VEGA VEGAPULS 45 User Manual [ru]

Техника измерения уровня и давления
Руководство по эксплуатации
VEGAPULS 42, 44 и 45
4...20 мА; компактный датчик HART
®
Указания по технике безопасности ............................................3
Внимание Ех - область ................................................................ 3
Быстрый старт
Быстрый старт с ПЭВМ ............................................................... 4
Быстрый старт с регулировочным модулем MINICOM .............5
1 Описание прибора
1.1 Принцип действия.................................................................7
1.2 Область применения ............................................................ 9
1.3 Настройка ............................................................................ 10
1.4 Антенны ............................................................................... 12
2 Типы и варианты
2.1 Обзор типов......................................................................... 15
2.2 Построение измерительных систем ................................. 17
Содержание
3 Технические данные
3.1 Данные ................................................................................. 25
3.2 Сертификация ..................................................................... 30
3.3 Размеры ............................................................................... 32
4 Монтаж и установка
4.1 Общие указания по установке ...........................................35
4.2 Измерение жидкостей ........................................................ 37
4.3 Измерение в опуске
(волновод или отводная труба) ..........................................39
4.4 Ложный эхо-сигнал .............................................................. 49
4.5 Ошибки установки .............................................................. 51
2 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Содержание
5 Электрическое подключение
5.1 Подключение и подключающий кабель ............................ 54
5.2 Подключение датчика ........................................................ 55
5.3 Подключение внешнего индикаторного
устройства VEGADIS 50 .................................................... 57
6 Запуск в работу
6.1 Структура настройки ......................................................... 58
6.2 Настройка с ПЭВМ ............................................................. 58
6.3 Настройка регулировочным
модулем MINICOM .............................................................. 76
6.4 Настройка с карманной
HART® - ЭВМ ....................................................................... 82
7. Диагностика
7.1 Имитация ............................................................................. 87
7.2 Коды ошибки ....................................................................... 87
Указания по технике безопасности
К монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию должны допускаться только лица, изучившие руководство по эксплуата­ции датчиков, прошедшие инструктаж по технике безопасности при работе с электро­техническими установками и радиоэлектрон­ной аппаратурой.
Осуществлять манипуляции с приборами, выходящие за рамки подключения, из сооб­ражений безопасности и гарантий может лишь персонал фирмы VEGA.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 3
Внимание Ех - область
Обратите, пожалуйста, внимание на прилага­емые документы (желтая тетрадь) и особен­но на содержащийся там листок с данными по технике безопасности.
Быстрый старт
В большинстве случаев использования сразу же после включения питающего напряжения радарный датчик показывает расстояние до заполняемого материала. Вы должны ещё осуществить настройку “пусто” и “полно” так, чтобы при нужном Вам расстоянии “пус­то” выдавался ток 4 мА, а при расстоянии “полно” 20 мА. Однако имеет смысл все-гда, особенно в трудных условиях изме-рения (в мешалке, в заполняемом потоке, в резер­вуаре со встроенными конструкциями), осу­ществлять настройку датчика и, особен-но, запоминать ложное эхо, см. главу “6. Запуск в работу”.
Быстрый старт с ПЭВМ
Конфигурация
Запустите математическое обеспечение VVO і2.60 с уровнем доступа „проектиро­вание“
Быстрый старт
• Нажмите в окне “Abgleich” на “Min/Max
Abgleich” и выберите “nein (Abgleich ohne Medium)” в следующем окне “Min/
Max Abgleich”.
• Нажмите на …
… и укажите имя места измерения.
• Выберете в „Anwendung“например, „
Füllstand
• Подтвердите, нажав „OK“.
“.
Нажмите на „OK“.
• Укажите расстояние от датчика до повер­хности заполняемого материала при 0 % (пусто) и при 100 % (полно) в метрах.
• Включите обе опции “Abgleich
ren
и нажмите на “OK”.
durchfüh-
Настройка
Вы находитесь опять в окне “Abgleich”.
• Нажмите на „ ren“.
• Затем нажмите на „Abgleich“.
4 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Gerätedaten
/Parametrie-
• Нажмите в окне “Abgleich ” на “Beenden”.
При введенном расстоянии “пусто” датчик выдает 4 мА, а при расстоянии “полно” 20 мА. В примере датчик выдает отрезок или расстояние до заполняемого материала 5,85 м минус 1,27 м равно 4,58 м в виде сигнала 4…20 мА.
Быстрый старт
m
5,85
1,27
mA
4 20
Масштабирование индикации изме­ряемого значения
• Нажмите на „ /Parametrieren/ Auswertung“.
• Нажмите в окне „Auswertung“ на „Wert­zuweisung“.
Откроется …
Быстрый старт с регулировоч­ным модулем MINICOM
Этими кнопками Вы передвигаетесь в поле меню: влево, вправо, вверх и вниз.
ESC
OK
Регулировка „пусто“
Кнопки Индикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Para­metrie
OK
OK
OK
ren
Ab­gleich
ohne Medium
Ab­gleich
OK
Индикация расстояния мигает, и Вы можете выбрать “feet“ и “m“.
Подтвердите ввод данных, нажав “OK”
В окне меню „Wertzuweisung“ скоордини­руйте значения 0 % и 100 % с измеряемой величиной и с её единицей измерения. Этим Вы сообщаете датчику, например, что при 0 % заполнении в резервуаре еще остается 0,1
+
OK
м3, при 100 % заполнении 216,6 м3. Индика­тор датчика показывает при пустом резер­вуаре (0 %) 0,1 м3, а при полном резервуаре (100 %) 216,6 м3.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 5
in
m(d)
(Min-настройка)
m(d)
0.0%
bei
XX.XXX
Ab­gleich in
m (d)
Быстрый старт
+
или
OK
Введите 0 %.
0 %-ое значение координиру­ется с указанным расстояни­ем, и мигает индикация расстояния.
+
или
OK
Введите расстояние “пусто”, например 5,85 м.
Пара значений 0 % и 5,85 м записывается в датчик.
0.0%
bei
Регулировка “полно”
100.0%
bei
XX.XXX
(Max-настройка)
+
или
OK
+
или
Введите 100 %.
100 %-ое значение координи­руется с указанным расстоя­нием, и мигает индикация расстояния.
Введите расстояние “полно”, например 1,27 м.
100.0%
bei
m (d)
5,85
m (d)
m (d)
1,27
Масштабирование индикации изме­ряемого значения
Кнопки Индикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Para­metrie
OK
OK
OK
+
или
Введите численное значение заполнения при 0%, например, 0001.
+
или
Введите численное значение заполнения при 100 %, например, 2166 для 216,6 м3.
+
или
Укажите место запятой, так чтобы индицировалось 216,6.
ren
Ab­gleich
0 % entspr icht
XXXX
Dezi­mal­punkt
888.8
Aus­wer­tung
Skalie rung
0 % entspr icht
100 % entspr icht
XXXX
XXXX
bezog. auf
Volu-
men
+
или
+
или
Выберите физическую вели­чину, например, объем.
Ein­heit
3
m
Выберите единицу измерения , например, м3.
6 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
1 Описание прибора
Датчики серии VEGAPULS 40 являются новым поколением очень компактных, ма­леньких радарных датчиков с высокой разре­шающей способностью измерения и точностью. Они характеризуются особыми свойствами фокусирования для проведения измерений в тесном пространстве. Занимая очень маленькое пространство, они разработаны для измерения расстояний в
0...10/20 м и используются как и в стандарт-
ных резервуарах для хранения, складских резервуарах и буферных емкостях, также и являются отличным выбором для технологических емкостей. Из-за маленьких размеров корпуса и крепле­ния компактные датчики являются, прежде всего, чрезвычайно выгодными по цене наблюдателями уровня заполнения. Со встроенной индикацией, они делают возможным высокоточное измерение уровня заполнения и открывают преимущества радарного измерения уровня в тех случаях, в котором прежде из-за цены вынуждены были отказаться от преимуществ бесконтактного измерения. Радарные датчики VEGAPULS 40 прекрасно работают по двухпроводной схеме. Питаю­щее напряжение и выходной сигнал переда­ются через двухжильный провод. В качестве выходного или измерительного сигнала они выдают аналоговый выходной сигнал 4...20 мА.
1.1 Принцип действия
Radio detection and ranging: Радар.
Радарные датчики VEGAPULS являются приборами для измерения уровня заполне­ния, которые постоянно и бесконтактно измеряют расстояние. Измеренное расстоя­ние соответствует высоте заполнения и выдается как уровень заполнения.
Принцип измерения:
Посылать – отражать - принимать
Антенной радарного датчика излучаются кратчайшие 24 ГГц радарные сигналы в виде коротких импульсов. Радарные импульсы, отраженные от заполняемого материала опять принимаются антенной в виде радарного эха. Время прохождения радарного импульса от излучения до приема пропорционально дистанции и, таким обра­зом, высоте заполнения.
Измеряемое растояние
посылает - отражает – принимает
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 7
Описание прибора
Радарные импульсы посылаются антенной системой в виде импульсного пакета дли­тельностью 1 нс и паузами между импульса­ми 278 нс, что соответствует частоте посылки пакетов импульсов 3,6 мГц. Во время пауз между импульсами антенная система работает как приемник. Это значит, необходимо обработать время прохождения сигнала за менее, чем миллиардную долю секунды и оценить картину эха в доли секунды.
1 ns
278 ns
Последовательность импульсов
Радарные датчики VEGAPULS достигают этого особым способом трансформации времени, который более чем 3,6 миллиона эхокартин в секунду растягивает, заморажи­вает и затем оценивает как бы под лупой времени.
t
Время преобразования
t
Таким образом, для радарного датчика VEGAPULS 40 является возможным без анализов частоты, занимающих много време­ни, как это необходимо при других методах измерения радаром (например, FMCW), в циклах от 0,5 до 1 секунды точно и детально оценить картину отраженного сигнала под лупой времени.
Почти все материалы измеряемы
Радарные сигналы ведут себя физически подобно видимому свету. В соответствии с квантовой теорией пронизывают они также безвоздушное пространство. Таким образом, они не привязаны, как например звук, к проводящей среде (воздух) и распространя­ются, как свет, со скоростью света. Радарные сигналы реагируют на две элект­рические основные величины:
- электрическая проводимость материала.
- диэлектрическая постоянная материала.
%
50 40 30 20 10
5 %
5
0
2
4 6 8 12 14 16 18
0
Зависимость отраженного сигнала от диэлект­рической проницаемости измеряемого матери­ала
25 %
10
Все среды, которые проводят электрический ток, отражают радарные сигналы очень хорошо. Даже материалы с очень слабой проводимостью гарантируют достаточно большое отражение сигнала для надежного измерения. Точно также все среды с диэлектрической проницаемостью er больше 2,0 отражают радарные импульсы достаточно хорошо (примечание: у воздуха диэлектрическая проницаемость er равна 1). Отражение сигнала растет, таким образом, с проводимостью или с диэлектрической про­ницаемостью заполняемого материала. Таким образом, почти все материалы измеряемы. С помощью стандартных фланцев от DN 50 до DN 250 и от ANSI 2" до ANSI 6", или G11/ А и 11/2" NPT и различных типов антенн радары пригодны для различных заполняе­мых материалов и условий измерений.
40 %
20
r
2
8 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
Высококачественные материалы противо­стоят также внешним химическим и физи­ческим условиям. Датчики обеспечивают воспроизводимые в любой момент аналого­вые или цифровые сигналы уровня заполне­ния надежно, точно и стабильно на длительный срок.
Последовательно и точно
Независимо от температуры, давления и любой газовой атмосферы радарные датчики VEGAPULS определяют бесконтактно, быстро и точно уровень заполнения различ­ных материалов.
%
0,03 0,02 0,01
0
100 500 1000 1300 ˚C
0
0,018 %
Влияние температуры:Температурная погрешность близка к нулю (например, при 500°C - 0,018 %)
%
10
5
0,29 %
0
10
0
1,44 %
20 30 40 60
50
Влияние давления:Погрешность с увеличением давления очень низкая (например, при 5,0 МПа- 1,44%)
VEGAPULS 40 дает возможность измерять уровень заполнения с помощью радара в устройствах, в которых до сих пор из-за высокой цены и не думали о радарных датчиках.
