
- ПЭВМ
- съемного регулировочного модуля
MINICOM
- карманной HART® - ЭВМ
Настройка с помощью ПЭВМ
Запуск в действие и регулировка радарных
датчиков происходит, как правило, с ПЭВМ,
используя обслуживающую программу VVO
(VEGA Visual Operating) в Windows®.
Программа позволяет вам с помощью картинок, графиков и визуализации процесса
быстро настраивать и параметрировать
прибор
ПЭВМ может быть подключена непосредственно к датчику или в любом месте сигнальной линии. Подключение производится
через двухпроводный адаптер VEGACONNECT 2.
Значения настроек и параметров могут быть
накоплены с помощью математического
обеспечения на ПЭВМ и защищены паролем.
Затем данные при необходимости можно
быстро перенести на другие датчики.
Программа настройки распознает тип датчика
2
4 ... 20 mA
2
Визуализированное представление данных
линеаризированной кривой резервуара
Настройка с помощью ПЭВМ подключаемой к
линии аналогового сигнала 4 … 20 мA и
питания или непосредственно к датчику
(четырехпроводный датчик)
10VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
ESC
+
-
Tank 1
m (d)
12.345
2
OK
SPS
2
Настройка с помощью ПЭВМ, подключаемой
непосредствнно к датчику или к линии сигнала
4 … 20 мA и питания (на рисунке
двухпроводный датчик)
Настройка с помощью регулировочного модуля MINICOM
С помощью маленького (3,2 см х 6,7 см) 6кнопочного регулировочного модуля с дисплеем Вы производите настройку в
диалоговом режиме.
Регулировочный модуль вставляется в радарный датчик или, в варианте с внешним
индикатором, в индикатор.
Tank 1
m (d)
12.345
ESC
+
-
OK
2
4 ... 20 mA
ESC
+
-
Tank 1
m (d)
12.345
OK
4
Настройка со съемным регулировочным модулем. Регулировочный модуль подключается к
радарному датчику или внешнему
индикаторному устройству VEGADIS 50
Настройка с помощью карманной
HART® - ЭВМ
Датчики серии 40 с выходным сигналом
4…20 мА могут также в полном объеме настраиваться с помощью карманной HART® ЭВМ. Специальные DDD (Date-DeviceDescription) не являются необходимыми, так
что датчики могут настраиваться стандартным меню карманной HART® - ЭВМ
HART Communicator
Съемный регулировочный модуль MINICOM
Карманная HART ® - ЭВМ
Регулировочный модуль можно снять, после
чего никто не сможет изменить настройку
измерения.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA11
Описание прибора
Для настройки карманная HART® - ЭВМ
подсоединяется в любом месте 4 … 20 мA
сигнальной линии или в специальные гнезда
датчика.
2
4 ...20 mA
2
Карманная HART ® - ЭВМ, подключенная к
линии сигнала 4 … 20 мA
1.4 Антенны
Глазом радарного датчика является его
антенна. Форма антенны не позволяет, однако, неискушенному наблюдателю предположить, как точно геометрическая форма
антенны должна соответствовать физическим свойствам электромагнитного поля.
Форма является решающей для фокусировки
и, таким образом, для чувствительности,
подобно чувствительности направленного
микрофона.
Для различных целей применения и требований процесса имеются четыре системы
антенн.
Рупорные антенны
VEGAPULS 42
Рупорные антенны фокусируют радарные сигналы особенно хорошо.
Изготовленные из 1.4435
(V4A) или Hastelloy С22
они очень надежны, физически и химически
устойчивы. Они предназначены для давления до
4,0 МПа и температуры
среды до 150°C.
Диаметр рупора определяет фокусирование
радарных сигналов. С
увеличением диаметра
рупора (40, 48, 75, 95 мм)
увеличивается коэффициент усиления ан-тенны.
Коэффициент уси-ления
антенны характеризует
соотношение излучаемой
энергии и принимаемой
энергии эха.
VEGAPULS 44
12VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
Трубчатая антенна
Трубчатая антенна на
волноводе или отводной
трубе образуется в соединении с измерительной
трубой (которая может
быть также изогнутой).
Измерительная труба
представляет собой волновод для сигналов радара.
Время прохождения радарного сигнала изменяется в
трубе и зависит от диаметра трубы.
Поэтому датчику должен
быть сообщен внутренний
диаметр трубы, чтобы он
мог учитывать изменение
времени прохождения
сигнала и в дальнейшем
выдавать точные сигналы
уровня заполнения.
Трубчатые антенны используются особенно при
сильном волнении или
низкой диэлектрической
проницаемости измеряемой среды.
Эти антенны характеризу-
ются особенно хорошим
коэффициентом усиления. Благодаря
этому даже у заполняемых материалов с
очень плохими свойствами отражения
достигается очень хорошая надежность
измерения.
VEGAPULS 42 на отводной
трубе
VEGAPULS 44 на отводной
трубе
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA13
2 Типы и варианты
Типы и варианты
Датчики серии 40 изготавливаются в двух
основных вариантах как VEGAPULS 42 и
VEGAPULS 44.
VEGAPULS 42 имеют крепление с резьбой G
11/2 А или 11/2" NPT для установки на емкость. Эти датчики в стандартном исполнении снабжены рупорными антеннами с Ж 40
мм.
VEGAPULS 44 имеют крепление с фланцами
DIN или ANSI. В стандартном исполнении они
изготавливаются с DN50, 80, 100 и 150, а
также с ANSI 2", 3", 4" и 6". Фланцы больших
размеров оборудуются соответственно также более крупными рупорными антеннами
(Ж 48, 75, и 95 мм).
Общая закономерность такова: чем больше
рупор антенны, тем лучше характеристики
фокусировки, и тем лучше коэффициент
усиления антенны. Это делает возможным
слабое эхо заполняемого материала надежно
принимать как эхо уровня заполнения.
VEGAPULS 42
VEGAPULS 44
14VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Типы и варианты
2.1 Обзор типов
Основные признаки
• Использование преимущественно для жидкостей в емкостях для хранения, складирования
и в технологических резервуарах с повышенными требованиями к точности.
• Диапазон измерения 0…10 м или 0...20 м.
• Ех-сертификат Zone 1 (IEC) или Zone 1 (ATEX) маркировка взрывозащиты
– двухпроводная схема (пита ющ ее напряжение и выход ной сигнал через двухжиль ный провод)••
– четырехпроводная схема (пи тающее напряжение отдельно
от сигнального провода)••
X - без регулир. модуля MINICOM
B - с регулир. модулем MINICOM (съемным)
B - 20 … 72 V DC; 20 … 250 V AC; 4 … 20 mA, HART
®
(четырехпроводный)
D - Двухпроводный (loop powered), 4 … 20 mA, HART
E - Обслуживание через устр. форм. сигнала
G - Сегментный элемент связи PA
XX - FTZ (стандартный сертификат связи Германии)
AX - Сертификат в Ex-зоне 1, EEx ia IIC T6
CX - Сертификат в Ex-зоне 0, EEx ia IIC T6
BX - Сертификат в Ex-зоне 1 (Exd-клеммная коробка)
DX - Сертификат в Ex-зоне 0 (Exd-клеммная коробка)
Тип 42: с резьбовым креплением
Тип 44: серия прибора с фланцевым креплением
PS: Радарные датчики серии 40
®
16VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
2
4 … 20 mA
-
+
1)
4
Типы и варианты
2.2 Построение измерительных
систем
Измерительная система состоит из датчика
с выходным сигналом 4…20 мА и устройства, который оценивает или перерабатывает сигнал тока пропорционально уровню
заполнения.
На следующих страницах Вы найдете различные конфигурации приборов, которые
впоследствии обозначаются как измерительные системы и включают в себя устройства
формирования сигнала.
Измерительные системы по двухпроводной схеме:
• 4…20 мА выдаются без устройства формирования сигнала (внизу)
• 4…20 мА с активным PLC (страница 18)
• 4…20 мА с активным PLC в Ех - зоне (Ex
ia страница 20, Ex d страница 23)
• 4…20 мА с пассивным PLC в Ех - зоне
(страница 21)
• 4…20 мА в Ех - зоне с индикатором
VEGADIS 371 Ex (страница 22)
Измерительные системы по четырехпроводной схеме:
• 4…20 мА, без устройства формирования
сигнала (не Ех страница 19, Ех d страница
23)
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 при любой обработке сигнала
4...20 мА
• Двухпроводная схема (loop powered), питание и выходной сигнал через двухжильный
провод.
• Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный).
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором
(монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
1) Если сопротивление системы формирования сигнала,
подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше
чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно
ослаблен или коротко замкнут из-за слишком
маленького входного сопротивления подключенной
системы формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA17
VEGACONNECT 2
Карманная
HART®- ЭВМ
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 с активным PLC
• Двухпроводная схема, питание от активного PLC.
• Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный).
• Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик.
• Вариант внешнего индикаторного устройства (монтируется на расстоянии до 25 м от
датчика в Ех - зоне).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем (вставляется в
датчик или во внешнее индикаторное устройство).
VEGADIS 50
4
22
2
VEGACONNECT 2
1)
Если сопротивление системы формирования
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подклю-ченной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ было бы не
гарантировано.
4 … 20 mA
пассивный
2)
2
1)
PLC ( активный)
Карманная
HART®-ЭВМ
2)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
3)
потребляет в зависимости от уровня
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА.
Датчик ведет себя электрически как
переменное сопротивление (потребитель)
для PLC.
3)
Активный означает, что PLC как источник
напряжения снабжает пассивный датчик.
18VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 по четырехпроводной схеме
• Четырехпроводная схема, питание и выходной сигнал через два раздельных двухжильных
провода.
• Выходной сигнал 4…20 мА активный.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором
(монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM
(вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
• Максимальное сопротивление на выходе сигнала (общее сопротивление) 500 Ом.
VEGADIS 50
2
4
1)
³ 250 W
VEGACONNECT 2
2
2
2
-
+
4 … 20mA
2)
(актив)
Карманная
HART®-ЭВМ
1)
Если сопротивление системы формирования
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
2)
4…20 мА активный означает, что датчик
выдает в зависимости от уровня наполнения
ток 4…20 мА (источник). Датчик
представляет собой с электрической точки
зрения по отношению к системе
формирования сигнала (например,
индикатор) источник тока.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подклю-ченной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ было бы не
гарантировано.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA19
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 подключенным через
разделитель питания к активному PLC в Ех-области
• Двухпроводная схема (loop powered), питание через сигнальный провод от PLC, выходной сигнал 4…20мА (пассивный).
• Разделитель питания переводит неискрозащищенный контур тока PLC в искрозащищенный, благодаря этому датчик может использоваться в Ех- Zone 1 или в Ех- Zone 0.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором
(монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM
(вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
4
Exобласть
EEx ia
Не Ех-область
Разделитель питания (напр.
Stahl) (см. 3.2 “Сертификация“)
2
2
VEGACONNECT
Зона 0
или
зона 1
1)
Если сопротивление системы формирования
2
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подклю-ченной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ было бы не
гарантировано.
4 … 20 mA
пассивный
2
1)
2
2)
PLC активный
Карманная
HART -® ЭВМ
2)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
потребляет в зависимости от уровня
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА.
Датчик ведет себя электрически как
переменное сопротивление (потребитель)
для PLC . PLC работает активно, т.е. как
источник тока и напряжения
20VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 подключенным через
разделитель питания (Smart- Transmitter) к пассивному PLC
• Двухпроводная схема (loop powered), искрозащищенное ia-питание через сигнальный
провод от разделителя питания, для работы датчика в Ех- Zone 1 или в Ех- Zone 0.
• Выходной сигнал датчика 4…20 мА пассивный.
• Выходной сигнал разделителя питания 4…20 мА активный.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором
(монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM
(вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
4
Ехобласть
EEx ia
Не Ех-область
Разделитель питания (напр.
VEGATRENN 149 Ex, см. 3.2
-
+
“Сертификация“)
2
2
VEGACONNECT 2
Зона 0
или
зона 1
1)
Если сопротивление системы формирования
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подключенной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ было бы не
гарантировано.
4 … 20 mA
(активный)
2)
2
1)
PLC (активный)
2)
4…20 мА активный означает, что
3)
Карманная
HART®-ЭВМ
разделитель питания выдает в зависимости
от уровня наполнения ток 4…20 мА
(источник). Разделитель питания
представляет собой с электрической точки
зрения по отношению к системе
формирования сигнала источник тока.
3)
4…20 мА пассивный означает, что PLC
потребляет в зависимости от уровня
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА.
PLC ведет себя электрически как
переменное сопротивление (потребитель).
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA21
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 с индикаторным уст-
ройством VEGADIS 371 Ex с токовым и релейным выходами
• Двухпроводная схема (loop powered), искрозащищенное ia-питание через сигнальный
провод от индикаторного устройства VEGADIS 371 Ex для работы датчика в Ех-Zone 1
или в Ех- Zone 0.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором
(монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM
(вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
4
Ехобласть
EEx ia
Не Ех-область
2
2
2
Зона 0
или
зона 1
1)
Если сопротивление системы формирования
VEGACONNECT 2
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подклю-ченной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ было бы не
гарантировано.
1)
4 ... 20 mA
(пассивный)
-
+
VEGADIS
371 Ex
(см. 3.2
“Сертификация“)
Карманная
HART®-ЭВМ
Реле
0/4 … 20 mA
(активный)
22VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Типы и варианты
VEGAPULS 42 Ех или 44 Ех (loop powered) с непроницаемой клеммной
коробкой с активным PLC
• Двухпроводная схема, питание через сигнальный провод от активного PLC к Ехd-клеммной
коробке для работы в Ех- Zone 1 (VEGAPULS ... Ех) или Ех- Zone 0 (VEGAPULS ... Ех0).
• Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный).
• Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик.
• Вариант внешнего индикаторного устройства (монтируется на расстоянии до 25 м от
датчика в Ех- зоне).
• Напстройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем (вставляется в
датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
Ех-область
VEGADIS 50 Ex
4
1)
Если сопротивление системы формирования
Не Ех-область
2
2
VEGACONNECT 2
2
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подключенной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ или кар-манной HART®ЭВМ было бы не гарантировано.
4 … 20 mA
пассив.
2
2)
PLC- активный
Карманная
HART®- ÝÂÌ
2)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
потребляет в зависимости от уровня
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА.
Датчик ведет себя электрически как
переменное сопротивление (потребитель)
для PLC.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA23
Типы и варианты
VEGAPULS 42 Ех или 44 Ех с непроницаемой клеммной коробкой по четырехпроводной схеме
• Четырехпроводная схема, питание и выходной сигнал через два раздельных двухжильных
провода для работы в Ex- Zone 1 (VEGAPULS ... Ex) или Ex- Zone 0 (VEGAPULS ... Ex0).