0,023 %
2,8 %
70 80 90 110 120 130 140
100
3,89 %
bar
1.2 Область применения
Применение
• измерение уровня заполнения во всех жидкостях
• измерение также в вакууме
• все, даже слабопроводящие материалы и материалы с диэлектрической проницае­мостью er > 2,0, измеряемы
• диапазон измерения 0…10 м (Тип 42)
• диапазон измерения 0…20 м (Тип 44)
Двухпроводная схема
• питание и выходной сигнал на двухжиль­ном проводе
• выходной сигнал 4…20 мА или выходной сигнал HART
Надежно и износоустойчиво
• бесконтактно
• высокопрочные материалы
Точно и достоверно
• точность 0.05 %
• разрешающая способность 1 мм
• независимо от шума, паров, пыли, состава и слоистой структуры газа над измеряе­мым материалом
• независимо от изменения плотности, температуры заполняемого материала
• измерение под давлением до40 бар. и при температуре до 150°C
Обслуживание
• встроенный индикатор измеряемой вели­чины
• выборочно снимаемые с датчика показа­ния
• настройка съемным модулем вставляемым в датчик или во внешний индикатор
• настройка из уровня PLC с помощью ПЭВМ
• настройка карманным HART® - п риб оро м
Cертификация
• CENELEC, ATEX,PTB,FM, CSA, ABS, LRS, GL, LR, FCC .
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 9
Описание прибора
1.3 Настройка
Каждое применение датчика уникально, поэтому каждому радарному датчику долж­на быть сообщена некоторая основная ин­формация о его задаче измерения и об измеряемой среде, например - какой уровень заполнения означает “пусто” и какой уровень заполнения означает “полно”. Наряду с этой регулировкой “пусто - полно” радар­ные датчики VEGAPULS позволяют множе­ство других регулировок и видов настройки. Для этого радарные датчики вы настраивае­те и параметрируете с помощью
- ПЭВМ
- съемного регулировочного модуля MINICOM
- карманной HART® - ЭВМ
Настройка с помощью ПЭВМ
Запуск в действие и регулировка радарных датчиков происходит, как правило, с ПЭВМ, используя обслуживающую программу VVO (VEGA Visual Operating) в Windows®. Программа позволяет вам с помощью карти­нок, графиков и визуализации процесса быстро настраивать и параметрировать прибор
ПЭВМ может быть подключена непосред­ственно к датчику или в любом месте сиг­нальной линии. Подключение производится через двухпроводный адаптер VEGA­CONNECT 2. Значения настроек и параметров могут быть накоплены с помощью математического обеспечения на ПЭВМ и защищены паролем. Затем данные при необходимости можно быстро перенести на другие датчики.
Программа настройки распознает тип датчика
2
4 ... 20 mA
2
Визуализированное представление данных линеаризированной кривой резервуара
Настройка с помощью ПЭВМ подключаемой к линии аналогового сигнала 4 … 20 мA и питания или непосредственно к датчику (четырехпроводный датчик)
10 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Описание прибора
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
2
OK
SPS
2
Настройка с помощью ПЭВМ, подключаемой непосредствнно к датчику или к линии сигнала 4 … 20 мA и питания (на рисунке двухпроводный датчик)
Настройка с помощью регулировоч­ного модуля MINICOM
С помощью маленького (3,2 см х 6,7 см) 6­кнопочного регулировочного модуля с дисп­леем Вы производите настройку в диалоговом режиме. Регулировочный модуль вставляется в ра­дарный датчик или, в варианте с внешним индикатором, в индикатор.
Tank 1 m (d)
12.345
ESC
+
-
OK
2
4 ... 20 mA
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
4
Настройка со съемным регулировочным моду­лем. Регулировочный модуль подключается к радарному датчику или внешнему индикаторному устройству VEGADIS 50
Настройка с помощью карманной HART® - ЭВМ
Датчики серии 40 с выходным сигналом 4…20 мА могут также в полном объеме на­страиваться с помощью карманной HART® ­ЭВМ. Специальные DDD (Date-Device­Description) не являются необходимыми, так что датчики могут настраиваться стандарт­ным меню карманной HART® - ЭВМ
HART Communicator
Съемный регулировочный модуль MINICOM
Карманная HART ® - ЭВМ
Регулировочный модуль можно снять, после чего никто не сможет изменить настройку измерения.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 11
Описание прибора
Для настройки карманная HART® - ЭВМ подсоединяется в любом месте 4 … 20 мA сигнальной линии или в специальные гнезда датчика.
2
4 ...20 mA
2
Карманная HART ® - ЭВМ, подключенная к линии сигнала 4 … 20 мA
1.4 Антенны
Глазом радарного датчика является его антенна. Форма антенны не позволяет, одна­ко, неискушенному наблюдателю предполо­жить, как точно геометрическая форма антенны должна соответствовать физичес­ким свойствам электромагнитного поля. Форма является решающей для фокусировки и, таким образом, для чувствительности, подобно чувствительности направленного микрофона.
Для различных целей применения и требова­ний процесса имеются четыре системы антенн.
Рупорные антенны
VEGAPULS 42
Рупорные антенны фоку­сируют радарные сигна­лы особенно хорошо. Изготовленные из 1.4435 (V4A) или Hastelloy С22 они очень надежны, фи­зически и химически устойчивы. Они предназ­начены для давления до 4,0 МПа и температуры среды до 150°C. Диаметр рупора опреде­ляет фокусирование радарных сигналов. С увеличением диаметра рупора (40, 48, 75, 95 мм) увеличивается коэффи­циент усиления ан-тенны. Коэффициент уси-ления антенны характеризует соотношение излучаемой энергии и принимаемой энергии эха.
VEGAPULS 44
12 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Описание прибора
Трубчатая антенна
Трубчатая антенна на волноводе или отводной трубе образуется в соеди­нении с измерительной трубой (которая может быть также изогнутой). Измерительная труба представляет собой волно­вод для сигналов радара. Время прохождения радар­ного сигнала изменяется в трубе и зависит от диа­метра трубы. Поэтому датчику должен быть сообщен внутренний диаметр трубы, чтобы он мог учитывать изменение времени прохождения сигнала и в дальнейшем выдавать точные сигналы уровня заполнения.
Трубчатые антенны ис­пользуются особенно при сильном волнении или низкой диэлектрической проницаемости измеряе­мой среды.
Эти антенны характеризу-
ются особенно хорошим коэффициентом усиления. Благодаря этому даже у заполняемых материалов с очень плохими свойствами отражения достигается очень хорошая надежность измерения.
VEGAPULS 42 на отводной трубе
VEGAPULS 44 на отводной трубе
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 13
2 Типы и варианты
Типы и варианты
Датчики серии 40 изготавливаются в двух основных вариантах как VEGAPULS 42 и VEGAPULS 44.
VEGAPULS 42 имеют крепление с резьбой G 11/2 А или 11/2" NPT для установки на ем­кость. Эти датчики в стандартном исполне­нии снабжены рупорными антеннами с Ж 40 мм.
VEGAPULS 44 имеют крепление с фланцами DIN или ANSI. В стандартном исполнении они изготавливаются с DN50, 80, 100 и 150, а также с ANSI 2", 3", 4" и 6". Фланцы больших размеров оборудуются соответственно так­же более крупными рупорными антеннами (Ж 48, 75, и 95 мм).
Общая закономерность такова: чем больше рупор антенны, тем лучше характеристики фокусировки, и тем лучше коэффициент усиления антенны. Это делает возможным слабое эхо заполняемого материала надежно принимать как эхо уровня заполнения.
VEGAPULS 42
VEGAPULS 44
14 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Типы и варианты
2.1 Обзор типов
Основные признаки
• Использование преимущественно для жидкостей в емкостях для хранения, складирования
и в технологических резервуарах с повышенными требованиями к точности.
• Диапазон измерения 0…10 м или 0...20 м.
• Ех-сертификат Zone 1 (IEC) или Zone 1 (ATEX) маркировка взрывозащиты
EEx ia [ia] IIC T6.
• Встроенный индикатор измеряемой величины.
Обзор
VEGAPULS … 42 44
Выходной сигнал
– активный (4…20 мА) • – пассивный (4…20 мА loop powe­ red)
Питающее напряжение
– двухпроводная схема (пита­ ющ ее напряжение и выход­ ной сигнал через двухжиль­ ный провод) • – четырехпроводная схема (пи­ тающее напряжение отдельно от сигнального провода)
Крепление
– G11/2 A; 11/2" NPT – – DN 50; ANSI 2“ • – DN 80; ANSI 3“ • – DN 100; ANSI 4“ • – DN 150; ANSI 6“
Настройка
– ПЭВМ • – регулировочный модуль в датчике • – регулировочный модуль во внешнем индикаторе • – карманная HART ® - ЭВМ
Max диапазон измерения
– Рупор с диаметром 40 мм 10 м – – Рупор с диаметром 48 мм 15 м 15 м – Рупор с диаметром 75 мм 20 м 20 м – Рупор с диаметром 95 мм 20 м 20 м
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 15
Обозначение
Типы и варианты
PS 42 .XX X X X XXX X X
K - Пластм. корпус PBT, M20 x 1,5 кабельн.ввод N - Пластм. корпус PBT,
1
/2“ NPT кабельн. ввод A - Алюмин.корпус, M20 x 1,5 кабельн.ввод D - Алюм. корпус, 1/2“ NPTкабельн.ввод с Exd-
клеммной коробкой
V - Уплотнение антенной системы: Viton A - Уплотнение антенной системы: Kalrez
G - Крепление G 11/2 A N - Крепление 11/2“ NPT ABC-Крепление DN 50 PN 16 BBE-Крепление DN 80 PN 16 CBG-Крепление DN 100 PN 16 DBG-Крепление DN 150 PN 16 ARC-Крепление ANSI 2“ 150 psi BRE-Крепление ANSI 3“ 150 psi CRG-Крепление ANSI 4“ 150 psi DRG-Крепление ANSI 6“ 150 psi YYY- Крепление по запросу
X - без индикации A - со встроенной индикацией
X - без регулир. модуля MINICOM B - с регулир. модулем MINICOM (съемным)
B - 20 … 72 V DC; 20 … 250 V AC; 4 … 20 mA, HART
®
(четырехпроводный) D - Двухпроводный (loop powered), 4 … 20 mA, HART E - Обслуживание через устр. форм. сигнала G - Сегментный элемент связи PA
XX - FTZ (стандартный сертификат связи Германии) AX - Сертификат в Ex-зоне 1, EEx ia IIC T6 CX - Сертификат в Ex-зоне 0, EEx ia IIC T6 BX - Сертификат в Ex-зоне 1 (Exd-клеммная коробка) DX - Сертификат в Ex-зоне 0 (Exd-клеммная коробка)
Тип 42: с резьбовым креплением Тип 44: серия прибора с фланцевым креплением
PS: Радарные датчики серии 40
®
16 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
2
4 … 20 mA
-
+
1)
4
Типы и варианты
2.2 Построение измерительных систем
Измерительная система состоит из датчика с выходным сигналом 4…20 мА и устрой­ства, который оценивает или перерабатыва­ет сигнал тока пропорционально уровню заполнения.
На следующих страницах Вы найдете раз­личные конфигурации приборов, которые впоследствии обозначаются как измеритель­ные системы и включают в себя устройства формирования сигнала.
Измерительные системы по двухпровод­ной схеме:
• 4…20 мА выдаются без устройства фор­мирования сигнала (внизу)
• 4…20 мА с активным PLC (страница 18)
• 4…20 мА с активным PLC в Ех - зоне (Ex ia страница 20, Ex d страница 23)
• 4…20 мА с пассивным PLC в Ех - зоне (страница 21)
• 4…20 мА в Ех - зоне с индикатором VEGADIS 371 Ex (страница 22)
Измерительные системы по четырехпро­водной схеме:
• 4…20 мА, без устройства формирования сигнала (не Ех страница 19, Ех d страница
23)
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 при любой обработке сигнала
4...20 мА
• Двухпроводная схема (loop powered), питание и выходной сигнал через двухжильный провод.
• Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный).
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (встав­ляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
1) Если сопротивление системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 17
VEGA­CONNECT 2
Карманная HART®- ЭВМ
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 с активным PLC
• Двухпроводная схема, питание от активного PLC.
• Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный).
• Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик.
• Вариант внешнего индикаторного устройства (монтируется на расстоянии до 25 м от датчика в Ех - зоне).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство).
VEGADIS 50
4
2 2
2
VEGA­CONNECT 2
1)
Если сопротивление системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подклю-ченной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
4 20 mA
пассивный
2)
2
1)
PLC ( активный)
Карманная HART®-ЭВМ
2)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
3)
потребляет в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА. Датчик ведет себя электрически как переменное сопротивление (потребитель) для PLC.
3)
Активный означает, что PLC как источник напряжения снабжает пассивный датчик.
18 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 по четырехпроводной схеме
• Четырехпроводная схема, питание и выходной сигнал через два раздельных двухжильных провода.
• Выходной сигнал 4…20 мА активный.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
• Максимальное сопротивление на выходе сигнала (общее сопротивление) 500 Ом.
VEGADIS 50
2
4
1)
³ 250 W
VEGA­CONNECT 2
2
2
2
-
+
4 20mA
2)
(актив)
Карманная HART®-ЭВМ
1)
Если сопротивление системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
2)
4…20 мА активный означает, что датчик выдает в зависимости от уровня наполнения ток 4…20 мА (источник). Датчик представляет собой с электрической точки зрения по отношению к системе формирования сигнала (например, индикатор) источник тока.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подклю-ченной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 19
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 подключенным через
разделитель питания к активному PLC в Ех-области
• Двухпроводная схема (loop powered), питание через сигнальный провод от PLC, вы­ходной сигнал 4…20мА (пассивный).
• Разделитель питания переводит неискрозащищенный контур тока PLC в искрозащищен­ный, благодаря этому датчик может использоваться в Ех- Zone 1 или в Ех- Zone 0.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
4
Ex­область
EEx ia
Не Ех-область
Разделитель питания (напр. Stahl) (см. 3.2 “Сертификация“)
2
2
VEGA­CONNECT
Зона 0 или зона 1
1)
Если сопротивление системы формирования
2
сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подклю-ченной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
4 20 mA
пассивный
2
1)
2
2)
PLC активный
Карманная
HART -® ЭВМ
2)
4…20 мА пассивный означает, что датчик потребляет в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА. Датчик ведет себя электрически как переменное сопротивление (потребитель) для PLC . PLC работает активно, т.е. как источник тока и напряжения
20 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 подключенным через
разделитель питания (Smart- Transmitter) к пассивному PLC
• Двухпроводная схема (loop powered), искрозащищенное ia-питание через сигнальный провод от разделителя питания, для работы датчика в Ех- Zone 1 или в Ех- Zone 0.
• Выходной сигнал датчика 4…20 мА пассивный.
• Выходной сигнал разделителя питания 4…20 мА активный.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
4
Ех­область
EEx ia
Не Ех-область
Разделитель питания (напр. VEGATRENN 149 Ex, см. 3.2
-
+
“Сертификация“)
2
2
VEGA­CONNECT 2
Зона 0 или зона 1
1)
Если сопротивление системы формирования сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
4 20 mA
(активный)
2)
2
1)
PLC (активный)
2)
4…20 мА активный означает, что
3)
Карманная HART®-ЭВМ
разделитель питания выдает в зависимости от уровня наполнения ток 4…20 мА (источник). Разделитель питания представляет собой с электрической точки зрения по отношению к системе формирования сигнала источник тока.
3)
4…20 мА пассивный означает, что PLC потребляет в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА. PLC ведет себя электрически как переменное сопротивление (потребитель).
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 21
Типы и варианты
Измерительная система с VEGAPULS 42 или 44 с индикаторным уст-
ройством VEGADIS 371 Ex с токовым и релейным выходами
• Двухпроводная схема (loop powered), искрозащищенное ia-питание через сигнальный провод от индикаторного устройства VEGADIS 371 Ex для работы датчика в Ех-Zone 1 или в Ех- Zone 0.
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
VEGADIS 50
4
Ех­область
EEx ia
Не Ех-область
2
2
2
Зона 0 или зона 1
1)
Если сопротивление системы формирования
VEGA­CONNECT 2
сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подклю-ченной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ было бы не гарантировано.
1)
4 ... 20 mA
(пассивный)
-
+
VEGADIS 371 Ex
(см. 3.2
“Сертификация“)
Карманная HART®-ЭВМ
Реле
0/4 … 20 mA
(активный)
22 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Типы и варианты
VEGAPULS 42 Ех или 44 Ех (loop powered) с непроницаемой клеммной коробкой с активным PLC
• Двухпроводная схема, питание через сигнальный провод от активного PLC к Ехd-клеммной коробке для работы в Ех- Zone 1 (VEGAPULS ... Ех) или Ех- Zone 0 (VEGAPULS ... Ех0).
• Выходной сигнал 4…20 мА (пассивный).
• Индикатор измеряемой величины, встроенный в датчик.
• Вариант внешнего индикаторного устройства (монтируется на расстоянии до 25 м от датчика в Ех- зоне).
• Напстройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
Ех-область
VEGADIS 50 Ex
4
1)
Если сопротивление системы формирования
Не Ех-область
2
2
VEGA­CONNECT 2
2
сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ или кар-манной HART®­ЭВМ было бы не гарантировано.
4 20 mA
пассив.
2
2)
PLC- активный
Карманная
HART®- ÝÂÌ
2)
4…20 мА пассивный означает, что датчик
потребляет в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА. Датчик ведет себя электрически как переменное сопротивление (потребитель) для PLC.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 23
Типы и варианты
VEGAPULS 42 Ех или 44 Ех с непроницаемой клеммной коробкой по че­тырехпроводной схеме
• Четырехпроводная схема, питание и выходной сигнал через два раздельных двухжильных провода для работы в Ex- Zone 1 (VEGAPULS ... Ex) или Ex- Zone 0 (VEGAPULS ... Ex0).
• Выходной сигнал 4…20 мА (активный).
• Вариант внешнего индикаторного устройства с аналоговым и цифровым индикатором (монтируемый на расстоянии до 25 м от датчика).
• Настройка с ПЭВМ, карманной HART®- ЭВМ или регулировочным модулем MINICOM (вставляется в датчик или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50).
• Максимальное полное сопротивление 500 Ом.
Ех-область
VEGADIS 50 Ex
4
1)
Если сопротивление системы формирования
Не Ех-область
2
VEGA­CONNECT 2
2
сигнала, подключенной к 4…20 мА выходному сигналу меньше чем 250 Ом, то на время настройки нужно подключить резистор, чтобы получить сопротивление в 250 Ом.
Цифровой регулировочный сигнал был бы сильно ослаблен или коротко замкнут из-за слишком маленького входного сопротивления подключенной системы формирования сигнала, так что цифровое соединение с ПЭВМ или кар-манной HART®­ЭВМ было бы не гарантировано.
2
-
+
2
> 250
2)
4 ..20 mA активный означает, что датчик
4 20mA
2)
актив.
Карманная HART®-ЭВМ
выдает в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4 ... 20 мА (источник). Измерительный сигнал датчика электрически представляет собой по отношению к системе формирования сигнала (например, индикатора) источник тока.
24 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Технические данные
3 Технические данные
3.1 Данные
Энергоснабжение
Напряжение питания
- четырехпроводный датчик 24 V DC (20 … 72 V DC)
- двухпроводный датчик 24 V DC (14 … 36 V DC)
- двухпроводный датчик Ex ia 24 V DC (14 … 29 V DC)
- двухпроводный датчик Exd ia 24 V DC (20 … 36 V DC) Допустимая остаточная пульсация напря­жения питания у двухпроводных датчиков
- 0 … 125 Hz 1 V
- 125 Hz … 500 Hz 1,0 … 0,01 Vss падающая характеристика
- 500 Hz … 10 kHz 0,01 V Потребляемый ток
- четырехпроводный датчик max. 130 mA
- двухпроводный датчик max. 22,5 mA Потребляемая мощность
- четырехпроводный датчик max. 21 W, 7,7 VA
- двухпроводный датчик 55 … 810 mW Нагрузка
- четырехпроволный датчик max. 500 Ohm
- двухпроводный датчик смотри диаграмму
230 V AC (20 … 250 V AC), 50/60 Hz предохранитель 0,5 A TR
ss
ss
1000
975
720 670
250
Настроечное сопротивление (HART® и VEGACON­NECT)
900
800
700
600
500
400
300
200
100
max общее сопротивление Ехd ia
max общее сопротивление Ех ia
0
15
14
макс. общее сопротивление не Ех
19,5
20
Не t Ex und Ex ia
25,5
25
Exd ia
29
min граница напряжения при исполь­зовании настроечного сопротивления HART®:
- датчики не Ех и не Ех ia
- датчики Ех d ia
30 35
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 25
max граница напряжения не Ех и датчики Ехd ia
max граница напря­жения датчиков Ех ia
36
V
Технические данные
Диапазон измерения
1)
Величина измерения Расстояние между поверхностью наполняемого
материала и креплением( например, низ фланца датчика)
VEGAPULS 42
- стандарт диам. 40 mm рупора 0 … 10 m
- Optional диам. 48 mm рупора 0 … 15 m диам. 75, 95 mm рупора 0 … 20 m
VEGAPULS 44
- DN 50, ANSI 2“ 0 … 15 m
- DN 80, 100, ANSI 3“, 4“, 6“ 0 … 20 m
VEGAPULS 45 0 … 4 m
Выходной сигнал
Выход сигнала 4 … 20 mA-токовый сигнал по двух- или четырех-
проводной схеме;HART®-сигнал смодулирован на 4 … 20 mA сигнал
Сопротивление/нагрузка сигн. провода
- 4 … 20 mA двухпроводный Не Ex: max 975 W Ex d ia: max. 720 W Ex ia: max. 670 W
- 4 … 20 mA четырехпроводный 500 W
Время интегрирования
- аналоговое 4 … 20 mA 0 … 999 секунд
Двухпроводная схема 4 … 20 mA: Аналоговый выходной сигнал 4 … 20 mA (измерительный сигнал) передается вместе с напряжением питания через двужильный провод.
Четырехпроводная схема 4 … 20 mA: Напряжение питания раздельно. Аналоговый выходной сигнал 04 … 20 mA(измерительный сигнал )передается по проводу отделенному от питающего напряжения.
Индикация измеряемого значения (выборочно)
Жидкокристаллический индикатор
- в датчике масштабируемая выдача измеряемого значения
в виде графика и числового значения
- внешний, питаемый от датчика масштабируемая выдача измеряемого значе-
ния в виде графика и числового значения. Ин­дикатор может быть установлен на расстоянии до 25 м от датчика.
Настройка
- ПЭВМ с математическим обеспечением VEGA Visual Operating
- регулировочный модуль MINICOM
- карманная HART®ЭВМ
1)
Минимальное расстояние от конца антенны до среды 5 см
26 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Технические данные
Точность
1)
(Тип. значения в рекоменд. условиях, все данные по отнош. к номинальн. диапазону измер.)
Характеристики линейные Точность
Отклонения от характеристик, вклю­чая линейность, повторяемость и гис­терезис ( расчитано по методу погра-
ничных точек) < 0,05 % Линейность лучше 0,05 % Средний температурный коэффициент
нулевого сигнала( темпер. ошибка) 0,06 %/10 K Разрешающая способность max. 1 mm Разреш. способность выходн. сигнала 1,6 µA, 0,01 % или 1 mm
Характеристики измерения
1)
(Тип. значения в рекоменд. условиях, все данные по отнош. к номинальн. диапазону измер.)
Мин. интервал настройки между
полно и пусто > 10 mm (рекомендуемый > 50 mm) Частота 26 GHz Интервал измерения
- двухпроводный датчик (4 … 20 mA) 1 s
- двухпроводный датчик (цифровой) 0,6 s
- четырехпроводный датчик 0,5 s
Ширина луча (на уровне -3 dB)
- VEGAPULS 42 22° выборочно 18°, 10° и 8°при использовании рупоров
большего диаметра
- VEGAPULS 44 DN 50, ANSI 2“ 18° DN 80, ANSI 3“ 10° DN 100, ANSI 4“ 8° DN 150, ANSI 6“
- VEGAPULS 45 отпадает. т.к. измер. труба служит волноводом
Время регулировки (срабатывания)
2)
> 1с ( зависит от параметрирования)
Влияние температуры процесса при 0 bar не измеряемо;при 5 bar 0,004 %/10 K;
при 40 bar 0,03 %/10 K Влияние давления процесса 0,0265 %/bar Время регулировки Мощность излучения радара (средняя) 0,717 µW Поступающая средняя мощность
2)
3)
> 1 с ( зависит от параметрирования)
- расстояние 1м 0,5 … 1,5 nWна см І (0,5 … 1,5 x 10-9W/cmІ)
- расстояние 5м 0,02 … 0,6 nW на см І
1)
По DIN 16 086, рекомендуемые условия по IEC 770; температура 15°C … 35°C; влажность воздуха 45 % … 75 %; давление воздуха 86 кПа … 106 кПа.
2)
Время регулировки (также время измерения, время срабатывания или период настройки) – это время, которое нужно датчику, чтобы при скачкообразном изменении уровня правильно выдать уровень заполнения (с отклонением max. 10 %).
3)
Попадающая на объект средняя мощность излучения (электромагнитная энергия) на см непосред-ственно от антенны. Принимающая мощность излучения зависит от исполнения антенны и от рас-стояния.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 27
2
Технические данные
Окружающие условия
Температура хранения и транспортировки -60°C … +80°C Окружающая температура на корпусе -40°C … +80°C Температура процесса (температура фланца) -40°C … +150°C Допустимое давление
- VEGAPULS 42, 45 -1 … 16 bar (-100 … 1600 kPa)
- VEGAPULS 44 -1 … 40 bar (-100 … 4000 kPa) Вид защиты IP 66 und IP 67 Класс защиты
-Двухпроводный датчик II
- Четырехпроводный датчик I Категория максимального напряжения III
Ex-технические данные
Подробные данные в прилагаемых документах о сертификации ( желтая тетрадь) Искрозащитное исполнение
- Вид защиты от воспламенения ia искрозащищены с применением разделитель-
ного трансформатора или разд. питания
- характеристика вида защиты II 2G EEx ia II T6
- Ex-допущения зона 1 (ATEX)
зона 1 (CENELEC, PTB, IEC)
или
- характеристика вида защиты II 1G EEx ia IIC T6
- Ex-допущения зона 0, зона 1 (ATEX)
зона 0, зона 1 (CENELEC, PTB, IEC)
Взрывонепроницаемое исполнение
- вид защиты d взрывонепроницаемая оболочка (Ex d)
- характеристика вида защиты II 2G EEx d ia IIC T6
- Ex-допущения зона 1 (ATEX)
зона 1 (CENELEC; PTB, IEC)
или
- характеристика вида защиты II 1/2G EEx d ia IIC T6
- Ex-допущения зона 0,зона 1 (ATEX)
зона 1 (CENELEC; PTB, IEC)
Допустимая окружающая температура на корпусе
- T6 -40°C … +55°C
- T5 -40°C … +70°C
- T4, T3 -40°C … +85°C
- T2, T1 -40°C … +70°C
Допустимая окружающая температура на антенной системе при использовании в Ex-областях
- T6 -40°C … +85°C
- T5 -40°C … +100°C
- T4 -40°C … +135°C
- T3 -40°C … +150°C
28 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Технические данные
WHG-сертификаты
Все радарные датчики VEGAPULS 42 и 44 являются частью защиты от переполнения для резервуаров, содержащих опасные для грунтовых вод жидкости.
Крепление
VEGAPULS 42 Резьба G 11/2 A или 11/2“ NPT
рупорная антенна с диам. 40 mm (по желанию антенны с диам 48 … 95 mm )
VEGAPULS 44 фланец с DN 50, DN 80, DN 100, DN 150,
а также ANSI 2“, 3“, 4“и 6“ Рупорная антенна (антенны с диам. 48 … 95 mm зависят от
величины фланца)
VEGAPULS 45 Фланец с DN 50, DN 80, DN 100, DN 150,
а также ANSI 2“, 3“, 4“ и 6“ или резьба G 11/2 A или 11/2“ NPT Антенна является измерительной трубой. Длина измер. трубы до 4000м
Соединительные провода
Двухпроводные датчики питание и сигнал через двужильный провод
Четырехпроводные дачики питание и сигнал разделены Электрическое подключение
- Кабельный ввод для алюминиевых и пластмассовых корпусов: кабельный ввод (4-х проводный два кабельн.
ввода) и крепление пружинной клеммой
до макс. 2,5 mm2 сечения провода на клеммах
- Штекерное соединение выборочно для пластмассовых корпусов: четырехполюсное защищенное от переполю-
сования резьбовое/штекерное соединение
(четырехпроводное два штекер. соединения)
Кабельный ввод
- ia-клеммная коробка 1 … 2 x M20 x 1,5 (Kabel-ш 5 … 9 mm) или 1 … 2 x 1/2“ NPT EEx d (Kabel-ш 3,1 … 8,7 mm также 0,12 … 0,34 inch)
- Exd-клеммная коробка (взрывонепр.) 1 x 1/2“ NPT EEx d (Kabel-ш 3,1 … 8,7 mm также
Заземление max. 4 mm
0,12 … 0,34 inch)
2
Материалы
Корпус PBT (Valox)или
алюминий, литье под давлением (GD-AlSi 10 Mg)
Соединительная коробка при Exd алюминий, литье в кокиль (GK-AlSi 7 Mg) Крепление 1.4435 Антенна (материалы соприк. со средой) 1.4435 oder 1.4404 und PTFE Уплотнение присоед.конусной антенны
- стандарт Viton (-20°C)
- опция Kalrez, NBR,Viton (-40°C) для низких температур
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 29
Технические данные
Вес
Вес в зависимости от материала корпуса и Ex-выполнения. VEGAPULS 42 2,0 … 3,1 kg VEGAPULS 44
- DN 50 4,2 … 5,0 kg
- DN 80 6,8 … 7,6 kg
- DN 100 8,0 … 9,1 kg
- DN 150 13,2 … 14,3 kg
- ANSI 2“ 5,2 … 5,7 kg
- ANSI 3“ 6,9 … 7,5 kg
- ANSI 4“ 10,5 … 11,1 kg
- ANSI 6“ 14,6 … 15,4 kg
VEGAPULS 45 ( плюс вес измер.трубы)
-G 11/2 A bzw. 11/2“ NPT 2,0 … 3,8 kg
- DN 50 4,2 … 6,0 kg
- DN 80 5,9 … 7,7 kg
- DN 100 7,0 … 8,8 kg
- DN 150 11,8 … 13,7 kg
- ANSI 2“ 3,7 … 5,6 kg
- ANSI 3“ 6,2 … 8,0 kg
- ANSI 4“ 8,3 … 10,1 kg
- ANSI 6“ 12,8 … 14,6 kg Вес измерительной трубы 1,6 kg на метр
CE-соответствие
Радарные датчики VEGAPULS серии 40 выполняют защитные требования EMVG (89/336/ EWG) и NSR (73/23/EWG). Соответствие оценивается по следующим нормам: EMVG Эмиссия EN 61 326: 1997/A1: 1998 (Klasse B)
Проникновение EN 61 326: 1997/A1: 1998
ATEX EN 50 020: 1994
EN 50 018: 1994 EN 50 014: 1997
NSR EN 61 010 - 1: 1993
30 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Технические данные
3.2 Сертификация
При использовании радарных датчиков в Ех­областях или на кораблях, приборы должны быть допущены для применения во взрывоопасных зонах и областях и аттесто­ваны. Пригодность перепроверяется в местах аттестации и подтверждается аттестацион­ными документами.
Пожалуйста, учитывайте прилагаемые доку­менты по сертификации, если Вы используе­те датчик в Ех - области.
Места проверки и аттестации
Радарные датчики VEGAPULS проверены и одобрены следующими учреждениями наблюдения, проверки и аттестации:
- PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt)
- FM (Factилиy Mutual Research)
- ABS (American Bureau of Shipping)
- LRS (Lloyds Register of Shipping)
- GL (German Lloyd)
- CSA (Canadian Standards Association)
Искрозащита в Ех - областях
Датчики серии 40 в исполнении ЕЕх ia (ис­крозащищенные) требуют для работы в Ех ­областях специальный разделительный трансформатор или разделитель питания. Разделительный трансформатор или разде­литель питания обеспечивают искрозащи­щенную электрическую цепь (ia). Ниже представлены приборы, с которыми датчики серии 40 надежно работают:
Разделители питания и устройства фор­мирования сигнала
- VEGADIS 371 Ex
- А puissance 3 PROFSI 37-24070A
- VEGAMET 614 Ex
- Apparatebau Hundsbach AH MS 271-B41EEC 010
Разделители питания:
- VЕGATRENN 149 Ex ...
- Stahl 9303/15/22/11
- CEAG GHG 124 3111 C1206
Разделительные трансформаторы:
- Stahl 9001/01/280/110/10
- CEAG GHG 11 1 9140 V0728
- Typ 9130 (VEGA)
- Stahl 9001/51/280/110/14
- MTL 787 S+
- CEAG CS 3/420-106
Взрывонепроницаемая оболочка в Ех - областях
Датчики серии 42/44 в исполнении ЕЕх d ia (взрывонепроницаемая оболочка) могут работать в Ех-области без разделителей питания благодаря наличию герметичного клеммного отделения при соблюдении соот­ветствующих предписаний.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 31
3.3 Размеры
Датчики
Технические данные
PBT Алюминий
201
165
101
370
199
ø 40
G1/ 1
307
253
A
2
1
/
NPT
2
322
SW 60
G1/ 11/2 NPT
10˚
182
A
2
ø 40
M20x1,5
125
22
145
100
ø 40
1
G
A
/
2
1
/
1
NPT
2
VEGAPULS 42
205
PBT: 53 Al: 78
ø18
ø 40
Алюминий с Exd- клеммной коробкой
215
185
135
ø 48
116
25
370
M20x1,5
18
19
169
205
ø 75
ø18
215
185
20
219
45˚
116
25
½" NPT
20
319
ø 95
ø18
45˚
ø125 ø165
DN 50 PN 16 DN 80 PN 16
ø 160
ø 200
ø 180 ø 220
DN 100 PN 16
VEGAPULS 44
32 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Технические данные
Рекомендуемая макс. длина штуцера в зависимости от исполнения антенны:
Тип датчика Исполнение макс. длина штуцера Длина штуцера
с удлинением антенны
VEGAPULS 42 Standard 140 mm 250 mm VEGAPULS 44 DN50/ANSI 2“ 135 mm 245 mm
DN 80/ANSI 3“ 210 mm 325 mm DN 100/ANSI 4“ 310 mm 425 mm DN 150/ANSI 6“ 310 mm 425 mm
22
ø 40
108
319
ø 165285
ø 95
ø22
45˚
1822
22
ø 27
L max. 4000 125 65
125 65
29
ø 27
L max. 4000
ø 240
ø 285
DN 150 PN 16
DN 50DN 150 PN 16
ANSI 2"ANSI 6"
A
G1/
2
1
/
1
NPT
2
VEGAPULS 45VEGAPULS 44
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 33
Внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50
38
ø5
48
10
118
108
135
82
85
Технические данные
Внимание:
Диаметр подключаемого кабеля должен составлять 5…9 мм. Иначе не гарантируется надежность фиксации кабеля.