• Выходной сигнал 4…20 мА (активный).
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором
(монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM
(вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
• Максимальное полное сопротивление 500 Ом.
Ех-область
VEGADIS 50 Ex
4
1)
Если сопротивление системы формирования
Не Ех-область
2
VEGACONNECT 2
2
сигнала, подключенной к 4…20 мА
выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на
время настройки нужно подключить
резистор, чтобы получить сопротивление в
250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы
сильно ослаблен или коротко замкнут из-за
слишком маленького входного
сопротивления подключенной системы
формирования сигнала, так что цифровое
соединение с ПЭВМ или кар-манной HART®ЭВМ было бы не гарантировано.
2
-
+
2
> 250 Ω
2)
4 ..20 mA активный означает, что датчик
4 … 20mA
2)
актив.
Карманная
HART®-ЭВМ
выдает в зависимости от уровня заполнения
ток в диапазоне 4 ... 20 мА (источник).
Измерительный сигнал датчика
электрически представляет собой по
отношению к системе формирования
сигнала (например, индикатора) источник
тока.
24VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Технические данные
3 Технические данные
3.1 Данные
Энергоснабжение
Напряжение питания
- четырехпроводный датчик24 V DC (20 … 72 V DC)
- двухпроводный датчик24 V DC (14 … 36 V DC)
- двухпроводный датчик Ex ia24 V DC (14 … 29 V DC)
- двухпроводный датчик Exd ia24 V DC (20 … 36 V DC)
Допустимая остаточная пульсация напряжения питания у двухпроводных датчиков
- двухпроводный датчикmax. 22,5 mA
Потребляемая мощность
- четырехпроводный датчикmax. 21 W, 7,7 VA
- двухпроводный датчик55 … 810 mW
Нагрузка
- четырехпроволный датчикmax. 500 Ohm
- двухпроводный датчиксмотри диаграмму
230 V AC (20 … 250 V AC), 50/60 Hz
предохранитель 0,5 A TR
ss
ss
Ω
1000
975
720
670
250
Настроечное
сопротивление
(HART® и
VEGACONNECT)
900
800
700
600
500
400
300
200
100
max общее сопротивление Ехd ia
max общее сопротивление Ех ia
0
15
14
макс. общее
сопротивление не Ех
19,5
20
Не t Ex und Ex ia
25,5
25
Exd ia
29
min граница напряжения при использовании
настроечного сопротивления HART®:
- датчики не Ех и не Ех ia
- датчики Ех d ia
3035
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA25
max граница напряжения
не Ех и датчики Ехd ia
max граница напряжения датчиков Ех ia
36
V
Технические данные
Диапазон измерения
1)
Величина измеренияРасстояние между поверхностью наполняемого
материала и креплением( например, низ фланца
датчика)
VEGAPULS 42
- стандарт
диам. 40 mm рупора0 … 10 m
- Optional
диам. 48 mm рупора0 … 15 m
диам. 75, 95 mm рупора0 … 20 m
VEGAPULS 44
- DN 50, ANSI 2“0 … 15 m
- DN 80, 100, ANSI 3“, 4“, 6“0 … 20 m
VEGAPULS 450 … 4 m
Выходной сигнал
Выход сигнала4 … 20 mA-токовый сигнал по двух- или четырех-
проводной схеме;HART®-сигнал смодулирован на
4 … 20 mA сигнал
Сопротивление/нагрузка сигн. провода
- 4 … 20 mA двухпроводный
Не Ex:max 975 W
Ex d ia:max. 720 W
Ex ia:max. 670 W
- 4 … 20 mA четырехпроводный500 W
Время интегрирования
- аналоговое 4 … 20 mA0 … 999 секунд
Двухпроводная схема 4 … 20 mA:
Аналоговый выходной сигнал 4 … 20 mA (измерительный сигнал) передается вместе с
напряжением питания через двужильный провод.
Четырехпроводная схема 4 … 20 mA:
Напряжение питания раздельно. Аналоговый выходной сигнал 04 … 20 mA(измерительный
сигнал )передается по проводу отделенному от питающего напряжения.
Индикация измеряемого значения (выборочно)
Жидкокристаллический индикатор
- в датчикемасштабируемая выдача измеряемого значения
в виде графика и числового значения
- внешний, питаемый от датчикамасштабируемая выдача измеряемого значе-
ния в виде графика и числового значения. Индикатор может быть установлен на расстоянии
до 25 м от датчика.
Настройка
- ПЭВМ с математическим обеспечением VEGA Visual Operating
- регулировочный модуль MINICOM
- карманная HART®ЭВМ
1)
Минимальное расстояние от конца антенны до среды 5 см
26VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Технические данные
Точность
1)
(Тип. значения в рекоменд. условиях, все данные по отнош. к номинальн. диапазону измер.)
Характеристикилинейные
Точность
Отклонения от характеристик, включая линейность, повторяемость и гистерезис ( расчитано по методу погра-
ничных точек)< 0,05 %
Линейностьлучше 0,05 %
Средний температурный коэффициент
нулевого сигнала( темпер. ошибка)0,06 %/10 K
Разрешающая способностьmax. 1 mm
Разреш. способность выходн. сигнала1,6 µA, 0,01 % или 1 mm
Характеристики измерения
1)
(Тип. значения в рекоменд. условиях, все данные по отнош. к номинальн. диапазону измер.)
Мин. интервал настройки между
полно и пусто> 10 mm (рекомендуемый > 50 mm)
Частота26 GHz
Интервал измерения
- двухпроводный датчик (4 … 20 mA) 1 s
- двухпроводный датчик (цифровой)0,6 s
- четырехпроводный датчик0,5 s
Ширина луча (на уровне -3 dB)
- VEGAPULS 4222°
выборочно18°, 10° и 8°при использовании рупоров
- VEGAPULS 45отпадает. т.к. измер. труба служит волноводом
Время регулировки (срабатывания)
2)
> 1с ( зависит от параметрирования)
Влияние температуры процессапри 0 bar не измеряемо;при 5 bar 0,004 %/10 K;
при 40 bar 0,03 %/10 K
Влияние давления процесса0,0265 %/bar
Время регулировки
Мощность излучения радара (средняя)0,717 µW
Поступающая средняя мощность
2)
3)
> 1 с ( зависит от параметрирования)
- расстояние 1м0,5 … 1,5 nWна см І (0,5 … 1,5 x 10-9W/cmІ)
- расстояние 5м0,02 … 0,6 nW на см І
1)
По DIN 16 086, рекомендуемые условия по IEC 770;
температура 15°C … 35°C; влажность воздуха 45 % … 75 %; давление воздуха
86 кПа … 106 кПа.
2)
Время регулировки (также время измерения, время срабатывания или период настройки) – это
время, которое нужно датчику, чтобы при скачкообразном изменении уровня правильно выдать
уровень заполнения (с отклонением max. 10 %).
3)
Попадающая на объект средняя мощность излучения (электромагнитная энергия) на см
непосред-ственно от антенны. Принимающая мощность излучения зависит от исполнения
антенны и от рас-стояния.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA27
2
Технические данные
Окружающие условия
Температура хранения и
транспортировки-60°C … +80°C
Окружающая температура на корпусе -40°C … +80°C
Температура процесса
(температура фланца)-40°C … +150°C
Допустимое давление
- VEGAPULS 42, 45-1 … 16 bar (-100 … 1600 kPa)
- VEGAPULS 44-1 … 40 bar (-100 … 4000 kPa)
Вид защитыIP 66 und IP 67
Класс защиты
Подробные данные в прилагаемых документах о сертификации ( желтая тетрадь)
Искрозащитное исполнение
- Вид защиты от воспламенения iaискрозащищены с применением разделитель-
ного трансформатора или разд. питания
- характеристика вида защитыII 2G EEx ia II T6
- Ex-допущениязона 1 (ATEX)
зона 1 (CENELEC, PTB, IEC)
или
- характеристика вида защитыII 1G EEx ia IIC T6
- Ex-допущениязона 0, зона 1 (ATEX)
зона 0, зона 1 (CENELEC, PTB, IEC)
Взрывонепроницаемое исполнение
- вид защиты dвзрывонепроницаемая оболочка (Ex d)
- характеристика вида защитыII 2G EEx d ia IIC T6
- Ex-допущениязона 1 (ATEX)
зона 1 (CENELEC; PTB, IEC)
или
- характеристика вида защитыII 1/2G EEx d ia IIC T6
- Ex-допущениязона 0,зона 1 (ATEX)
зона 1 (CENELEC; PTB, IEC)
Допустимая окружающая температура на корпусе
- T6-40°C … +55°C
- T5-40°C … +70°C
- T4, T3-40°C … +85°C
- T2, T1-40°C … +70°C
Допустимая окружающая температура на антенной системе
при использовании в Ex-областях
- T6-40°C … +85°C
- T5-40°C … +100°C
- T4-40°C … +135°C
- T3-40°C … +150°C
28VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Технические данные
WHG-сертификаты
Все радарные датчики VEGAPULS 42 и 44 являются частью защиты от
переполнения для резервуаров, содержащих опасные для грунтовых вод жидкости.
Крепление
VEGAPULS 42Резьба G 11/2 A или 11/2“ NPT
рупорная антенна с диам. 40 mm
(по желанию антенны с диам 48 … 95 mm )
VEGAPULS 44фланец с DN 50, DN 80, DN 100, DN 150,
а также ANSI 2“, 3“, 4“и 6“
Рупорная антенна
(антенны с диам. 48 … 95 mm зависят от
величины фланца)
VEGAPULS 45Фланец с DN 50, DN 80, DN 100, DN 150,
а также ANSI 2“, 3“, 4“ и 6“ или
резьба G 11/2 A или 11/2“ NPT
Антенна является измерительной трубой.
Длина измер. трубы до 4000м
Соединительные провода
Двухпроводные датчикипитание и сигнал через двужильный провод
Четырехпроводные дачикипитание и сигнал разделены
Электрическое подключение
- Кабельный вводдля алюминиевых и пластмассовых корпусов:
кабельный ввод (4-х проводный два кабельн.
ввода) и крепление пружинной клеммой
до макс. 2,5 mm2 сечения провода на клеммах
- Штекерное соединениевыборочно для пластмассовых корпусов:
четырехполюсное защищенное от переполю-
сования резьбовое/штекерное соединение
(четырехпроводное два штекер. соединения)
Кабельный ввод
- ia-клеммная коробка1 … 2 x M20 x 1,5 (Kabel-ш 5 … 9 mm) или
1 … 2 x 1/2“ NPT EEx d (Kabel-ш 3,1 … 8,7 mm
также 0,12 … 0,34 inch)
- Exd-клеммная коробка (взрывонепр.) 1 x 1/2“ NPT EEx d (Kabel-ш 3,1 … 8,7 mm также
Заземлениеmax. 4 mm
0,12 … 0,34 inch)
2
Материалы
КорпусPBT (Valox)или
алюминий, литье под давлением (GD-AlSi 10 Mg)
Соединительная коробка при Exdалюминий, литье в кокиль (GK-AlSi 7 Mg)
Крепление1.4435
Антенна (материалы соприк. со средой) 1.4435 oder 1.4404 und PTFE
Уплотнение присоед.конусной антенны
- стандартViton (-20°C)
- опцияKalrez, NBR,Viton (-40°C) для низких температур
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA29
Технические данные
Вес
Вес в зависимости от материала корпуса и Ex-выполнения.
VEGAPULS 422,0 … 3,1 kg
VEGAPULS 44
- DN 504,2 … 5,0 kg
- DN 806,8 … 7,6 kg
- DN 1008,0 … 9,1 kg
- DN 15013,2 … 14,3 kg
- ANSI 2“5,2 … 5,7 kg
- ANSI 3“6,9 … 7,5 kg
- ANSI 4“10,5 … 11,1 kg
- ANSI 6“14,6 … 15,4 kg
VEGAPULS 45 ( плюс вес измер.трубы)
-G 11/2 A bzw. 11/2“ NPT2,0 … 3,8 kg
- DN 504,2 … 6,0 kg
- DN 805,9 … 7,7 kg
- DN 1007,0 … 8,8 kg
- DN 15011,8 … 13,7 kg
- ANSI 2“3,7 … 5,6 kg
- ANSI 3“6,2 … 8,0 kg
- ANSI 4“8,3 … 10,1 kg
- ANSI 6“12,8 … 14,6 kg
Вес измерительной трубы1,6 kg на метр
CE-соответствие
Радарные датчики VEGAPULS серии 40 выполняют защитные требования EMVG (89/336/
EWG) и NSR (73/23/EWG). Соответствие оценивается по следующим нормам:
EMVG ЭмиссияEN 61 326: 1997/A1: 1998 (Klasse B)
ПроникновениеEN 61 326: 1997/A1: 1998
ATEXEN 50 020: 1994
EN 50 018: 1994
EN 50 014: 1997
NSREN 61 010 - 1: 1993
30VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Технические данные
3.2 Сертификация
При использовании радарных датчиков в Ехобластях или на кораблях, приборы должны
быть допущены для применения во
взрывоопасных зонах и областях и аттестованы.
Пригодность перепроверяется в местах
аттестации и подтверждается аттестационными документами.
Пожалуйста, учитывайте прилагаемые документы по сертификации, если Вы используете датчик в Ех - области.
Места проверки и аттестации
Радарные датчики VEGAPULS проверены и
одобрены следующими учреждениями
наблюдения, проверки и аттестации:
- PTB
(Physikalisch Technische Bundesanstalt)
- FM
(Factилиy Mutual Research)
- ABS
(American Bureau of Shipping)
- LRS
(Lloyds Register of Shipping)
- GL
(German Lloyd)
- CSA
(Canadian Standards Association)
Искрозащита в Ех - областях
Датчики серии 40 в исполнении ЕЕх ia (искрозащищенные) требуют для работы в Ех областях специальный разделительный
трансформатор или разделитель питания.
Разделительный трансформатор или разделитель питания обеспечивают искрозащищенную электрическую цепь (ia). Ниже
представлены приборы, с которыми датчики
серии 40 надежно работают:
Разделители питания и устройства формирования сигнала
- VEGADIS 371 Ex
- А puissance 3 PROFSI 37-24070A
- VEGAMET 614 Ex
- Apparatebau Hundsbach
AH MS 271-B41EEC 010
Разделители питания:
- VЕGATRENN 149 Ex ...