Монтаж на несущей шине 35 x 7,5 по EN 50 022 или на винтах
Pg 13,5
Размеры фланца по ANSI
d
2
b
d
f
1
k
D
Размер Фланец Выступ Отверстия
Db k d1Кол. d
2" 150 psi 152,4 20,7 120,7 91,9 4 19,1 3" 150 psi 190,5 25,5 152,4 127,0 4 19,1 4" 150 psi 228,6 25,5 190,5 157,2 8 19,1 6" 150 psi 279,4 27,0 241,3 215,9 8 22,4
D = внешний диаметр фланца b = толщина фланца k = диаметр окружности
центра отверстий d1= диаметр выступа f = толщина выступа
1
/16" = приблиз. 1,6 мм
d2= диаметр отверстий
2
Регулировочный модуль MINICOM
Tank 1 m (d)
12.345
67,5
74
ESC
+
-
32,5
OK
Регулировочный модуль для установки в датчики серии 40 или во внешнее индика­торное устройство VEGADIS 50
34 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
4 Монтаж и установка
4.1 Общие указания по установке
Диапазон измерения
Базовой плоскостью датчиков является нижняя сторона фланца или уступ уплотни­теля резьбы (VEGAPULS 42). При измерени­ях в волноводе и отводнойтрубе (трубчатая антенна) max. диапазон измерения сокраща­ется.
Базовая плоскость
max. заполнение
Диапазон измерения (рабочий диапазон) и max. измеряемое расстояние Замечание: Использование датчиков для сыпучих материалов ограничено
пустой
полный
диапазон
max. измер.расстояние 20м
Обратите внимание, что при измерениях, при которых заполняемый материал достигает фланца датчика, могут образоваться долго­временные отложения на антенне, которые позже могут вызвать ошибки измерений. Внимание: датчики серии 40 только условно пригодны для измерения сыпучих материалов.
max.
измерения
max.
Ложные отражения
Плоские встроенные конструкции и опоры резервуаров вызывают сильные ложные отражения. Они отражают сигналы радара с большой энергетической плотностью.
Закругленные плоскости рассеивают радар­ные сигналы диффузионно в пространство и вызывают этим ложные отражения меньшей энергетической плотности. Они поэтому менее критичны, чем отражения от плоских поверхностей.
Мешающие профили с плоскими поверхностями создают сильные ложные сигналы
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 35
Если Вы не можете обойти плоские встроен­ные конструкции в области радарного сигна­ла, рекомендуется отражать ложные сигналы с помощью рассеивающего экрана. Благодаря этому рассеиванию ложные сигна­лы будут малы по амплитуде, так что они легко могут отфильтровываться датчиком
Закругленные профили рассеивают радарные сигналы диффузионно
Экран осуществляет рассеивание сигнала
Монтаж и установка
Конус излучения и ложные отраже­ния
Радарные сигналы фокусируются антенной системой. Сигналы покидают антенну, подобно лучу света прожектора, в форме конуса. Этот излучаемый конус зависит от применяемой антенны. Каждый предмет в этом конусе вызывает отражение радарного сигнала. Особенно сильные ложные отражения вызывают тру­бы, опоры резервуара или другие встроен­ные конструкции на первых метрах конуса. Так, например, на расстоянии 6 м ложный сигнал от опоры резервуара в 9 раз больше чем на расстоянии 18 м. Энергия радарного сигнала распределяется при удаленной мешающей поверхности на большую площадь, так что отраженный от нее ложный сигнал слабее и таким образом менее критичен, чем в близких областях. Кроме того, обратите внимание по возможно­сти на вертикальное направление оси датчика к поверхности заполняемого веще­ства и избегайте, если возможно, попадания внутренних конструкций резервуаров, например труб и распорок, в 100% область излучаемого конуса. Изображение конуса излучения сильно упро­щено и представляет собой только главный конус. Однако, фактически существуют несколько более слабых побочных конусов. Поэтому антенна должно ориентироваться так,чтобы достичь самую низкую мощность возможного ложного эхо-сигнала. При тяжелых условиях измерения недостаточно учитывать только большое полезное эхо. Наиболее успешным при тяжелых условиях измерения является поиск позиции установ­ки с возможно меньшими ложными эхо­сигналами. Полезное эхо часто является тогда уже само достаточного качества. С математическим обепечением VVO на ПЭВМ Вы можете увидеть эхо-кривую и оптимизи­ровать положение установки (см. главу "6.2 Настройка с ПЭВМ - Адапта­ция датчика - Эхо-кривая") Итак, стремитесь по возможности к “свобод­ному обзору” внутри конуса излучения
и предотвращайте встроенные внутренние конструкции резервуара в первой трети конуса излучения. Если конус излучения попадает вертикально на заполняемый мате­риал и свободен от внутренних конструкций резервуара, то у Вас оптимальные условия для измерения.
22˚
30˚
100%
18˚
25˚
100%
VEGAPULS 42
VEGAPULS 44 с рупором 48мм
50%
m
50%
m
0 m
Измер. расстоян.
10 m
3,50 1,90 3,501,900
Ê
онус излучения VEGAPULS 42 с резьбовой
антенной и диаметром рупора 40мм
0 m
Измер. расстоян.
15 m
4,0 2,3 4,02,30
Конус излучения фланцевой антенны DN 50
36 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
0 m
Измеряемое расстояние
20 m
1,7
3,0
VEGAPULS 44 с рупором 75мм
10˚
20˚
100%
1,7
0
Конус излучения фланцевой антенны
0 m
VEGAPULS 44 с рупором 95мм
50%
3,0
DN 80
4.2 Измерение жидкостей
Фланцевые антенны
Рупорная антенна на DIN-патрубке
В большинстве случаев монтаж радарного датчика производится на коротком DIN­патрубке. Базовой плоскостью для измере­ния является нижняя сторона приборного фланца. Антенна должна всегда выступать из патрубка. При более длинном DIN-патрубке обратите внимание на то, чтобы рупорная антенна выступала из штуцера.
Базовая область
< 135 mm (DN 50) < 210 mm (DN 80) < 310 mm (DN 100, DN 150)
m
Монтаж на длинном DIN-патрубке
При монтаже на выпуклых крышах резервуа­ров длина антенны также должна соответ­ствовать по меньшей мере самому длинному щтуцеру.
Середина резервуара или ось симметрии
Измеряемое расстояние
20 m
2,5 1,3 2,51,30
8˚
14˚
50%
100%
m
< 135 310 mm (250 425 mm)
Монтаж на выпуклой крыше, max. длина щтуцера зависит от размера фланца и, в случае необходимости, от удлинения антенны (см."3.3 Размеры“).
Конус излучения фланцевой антенны DN 100 и 150
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 37
Монтаж и установка
Монтируйте прибор на круглой крыше ре­зервуара не в середине крыши или близко к наружной стенке резервуара, а примерно на удалении 1/2 радиуса резервуара от середины или от наружной стенки резервуа­ра. Круглые крыши резервуаров влияют на радарные сигналы как параболическое зерка­ло. Если радарный датчик находится в самом центре этой параболической крыши резервуара, то он особенно сильно восприни­мает все ложные эхо-сигналы. Поэтому обратите внимание на монтаж вне этой центральной точки, Вы избежите, таким образом, усиленного параболой ложного эхо­сигнала.
Середина резервуара или ось
Базовая плоскость
1
/2 радиуса
резервуара
Монтаж на выпуклой поверхности резервуара
симметрии
Резьбовая антенна
Резьбовая антенна на трубчатом щтуцере
Резьбовая антенна используется особенно на маленьких резервуарах. Антенна подходит для самых маленьких отверстий резервуара со щтуцером 11/2“. При этом щтуцер не должен быть длиннее, чем 140 мм (при использовании более длинной антенны - не длиннее, чем 250 мм).
Базовая плоскость
£ 140 m
1
Резьбовая антенна на щтуцере 1
/2“
Рупорная антенна непосредственно на крыше резервуара
£ 250 mm
Если прочность резервуара допускает (учи­тывая вес датчика), то монтаж непосред­ственно на плоской крыше резервуара явля­ется хорошим и благоприятным решением. Базовой плоскостью в данном случае явля­ется поверхность резервуара.
Базовая плоскость
Монтаж непосредственно на плоской крыше резервуара
38 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Резьбовая антенна с удлинением антенны на трубчатом щтуцере
Монтаж и установка
Резьбовая антенна непосредственно на отверстии резервуара
Альтернативой к монтажу на щтуцере может быть монтаж резьбовой антенны непосред­ственно на круглом отверстии резервуара.
Резьбовая антенна непосредственно на отверстии резервуара
4.3 Измерение в опуске (волновод или отводная труба)
Общие указания
Трубчатые антенны используются преимуще­ственно в резервуарах со многими встроен­ными конструкциями, как например нагревательные трубки, теплообменники или быстро вращающиеся мешалки. Таким обра­зом возможно также измерение заполняемых материалов при интенсивной турбуленции. Благодаря фокусировке радарных сигналов внутри измерительной трубы, могут также хорошо измеряться при измерении в волно­воде и отводной трубе среды с низкой диэ­лектрической проницаемостью (er =1,6…3).
Волноводная труба вварена в резервуар
Типовой шильдик.
Волноводная труба на патрубке
max.
Вентиля­ционное отверстие с Ж 5...10 мм.
min.
Без отражающего экрана
Трубчатая антенная система в резервуаре
С отражающим экраном
Для этого учитывайте следующие указа­ния к конструкции. На конце трубы жела­тельно установить рассеивающий экран. Благодаря этому в области min. уровня сигнал от заполняемого материала надеж­нее отражается.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 39
Учитывайте также необходимость отвер­стия для вентиляции вверху волновода, которое должно быть размещено на одной оси с типовым щильдиком. Как альтернатива к волноводной трубе в резервуаре, возможна установка трубчатых антенн вне резервуара на отводной трубе. Волноводная труба должна в принципе всегда выполняться из металла. У труб из пластика в любом случае должна быть предусмотрена замкнутая проводящая обмотка. У металлических труб с пластмассовым внутренним покрытием удостовертесь, что толщина покрытия минимальна (примерно 2 … 4 мм). Установите датчик так, чтобы шильдик размещался на одной оси с отвер­стиями трубы или отверстиями подсоединения трубы. Такая ориентация поляризации радарных сигналов позволя­ет осуществлять достаточно стабильные измерения.
Монтаж и установка
> 300 mm
100 %
75 %
0 %
Удаленная отводная труба на резервуаре с сильными колебаниями заполняемого материа­ла
Типовой шильдик
100 %
0 %
Отводная труба в виде трубы с фланцами
> 300 mm
Когда датчик установлен на отводной трубе, он должен быть расположен на 300 мм выше максимально возможного уровня заполнения.
Типовой шильдик
> 300 mm
100 %
0 %
Отводная труба в виде трубы с фланцами
300 ... 800 mm
У заполняемых материалов с маленькой величиной диэлектрической постоянной (<4) отводная труба должна быть значительно длиннее минимального уровня заполнения. Заполняемые материалы с малой величиной диэлектрической постоянной частично про­низываются радарными сигналами, так что при почти пустой отводной трубе дно трубы может отражать более четкое эхо, чем за­полняемый материал. Благодаря удлинению нижней части трубы, при минимальном уров­не заполнения в трубе всегда остается дос­таточное количество жидкости.
40 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
Благодаря такому сборнику заполняемого материала размером 300 ... 800 мм в конце отводной трубы, радарный сигнал, который пронизывает заполняемый материал, отражаясь от дна трубы в заполняемом материале так сильно затухает, что датчик может надежно отделить эхо-сигнал от по­верхности заполняемого материала от эха­сигнала от дна. При недостаточном приемнике заполняемого материала рассеи­вающий экран на конце опуска выполняет ту же функцию. Рассеивающий экран отражает сигналы от дна в сторону, в отверстие волновода.
Соединения с отводной трубой
Соединения с отводными трубами должны выполняться так, чтобы возникали, по воз­можности, незначительные отражения от стенок соединительных труб. Это важно прежде всего для соединения выравнивания давления в верхней части трубы. Следует учитывать следующие пункты:
• Использовать возможно маленькие отвер­стия для соединения.
• Диаметр соединительных труб не должен превышать 1/3 диаметра отводной трубы.
• Соединительные трубы не должны высту­пать внутрь волновода.
• Следует избегать больших сварных швов.
• Дополнительные соединения в отводной трубе должны находиться в той же плоско­сти, что и соединение отверстий выравни­вания давления (совпадают или сдвигаются на 180°).
В соединении трубы большой сварной шов
Соединительная труба выступает
Дополнительное соединение в отводной трубе в одной плоскости
Обтимальное соединение с обводной трубкой
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 41
Использование направляющих труб
При очень неровных внутренних поверхнос­тях существующих отводных труб, например из-за сильных следов ржавчины, или при их больших диаметрах, рекомендуется исполь­зование направляющих труб в действущей отводной трубе. Это уменьшает уровень шумов и значительно увеличивает надежность. Фланец направляющей трубы монтируется при этом просто как промежуточный фланец между фланцами резервуара и датчика.
Монтаж и установка
Führungsrohr
Направляющая труба в существующем опуске или отводной трубе
Для того чтобы увеличить минимальное расстояние, направляющая труба может также выступать из опуска или отводной трубы. При этом на более длинную направля­ющую трубу приваривается снаружи плоский приварной фланец. В обоих случаях следует предусмотреть соответствующее отверстие для выравнивания давления.
Удлиненная направляющая труба
Уплотнение при соединении и удли­нении труб
Микроволны реагируют особенно чувстви­тельно на щели при соединении фланцев. Некачественное соединение может привести к отдельным отражениям или повышенному шуму сигнала. При этом нужно учитывать следующие пункты:
• Используемое уплотнение должно соот­ветствовать внутреннему диаметру трубы.
• Должны использоваться, по возможности, электропроводные уплотнения, как напри­мер проводящий PTFE или графит.
• На одной направляющей трубе должно находиться возможно меньшее число мест уплотнения.
Соединения фланцев в отводных трубах
42 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
Налипающие заполняемые материа­лы
У нейтральных к налипанию или слабо нали­пающих заполняемых материалов выберите волноводную трубу с диаметром, например, 50 мм. Радарные датчики VEGA-PULS 42 и 44 с технологией 24 ГГц относительно нечув­ствительны к налипаниям в измерительной трубе.
DN 150
ø 50
Трубчатая антенна с DN 50, DN 80, DN 100
Однако, налипания не должны, конечно, вести к “зарастанию” измерительной трубы.
У заполняемого материала с более сильными налипаниями выбор DN 80 или max. DN 100 опуска или отводной трубы делает возмож­ным измерение несмотря на налипания. У заполняемых материалов которые имеют склонность к сильному налипанию, измерение в опуске невозможно.
ø 150
Измерение в опуске негомогенных заполняемых материалов
Если Вы хотите измерять негомогенные или слоистые заполняемые материалы трубча­той антенной, то труба должна быть снабже­на круглыми отверстиями, длинными щелями или прорезями. Эти отверстия гарантируют, что жидкость в трубе перемешивается и соответствует остальной жидкости резервуара.
ø 5...10
гомогенная жидкость
слабо негомогенная жидкость
ø 5...10
негомогенная жидкость
Отверстия в волноводной трубе для смешива­ния негомогенных материалов
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 43
Монтаж и установка
Предусмотрите отверстия тем чаще, чем более негомогенен измеряемый заполняемый материал.
Круглые отверстия или прорези должны быть размещены из соображения поляризации радарного сигнала в два ряда, сдвинутые на 180°.
Монтаж радарного датчика производят так, чтобы шильдик датчика находился на одной оси с рядами отверстий.
Шильдик
ø 5...10
VEGAPULS 44: Ряды отверстий на одной оси с шильдиком
Волноводная труба с шаровым кра­ном
При использовании шарового крана в волно­водной трубе можно выполнять работы по обслуживанию и сервису не открывая резервуар (например, при жидком газе или токсичной среде).
Шаравой кран
ø50
Трубчатая система антенны, с закрывающейся измерительной трубой
> 300 mm
Вентиляционное отверстие
Экран
Каждый более широкий паз вызывает лож­ное эхо. Поэтому пазы должны быть не шире, чем 10 мм, для того чтобы поддержи­вать незначительным уровень шума сигнала. Круглые концы пазов лучше, чем прямоуголь­ные.
ся соответствие внутреннего размера шарового крана диаметру трубы. Шаровой кран не должен иметь резкие переходы или сужения в своем сечении по отношению к измерительной трубе и должен находиться на расстоянии минимум 300 мм от фланца датчика.
44 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Предпосылкой для надежной работы являет-
Монтаж и установка
Пояснения конструкции опуска
VEGAPULS 42
G 11/2 A резьбовая антенна
100 %
Соедини­тельная муфта
Приваренные торцовые фланцы
Зачищенные отверстия
Экран
0 %
Основание резер­вуара
150...500
~45˚
2,9...6
5...10
Сварка торцового фланца
2,9
ø 51,2
Крепление измери­тельной трубы
Min. измеряемый уровень (0 %)
Сварка соедини­тельной муфты
0,0...0,4
1,5...2
0,0...0,4
Радарные датчики для измерения в волно­водах и отводных трубах используются с размерами фланца DN 50, DN 80, DN 100 и DN 150. Радарный датчик с фланцем DN 50 лишь в соединении с измерительной трубой является функциональной измери­тельной системой. Слева изображено конструктивное устрой­ство измерительной трубы (волноводной или отводной трубы) на примере датчика с фланцем DN 50. Измерительная труба должна быть внутри гладкой (средняя глубина микронеровностей Rz Ј 30). Используйте в качестве измери­тельной трубы цельнотянутую или с про­дольным сварным швом трубу из высококачественной стали. Удлиняйте изме­рительную трубу на необходимую длину с помощью предварительно приваренного фланца или соединительной муфты. Обра­тите внимание, чтобы при сварке внутри трубы не появлялись выступы или окалина. Зафиксируйте трубу и фланец перед сваркой так, чтобы их внутренние стороны были соосны и точно совпали. Не проваривайте стенку трубы. Измери­тельная труба должна оставаться внутри с гладкими стенками. При непреднамеренном попадании сварки внутрь Вы должны возник­шие на внутренней стороне неровности и наплавленный металл чисто удалить и отполировать, так как иначе это вызовет сильный эхо-сигнал и способствует отложе­нию заполняемого материала.
Далее Вы видите конструктивное построе­ние измерительной трубы на примере радар­ного датчика с фланцем DN 100. Радарные датчики с фланцами DN 80, DN 100 и DN 150 снабжены рупорной антенной. В этом случае со стороны датчика Вы можете использовать вместо торцового фланца также плоский, приваренный к трубе, фланец. При колеблющемся заполняемом материале закрепите измерительную трубу на дне резервуара. Предусмотрите при длинной измерительной трубе дополнительные про­межуточные крепления.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 45
Монтаж и установка
Фланец DN 100
Зачищенные отверстия
150500
Соединитель­ная муфта
Приваренные торцовые фланцы
VEGAPULS 44
У заполняемого материла с низкой диэлект­рической постоянной (<4) часть радарных сигналов пронизывает заполняемый матери­ал. Если резервуар почти пустой, то от дна резервуара тоже образуется эхо. Причем при определенных условиях дно резервуара вызывает более сильный эхо­сигнал, чем поверхность заполняемого мате­риала. С помощью рассеивающего экрана на конце измерительной трубы отраженные от дна резервуара радарные сигналы рассеиваются. В результате при почти пус­том резервуаре и измеряемой среде с малой диэлектрической постоянной, уровень заполнения поставляет более четкое эхо, чем дно резервуара.
Плоский приваренный фланец
Благодаря рассеивающему экрану полезный сигнал четко определяется при почти пустом резервуаре и уровне заполнения
100 %
Сварка
510
соединительной муфты
ø 95
2
0 % и измеряемая величина надежно выде­ляется. Вместо рассеивающего экрана опуск или отводная труба могут быть оборудованы на конце также трубчатым отводом. Он отража-
0,00,4
ет часть радарных сигналов, которые прони­зывают заполняемый материал, точно также диффузионно в сторону и уменьшает этим сильное эхо от конца трубы или дна
3,6
Сварка торцового фланца
3,6
1,52
резервуара.
Экран
0 %
ø 100,8
~45˚
0,00,4
Крепление изме­рительной трубы
Основа­ние резер­вуара
Отвод трубы на конце отводной трубы
0 %
0 %
Отвод трубы на конце опуска
46 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
Примеры размеров фланца и трубы
Ниже Вы видите некоторые примеры применяемых фланцев и труб из высококачественной стали.
Плоский приварной фланец ND 6
D
1
d
2
d
5
k
D
b
e
45˚
d
2
D
1
d
5
k
D
b
e
Труба Фланец Болты Вес
NW D
d
1
D b e k Колич. Резьба d
5
kg
2
80 88,9 90,2 200 20 7 160 8 M16 18 3,79
100 108 109,6 220 20 7 180 8 M16 18 4,20
114,3 115,9 4,03
150 159 161,1 285 22 7 240 8 M20 22 6,72
168,3 170,5 6,57
45˚
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 47
Монтаж и установка
Торцовый приварной фланец PN 16
D
1
D
s
2
D
D
4
k
D
2
H
r
1
3
h
b
f
Труба Фланец Горловина Болты
NW D
Dbk h1D3sr H2D4f Кол- Резь- D
1
во ба
50 57 165 18 125 45 72 2,9 6 8 102 3 4 M16 18
60,3 75
80 88,9 200 20 160 50 105 3,2 8 10 138 3 8 M16 18
100 108 220 20 180 52 125 3,6 8 12 158 3 8 M16 18
114,3 131
150 159 285 22 240 55 175 4,5 10 12 212 3 8 M20 22
168,3 184
Примеры размеров труб (безстыковые трубы из нержавеющей стали)
d (наружн.) s kg/m DN
57,00 2,90 3,493 50
s
88,90 3,20 7,112 80
108,00 3,60 9,411 100
114,30 3,60 9,979 100
d
159,00 4,50 17,409 150
2
48 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
4.4 Ложный эхо-сигнал
Место установки радарного датчика должно быть выбрано так, чтобы с радарным сигналом не пересекались встроенные конст­рукции или втекающие заполняемые материалы. Следующие примеры и указания покажут Вам наиболее частые проблемы измерения и помогут их избежать.
Выступы резервуаров
Формы резервуаров с плоскими выступами могут сильно затруднять измерения из-за сильного ложного эхо-сигнала. Экраны над этими плоскими выступами рассеивают ложный эхо-сигнал и гарантируют надежное измерение.
Правильно
Плоские выступы резервуаров
Впускной коллектор, например для смешива­ния материала, с плоской обращенной к радарному датчику поверхностью закрыва­ется наклонным экраном. В результате ложный сигнал рассеивается.
Правильно Неправильно
Неправильно
Встроенные конструкции резервуаров
Встроенные конструкции резервуаров, на­пример лестница, часто являются причиной ложного эхо-сигнала. Обратите внимание при проектировании мест измерения на беспрепятственный доступ радарного сигна­ла к заполняемому материалу.
Правильно Неправильно
Лест­ница
Встроенные конструкции резервуара
Лест­ница
Распорки резервуаров
Распорки резервуаров могут так же, как и другие встроенные конструкции резервуа­ров, быть причиной сильных ложных эхо­сигналов, накладывающихся на полезное эхо. Маленькие экраны действенно предотвраща­ют прямое отражение ложных эхо-сигналов. Ложные эхо-сигналы диффузно рассеиваются в пространстве и затем от­фильтровываются измерительной электро­никой как “эхо-шумы”.