- Stahl 9303/15/22/11
- CEAG GHG 124 3111 C1206
Разделительные трансформаторы:
- Stahl 9001/01/280/110/10
- CEAG GHG 11 1 9140 V0728
- Typ 9130 (VEGA)
- Stahl 9001/51/280/110/14
- MTL 787 S+
- CEAG CS 3/420-106
Взрывонепроницаемая оболочка
в Ех - областях
Датчики серии 42/44 в исполнении ЕЕх d ia
(взрывонепроницаемая оболочка) могут
работать в Ех-области без разделителей
питания благодаря наличию герметичного
клеммного отделения при соблюдении соответствующих предписаний.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA31
3.3 Размеры
Датчики
Технические данные
PBTАлюминий
201
165
101
370
199
ø 40
G1/
1
307
253
A
2
1
/
NPT
2
322
SW 60
G1/
11/2 NPT
10˚
182
A
2
ø 40
M20x1,5
125
22
145
100
ø 40
1
G
A
/
2
1
/
1
NPT
2
VEGAPULS 42
205
PBT: 53
Al: 78
ø18
ø 40
Алюминий с Exd-
клеммной коробкой
215
185
135
ø 48
116
25
370
M20x1,5
18
19
169
205
ø 75
ø18
215
185
20
219
45˚
116
25
½" NPT
20
319
ø 95
ø18
45˚
ø125
ø165
DN 50 PN 16DN 80 PN 16
ø 160
ø 200
ø 180
ø 220
DN 100 PN 16
VEGAPULS 44
32VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Технические данные
Рекомендуемая макс. длина штуцера
в зависимости от исполнения антенны:
Тип датчикаИсполнениемакс. длина штуцераДлина штуцера
с удлинением антенны
VEGAPULS 42 Standard140 mm250 mm
VEGAPULS 44 DN50/ANSI 2“135 mm245 mm
DN 80/ANSI 3“210 mm325 mm
DN 100/ANSI 4“310 mm425 mm
DN 150/ANSI 6“310 mm425 mm
22
ø 40
108
319
ø 165…285
ø 95
ø22
45˚
18…22
22
ø 27
L max. 400012565
12565
29
ø 27
L max. 4000
ø 240
ø 285
DN 150 PN 16
DN 50…DN 150 PN 16
ANSI 2"…ANSI 6"
A
G1/
2
1
/
1
NPT
2
VEGAPULS 45VEGAPULS 44
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA33
Внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50
38
ø5
48
10
118
108
135
82
85
Технические данные
Внимание:
Диаметр подключаемого
кабеля должен составлять
5…9 мм.
Иначе не гарантируется
надежность фиксации кабеля.
Монтаж на несущей шине 35 x 7,5 по EN 50 022
или на винтах
D = внешний диаметр фланца
b = толщина фланца
k = диаметр окружности
центра отверстий
d1= диаметр выступа
f = толщина выступа
1
/16" = приблиз. 1,6 мм
d2= диаметр отверстий
2
Регулировочный модуль MINICOM
Tank 1
m (d)
12.345
67,5
74
ESC
+
-
32,5
OK
Регулировочный модуль для установки в
датчики серии 40 или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50
34VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
4 Монтаж и установка
4.1 Общие указания по установке
Диапазон измерения
Базовой плоскостью датчиков является
нижняя сторона фланца или уступ уплотнителя резьбы (VEGAPULS 42). При измерениях в волноводе и отводнойтрубе (трубчатая
антенна) max. диапазон измерения сокращается.
Базовая
плоскость
max.
заполнение
Диапазон измерения (рабочий диапазон) и max. измеряемое расстояние
Замечание: Использование датчиков для сыпучих материалов ограничено
пустой
полный
диапазон
max. измер.расстояние 20м
Обратите внимание, что при измерениях, при
которых заполняемый материал достигает
фланца датчика, могут образоваться долговременные отложения на антенне, которые
позже могут вызвать ошибки измерений.
Внимание: датчики серии 40 только условно
пригодны для измерения сыпучих
материалов.
max.
измерения
max.
Ложные отражения
Плоские встроенные конструкции и опоры
резервуаров вызывают сильные ложные
отражения. Они отражают сигналы радара с
большой энергетической плотностью.
Закругленные плоскости рассеивают радарные сигналы диффузионно в пространство и
вызывают этим ложные отражения меньшей
энергетической плотности. Они поэтому
менее критичны, чем отражения от плоских
поверхностей.
Мешающие профили с плоскими
поверхностями создают сильные ложные
сигналы
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA35
Если Вы не можете обойти плоские встроенные конструкции в области радарного сигнала, рекомендуется отражать ложные
сигналы с помощью рассеивающего экрана.
Благодаря этому рассеиванию ложные сигналы будут малы по амплитуде, так что они
легко могут отфильтровываться датчиком
Радарные сигналы фокусируются антенной
системой. Сигналы покидают антенну,
подобно лучу света прожектора, в форме
конуса. Этот излучаемый конус зависит от
применяемой антенны.
Каждый предмет в этом конусе вызывает
отражение радарного сигнала. Особенно
сильные ложные отражения вызывают трубы, опоры резервуара или другие встроенные конструкции на первых метрах конуса.
Так, например, на расстоянии 6 м ложный
сигнал от опоры резервуара в 9 раз больше
чем на расстоянии 18 м.
Энергия радарного сигнала распределяется
при удаленной мешающей поверхности на
большую площадь, так что отраженный от
нее ложный сигнал слабее и таким образом
менее критичен, чем в близких областях.
Кроме того, обратите внимание по возможности на вертикальное направление оси
датчика к поверхности заполняемого вещества и избегайте, если возможно, попадания
внутренних конструкций резервуаров,
например труб и распорок, в 100% область
излучаемого конуса.
Изображение конуса излучения сильно упрощено и представляет собой только главный
конус. Однако, фактически существуют
несколько более слабых побочных конусов.
Поэтому антенна должно ориентироваться
так,чтобы достичь самую низкую мощность
возможного ложного эхо-сигнала. При
тяжелых условиях измерения недостаточно
учитывать только большое полезное эхо.
Наиболее успешным при тяжелых условиях
измерения является поиск позиции установки с возможно меньшими ложными эхосигналами. Полезное эхо часто является
тогда уже само достаточного качества. С
математическим обепечением VVO на ПЭВМ
Вы можете увидеть эхо-кривую и оптимизировать положение установки
(см. главу "6.2 Настройка с ПЭВМ - Адаптация датчика - Эхо-кривая")
Итак, стремитесь по возможности к “свободному обзору” внутри конуса излучения
и предотвращайте встроенные внутренние
конструкции резервуара в первой трети
конуса излучения. Если конус излучения
попадает вертикально на заполняемый материал и свободен от внутренних конструкций
резервуара, то у Вас оптимальные условия
для измерения.
22˚
30˚
100%
18˚
25˚
100%
VEGAPULS 42
VEGAPULS 44 с
рупором 48мм
50%
m
50%
m
0 m
Измер.
расстоян.
10 m
3,50 1,903,501,900
Ê
онус излучения VEGAPULS 42 с резьбовой
антенной и диаметром рупора 40мм
0 m
Измер.
расстоян.
15 m
4,02,34,02,30
Конус излучения фланцевой антенны DN 50
36VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
0 m
Измеряемое
расстояние
20 m
1,7
3,0
VEGAPULS 44 с
рупором 75мм
10˚
20˚
100%
1,7
0
Конус излучения фланцевой антенны
0 m
VEGAPULS 44 с
рупором 95мм
50%
3,0
DN 80
4.2 Измерение жидкостей
Фланцевые антенны
Рупорная антенна на DIN-патрубке
В большинстве случаев монтаж радарного
датчика производится на коротком DINпатрубке. Базовой плоскостью для измерения является нижняя сторона приборного
фланца. Антенна должна всегда выступать
из патрубка.
При более длинном DIN-патрубке обратите
внимание на то, чтобы рупорная антенна
выступала из штуцера.
Базовая
область
< 135 mm (DN 50)
< 210 mm (DN 80)
< 310 mm (DN 100, DN 150)
m
Монтаж на длинном DIN-патрубке
При монтаже на выпуклых крышах резервуаров длина антенны также должна соответствовать по меньшей мере самому длинному
щтуцеру.
Середина
резервуара
или ось
симметрии
Измеряемое
расстояние
20 m
2,5 1,32,51,30
8˚
14˚
50%
100%
m
< 135 … 310 mm
(250 … 425 mm)
Монтаж на выпуклой крыше, max. длина
щтуцера зависит от размера фланца и, в
случае необходимости, от удлинения антенны
(см."3.3 Размеры“).
Конус излучения фланцевой антенны DN 100 и 150
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA37
Монтаж и установка
Монтируйте прибор на круглой крыше резервуара не в середине крыши или близко к
наружной стенке резервуара, а примерно на
удалении 1/2 радиуса резервуара от
середины или от наружной стенки резервуара. Круглые крыши резервуаров влияют на
радарные сигналы как параболическое зеркало. Если радарный датчик находится в
самом центре этой параболической крыши
резервуара, то он особенно сильно воспринимает все ложные эхо-сигналы. Поэтому
обратите внимание на монтаж вне этой
центральной точки, Вы избежите, таким
образом, усиленного параболой ложного эхосигнала.
Середина
резервуара
или ось
Базовая
плоскость
1
/2 радиуса
резервуара
Монтаж на выпуклой поверхности резервуара
симметрии
Резьбовая антенна
Резьбовая антенна на трубчатом щтуцере
Резьбовая антенна используется особенно
на маленьких резервуарах. Антенна подходит
для самых маленьких отверстий резервуара
со щтуцером 11/2“. При этом щтуцер не
должен быть длиннее, чем 140 мм (при
использовании более длинной антенны - не
длиннее, чем 250 мм).
Базовая
плоскость
£ 140 m
1
Резьбовая антенна на щтуцере 1
/2“
Рупорная антенна непосредственно на
крыше резервуара
£ 250 mm
Если прочность резервуара допускает (учитывая вес датчика), то монтаж непосредственно на плоской крыше резервуара является хорошим и благоприятным решением.
Базовой плоскостью в данном случае является поверхность резервуара.
Базовая
плоскость
Монтаж непосредственно на плоской крыше
резервуара
38VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Резьбовая антенна с удлинением антенны на
трубчатом щтуцере
Монтаж и установка
Резьбовая антенна непосредственно на
отверстии резервуара
Альтернативой к монтажу на щтуцере может
быть монтаж резьбовой антенны непосредственно на круглом отверстии резервуара.
Резьбовая антенна непосредственно на
отверстии резервуара
4.3 Измерение в опуске
(волновод или отводная
труба)
Общие указания
Трубчатые антенны используются преимущественно в резервуарах со многими встроенными конструкциями, как например
нагревательные трубки, теплообменники или
быстро вращающиеся мешалки. Таким образом возможно также измерение заполняемых
материалов при интенсивной турбуленции.
Благодаря фокусировке радарных сигналов
внутри измерительной трубы, могут также
хорошо измеряться при измерении в волноводе и отводной трубе среды с низкой диэлектрической проницаемостью
(er =1,6…3).
Волноводная труба
вварена в резервуар
Типовой
шильдик.
Волноводная труба
на патрубке
max.
Вентиляционное
отверстие
с Ж 5...10
мм.
min.
Без отражающего
экрана
Трубчатая антенная система в резервуаре
С отражающим экраном
Для этого учитывайте следующие указания к конструкции. На конце трубы желательно установить рассеивающий экран.
Благодаря этому в области min. уровня
сигнал от заполняемого материала надежнее отражается.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA39
Учитывайте также необходимость отверстия для вентиляции вверху волновода,
которое должно быть размещено на одной
оси с типовым щильдиком.
Как альтернатива к волноводной трубе в
резервуаре, возможна установка трубчатых
антенн вне резервуара на отводной трубе.
Волноводная труба должна в принципе всегда
выполняться из металла. У труб из пластика
в любом случае должна быть предусмотрена
замкнутая проводящая обмотка. У
металлических труб с пластмассовым
внутренним покрытием удостовертесь, что
толщина покрытия минимальна (примерно
2 … 4 мм). Установите датчик так, чтобы
шильдик размещался на одной оси с отверстиями трубы или отверстиями
подсоединения трубы. Такая ориентация
поляризации радарных сигналов позволяет осуществлять достаточно стабильные
измерения.
Монтаж и установка
> 300 mm
100 %
75 %
0 %
Удаленная отводная труба на резервуаре с
сильными колебаниями заполняемого материала
Типовой
шильдик
100 %
0 %
Отводная труба в виде трубы с фланцами
> 300 mm
Когда датчик установлен на отводной
трубе, он должен быть расположен на
300 мм выше максимально возможного
уровня заполнения.
Типовой
шильдик
> 300 mm
100 %
0 %
Отводная труба в виде трубы с фланцами
300 ... 800 mm
У заполняемых материалов с маленькой
величиной диэлектрической постоянной (<4)
отводная труба должна быть значительно
длиннее минимального уровня заполнения.
Заполняемые материалы с малой величиной
диэлектрической постоянной частично пронизываются радарными сигналами, так что
при почти пустой отводной трубе дно трубы
может отражать более четкое эхо, чем заполняемый материал. Благодаря удлинению
нижней части трубы, при минимальном уровне заполнения в трубе всегда остается достаточное количество жидкости.
40VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
Благодаря такому сборнику заполняемого
материала размером 300 ... 800 мм в конце
отводной трубы, радарный сигнал, который
пронизывает заполняемый материал,
отражаясь от дна трубы в заполняемом
материале так сильно затухает, что датчик
может надежно отделить эхо-сигнал от поверхности заполняемого материала от эхасигнала от дна. При недостаточном
приемнике заполняемого материала рассеивающий экран на конце опуска выполняет ту
же функцию. Рассеивающий экран отражает
сигналы от дна в сторону, в отверстие
волновода.
Соединения с отводной трубой
Соединения с отводными трубами должны
выполняться так, чтобы возникали, по возможности, незначительные отражения от
стенок соединительных труб. Это важно
прежде всего для соединения выравнивания
давления в верхней части трубы. Следует
учитывать следующие пункты:
• Использовать возможно маленькие отверстия для соединения.
• Диаметр соединительных труб не должен
превышать 1/3 диаметра отводной трубы.
• Соединительные трубы не должны выступать внутрь волновода.
• Следует избегать больших сварных швов.
• Дополнительные соединения в отводной
трубе должны находиться в той же плоскости, что и соединение отверстий выравнивания давления (совпадают или
сдвигаются на 180°).
В соединении трубы большой сварной шов
Соединительная труба выступает
Дополнительное соединение в отводной трубе
в одной плоскости
Обтимальное соединение с обводной трубкой
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA41
Использование направляющих
труб
При очень неровных внутренних поверхностях существующих отводных труб, например
из-за сильных следов ржавчины, или при их
больших диаметрах, рекомендуется использование направляющих труб в действущей
отводной трубе. Это уменьшает уровень
шумов и значительно увеличивает
надежность. Фланец направляющей трубы
монтируется при этом просто как
промежуточный фланец между фланцами
резервуара и датчика.