Правильно
Неправильно
Экраны
Распорки резервуара
Выступы резервуара (впускная труба)
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 49
Монтаж и установка
Втекающий заполняемый материал
Не монтируйте приборы над, или в заполняю­щем потоке. Убедитесь, что Вы определяете поверхность заполняемого материала, а не втекающий материал.
Правильно Неправильно
Втекающий материал
Загрязнение резервуара
Если радарный датчик монтируется слишком близко к стенке резервуара, то отложения и налипания заполняемого материала на стенки резервуара вызывают ложный эхо­сигнал. Размещайте радарный датчик на достаточном расстоянии от стенки резервуа­ра. Учитывайте также главу 4.1 “Общие указания по установке”.
Правильно Неправильно
Сильные колебания заполняемого материала
Сильное волнение в резервуаре, например из-за перемешивания или сильной химичес­кой реакции, затрудняют измерение. Отводная труба достаточного размера при условии, что заполняемый материал не прилипает к измерительной трубе, обеспечи­вает всегда надежное беспроблемное изме­рение также при сильном волнении в резервуаре.
Правильно Неправильно
100 %
75 %
0 %
Сильное волнение заполняемого материала
Отложения на стенках резервуара
50 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
4.5 Ошибки установки
Патрубок слишком длинный
При установке антенны в слишком длинный патрубок возникает сильный ложный эхо­сигнал, который осложняет измерения. Обра­тите внимание на то, чтобы рупорная антенна, по-возможности, выступала из штуцера.
Правильно Неправильно
базовая
плоскость
Фланцевая антенна: Правильная и неправиль­ная длина патрубка
Неправильно
Правильно
Параболический эффект выпуклых крыш резервуаров
Выпуклые или параболические крыши резер­вуаров влияют на сигнал как параболическое зеркало. Если радарный датчик расположен в центре такой параболической крыши, то он получает усиленные ложные эхо-сигналы. Оптимальный монтаж здесь, как правило, на половине радиуса резервуара от середины.
Правиль­но
~ 1/
2
радиуса
резерву-
ара
Неправиль­но
Неправильно
< 140 mm (250 mm)
Монтаж на резервуаре с параболической крышей
Фланцевая антенна: Правильная и неправиль­ная длина патрубка
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 51
Монтаж и установка
Неправильная ориентация на поверх­ность заполняемого материала
Установка датчика неперпендикулярно к поверхности заполняемого материала, приво­дит к ослаблению измерительного сигнала. Направьте ось датчика, по возможности, перпендикулярно к поверхности заполняемо­го материала, для того чтобы достичь опти­мальных результатов измерений.
Правильно Неправильно
Лестни­ца
Направление датчика перпендикулярно к поверхности заполняемого материала
Лестни­ца
Датчик расположен слишком близ­ко к стенке резервуара
Если радарный датчик монтируется слиш­ком близко к стенке резервуара, то это может вызвать сильный ложный эхо-сиг­нал. Выступы резервуара, налипания за­полняемого материала, клепки, винты или сварные швы накладывают свое эхо на эхо заполняемого материала, т.е. на полезное эхо. Поэтому обратите внимание на достаточное расстояние датчика от стенки резервуара.
Мы рекомендуем Вам при хороших услови­ях отражения (жидкость, никаких встроен­ных конструкций в резервуаре) выбрать положение датчика так, чтобы внутри внутреннего излучаемого конуса не было стенок резервуара. При заполняемых материалах с более плохими условиями отражения имеет смысл также, чтобы и внешний излучаемый конус освободить от мешающих конструкций. При этом обрати­те внимание на главу 4.1 “Общие указания по установке”.
Пенообразование
Проводящая пена пронизывается радарными сигналами на различную глубину, потому что создается множество отдельных отражений от одиночных пузырей. Сигналы в пене заглушаются, подобно тепловому излучению в стиропоре. Сильная воздушная пена на заполняемом материале может вызывать ошибки при измерении.
Проводящая пена
Жидкость
Пенообразование
Предусмотрите меры для предотвращении пены, измеряйте в отводной трубе или при­меняйте другой принцип измерения, напри­мер емкостные измерительные зонды или гидростатические преобразователи давле­ния. Во многих случаях радарные датчики VEGAPULS 54 c 5,8 ГГц достигают при нали­чиии пены существенно лучшие и более надежные результаты измерений, чем дат­чики типового ряда 40 с технологией 24 ГГц.
52 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Монтаж и установка
Ошибки установки в опуске
Трубчатая антенна без отверстия для вентиляции
Системы трубчатых антенн должны быть снабжены в верхнем конце волноводной трубы отверстием для вентиляции. Отсут­ствие отверстия ведет к ошибкам измере­ния.
Правильно Неправильно
Трубчатая антенна: измерительная труба с открытым концом на дне должна иметь вентиляционное отверстие наверху
Неверное направление поляризации
При измерении в волноводной трубе, особен­но с отверстиями для перемешивания, важно чтобы радарный датчик был направлен к отверстиям.
Ряды отверстий волноводной трубы, разме­щенные в два ряда через 180о, должны находиться в одной плоскости с направлени­ем поляризации радарного сигнала. Направ­ление поляризации лежит в плоскости, на которую обращен типовой шильдик.
Правильно Неправильно
Ò
иповой
шильдик
VEGAPULS 44 на волноводной трубе: датчик должен быть ориентирован типовым щильдиком на ряд отверстий
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 53
5 Электрическое
подключение
Электрическое подключение
5.1 Подключение и подключаю­щий кабель
Указания по технике безопасности
Подключайте только с отключенным напря­жением. Подключения к клеммам радарного датчика осуществляйте при выключенном электропитании. Вы, таким образом, защи­щаете себя и приборы, особенно тогда, когда используете датчики, которые работают не с маленькими напряжениями.
Обслуживающий персонал
Приборы, которые эксплуатируются не с низким напряжением, должны подключаться только обученным персоналом.
Подключение и заземление
Для подключения можно использовать обыч­ный двух- или четырехжильный кабель (датчики с раздельным питанием) с max. 2,5 мм2. Очень часто “электромагнитные загрязнения” из-за электронных приводов, энергопроводов и излучателей сигналов выражены так сильно, что двух- или четырехжильный кабель должен быть экра­нирован.
Мы рекомендуем вам экранирование. Оно также предотвратит будущие помехи. Жела­тельно экран кабеля с двух сторон зазем­лить. При этом следует учесть, чтобы по экрану не протекал никакой уравнительный ток. Уравнительные токи предотвращаются при двухстороннем заземлении экрана кабеля тем, что на одной стороне (например, в шкафу распределительного устройства) экран соединяется с потенциалом земли через конденсатор (например, 1 мкФ, 250 В). По возможности используйте заземляющие шины с низким сопротивлением (заземленный фундамент, заземленные диски или контур заземления).
Ех-защита
Если прибор используется во взрывоопасных зонах, то нужно обязательно учитывать необходимые предписания, свидетельство соответствия и свидетельство проверки конструктивных материалов датчиков и разделителя питания или разделительного трансформатора (например, DIN 0165). Искрозащищенные электрические цепи с более чем одним активно работающим уст­ройством (прибором, поставляющим электри­ческую энергию) не могут быть подключены вместе. При этом следует учитывать специальные предписания по сооружению (DIN 0165).
Подключающий кабель
Обратите внимание, чтобы подключающий кабель в ваших устройствах соответствовал ожидаемой производственной температуре. Кабель должен иметь внешний диаметр 5 … 9 мм или для Ex d корпуса 3.1 … 8.7 мм для того, чтобы гарантировать надежную фиксацию кабеля.
Кабель для искрозащищенного контура тока должен быть голубого цвета и не может использоваться для других контуров тока.
Клеммы заземления
У всех датчиков VEGAPULS 44, а также датчиков серии 42 с металлической резьбой клемма заземления гальванически связана с фланцем или резьбой.
Внимание!
При Ех – использовании запрещается зазем­ление с двух сторон из-за возможности возникновения потенциала.
54 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Электрическое подключение
5.2 Подключение датчика
После того, как Вы смонтировали датчик в положение измерения в соответствии с ука­заниями в главе 4 “Монтаж и установка”, открутите винт на верхней стороне датчика. Крышку датчика в варианте с дисплеем можно открыть. Открутите накидную гайку держателя кабеля и сдвиньте ее примерно на 10 см вдоль кабеля. Накидная гайка защи­щена замком безопасности от саморазвинчи­вания.
Исполнение с корпусом из пластмассы
Источник питания 4 … 20 мA (пассивный)
+-
+
-
2
1
4-20mA
1)
К индикатору в крышке датчика или к внешнему индикатору VEGADIS 50
Подключающие клеммы (сечение жилы max. 2.5 мм2)
5678
Communication
Display
2.23272
Вставьте кабель в отверстие датчика. Снова закрутите накидную гайку и подклю­чите провода кабеля к соответствующим клеммам.
Клеммы не имеют винтов. Нажмите вниз на углубление белой лапки клеммы маленькой отверткой и вставьте медную жилу провода в отверстие клеммы. Проверьте положение провода в клеммах легким потягиванием подключенного провода.
Источник питания
2)
8765
2.23274
Êабельный ввод M20 x 1.5
4 … 20 mA (активный)
+-
+-
1
2
(+) L1
N
Communication
4-20mA
К индикатору в крышке датчика или к внешнему индикатору
4-+3
Display
Гнезда для подклю­чения карманного
Tank 1 m (d)
12.345
ESC
+
-
OK
HART® прибора или VEGACONNECT
Двухпроводная схема, пластмассовый корпус
(loop powered)
1)
4…20 мА пассивный означает, что датчик потребляет в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА (потребитель).
Сьемный регулировоч­ный модуль MINICOM
2)
m (d)
12.345
OK
ESC
+
-
Tank 1
Четырехпроводная схема, пластмассовый корпус
(Отдельное питание)
4…20 мА активный означает, что датчик выдает в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА (источник тока).
Ëапки клемм
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 55
Электрическое подключение
ESCESC
+
-
OKOK
12 C 567843
(+) (-) L1 N
Commu­nication+-4...20mA
Display
12 C 5 6 7 843
ESCESC
+
-
OKOK
-
+
-
+
12 C 567843
(+) (-) L1 N
Commu­nication+-4...20mA
Display
12 C 5 6 7 843
ESC
OK
Исполнение с алюминиевым корпусом
Двухпроводная схема
(loop powered)
-
12 C 567843
12 C 5 6 7 843
(+) (-)
Commu-
L1 N
nication+-4...20mA
-
1)
К индикатору в крышке датчика или к внешнему индикатору VEGADIS 50
+
4 … 20 mA пассивный
+
Display
ESC
OK
M20 x 1,5 (диаметр подключаю­щего кабеля 5…9 мм)
Гнезда для под­ключения VEGACONNECT 2 (соединительные гнезда)
Четырехпроводная схема
4 … 20 мА активный
Источник питания
M20 x 1,5 (диаметр подключаю­щего кабеля 5…9 мм)
2)
К индикатору в крышке датчика или к внешнему индика­тору VEGADIS 50
Исполнение с алюминиевым корпусом и герметичной клеммной коробкой
EEx d-клеммная коробка
(нельзя открывать в Ex-области)
4 … 20 мA пассивный
-+
1)
Индикаторная клеммная коробка с регу­лировочным модулем
(можно открывать в Ех-области)
Exd-допущенная изоляция Exd-клеммной коробки
M20 x 1,5
1
Supply: 20...36V DC/4...20mA HART
Shield
- + 2
1
1
2
1)
4…20 мА пассивный означает, что датчик потребляет в зависимости от уровня
Фиксаторы крышки
Exd-клеммная коробка
1
/2“ NPT EEx d диаметр под­ключающего кабеля 3,1…8,7 мм
заполнения ток в диапазоне 4…20 мА (потребитель).
/2“ NPT EEx d (диаметр подключающе­го кабеля к Ехd-клеммной коробке 3,1…8,7 мм
2)
4…20 мА активный означает, что датчик выдает в зависимости от уровня заполнения ток в диапазоне 4…20 мА (источник тока).