Монтаж и установка
Führungsrohr
Направляющая труба в существующем опуске
или отводной трубе
Для того чтобы увеличить минимальное
расстояние, направляющая труба может
также выступать из опуска или отводной
трубы. При этом на более длинную направляющую трубу приваривается снаружи плоский
приварной фланец. В обоих случаях следует
предусмотреть соответствующее отверстие
для выравнивания давления.
Удлиненная направляющая труба
Уплотнение при соединении и удлинении труб
Микроволны реагируют особенно чувствительно на щели при соединении фланцев.
Некачественное соединение может привести
к отдельным отражениям или повышенному
шуму сигнала. При этом нужно учитывать
следующие пункты:
• Используемое уплотнение должно соответствовать внутреннему диаметру
трубы.
• Должны использоваться, по возможности,
электропроводные уплотнения, как например проводящий PTFE или графит.
• На одной направляющей трубе должно
находиться возможно меньшее число мест
уплотнения.
Соединения фланцев в отводных трубах
42VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
Налипающие заполняемые материалы
У нейтральных к налипанию или слабо налипающих заполняемых материалов выберите
волноводную трубу с диаметром, например,
50 мм. Радарные датчики VEGA-PULS 42 и
44 с технологией 24 ГГц относительно нечувствительны к налипаниям в измерительной
трубе.
DN 150
ø 50
Трубчатая антенна с DN 50, DN 80, DN 100
Однако, налипания не должны, конечно,
вести к “зарастанию” измерительной трубы.
У заполняемого материала с более сильными
налипаниями выбор DN 80 или max. DN 100
опуска или отводной трубы делает возможным измерение несмотря на налипания. У
заполняемых материалов которые имеют
склонность к сильному налипанию,
измерение в опуске невозможно.
ø 150
Измерение в опуске негомогенных
заполняемых материалов
Если Вы хотите измерять негомогенные или
слоистые заполняемые материалы трубчатой антенной, то труба должна быть снабжена круглыми отверстиями, длинными щелями
или прорезями.
Эти отверстия гарантируют, что жидкость в
трубе перемешивается и соответствует
остальной жидкости резервуара.
ø 5...10
гомогенная
жидкость
слабо негомогенная
жидкость
ø 5...10
негомогенная жидкость
Отверстия в волноводной трубе для смешивания негомогенных материалов
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA43
Монтаж и установка
Предусмотрите отверстия тем чаще, чем
более негомогенен измеряемый заполняемый
материал.
Круглые отверстия или прорези должны быть
размещены из соображения поляризации
радарного сигнала в два ряда, сдвинутые на
180°.
Монтаж радарного датчика производят так,
чтобы шильдик датчика находился на одной
оси с рядами отверстий.
Шильдик
ø 5...10
VEGAPULS 44: Ряды отверстий на одной оси с
шильдиком
Волноводная труба с шаровым краном
При использовании шарового крана в волноводной трубе можно выполнять работы по
обслуживанию и сервису не открывая
резервуар (например, при жидком газе или
токсичной среде).
Шаравой
кран
ø50
Трубчатая система антенны, с закрывающейся
измерительной трубой
> 300 mm
Вентиляционное
отверстие
Экран
Каждый более широкий паз вызывает ложное эхо. Поэтому пазы должны быть не
шире, чем 10 мм, для того чтобы поддерживать незначительным уровень шума сигнала.
Круглые концы пазов лучше, чем прямоугольные.
ся соответствие внутреннего размера
шарового крана диаметру трубы. Шаровой
кран не должен иметь резкие переходы или
сужения в своем сечении по отношению к
измерительной трубе и должен находиться
на расстоянии минимум 300 мм от фланца
датчика.
44VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Предпосылкой для надежной работы являет-
Монтаж и установка
Пояснения конструкции опуска
VEGAPULS 42
G 11/2 A резьбовая
антенна
100 %
Соединительная
муфта
Приваренные
торцовые
фланцы
Зачищенные
отверстия
Экран
0 %
Основание резервуара
150...500
~45˚
2,9...6
5...10
Сварка торцового
фланца
2,9
ø 51,2
Крепление измерительной трубы
Min. измеряемый
уровень (0 %)
Сварка соединительной муфты
0,0...0,4
1,5...2
0,0...0,4
Радарные датчики для измерения в волноводах и отводных трубах используются с
размерами фланца DN 50, DN 80, DN 100 и
DN 150. Радарный датчик с фланцем
DN 50 лишь в соединении с измерительной
трубой является функциональной измерительной системой.
Слева изображено конструктивное устройство измерительной трубы (волноводной или
отводной трубы) на примере датчика с
фланцем DN 50.
Измерительная труба должна быть внутри
гладкой (средняя глубина микронеровностей
Rz Ј 30). Используйте в качестве измерительной трубы цельнотянутую или с продольным сварным швом трубу из
высококачественной стали. Удлиняйте измерительную трубу на необходимую длину с
помощью предварительно приваренного
фланца или соединительной муфты. Обратите внимание, чтобы при сварке внутри
трубы не появлялись выступы или окалина.
Зафиксируйте трубу и фланец перед сваркой
так, чтобы их внутренние стороны были
соосны и точно совпали.
Не проваривайте стенку трубы. Измерительная труба должна оставаться внутри с
гладкими стенками. При непреднамеренном
попадании сварки внутрь Вы должны возникшие на внутренней стороне неровности и
наплавленный металл чисто удалить и
отполировать, так как иначе это вызовет
сильный эхо-сигнал и способствует отложению заполняемого материала.
Далее Вы видите конструктивное построение измерительной трубы на примере радарного датчика с фланцем DN 100.
Радарные датчики с фланцами DN 80, DN
100 и DN 150 снабжены рупорной антенной. В
этом случае со стороны датчика Вы можете
использовать вместо торцового фланца
также плоский, приваренный к трубе,
фланец.
При колеблющемся заполняемом материале
закрепите измерительную трубу на дне
резервуара. Предусмотрите при длинной
измерительной трубе дополнительные промежуточные крепления.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA45
Монтаж и установка
Фланец
DN 100
Зачищенные
отверстия
150…500
Соединительная муфта
Приваренные
торцовые
фланцы
VEGAPULS 44
У заполняемого материла с низкой диэлектрической постоянной (<4) часть радарных
сигналов пронизывает заполняемый материал. Если резервуар почти пустой, то от дна
резервуара тоже образуется эхо.
Причем при определенных условиях дно
резервуара вызывает более сильный эхосигнал, чем поверхность заполняемого материала. С помощью рассеивающего экрана на
конце измерительной трубы отраженные от
дна резервуара радарные сигналы
рассеиваются. В результате при почти пустом резервуаре и измеряемой среде с малой
диэлектрической постоянной, уровень
заполнения поставляет более четкое эхо, чем
дно резервуара.
Плоский
приваренный фланец
Благодаря рассеивающему экрану полезный
сигнал четко определяется при почти пустом
резервуаре и уровне заполнения
100 %
Сварка
5…10
соединительной
муфты
ø 95
2
0 % и измеряемая величина надежно выделяется.
Вместо рассеивающего экрана опуск или
отводная труба могут быть оборудованы на
конце также трубчатым отводом. Он отража-
0,0…0,4
ет часть радарных сигналов, которые пронизывают заполняемый материал, точно также
диффузионно в сторону и уменьшает этим
сильное эхо от конца трубы или дна
3,6
Сварка торцового
фланца
3,6
1,5…2
резервуара.
Экран
0 %
ø 100,8
~45˚
0,0…0,4
Крепление измерительной трубы
Основание
резервуара
Отвод трубы на конце отводной трубы
0 %
0 %
Отвод трубы на конце опуска
46VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
Примеры размеров фланца и трубы
Ниже Вы видите некоторые примеры применяемых фланцев и труб из высококачественной
стали.
Плоский приварной фланец ND 6
D
1
d
2
d
5
k
D
b
e
45˚
d
2
D
1
d
5
k
D
b
e
ТрубаФланецБолтыВес
NWD
d
1
DbekКолич.Резьбаd
5
kg
2
8088,990,22002071608M16183,79
100108109,6 2202071808M16184,20
114,3 115,94,03
150159161,1 2852272408M20226,72
168,3 170,56,57
45˚
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA47
Монтаж и установка
Торцовый приварной фланец PN 16
D
1
D
s
2
D
D
4
k
D
2
H
r
1
3
h
b
f
ТрубаФланецГорловинаБолты
NWD
Dbk h1D3sr H2D4fКол- Резь- D
1
воба
50571651812545722,96810234M1618
60,375
8088,9200 20160 50105 3,2810138 38M1618
100108220 20180 52125 3,6812158 38M1618
114,3131
150159285 22240 55175 4,51012212 38M2022
168,3184
Примеры размеров труб (безстыковые трубы из
нержавеющей стали)
d (наружн.)skg/mDN
57,002,903,49350
s
88,903,207,11280
108,003,609,411100
114,303,609,979100
d
159,004,5017,409150
2
48VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
4.4 Ложный эхо-сигнал
Место установки радарного датчика должно
быть выбрано так, чтобы с радарным
сигналом не пересекались встроенные конструкции или втекающие заполняемые
материалы. Следующие примеры и указания
покажут Вам наиболее частые проблемы
измерения и помогут их избежать.
Выступы резервуаров
Формы резервуаров с плоскими выступами
могут сильно затруднять измерения из-за
сильного ложного эхо-сигнала. Экраны над
этими плоскими выступами рассеивают
ложный эхо-сигнал и гарантируют надежное
измерение.
Правильно
Плоские выступы резервуаров
Впускной коллектор, например для смешивания материала, с плоской обращенной к
радарному датчику поверхностью закрывается наклонным экраном. В результате
ложный сигнал рассеивается.
ПравильноНеправильно
Неправильно
Встроенные конструкции
резервуаров
Встроенные конструкции резервуаров, например лестница, часто являются причиной
ложного эхо-сигнала. Обратите внимание при
проектировании мест измерения на
беспрепятственный доступ радарного сигнала к заполняемому материалу.
ПравильноНеправильно
Лестница
Встроенные конструкции резервуара
Лестница
Распорки резервуаров
Распорки резервуаров могут так же, как и
другие встроенные конструкции резервуаров, быть причиной сильных ложных эхосигналов, накладывающихся на полезное эхо.
Маленькие экраны действенно предотвращают прямое отражение ложных эхо-сигналов.
Ложные эхо-сигналы диффузно
рассеиваются в пространстве и затем отфильтровываются измерительной электроникой как “эхо-шумы”.
Правильно
Неправильно
Экраны
Распорки резервуара
Выступы резервуара (впускная труба)
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA49
Монтаж и установка
Втекающий заполняемый материал
Не монтируйте приборы над, или в заполняющем потоке. Убедитесь, что Вы определяете
поверхность заполняемого материала, а не
втекающий материал.
ПравильноНеправильно
Втекающий материал
Загрязнение резервуара
Если радарный датчик монтируется слишком
близко к стенке резервуара, то отложения и
налипания заполняемого материала на
стенки резервуара вызывают ложный эхосигнал. Размещайте радарный датчик на
достаточном расстоянии от стенки резервуара. Учитывайте также главу 4.1 “Общие
указания по установке”.
ПравильноНеправильно
Сильные колебания заполняемого
материала
Сильное волнение в резервуаре, например
из-за перемешивания или сильной химической реакции, затрудняют измерение.
Отводная труба достаточного размера при
условии, что заполняемый материал не
прилипает к измерительной трубе, обеспечивает всегда надежное беспроблемное измерение также при сильном волнении в
резервуаре.
ПравильноНеправильно
100 %
75 %
0 %
Сильное волнение заполняемого материала
Отложения на стенках резервуара
50VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
4.5 Ошибки установки
Патрубок слишком длинный
При установке антенны в слишком длинный
патрубок возникает сильный ложный эхосигнал, который осложняет измерения. Обратите внимание на то, чтобы рупорная
антенна, по-возможности, выступала из
штуцера.
ПравильноНеправильно
базовая
плоскость
Фланцевая антенна: Правильная и неправильная длина патрубка
Неправильно
Правильно
Параболический эффект выпуклых
крыш резервуаров
Выпуклые или параболические крыши резервуаров влияют на сигнал как параболическое
зеркало. Если радарный датчик расположен
в центре такой параболической крыши, то он
получает усиленные ложные эхо-сигналы.
Оптимальный монтаж здесь, как правило, на
половине радиуса резервуара от середины.
Правильно
~ 1/
2
радиуса
резерву-
ара
Неправильно
Неправильно
< 140 mm
(250 mm)
Монтаж на резервуаре с параболической
крышей
Фланцевая антенна: Правильная и неправильная длина патрубка
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA51
Монтаж и установка
Неправильная ориентация на поверхность заполняемого материала
Установка датчика неперпендикулярно к
поверхности заполняемого материала, приводит к ослаблению измерительного сигнала.
Направьте ось датчика, по возможности,
перпендикулярно к поверхности заполняемого материала, для того чтобы достичь оптимальных результатов измерений.
ПравильноНеправильно
Лестница
Направление датчика перпендикулярно к
поверхности заполняемого материала
Лестница
Датчик расположен слишком близко к стенке резервуара
Если радарный датчик монтируется слишком близко к стенке резервуара, то это
может вызвать сильный ложный эхо-сигнал. Выступы резервуара, налипания заполняемого материала, клепки, винты или
сварные швы накладывают свое эхо на эхо
заполняемого материала, т.е. на полезное
эхо. Поэтому обратите внимание на
достаточное расстояние датчика от
стенки резервуара.
Мы рекомендуем Вам при хороших условиях отражения (жидкость, никаких встроенных конструкций в резервуаре) выбрать
положение датчика так, чтобы внутри
внутреннего излучаемого конуса не было
стенок резервуара. При заполняемых
материалах с более плохими условиями
отражения имеет смысл также, чтобы и
внешний излучаемый конус освободить от
мешающих конструкций. При этом обратите внимание на главу 4.1 “Общие указания
по установке”.
Пенообразование
Проводящая пена пронизывается радарными
сигналами на различную глубину, потому что
создается множество отдельных отражений
от одиночных пузырей. Сигналы в пене
заглушаются, подобно тепловому излучению
в стиропоре. Сильная воздушная пена на
заполняемом материале может вызывать
ошибки при измерении.
Проводящая
пена
Жидкость
Пенообразование
Предусмотрите меры для предотвращении
пены, измеряйте в отводной трубе или применяйте другой принцип измерения, например емкостные измерительные зонды или
гидростатические преобразователи давления.
Во многих случаях радарные датчики
VEGAPULS 54 c 5,8 ГГц достигают при наличиии пены существенно лучшие и более
надежные результаты измерений, чем датчики типового ряда 40 с технологией 24 ГГц.
52VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Монтаж и установка
Ошибки установки в опуске
Трубчатая антенна без отверстия для
вентиляции
Системы трубчатых антенн должны быть
снабжены в верхнем конце волноводной
трубы отверстием для вентиляции. Отсутствие отверстия ведет к ошибкам измерения.
Правильно Неправильно
Трубчатая антенна: измерительная труба с
открытым концом на дне должна иметь
вентиляционное отверстие наверху
Неверное направление поляризации
При измерении в волноводной трубе, особенно с отверстиями для перемешивания, важно
чтобы радарный датчик был направлен к
отверстиям.
Ряды отверстий волноводной трубы, размещенные в два ряда через 180о, должны
находиться в одной плоскости с направлением поляризации радарного сигнала. Направление поляризации лежит в плоскости, на
которую обращен типовой шильдик.
ПравильноНеправильно
Ò
иповой
шильдик
VEGAPULS 44 на волноводной трубе: датчик
должен быть ориентирован типовым
щильдиком на ряд отверстий
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA53
5 Электрическое
подключение
Электрическое подключение
5.1 Подключение и подключающий кабель
Указания по технике безопасности
Подключайте только с отключенным напряжением. Подключения к клеммам радарного
датчика осуществляйте при выключенном
электропитании. Вы, таким образом, защищаете себя и приборы, особенно тогда, когда
используете датчики, которые работают не с
маленькими напряжениями.
Обслуживающий персонал
Приборы, которые эксплуатируются не с
низким напряжением, должны подключаться
только обученным персоналом.
Подключение и заземление
Для подключения можно использовать обычный двух- или четырехжильный кабель
(датчики с раздельным питанием) с max. 2,5
мм2. Очень часто “электромагнитные
загрязнения” из-за электронных приводов,
энергопроводов и излучателей сигналов
выражены так сильно, что двух- или
четырехжильный кабель должен быть экранирован.
Мы рекомендуем вам экранирование. Оно
также предотвратит будущие помехи. Желательно экран кабеля с двух сторон заземлить. При этом следует учесть, чтобы по
экрану не протекал никакой уравнительный
ток. Уравнительные токи предотвращаются
при двухстороннем заземлении экрана
кабеля тем, что на одной стороне
(например, в шкафу распределительного
устройства) экран соединяется с
потенциалом земли через конденсатор
(например, 1 мкФ, 250 В). По возможности
используйте заземляющие шины с низким
сопротивлением (заземленный фундамент,
заземленные диски или контур заземления).
Ех-защита
Если прибор используется во взрывоопасных
зонах, то нужно обязательно учитывать
необходимые предписания, свидетельство
соответствия и свидетельство проверки
конструктивных материалов датчиков и
разделителя питания или разделительного
трансформатора (например, DIN 0165).
Искрозащищенные электрические цепи с
более чем одним активно работающим устройством (прибором, поставляющим электрическую энергию) не могут быть подключены
вместе. При этом следует учитывать
специальные предписания по сооружению
(DIN 0165).
Подключающий кабель
Обратите внимание, чтобы подключающий
кабель в ваших устройствах соответствовал
ожидаемой производственной температуре.
Кабель должен иметь внешний диаметр 5 … 9
мм или для Ex d корпуса 3.1 … 8.7 мм для того,
чтобы гарантировать надежную фиксацию
кабеля.
Кабель для искрозащищенного контура тока
должен быть голубого цвета и не может
использоваться для других контуров тока.
Клеммы заземления
У всех датчиков VEGAPULS 44, а также
датчиков серии 42 с металлической резьбой
клемма заземления гальванически связана с
фланцем или резьбой.
Внимание!
При Ех – использовании запрещается заземление с двух сторон из-за возможности
возникновения потенциала.
54VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Электрическое подключение
5.2 Подключение датчика
После того, как Вы смонтировали датчик в
положение измерения в соответствии с указаниями в главе 4 “Монтаж и установка”,
открутите винт на верхней стороне датчика.
Крышку датчика в варианте с дисплеем
можно открыть. Открутите накидную гайку
держателя кабеля и сдвиньте ее примерно
на 10 см вдоль кабеля. Накидная гайка защищена замком безопасности от саморазвинчивания.
Исполнение с корпусом из пластмассы
Источник питания
4 … 20 мA (пассивный)
+-
+
-
2
1
4-20mA
1)
К индикатору в крышке датчика
или к внешнему индикатору
VEGADIS 50
Подключающие
клеммы
(сечение жилы
max. 2.5 мм2)
5678
Communication
Display
2.23272
Вставьте кабель в отверстие датчика.
Снова закрутите накидную гайку и подключите провода кабеля к соответствующим
клеммам.
Клеммы не имеют винтов. Нажмите вниз на
углубление белой лапки клеммы маленькой
отверткой и вставьте медную жилу провода
в отверстие клеммы. Проверьте положение
провода в клеммах легким потягиванием
подключенного провода.
Источник питания
2)
8765
2.23274
Êабельный
ввод
M20 x 1.5
4 … 20 mA (активный)
+-
+-
1
2
(+) L1
N
Communication
4-20mA
К индикатору в
крышке датчика или к
внешнему индикатору
4-+3
Display
Гнезда для подключения карманного
Tank 1
m (d)
12.345
ESC
+
-
OK
HART® прибора или
VEGACONNECT
Двухпроводная схема,
пластмассовый корпус
(loop powered)
1)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
потребляет в зависимости от уровня
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА
(потребитель).
Сьемный
регулировочный модуль
MINICOM
2)
m (d)
12.345
OK
ESC
+
-
Tank 1
Четырехпроводная схема,
пластмассовый корпус
(Отдельное питание)
4…20 мА активный означает, что датчик
выдает в зависимости от уровня заполнения
ток в диапазоне 4…20 мА (источник тока).
Ëапки
клемм
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA55
Электрическое подключение
ESCESC
+
-
OKOK
12C567843
(+) (-)
L1 N
Communication+-4...20mA
Display
12C5 6 7 843
ESCESC
+
-
OKOK
-
+
-
+
12C567843
(+) (-)
L1 N
Communication+-4...20mA
Display
12C5 6 7 843
ESC
OK
Исполнение с алюминиевым корпусом
Двухпроводная схема
(loop powered)
-
12C567843
12C5 6 7 843
(+) (-)
Commu-
L1 N
nication+-4...20mA
-
1)
К индикатору в крышке датчика
или к внешнему индикатору
VEGADIS 50
+
4 … 20 mA пассивный
+
Display
ESC
OK
M20 x 1,5
(диаметр
подключающего кабеля
5…9 мм)
Гнезда для подключения
VEGACONNECT 2
(соединительные
гнезда)
Четырехпроводная схема
4 … 20 мА активный
Источник питания
M20 x 1,5
(диаметр
подключающего
кабеля
5…9 мм)
2)
К индикатору в
крышке датчика или
к внешнему индикатору VEGADIS 50
Исполнение с алюминиевым корпусом и герметичной клеммной коробкой
EEx d-клеммная коробка
(нельзя открывать в Ex-области)
4 … 20 мA пассивный
-+
1)
Индикаторная клеммная коробка с регулировочным модулем
(можно открывать в Ех-области)
Exd-допущенная
изоляция Exd-клеммной
коробки
M20 x 1,5
1
Supply: 20...36V DC/4...20mA HART
Shield
- +
2
1
1
2
1)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
потребляет в зависимости от уровня
Фиксаторы крышки
Exd-клеммная
коробка
1
/2“ NPT EEx d
диаметр подключающего
кабеля
3,1…8,7 мм
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА
(потребитель).
/2“ NPT EEx d
(диаметр
подключающего кабеля к
Ехd-клеммной
коробке
3,1…8,7 мм
2)
4…20 мА активный означает, что датчик
выдает в зависимости от уровня заполнения
ток в диапазоне 4…20 мА (источник тока).
56VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Электрическое подключение
ESC
OK
ESC
OK
5.3 Подключение внешнего
индикаторного устройства
VEGADIS 50
Отвинтите 4 винта на крышке корпуса
VEGADIS 50.
Вы можете процесс подключения облегчить
тем, что зафиксируете крышку корпуса во
время подключения справа на корпусе двумя
винтами.
Четырехпроводный датчик в алюминиевом корпусе
(питание отделено)
ВЫХОД
(к датчику)
SENSOR
Напряжение
питания
+
-
ДИСПЛЕЙ
(на крышке
индикатора)
DISPLAY1234 56 78
4 ... 20 мА
активный
VEGADIS 50
Регулировочный модуль
+
ESC
-
Tank 1
m (d)
12.345
OK
Винты
Двухпроводный датчик в алюминиевом корпусе
(loop powered)
4 ... 20
mA
пассивный
+
К VEGADIS 50 или к
индикатору в крышке
-
датчика
M20x1,5
12C567843
12C5 6 7 843
(+) (-)
Commu-
12C567843
12C5 6 7 843
(+) (-)
L1 N
Communication+-4...20mA
-
+
L1 N
Display
ESC
OK
nication+-4...20mA
-
Display
ESC
+
OK
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA57
Запуск в работу
6 Запуск в работу
6.1 Структура настройки
Радарные датчики VEGAPULS 56 могут
настраиваться
- ПЭВМ (обслуживающая программа VVO)
- съемным регулировочным модулем
MINICOM
- карманной HART® - ЭВМ
Настройка может производиться одновременно только одной настроечной программой. Если, например, одновременно
пытаться параметрировать с MINICOM и
карманной HART® - ЭВМ, то эти попытки не
увенчаются успехом.
ПЭВМ
С помощью обслуживающей программы VVO
(Vega Visual Operating System) на ПЭВМ Вы
настраиваете радарные датчики особенно
удобным способом. ПЭВМ общается с датчиком через адаптер интерфейса
VEGACONNECT 2. На сигнальный и питающий провода для этого накладывается
цифровой настроечный сигнал. Подключение
может производиться непосредственно к
датчику или в любом месте сигнального
провода.
Регулировочный модуль MINICOM
С регулировочным модулем MINICOM можно
производить настройку в датчике или во
внешнем индикаторе VEGADIS 50. Регулировочный модуль позволяет c помощью 6кнопочного поля с текстовым дисплеем
осуществлять настройку в таком же функциональном объеме как обслуживающая программа VVO.
Карманная HART® - ЭВМ
Радарные датчики VEGAPULS 42 и 44 также,
как и другие приборы, соответствующие
протоколу HART®, могут настраиваться
карманной HART®- ЭВМ. Специальная инструкция DDD (Data-Device-Description) от
изготовителя не является необходимой.
Радарные датчики связываются через стандартное меню HART®, с помощью которого
доступны все функции датчика. Некоторые,
очень редко используемые функции, как
например масштабирование цифрового-аналогового преобразователя выходного сигнала
или регулировка с заполняемым материалом,
с помощью карманной HART®- ЭВМ невозможны или затруднены. Эти функции должны
выполняться с помощью MINICOM или
ПЭВМ.
58VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
6.2 Настройка с ПЭВМ
ЭВМ подключена к датчику
Для подключения ПЭВМ к датчику Вам понадобится интерфейсный адаптер VEGACONNECT 2. Подключите VEGACONNECT 2
в предусмотренное для этого CONNECTгнездо в датчике.
Обратите внимание на то, чтобы наконечники VEGACONNECT 2 полностью входили в
гнезда датчиков, так как при их подключении нужно приложить определенное усилие.
Наконечники должны вставляться на глубину
примерно от 13 до 15 мм.
ПЭВМ на сигнальном проводе
Подключите двухжильный провод
VEGACONNECT 2 к сигнальному проводу
датчика. Если сопротивление систем, подключенных к сигнальному проводу (PLC,
источник тока и т.д.), меньше чем 250 Ом,
на время настройки нужно включить в сигнальный провод сопротивление 250… 350
Ом. Цифровые сигналы, модулирующие
сигнальный провод, через маленькие сопротивления систем очень сильно бы ослаблялись или “коротко замыкались”, так что
связь с ПЭВМ была бы нарушена.
Если Вы работаете с датчиком и с устройством формирования сигнала VEGA, то
используйте сопротивление в линии связи
согласно следующей таблицы:
В главе 2.2 “Построение измерительных
систем” описано подключение ПЭВМ к различным измерительным системам. ПЭВМ с
обслуживающей программой VVO (VEGA
Visual Operating) может быть подключена:
- к датчику
- к сигнальному проводу.
Указание:
Пожалуйста учитывайте, что для настройки
датчиков VEGAPULS 42 и 44 необходима
программа VVO в версии 2.60 или более.
В последующх указаниях по запуску в работу и настройке Вы найдете руководство к
следующим темам и пунктам настройки:
• Конфигурирование
- информация по конфигурированию
- место измерения создавать/изменять
• Параметрирование 1
- информация о месте измерения
- регулировка
- обработка данных/придание значений
• Подготовка датчика
- окруж. среда измер./раб. диапазон
- окруж. среда измер./условия измер.
- окруж. среда измер./скорость распр.
- эхо-кривая
- запоминание ложных эхо
• Параметрирование 2 (по выбору)
- линеаризация
- определение линеаризированной кривой
заполнением
- линеаризированную кривую рассчитать
- лежащий круглый танкер рассчитать
- токовый выход и индикацию датчика
параметрировать
• Имитация
Конфигурирование и параметрирование
При запуске в работу датчика Вы встретите
два понятия. *Конфигурирование* и *Параметрирование*. Измерительная система
запускается в действие сначала с помощью
конфигурирования и затем параметрирования.
Конфигурирование
Под понятием *Конфигурирование* понимают
основную регулировку измерительной
системы. При этом Вы сообщаете измерительной системе среди прочего вид
измерений (измерение среды, уровня, рас-
стояния ....), имя места измерения и PLS-
исходный адрес датчика. Конфигурирование
соответствует, таким образом, как бы
электрическому подключению и маркировке
Вашего датчика, или коротко - какой датчик
для чего и куда.
Параметрирование
После конфигурирования Вы параметрируете
каждый отдельный датчик. Это означает,
что каждый датчик настраивается на рабочий диапазон и регулируется на конкретный
вид измерений. При этом Вы сначала
сообщаете датчику, какая дистанция (какой
уровень заполнения) до заполняемого
материала является *пусто* и какая *полно*.
Это обозначается как регулировка. При этом
вы выбираете, в каких величинах (объем,
масса ....) и единицах измерения (м3 , галлон,
литр ...) должно выдаваться измеряемое
значение. В подменю *Sensor optimisation*
укажите электронике датчика информацию о
конкретных условиях, как например быстрое
изменение измеряемого значения, образование пены, испарение газа, сыпучий материал
или жидкость.
Прежде чем Вы начнете запуск в работу:
Не пугайтесь множества рисунков, предписаний и меню на следующих страницах.
Как и многие другие вещи, это кажется
сначала важнее и запутаннее, чем это является в действительности. Осуществляйте
запуск в работу с ПЭВМ спокойно, шаг за
шагом, и уже скоро Вы не будете
пользоваться следующими страницами.
Каждый раз, когда Вам нужно что-то ввести
или выбрать, это обозначается одним из
пунктов, таких как::
• Выберите…
• Начните…
• Нажмите на...
Благодаря этому конкретные указания к
действию отделяются от дополнительной
информации по использованию.
60VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
Вы подключили ПЭВМ с математическим
обеспечением VVO к своей измерительной
системе.
• Сначала подайте питание на подключенный датчик.
Датчик впервые 10…15 с начинает выдавать
ток приблизительно в 22 мА (самотест), а
затем пропорционально уровню заполнения
или дистанции (4…20 мА).
• Подключите ПЭВМ и запустите программу
VVO.
• Выберите на экране с помощью кнопки со
стрелкой или мышки пункт “Projektierung“
и нажмите “OK”.
В следующем окне Вас спросят имя
пользователя.
• Укажите имя “VEGA”.
• Укажите пароль также “VEGA”.
Обслуживающая программа (VVO), в дальнейшем мы называем ее кратко VVO, осуществляет соединение с подключенным
датчиком…
… и покажет Вам через несколько секунд,
состоялось ли соединение и с каким датчиком.
Указание:
Если Вы подключаете обслуживающее математическое обеспечение (VVO) к датчику, в
котором уже хранятся некоторые данные, то
Вы получаете запрос, должны ли Вы
переносить сохраненные данные на датчик
или Вы хотите перенести данные с датчика в
банк данных VVO (и тем самым переписать).
Если Вы не получили соединение с датчиком,
пожалуйста перепроверьте:
- поступает ли на датчик напряжение питания (мин. 14 В) ?
- если VEGACONNECT 2 подключен к сигнальному проводу, составляет ли общее
сопротивление 250… 350 Ом ?
- не используете ли Вы VEGACONNECT
вместо нового VEGACONNECT 2?
- к тому ли COM - порту ПЭВМ Вы подключили VEGACONNECT 2?
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA61
Запуск в работу
Конфигурация
Информация о конфигурировании
• Выберите меню “Konfiguration/
richtung
ледующую информацию о типе датчика,
варианте математического обеспечения
датчика, единице измерения, характеристике места измерения и т.д.
• Нажмите на “Beenden”.
Место измерения устанавливать/изменять
• Нажмите на меню “Konfiguration/
stelle/Ändern
работы датчика.
“, для того чтобы получить пос-
”. Это первый шаг к началу
Meßein-
Meß-
• Укажите в этом меню, нужно ли измерять
уровень заполнения, расстояние или
объем и нажмите “OK”.
Параметрирование 1
Информация о месте измерения
• Нажмите на пункт меню "
Parametrieren“..
Gerätedaten
/
Вы находитесь в окне входа в меню
„
Gerätedaten
• Нажмите на пункт меню "
info“.
В меню “
можете присвоить сначала месту измерения
имя (например, резервуар 10) и описание
места измерения (например, шламоотделитель).
62VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Meßstellenkonfiguration ändern
” Вы
parametrieren“.
Meßstellen
Запуск в работу
В окне “
ются все данные датчика.
Meßstelleninformationen
”, индициру-
Параметрирование
• Выберите меню “Parametrieren”.
В меню “
осуществляйте теперь все важные классификации датчика. В главной ячейке Вы увидите заданные ранее имя и описание места
измерения.
• Выберите в окне "
Gerätedaten
trieren“ „Abgleich“
/Parametrieren”
Gerätedaten
parame-
• Нажмите на “Min/Max-Abgleich”.
Вы можете производить min/max настройку
“со средой” (заполняемый материал) или
“безсреды”. Как правило, производят
настройку без среды. Если Вы хотите производить настройку со средой, то Вы
должны min-настройку проводить с пустым
резервуаром, а max-настройку с заполненным резервуаром.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA63
Поэтому удобно и быстро, как в примере,
проводить настройку без среды.
• Выберите в следующем окне, хотите ли
Вы настраивать в метрах (м) или футах
(ft).
• Укажите дистанцию для верхнего и нижнего уровней заполнения и соответствующий уровень заполнения в %.
В примере 0 % заполнения соответствует
дистанции 5,850 м, а 100 % заполнения 1,270
м.
• Подтвердите с помощью “OК”.
Для обнаружения уровня заполнения вне
рабочего диапазона, рабочий диапазон соответственно исправляется в меню
"Sensoranpassung/Arbeitsbereich“
Вы опять находитесь в меню “Abgleich”.
Таким образом электроника датчика имеет
две характерные точки, из которых образуется линейная пропорциональность между
дистанцией заполнения и процентным заполнением резервуара.
Эти две характерные точки могут располагаться, конечно, не на 0 % и 100 %, но
должны быть по возможности далеко друг от
друга (например, 20 % и 80 %). Характерные
точки для настройки min/max должны
находиться минимально на 50 мм друг от
друга. Если характерные точки располагаются слишком близко друг от друга,
увеличивается возможная ошибка в измерениях. Благоприятно поэтому, чтобы Вы
проводили регулировку при 0 % и при
100 %.
В меню “
Gerätedaten
/Parametrieren/Auswer-
tung/Linearisierung“ Вы сможете позже по
потребности задать или указать другую
линейную зависимость между дистанцией и
процентным уровнем заполнения.
Запуск в работу
• Нажмите в меню “Abgleich“на “Beenden“.
Вы опять находитесь в окне меню
«Gerдtedaten parametrieren”.
Обработка данных/Придание значений
• Нажмите на “Auswertung”.
Открывается окно меню “Auswertung”.
• Нажмите на “Wertzuweisung”.
64VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
В меню “Wertzuweisung” Вы задаете факти-
ческие 0 % и 100 % значения измеряемой
величины и единицы измерения. Таким образом, Вы сообщаете датчику, например, что
при 0 % заполнения в резервуаре есть еще
45,5 литра, а при 100 % заполнения -1200
литров.
В качестве измеряемой величины Вы можете выбрать “dimensionslos-безразмер-
ную (простые числа), объем, массу,
высоту и дистанцию” и измеряемой вели-
чине присвоить затем соответствующую
единицу измерения (например, l - литр, hl декалитр).
Индикатор датчика укажет Вам затем измеренное значение в выбранной величине и
единице измерения.
• Нажмите на “
Meßumgebung
”.
• Сохраните введенные значения в меню
“Wertzuweisung” нажав “OK”.
Значения передаются в датчик.
• Нажмите в окне меню "
Адаптация датчика
В меню “Sensoranpassung” адаптируйте
датчик к имеющимся условиям измерения.
Окружающая среда измерений/Рабочий
диапазон
• Выберите в окне меню “
parametrieren” пункт “Sensoranpassung”.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA65
Gerätedaten
на "Arbeitsbereich“.
В пункте меню “Arbeitsbereich” Вы можете
по новому определить рабочий диапазон
датчика, отличающийся от “Min/MaxAbgleich“ По умолчанию рабочий диапазон
соответствует стандартной настройке min/
max.
Как правило, удобно выбрать рабочий диапазон примерно на 5% больше, чем диапазон
измерения (перепад), установленный min/
max-настройкой.
В примере:
- min-настройка 1,270 м,
- max-настройка 5,850 м.
Рабочий диапазон установить от 1 м до
6 м.
Meßumgebung
“
• Запомните данные и покиньте окно меню
“Begrenzung des Arbeitsbereichers”.
Окружающая среда измерений/Условия
измерения
Запуск в работу
Условия измерения/Скорость распространения
В пункте меню “Ausbreitungsgeschwindigkeit”
Вы только тогда вводите данные, если Вы
производите измерения в волноводной или
отводной трубе (опуске). При измерении в
опуске появляется сдвиг времени действия
радарного сигнала, который зависит от внутреннего диаметра трубы. Для того чтобы
учесть этот сдвиг времени действия, необходимо сообщить датчику в этом меню
диаметр трубы опуска (внутренний).
Далее в пункте меню "Ausbreitungs-geschwindigkeit“ возможно ввести вруч-
• Нажмите на “
• В окне меню “
Meßbedingungen
Meßbedingungen
”.
” установите те варианты, которые соответствуют вашим условиям измерения.
• Подтвердите, нажав “OK”.
Вы попадете через несколько секунд запоминания опять в окно “
Meßumgebungen
”.
ную фактор корректировки для скорости
рапространения сигнала радара, который
распространяется со скоростью света.
Указания для VEGAPULS 45:
VEGAPULS 45 получает в заводских условиях поправку -4,9%. При RESET датчика
VEGAPULS 45 выдает ошибочную дистанцию измерения, т.к. RESET переписывает
поправку, после RESET VEGAPULS 45 в
этом меню Вы снова имеете поправку -4,9%.
66VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
• Если Вы не хотите вводить данные, покиньте это меню с помощью “Abbrechen”.
• С помощью “OK” подтвердите предпринятый ввод данных.
• Нажмите в окне меню “
на “Beenden”.
Вы опять находитесь в окне меню “Sensor-anpassung”.
Meßumgebung
”
Эхо-кривая
С помощью пункта меню “Echokurve” Вы
можете увидеть уровень ультразвукового
эха. Если при наблюдении за эхо-кривой Вы
обнаружили, что получен сильный ложный
эхо-сигнал из-за конструкций резервуара,
может помочь корректировка положения
конструкций (если возможно), которая локализует и уменьшит величину ложного эхосигнала. На следующей картинке Вы видите
эхо-кривую перед корректировкой угла
установки (направление на поверхность
заполняемого материала) с ложным эхосигналом, который почти такой же величины,
как и эхо от заполняемого материала и
обусловлен распоркой резервуара.
На следующей картинке Вы видите эхокривую после оптимального направления
датчика на поверхность заполняемого материала (ось датчика вертикально направлена
к поверхности заполняемого материала.).
Ложное эхо, например из-за распорки
резервуара, теперь более чем на 10 дБ
уменьшилось и более не будет влиять на
измерение.
С помощью пункта “
окне меню “Sensoranpassung” Вы можете
указать датчику охарактеризовать ложный эхо-сигнал. Электроника датчика
запоминает ложный эхо-сигнал во внутреннем банке данных и обрабатывает
ложный эхо-сигнал как менее ценный, чем
полезное эхо.
Störechospeicher
” в
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA67
Запуск в работу
• Нажмите для этого в окне меню “Sensoroptimisation” на пункт “
• Нажмите в окне меню “
speicher
ется маленькое окно “
• Укажите проверенное расстояние до заполняемого материала и нажмите на “Neuanlegen”.
Этим Вы побуждаете датчик охарактеризовать все эхо-сигналы перед эхом заполняемого материала как ложные эхо-сигналы.
Таким образом, датчик ложные эхо-сигналы
не будет считать как эхо уровня заполнения.
” на “
Störechos
Störechospeicher
Störecho-
lernen“. Откро-
Störechos
lernen”.
Появится эхо-кривая и характеристика лож-
“
ного эхо-сигнала.
• Выйдите из меню, нажав “Beenden”.
Вы снова в окне меню “Sensoranpassung”.
В пункте меню “Reset” Вы возвратите все
варианты из меню “Sensoranpassung” опять
в стандартные значения.
Если в вашем резервуаре существует другая, а не линейная зависимость между
уровнем заполнения и заполняемым количеством, то выберите в окне меню
“Auswertung” пункт меню “Linearisierung”.
ем уровня заполнения (высотой заполнения)
и процентным значением заполняемого
объема. Вы можете наряду с двумя описанными линеаризированными кривыми
“Liegender Rundtank” (лежащий цилиндрический резервуар) и “Kugeltank” (сферический
резервуар) задать также несколь- ко “freiprogrammierbare Kurve” (свободно программируемые кривые). Линейная означает, что
зависимость между процентной величиной
объема заполнения и величиной высоты
заполнения является линейной.
68VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
Свободно программируемые линеаризированные кривые
• Для того, чтобы задать собственную геометрию резервуара или свободно программируемую кривую заполнения, нажмите на
кнопку выбора “Frei programmierbare
Linearisierungskurve“
• Нажмите на “Editiren”.
100 % при 1,27 m
Messspanne
4,58 m
(100 %)
1,463 m (95,79 %)
4,387 m
(95,79 %)
0 m
Свободно программируемая линеаризирован-
0 % bei 5,85 m
ная кривая образуется опорными точками,
так называемыми парами значений. Пара
значений состоит из “Linearisiert” и
“Prozentwert“. Процентное значение указыва-
ет значение настроенного интервала
измерения в процентах. Линеаризация указывает процентный объем резервуара при
определенном процентном значении уровня
заполнения.
В поле “Aktuellen meЯwert ubernehmen” Вам
будет показан действительный уровень
заполнения в процентах от установленного
интервала измерения. Интервал измерения
Вы настроили при регулировке min./max. В
нашем примере интервал измерения составляет 4,58 м и находится в диапазоне от 5,85
м (пусто) до 1,27 м (полно), см. рисунок.
Дистанция измерения 5,85 м соответствует,
таким образом, 0 % уровню заполнения.
Дистанция измерения 1,27 м соответствует,
таким образом, 100 % уровню заполнения.
Интервал измерения составляет 4, 58 м (5,85
м – 1,27 м = 4,58 м).
Процентное значение в 95,79 % означает,
что от настроенного интервала измерения
(4,58 м) достигнуто только 4,387 м:
4,58 • 0,9579 = 4,387 м.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA69
Дистанция (расстояние до заполняемого
материала), которое выдает датчик, если Вы
выбрали как выдаваемую величину
„Distanz“, составляет:
5,85 – (4,58 • 0,9579) = 1,463 м.
Если Вам неизвестны опорные точки или
пары значений вашего резервуара, то резервуар нужно промерить в литрах или рассчитать с помощью программы расчета
резервуаров VVO.
Определение линеаризированной кривой
заполнением
В характеристической кривой следующего
рисунка Вы увидите четыре опорных точки
или пары значений. Между опорными точками всегда линейная интерполяция. Резервуар
в примере состоит из трех цилиндрических
сегментов различной высоты и различного
диаметра. Средний сегмент имеет явно
меньший диаметр.
• Установите опцию “Darstellung inskalierten Werten“, для того, чтобы получить на оси Y установленную единицу
измерения (слева внизу в окне меню).
Опорная точка 1 лежит на 0 % заполнения
(процентные значения [%]), что соответствует фактическому расстоянию до поверхности заполняемого материала в 5,850 м в
примере (пустой резервуар). Величина
объема составляет при этом 45 литров (остаточное заполнение резервуара).
Опорная точка 2 лежит на уровне заполнения 30 % (30 % измеряемого расстояния от
1,270 м…5,850 м). При 30 % уровне заполнения в нашем примере в резервуаре находятся 576 литров.
Опорная точка 3 лежит на уровне заполнения 60 %. При этом уровне заполнения в
резервуаре находятся 646 литров.
Запуск в работу
Расчет линеаризированной кривой
(в примере расчет резервуара в литрах)
В окне меню “Linearisierung - - frei progra mmierbare Kurve --“ Вы можете запустить
программу расчета резервуара. С помощью
программы расчета резервуара Вы сможете
на основе размеров резервуара по Вашим
схемам индивидуально рассчитать объем
заполнения в зависимости от высоты заполнения. Рассчитанная таким образом кривая
избавляет Вас от подсчета в литрах, и Ваш
датчик может выдавать заполняемый объем
как функцию высоты заполнения.
• Нажмите на “Berechnen“.
Max.
100 % (1,270 м) соответствуют 1200 литров
Открывается программа расчета резервуара.
Наверху слева выберите тип резервуара
(стоящий цилиндрический резервуар,
лежащий цилиндрический резервуар, сфера,
Интервал
измерения
(4,58 м)
любая форма резервуара или матрица). Если
Вы выбираете матрицу, можете ввести
свободно программируемую линеаризированную кривую на основе опорных точек. Ввод
Min.
0 % (5,850 м)
соответствуют 45 литрам
Опорная точка 4 лежит на уровне заполнения в 100 % (расстояние до заполняемого
материала 1,270 м), при котором в резервуаре находятся 1200 литров.
соответствует вводу пар значений (опорных
точек), как описано выше. В следующем
примере программа расчета резервуара
высчитывает линеаризированную кривую
резервуара, который соответствует
резервуару из предыдущего примера расчета
в литрах.
Вы можете максимально задать 32 опорные
точки (пары значений) на линеаризированной
кривой.
70VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
• Нажмите на "beliebige Tankform“ и выбе-
рите три круглых сегмента резервуара с
размерами 0,9 м • 0,9 м (высота на
диаметр), 0,68 м • 0,37 м и 0,68 м • 1,02 м
(это форма резервуара соответствует
форме резервуара из примера расчета в
литрах).
• Нажмите на “Berechnen“.
Вы опять находитесь в окне меню
“Tankberechnung“.
• Нажмите “OK”. Этим Вы запоминаете
расчет резервуара.
Вы опять находитесь в окне меню
“Linearisierung --frei programmierbareKurve - -“, Процентное значение объема к
После короткого времени расчета индицируется уровень заполнения в процентах от
интервала измерения и соответствующие
проценты объема. Рассчитанная кривая
выдает это соотношение в виде диаграммы.
• Покиньте таблицу линеаризации, нажав
“OK”.
процентному значению высоты заполнения
индицируется в шкалированных значениях
(на примере в литрах), если вы их нажмете
внизу слева в окне меню.
Расчет лежащего цилиндрического резервуара
• Нажмите в окне меню “Linearisierung -- frei
programmierbare Kurve - -“ на “Berechnen“,
и в окне меню “Tankberechnung“ на символ
лежащего цилиндрического резервуара.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA71
Запуск в работу
Ввод данных толщины стенки необходим для
расчета дна, так как его математический
расчет основывается на наружных
размерах.
Программа расчета рассчитывает на основе
внутренних размеров резервуара его объем.
Над указанием “Alle
Maße
sind
Innenmaße
находятся два поля ввода данных с числами
процентов 0 % и 100 %. Здесь Вы можете
переместить линию 100 % или линию 0 %. В
примере линия 100 % заполнения находится
на расстоянии 650 мм от верхнего края резервуара (внутри).
”
• Выберите "
Maßeinheit
“ (единицу измерения), которая должна быть использована
при вводе данных размеров резервуара,
например, мм.
Проследим ввод данных лежащего цилиндрического резервуара, наклоненного на 30, с
длиной цилиндра 10000 мм, диаметром 5000
мм. Цилиндрический резервуар имеет на
правом конце сферическую форму 1500 мм,
а на левом конце плоскую форму.
Слева внизу в окне меню “Tankberechnung“
имеется указание “alle
maße
” (все размеры являются внутренни-
Maße
sind
Innen-
ми).
• Нажмите на “Berechnen”.
После короткого времени расчета Вы получите рассчитанную таблицу линеаризации. С
помощью 32 опорных точек выдается
функция объема резервуара в зависимости
от степени высоты заполнения. Резервуар в
примере имеет на линии 100 % заполнение в
216561 литр или 216,6 м3. Вы можете также
получить значение объема в баррелях,
галлонах, кубических ярдах или кубических
футах.
72VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
Между опорными точками линейная интерполяция.
• Нажмите на “OK” и Вы опять находитесь в
окне меню “Tankberechnung“.
• Нажмите в окне меню “Tankberechnung“
снова на “OK” и Вы находитесь в начале
меню линеаризации.
В меню “Wertzuweisung“ (Geratedaten/
Auswertung/Wertzuweisung) было введено,
что при 0 % заполнении в резервуаре 45
литров, а при 100 % заполнении 1200 литров. Геометрия рассчитанного лежащего
резервуара пропорциональна такой величине, если бы резервуар фактически имел
содержимое только 1200 литров. Линеаризированная кривая рассчитанного резервуара используется таким образом с
измененным масштабом по отношению к
значениям объема, которые указаны в
меню “Wertzuweisung“.
Если выдается фактическое содержание
рассчитанного резервуара, то в меню
“Wertzuweisung“ нужно ввести объем,
который рассчитан программой расчета
резервуара.
Тогда датчик выдает фактический объем
заполнения на основе введенных размеров
резервуара.
Здесь Вы снова получите рассчитанную
линеаризированную кривую. Но данные
объема под рубрикой “Linearisiert“ более не
соответствуют объему, рассчитанному программой расчета резервуара.
Почему?
• Покиньте меню, нажав “OK”.
• Подтвердите ввод данных, нажав “OK”, и
ваша индивидуальная линеаризированная
кривая сохранится в датчике.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA73
Запуск в работу
Также в окне меню “Auswertung” Вы можете
указать с помощью пункта меню
“Integrationszeit” время интегрирования
измеряемой величины. Это имеет смысл при
колеблющейся поверхности измеряемого
материала, чтобы не получать постоянно
меняющиеся значения измеряемой величины. Стандартно время интегрирования устанавливается в 0 секунд.
• Покиньте меню, нажав “OK”.
Вы попадете опять в окно меню “
daten
parametrieren“
Geräte-
• Покиньте окно меню, нажав “OK”.
Параметрирование токового выхода и
индикации датчика
• Выберите “
Gerätedaten
parametrieren“
Параметрирование токового выхода
• Нажмите “Stromausgang” для того, чтобы
установить диапазон выходного сигнала
4…20 мА.
• Если в окне меню Вы производите установку выходного тока, нажмите
“Speichern”.
• Если Вы не хотите менять установку,
нажмите “Beenden”.
Вы находитесь опять в окне меню
“Ausgдnge”.
Параметрирование индикации датчика
• Нажмите в окне меню “
пункт “
Meßwertanzeige
Ausgänge
”.
” на
• Выберите в окне меню “
parametrieren” пункт “
Gerätedaten
Ausgänge
”.
Открывается окно меню “Sensor-Display”.
Вы можете здесь еще раз настроить индикатор датчика.
• Выберите “Skaliert”, если индикатор должен показывать Вашу прежнюю установку. В примере уровень заполнения был бы
показан от 45 до 1200 литров.
• Выберите “Volumen-Prozent”, если Вы
хотите указать уровень заполнения
45 … 1200 литров как процентное значе-
Вы находитесь в окне меню “
74VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Ausgänge
”.
ние 0…100 %.
Запуск в работу
• Выберите “Distanz”, для того чтобы получить действительную дистанцию до
поверхности заполняемого материала (в
м).
• Выберите “Prozent“, если Вы хотите указать дистанцию до заполняемого материала от 1,270 до 5,850 как процентное
значение от 0…100 %.
Теперь с помощью “Speichern” установка
переносится на датчик.
• Нажмите в окне “Sensor-Display” на
“Beenden”.
• Нажмите в окне меню “Ausgänge” на
“Beenden”.
Вы находитесь опять в окне меню “
daten
parametrieren”.
Geräte-
Настройка интерфейса
и
Индикация измеряемого значения
Смотрите руководство “VEGA Visual Operating”.
Имитация
• Нажмите на меню “Diagnose/Simulation”.
Сначала появится фактическая измеряемая
величина и сигнальный ток.
• Нажмите в окне бирюзового цвета на
“Start”.
Серый бегунок в бирюзовом окне активный.
С его помощью Вы можете изменять измеряемую величину в пределах от -10 % до 110 %
и таким образом имитировать наполнение
или опустошение вашего резервуара.
В поле чисел над бегунком Вы можете задать любую процентную величину степени
заполнения.
Указание к имитации:
Через час после ввода последних данных
имитации, датчик самостоятельно возвращается опять в нормальное рабочее состояние.
Во время имитации мигает индикация измеряемого значения.
Архивирование данных
Смотри руководство “VEGA Visual Operating”.
Открывается окно меню “
gen”, которое похоже на предшествующее
окно меню. В этом окне меню Вы можете,
однако, имитировать заполнение
резервуара или сигнальный ток и показание индикатора на любую величину (имитация измеряемой величины).
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA75
Meßwert
anzei-
Запуск в работу
6.3 Настройка регулировочным
модулем MINICOM
Точно также как с ПЭВМ, датчик может
настраиваться маленьким съемным регулировочным модулем MINICOM. Для этого
регулировочный модуль подключается к
датчику или к внешнему индикаторному
устройству (варианты).
ESC
+
-
Tank 1
m (d)
12.345
OK
2
4 ... 20 mA
ESC
+
-
Tank 1
m (d)
12.345
OK
4
При настройке регулировочным модулем
также используются все варианты настройки, как и с ПЭВМ обслуживающей программой VVO. Настройка с MINICOM отличается
только способом, но не функциональностью.
Здесь не используется ввод данных
собственной линеаризованной кривой.
Коды ошибок:
E013Отсутствует значение измерения
- датчик в фазе запуска
- потеря полезного эха
E017Интервал регулировки слишком
маленький
E036Сбой в программе датчика
- датчик должен быть заново
запрограммирован (сервис)
- сообщение об ошибке появляется также непосредственно во
время программирования
Е040Ошибка аппаратуры, дефект дат-
чика
Этапы настройки
На стр. 80 и 81 Вы найдете комплексный
план меню регулировочного модуля MINICOM.
Запускайте датчик в работу в следующей
последовательности:
1. Измерение в опуске (осуществляется
только тогда, когда Вы измеряете в опуске)
2. Рабочий диапазон
3. Настройка
4. Определение измеряемой величины
5. Условия измерения
6. Запоминание ложного эхо-сигнала (необходимо только тогда, когда в процессе
работы выявляются ошибки измерения)
7. Индикация полезного и шумового уровня
8. Выходы
Ниже Вы найдете короткие пояснения к
пунктам запуска 1…8.
Вы осуществляете все шаги по настройке с
помощью 6 кнопок регулировочного модуля.
Маленький дисплей показывает Вам наряду
с измеряемой величиной короткие сообщения о пунктах меню и о числовом значении
параметров меню.
Количество информации маленького дисплея, однако, не сравнимо с обслуживающей
программой VVO, но Вы легко сориентируетесь и сможете быстро проводить настройку
непосредственно маленьким MINICOM.
1. Измерение в опуске
Ввод данных необходим лишь тогда, когда
датчик монтируется на опуск (волновод или
отводная труба).
При измерении в опуске Вы измеряете с
помощью измерительной рулетки расстояние и корректируете показатель измеряемой
величины (которая может отклоняться на
несколько процентов от измеренного
значения) в соответствии с этим измерением.
Этим вводится поправка времени прохождения радарного сигнала в трубе и затем
выдается точный уровень заполнения в
опуске (измерительной трубе).
76VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
2. Рабочий диапазон
Без специальной настройки рабочий диапазон соответствует диапазону измерения.
Диапазон измерения уже задан min/maxнастройкой. Как правило, удобно выбрать
рабочий диапазон примерно на
5 % больше, чем диапазон измерения (измеряемый отрезок).
Пример:
min/max-настройка 1,270 ... 5,850 м; рабочий
диапазон, например, 1,000… 6,000 м.
3. Настройка
Max.
Min.
В пункте меню “Настройка” Вы сообщаете
датчику, в какой области измерения он должен работать.
Вы можете производить настройку без (сухая регулировка) и со средой (регулировка с
заполнением). Как правило, производится
настройка без среды, так как она может
производиться без цикла заполнения.
100 % (1,270 м) соответствуют 1200 литров
Интервал измерения(4,58 м)
0 % (5,850 м) соответствуют 45 литрам
Настройка без среды
(регулировка независима от уровня заполнения)
Кнопки Индикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Parametrie
OK
OK
OK
OK
ren
Abgleich
ohne
Medium
Abgleich
in
m(d)
(Min-настройка)
Индикация расстояния мигает,
+
и Вы можете выбрать “feet“ и
“m“.
Подтвердите ввод данных,
OK
нажав “OK”
Abgleich
in
m(d)
0.0%
bei
m (d)
XX.XXX
Кнопками “+” и “–” установи-
+–
или
те процентное значение для
min. значения или нижнего
уровня заполнения (пример
0,0 %).
OK
Введенное процентное значение записывается в датчик и
мигает расстояние соответствующее процентному
значению.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA77
Запуск в работу
+–
или
Кнопками “+” или “–” Вы
можете скоординировать
указанное прежде процентное
значение с расстоянием до
заполняемого материала
(пример 5,85 м). Если Вы
расстояние не знаете, его
нужно измерить.
OK
Введенное расстояние до
заполняемого материала
записывается в датчик, и
индикация прекращает
мигать.
Таким образом, Вы ввели как нижнее расстояние заполняемого материала, так и процентное значение, соответствующее нижнему
расстоянию заполняемого материала.
Указание:
Для обнаружения уровня заполнения вне
рабочего диапазона, рабочий диапазон соответственно исправляется в меню "Sensor -anpassung/Arbeitsbereich“.
100.0%
bei
m (d)
XX.XXX
(Max.
настройка)
Теперь осуществляйте Мах. - регулировку
(расстояние до верхнего уровня) (пример:
100 % и расстояние до продукта 1,270 м).
Для этого введите сначала процентное значение, и затем дистанцию, соответствующую процентному значению.
Указание:
Введенные значения нижнего и верхнего
расстояния до заполняемого материала
должны, по возможности, далеко отстоять
друг от друга, лучше всего при 0 % и
100 %. Если значения расположены очень
близко друг к другу, например, нижняя дистанция при 40 % (3,102 м), а верхняя дистанция при 45 % (3,331 м), то измерение будет
неточным. Из двух точек образуется
пропорциональная прямая (характеристика
уровня заполнения). Даже при малейшем
отклонении между фактическим расстоянием до заполняемого материала и введенным
расстоянием это очень сильно влияет на
характеристику. Благодаря этому, небольшие
ошибки при регулировке превращаются при
близко расположенных точках регулировки в
большие ошибки при выдаче 100 % значения
или 0 %.
Настройка со средой
mit
Medium
Max-Ab
Min-Ab
gleich
gleich
bei %
bei %
XXX.X
XXX.X
Заполните резервуар, например, на 10 % и
укажите в меню “Min-Abgleich” кнопками “+”
и “-” 10 %. Затем заполните резервуар,
например, на 80 % или 100 % и укажите в
меню “Max-Abgleich” кнопками “+” и “-”
80 % или 100 %.
4. Определение измеряемой
величины
Auswertung
Skalie
rung
0 %
100 %
Dezi-
bezog.
entspr
entspr
icht
XXXX
malpunkt
888.8
icht
XXXX
В пункте меню “Auswertung” укажите числовые значения, которые соответствуют 0 % и
100 % заполнения, и выберите наряду с
позицией десятичной точки физическую
единицу.
Укажите в окне меню “0 %entspriecht” чис-
ловое значение 0 % заполнения (в примере
из настройки с ПЭВМ это были 45 литров).
• Подтвердите, нажав “ОК”.
С помощью кнопки „—>“ Вы можете поменять меню на 100 %. Укажите числовое
значение измеряемой величины, которое
соответствует 100 % заполнению, в примере
это были 1200 литров.
auf
Masse
Einheit
Kg
78VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
• Подтвердите, нажав “OK”.
Установите, если необходимо, положение
десятичной точки. Но обратите внимание,
что максимально могут быть изображены
только 4 разряда. В меню “bezog. auf” выбе-
рите измеряемую величину (масса, объем,
расстояние…), и в меню “Einheit” физическую единицу (kg, l, ft3, gal, m3 …).
Линеаризация:
Abgleich
Auswertung
Skalie
rung
Lin.
kurve
Linear
Integra
tions
zeit
0 s
Указывается линейная зависимость между
процентным значением дистанции заполняемого материала и процентным значением
заполняемого объема. Вы можете в меню
“Lin. kurve” выбрать между линейной
зависимостью, лежащим цилиндрическим и
сферическим резервуарами. Ввод собственной линеаризированной кривой возможен
только с ПЭВМ программой VVO.
7. Полезный и шумовой уровень
в меню
Вы получаете важную информацию о качестве эхо-сигнала заполняемого материала.
Чем выше значение “S-N”, тем надежнее
измерение (план меню MINICOM).
Ampl.: означает амплитуду эха заполняе-
S-N:означает сигнал-шум т.е полезный
Чем больше значение S-N (разность амплитуд полезного уровня и уровня шума), тем
лучше измерение:
(см. план меню номер 5)
Выберите *жидкость* или *сыпучий материал* и выберите опции, которые соответствуют Вашему использованию.
6. Запоминание ложного
эхо-сигнала
Запоминание ложного эхо-сигнала имеет
смысл тогда, когда никаким другим способом
(корректировкой положения мешающих
конструкций) нельзя нейтрализовать источник ложного эхо-сигнала, который нужно
обойти, как например распорки резервуара.
Запоминая ложный эхо-сигнал, мы
побуждаем электронику датчика замечать
ложный эхо-сигнал и запоминать его во внутреннем банке данных. Электроника датчика
обрабатывает это (ложное) эхо иначе, чем
полезное эхо и ослабляет его.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA79
Пример:
Ampl. = 68 дБ
S-N = 53 дБ
68 дБ– 53 дБ= 15 дБ
Это означает. что уровень шума
68 дБ– 53 дБ= 15 дБ
Полезный сигнал на 53 дБ выше шумового,
что означает очень высокую надежность
измерения.
8. Выходы
В меню “Outputs” Вы определяете, должен
ли инвертироваться, например, токовый
выход, или какие измеряемые величины
должны выдаваться на индикатор датчика.
Запуск в работу
План меню регулировочного модуля MINICOM
Sensor
m(d)
4.700
Parametrie
ren
Sensor
anpassung
Meßumgebung
Arbeits
bereich
Anfang
m (d)
0.50
2.
Ende
m (d)
6.00
При включении несколько
PULS
секунд мигает тип датчика и
54
версия математического
K
обеспе-чения.
2.00
5.
Meßbedingungen
Konfiguration
Sensor
Tag
Verdam
pfer
Sensor
adr.
Multidrop-Betrieb (HART®-адрес датчика):
•Адрес датчика ноль: датчик выдает
наряду с сигналом 4…20 мA также
цифровой (HART®) - сигнал.
•Адрес датчика 1…15: датчик выдает
только цифровой (HART®) - сигнал. Ток
датчика зафиксирован на 4 мА
(энергоснабжение).
Maß-
Einheit
m (d)
0
1.
Messung
im
Rohr
Rohrdurchm
mm (d)
50
Korrektur
Jetzt!
OK?
Faktor
Korrektur
2,50%
Korrektur
Jetzt!
OK?
Abgleich
ohne
Medium
Abgleich
in
m(d)
3.
0.0 %
bei
m (d)
XX.XXX
100.0%
bei
m (d)
XX.XXX
Meßbe
ding.
Flüs
sigkt.
Meßbe
ding.
Schütt
gut
mit
Medium
Min-Ab
gleich
bei %
schnelle Änderung
Nein
schnelle Änderung
Nein
XXX.X
unruh.
Oberfläche
Nein
starke
Staubentw.
Nein
Max-Ab
gleich
bei %
XXX.X
Schaum
bildung
Nein
großer
Schütt
winkel
Nein
Boden
sichtbar
Nein
Vielfachechos
Nein
Auswertung
Skalie
rung
0 %
entspr
icht
XXXX
Messung im
Rohr
Nein
4.
Lin.
kurve
Linear
100 %
ent
spricht
XXXX
Vielfachechos
Nein
Integr
ations
zeit
Dezimalpunkt
888.8
0 s
bezog.
Ein-
auf
heit
Masse
Kg
80VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
Этими кнопками Вы
двигаетесь в поле меню
влево, вправо, вверх и
вниз.
ESC
6.7.
Störechospeicher
Speich
er neu
anlegen
gelot.
Dist.
m (d)
X.XX
neu anlegen
Jetzt!
OK?
Speichern
läuft!
Ausgänge
Stromausgang
Stromausgang
4-20mA
akt.
Dist.
m (d)
4.700
Speich
er erweitern
gelot.
Dist.
m (d)
X.XX
erweitern
Jetzt!
OK?
Speichern
läuft!
Имитация:
Через час после ввода последних
данных имитации датчик самостоятельно возвращается в нормальное рабочее состояние.
8.
Stör
mode
22mA
Ampl.:
XXdB
S-N:
XX
Speich
er lö-
schen
löschen
Jetzt!
löschen
läuft!
Sensor
Displ.
bezog.
auf
Distanz
OK?
akt.
Dist.
Softw.
Datum
15.09.
1999
m (d)
4.700
OK
Sensor
adr.
Ampl.:
XXdB
S-N:
XX
0
akt.
Strom
mA
8.565
dB
weitere
Funkt.
Sprache
Deutsch
Serien
Softw.
Nummer
Vers.
1094
2.00
0213
max.
Meßb.
m (d)
7.000
Жирно выделенные символы меню дают информацию о датчике или измеряемом значении и в
этих местах не могут
меняться.
Белые символы меню могут
меняться только кнопкой “+” или
“-” и запоминаться кнопкой “OK”.
Sensor
typ
PULS54
K
Reset
auf de
fault
Reset
Jetzt!
OK?
Reset
läuft!
akt.
Dist.
m
X,XX
starke
Staubentw.
Nein
schnel
le Änderung
Ja
Info
dB
Sensor
Tag
Sensor
Simulation
Simulation
Jetzt!
Simulation
XXX.X
Светлые поля меню
отображаются только при
OK?
необходимости (в зависи мости от установок в
других меню).
%
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA81
6.4 Настройка с карманной HART® - ЭВМ
Запуск в работу
С каждой карманной HART®-ЭВМ Вы можете
запускать в работу ультразвуковые датчики
VEGAPULS серии 40К, как и все другие
HART®- способные датчики. Специальное
DDD (Data-Device-Description) не является
необходимым.
Обратите внимание:
Если сопротивление источника питания
меньше чем 250 Ом, то нужно для настройки
включить в сигнальный/подключающий
провод сопротивление.
250
W
Подключите карманную HART®- ЭВМ просто
к сигнальному проводу датчика, после того
как Вы подключили датчик к питающему
напряжению.
+
-
Ri³ 250
W
Цифровые регулировочные и коммуникационные сигналы при слишком маленьком сопротивлении питающего источника тока или
системы формирования сигнала практически
коротко замыкаются, так что связь датчика
была бы ненадежной.
+
-
Ri < 250
W
Подключение к устройству формирования сигнала VEGA
Если Вы подключаете HART®-способный
датчик к устройству формирования сигнала
VEGA, то Вы должны для продолжительной
HART®- настройки подключить датчик через
сопротивление согласно следующей таблице.
Для того, чтобы вместе с внутренним сопротивлением прибора обеспечить необходимую для HART®-прибора величину 250 Ом.
Общее сопротивление, имеющееся в
системе, позволяет соответственно
сократить Rx.
На следующих страницах Вы найдете план
меню карманной HART®-ЭВМ во взаимодействии с датчиками VEGAPULS 42 и 44.
Важнейшие этапы настройки обозначены в
плане меню буквами A…E. При вводе параметров сначала нажмите на кнопку “EING.”.
Этим Вы запоминаете введенные данные
только в приборе ручной настройки, а не в
самом датчике.
Allgemein: SENSOR
PV Meßende
5.850 m
1,270 m
HILFE TILGE AUFH.EING.
После того как Вы нажали “EING.” Вы должны нажать “SENDE” (здесь в примере для
ввода данных min-настройки).
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang5.850 m
2 PV Meßende 1.270 m
4.2
(5.2)
Rx
VEGAMETVEGALOG
Allgemein: SENSOR
- Warnung Beim Drücken von „OK“
wird der Ausgang des
Gerätes verändert.
Meßkreis auf
Handbetrieb nehmen.
ABBR. OK
Нажмите “OK” и введенные данные будут
теперь переданы на датчик. Через мгновение
от Вас потребуют переключить Ваше
устройство с ручной настройки на автоматическую. Нажмите “OK”.
Allgemein: SENSOR
- Warnung Meßkreis wieder auf
Automatik nehmen.
OK
Вы увидите фактические результаты установки.
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang5.850 m
2 PV Meßende 1.270 ms
HILFE SENDE HEIM
HILFEHEIM
После нажатия “SENDE” появляется предупреждающее указание, которое Вас предупреждает о том, что Вы намереваетесь
изменить режим измерения и перед этим
Ваше устройство, если необходимо, в целях
безопасности должно быть подключено к
ручной настройке.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA83
План меню HART® для VEGAPULS 42 и 44
Запуск в работу
Включите:
Hart Communicator
Self Test
in Progress
Firmware Rev: F2.2
Module Rev: 3.6
01992-96 FRSI
после
приблизительно
20 сек.
Allgemein: SENSOR
Online (Allgem.)
1 Geräte Einstellung
2 P V2.281 m
3 PV Analogausgang
4 Meßanfang 20.000 m
5 PV Meßende 0.000 m
Следующие окна меню не
поддерживаются датчиком.
Накопление здесь указанных данных
невозможно.
Данные действительных “пустой” или
“полный” измеряемых величин
введите, пожалуйста, в окна меню
4.1 и 4.2. Укажите в них измеряемое
расстояние при пустом резервуаре
как начало измерения и при полном
резервуаре как конец измерения.
Датчик выдает кроме сигнала 4…20
1.4.3.2
мА также цифровой сигнал уровня
заполнения (HART®):
•Если адрес ноль, то датчик
•Если адрес 1…15, то датчик
HILFEVERL
Данные любых значений тока
для тестирования (имитация
измеряемой величины).
Смотри также окно меню
1.4.3.1. на следующей
странице.
1.3.4
1.3.4.1
1.3.4.2
1.3.4.5
1.3.4.6
1.3.4.7
1.3.4.9
1.3.4.10
1.3.4.11
1.4.3.1
потребляет ток 4…20 мА,
зависящий от уровня заполнения
и выдает цифровой сигнал уровня
заполнения (HART®).
также выдает цифровой сигнал
уровня заполнения (HART®), но ток
датчика зафиксирован на 4 мА.
Сигнал 4…20 мА таким образом
не выдается.
1.3.4.3
1.3.4.4
1.3.4.8
серийный номер датчика
подобно меню 1.3.1
D
смотри
след.
страницу
смотри
след.
страницу
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA85
Продолжение плана меню HART® для VEGAPULS 42 и 44
Запоминание ложного эха
Обычно это меню применяется при сложной
установке или в технологических резервуарах
D
Инициирующее
1.3.4.8
слово
(указанное
последним)
Вновь заданное
инициирующее слово,
выраженное с помощью
EING-и SENDE
при запоминании ложного эха при 3.68 м добавить
Указание:
После ввода инициирующего слова нажмите
на “EING.” и затем на “SENDE”.
Подтвердите указание включать область
измерения вручную с помощью “ОК”, и
указание опять включить автоматику также
с помощью “ОК”.
Лишь затем ввод будет записан в датчик и
начнет действовать.
от 1.3.4
Allgemein: SENSOR
Nachricht
..SOL
..FEN04.58M
HILFE TILGE AUFH. EING.
Используемые инициирующие слова:
..SOLУсловия измерения сыпучих материалов
..LIQУсловия измерения жидкостей
..FEDУбрать запоминание ложного эха
..FEN04.58M Ложное эхо, например, при 4.58 м создать заново
..FEN48.67FT Ложное эхо, например, при 48.67 ft создать заново
..FEU03.68M Расширять запоминание ложного эха:
новоеложное эхо
..FEU36.05FT при запоминании ложного эха при 36.05 ft добавить
новоеложное эхо
Запуск в работу
1.4.3.1.2
VERL
Allgemein: SENSOR
Wert Analogausgang
wählen
1 4 mA
2 20 mA
3 Anderer Wert
4 Ende
ABBR.EING.
Низко:в случае ошибки
выходной
ток выдается 22 мА
Высоко: в случае ошибки
выходной
ток выдается < 3.6 мА
Для того, чтобы имитировать определенное
заполнение, Вы можете вызвать на регулировочном модуле MINICOM, в математическом
обеспечением VVO или устройстве формирования сигнала функцию “Имитация”.
Вы имитируете таким образом заполнение
резервуара. Обратите внимание, чтобы
подключенные приборы, как например PLC,
реагировали в соответствии со своей настройкой и активировали возможные сообщения тревоги или функции установки. Через
один час после последнего ввода имитации
датчик самостоятельно возвращается в
нормальное рабочее состояние.
7.2 Коды неисправностей
Индик.ЗначениеМеры
Е013Отсутствует действительноеСообщение индицируется во время фазы