56 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Электрическое подключение
ESC
OK
ESC
OK
5.3 Подключение внешнего индикаторного устройства VEGADIS 50
Отвинтите 4 винта на крышке корпуса VEGADIS 50. Вы можете процесс подключения облегчить тем, что зафиксируете крышку корпуса во время подключения справа на корпусе двумя винтами.
Четырехпроводный датчик в алюми­ниевом корпусе
(питание отделено)
ВЫХОД (к датчику)
SENSOR
Напряжение питания
+
-
ДИСПЛЕЙ (на крышке индикатора)
DISPLAY1234 56 78
4 ... 20 мА активный
VEGADIS 50
Регулировоч­ный модуль
+
ESC
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
Винты
Двухпроводный датчик в алюминие­вом корпусе
(loop powered)
4 ... 20 mA пассивный
+
К VEGADIS 50 или к индикатору в крышке
-
датчика
M20x1,5
12 C 567843
12 C 5 6 7 843
(+) (-)
Commu-
12 C 567843
12 C 5 6 7 843
(+) (-) L1 N
Commu­nication+-4...20mA
-
+
L1 N
Display
ESC
OK
nication+-4...20mA
-
Display
ESC
+
OK
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 57
Запуск в работу
6 Запуск в работу
6.1 Структура настройки
Радарные датчики VEGAPULS 56 могут настраиваться
- ПЭВМ (обслуживающая программа VVO)
- съемным регулировочным модулем MINICOM
- карманной HART® - ЭВМ Настройка может производиться одновре­менно только одной настроечной програм­мой. Если, например, одновременно пытаться параметрировать с MINICOM и карманной HART® - ЭВМ, то эти попытки не увенчаются успехом.
ПЭВМ
С помощью обслуживающей программы VVO (Vega Visual Operating System) на ПЭВМ Вы настраиваете радарные датчики особенно удобным способом. ПЭВМ общается с датчи­ком через адаптер интерфейса VEGACONNECT 2. На сигнальный и питаю­щий провода для этого накладывается цифровой настроечный сигнал. Подключение может производиться непосредственно к датчику или в любом месте сигнального провода.
Регулировочный модуль MINICOM
С регулировочным модулем MINICOM можно производить настройку в датчике или во внешнем индикаторе VEGADIS 50. Регулиро­вочный модуль позволяет c помощью 6­кнопочного поля с текстовым дисплеем осуществлять настройку в таком же функци­ональном объеме как обслуживающая про­грамма VVO.
Карманная HART® - ЭВМ
Радарные датчики VEGAPULS 42 и 44 также, как и другие приборы, соответствующие протоколу HART®, могут настраиваться карманной HART®- ЭВМ. Специальная инст­рукция DDD (Data-Device-Description) от изготовителя не является необходимой. Радарные датчики связываются через стан­дартное меню HART®, с помощью которого доступны все функции датчика. Некоторые, очень редко используемые функции, как например масштабирование цифрового-ана­логового преобразователя выходного сигнала или регулировка с заполняемым материалом, с помощью карманной HART®- ЭВМ невоз­можны или затруднены. Эти функции должны выполняться с помощью MINICOM или ПЭВМ.
58 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
6.2 Настройка с ПЭВМ
ЭВМ подключена к датчику
Для подключения ПЭВМ к датчику Вам пона­добится интерфейсный адаптер VEGA­CONNECT 2. Подключите VEGACONNECT 2 в предусмотренное для этого CONNECT­гнездо в датчике.
Обратите внимание на то, чтобы наконечни­ки VEGACONNECT 2 полностью входили в гнезда датчиков, так как при их подключе­нии нужно приложить определенное усилие. Наконечники должны вставляться на глубину примерно от 13 до 15 мм.
ПЭВМ на сигнальном проводе
Подключите двухжильный провод VEGACONNECT 2 к сигнальному проводу датчика. Если сопротивление систем, под­ключенных к сигнальному проводу (PLC, источник тока и т.д.), меньше чем 250 Ом, на время настройки нужно включить в сиг­нальный провод сопротивление 250… 350 Ом. Цифровые сигналы, модулирующие сигнальный провод, через маленькие сопро­тивления систем очень сильно бы ослабля­лись или “коротко замыкались”, так что связь с ПЭВМ была бы нарушена.
Если Вы работаете с датчиком и с устрой­ством формирования сигнала VEGA, то используйте сопротивление в линии связи согласно следующей таблицы:
Устр.формир.сигнала VEGA Rx VEGAMET 513, 514, 515, 602 50 … 100 Ohm VEGAMET 614 Не требуется
VEGADIS 371 дополнительн.
сопротивления VEGAMET 601 200 … 250 Ohm VEGASEL 643 150 … 200 Ohm VEGAMET 513 S4, 514 S4
515 S4, VEGALOG EA-карта 100 … 150 Ohm
Запуск в работу
250
+
-
SPS
Ri³ 250
W
+
W
-
SPS
Ri < 250
W
Rx
VEGAMET/VEGALOG
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 59
Запуск в работу
Настройка с ПЭВМ
В главе 2.2 “Построение измерительных систем” описано подключение ПЭВМ к раз­личным измерительным системам. ПЭВМ с обслуживающей программой VVO (VEGA Visual Operating) может быть подключена:
- к датчику
- к сигнальному проводу.
Указание:
Пожалуйста учитывайте, что для настройки датчиков VEGAPULS 42 и 44 необходима программа VVO в версии 2.60 или более.
В последующх указаниях по запуску в рабо­ту и настройке Вы найдете руководство к следующим темам и пунктам настройки:
Конфигурирование
- информация по конфигурированию
- место измерения создавать/изменять
Параметрирование 1
- информация о месте измерения
- регулировка
- обработка данных/придание значений
Подготовка датчика
- окруж. среда измер./раб. диапазон
- окруж. среда измер./условия измер.
- окруж. среда измер./скорость распр.
- эхо-кривая
- запоминание ложных эхо
Параметрирование 2 (по выбору)
- линеаризация
- определение линеаризированной кривой заполнением
- линеаризированную кривую рассчитать
- лежащий круглый танкер рассчитать
- токовый выход и индикацию датчика параметрировать
Имитация
Конфигурирование и параметрирова­ние
При запуске в работу датчика Вы встретите два понятия. *Конфигурирование* и *Пара­метрирование*. Измерительная система запускается в действие сначала с помощью конфигурирования и затем параметрирова­ния.
Конфигурирование
Под понятием *Конфигурирование* понимают основную регулировку измерительной системы. При этом Вы сообщаете измери­тельной системе среди прочего вид измерений (измерение среды, уровня, рас-
стояния ....), имя места измерения и PLS-
исходный адрес датчика. Конфигурирование соответствует, таким образом, как бы электрическому подключению и маркировке Вашего датчика, или коротко - какой датчик для чего и куда.
Параметрирование
После конфигурирования Вы параметрируете каждый отдельный датчик. Это означает, что каждый датчик настраивается на рабо­чий диапазон и регулируется на конкретный вид измерений. При этом Вы сначала сообщаете датчику, какая дистанция (какой уровень заполнения) до заполняемого материала является *пусто* и какая *полно*. Это обозначается как регулировка. При этом вы выбираете, в каких величинах (объем,
масса ....) и единицах измерения (м3 , галлон,
литр ...) должно выдаваться измеряемое значение. В подменю *Sensor optimisation* укажите электронике датчика информацию о конкретных условиях, как например быстрое изменение измеряемого значения, образова­ние пены, испарение газа, сыпучий материал или жидкость.
Прежде чем Вы начнете запуск в работу:
Не пугайтесь множества рисунков, предписа­ний и меню на следующих страницах. Как и многие другие вещи, это кажется сначала важнее и запутаннее, чем это явля­ется в действительности. Осуществляйте запуск в работу с ПЭВМ спокойно, шаг за шагом, и уже скоро Вы не будете пользоваться следующими страницами. Каждый раз, когда Вам нужно что-то ввести или выбрать, это обозначается одним из пунктов, таких как::
• Выберите…
• Начните…
• Нажмите на... Благодаря этому конкретные указания к действию отделяются от дополнительной информации по использованию.
60 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
Вы подключили ПЭВМ с математическим обеспечением VVO к своей измерительной системе.
• Сначала подайте питание на подключен­ный датчик.
Датчик впервые 10…15 с начинает выдавать ток приблизительно в 22 мА (самотест), а затем пропорционально уровню заполнения или дистанции (4…20 мА).
• Подключите ПЭВМ и запустите программу VVO.
• Выберите на экране с помощью кнопки со стрелкой или мышки пункт “Projektierung“ и нажмите “OK”.
В следующем окне Вас спросят имя пользователя.
• Укажите имя “VEGA”.
• Укажите пароль также “VEGA”.
Обслуживающая программа (VVO), в даль­нейшем мы называем ее кратко VVO, осуще­ствляет соединение с подключенным датчиком…
… и покажет Вам через несколько секунд, состоялось ли соединение и с каким датчи­ком.
Указание:
Если Вы подключаете обслуживающее мате­матическое обеспечение (VVO) к датчику, в котором уже хранятся некоторые данные, то Вы получаете запрос, должны ли Вы переносить сохраненные данные на датчик или Вы хотите перенести данные с датчика в банк данных VVO (и тем самым переписать).
Если Вы не получили соединение с датчиком, пожалуйста перепроверьте:
- поступает ли на датчик напряжение пита­ния (мин. 14 В) ?
- если VEGACONNECT 2 подключен к сиг­нальному проводу, составляет ли общее сопротивление 250… 350 Ом ?
- не используете ли Вы VEGACONNECT вместо нового VEGACONNECT 2?
- к тому ли COM - порту ПЭВМ Вы подклю­чили VEGACONNECT 2?
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 61
Запуск в работу
Конфигурация
Информация о конфигурировании
• Выберите меню “Konfiguration/
richtung
ледующую информацию о типе датчика, варианте математического обеспечения датчика, единице измерения, характери­стике места измерения и т.д.
• Нажмите на “Beenden”.
Место измерения устанавливать/изме­нять
• Нажмите на меню “Konfiguration/
stelle/Ändern
работы датчика.
, для того чтобы получить пос-
”. Это первый шаг к началу
Meßein-
Meß-
• Укажите в этом меню, нужно ли измерять уровень заполнения, расстояние или объем и нажмите “OK”.
Параметрирование 1
Информация о месте измерения
• Нажмите на пункт меню " Parametrieren“..
Gerätedaten
/
Вы находитесь в окне входа в меню „
Gerätedaten
• Нажмите на пункт меню " info“.
В меню “ можете присвоить сначала месту измерения имя (например, резервуар 10) и описание места измерения (например, шламоотдели­тель).
62 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Meßstellenkonfiguration ändern
” Вы
parametrieren“.
Meßstellen
Запуск в работу
В окне ются все данные датчика.
Meßstelleninformationen
, индициру-
Параметрирование
• Выберите меню “Parametrieren”.
В меню “ осуществляйте теперь все важные класси­фикации датчика. В главной ячейке Вы уви­дите заданные ранее имя и описание места измерения.
• Выберите в окне "
Gerätedaten
trieren“ Abgleich
/Parametrieren
Gerätedaten
parame-
• Нажмите на “Min/Max-Abgleich”.
Вы можете производить min/max настройку “со средой” (заполняемый материал) илибез среды”. Как правило, производят настройку без среды. Если Вы хотите про­изводить настройку со средой, то Вы должны min-настройку проводить с пустым резервуаром, а max-настройку с заполнен­ным резервуаром.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 63
Поэтому удобно и быстро, как в примере, проводить настройку без среды.
• Выберите в следующем окне, хотите ли Вы настраивать в метрах (м) или футах (ft).
• Укажите дистанцию для верхнего и ниж­него уровней заполнения и соответствую­щий уровень заполнения в %.
В примере 0 % заполнения соответствует дистанции 5,850 м, а 100 % заполнения 1,270 м.
• Подтвердите с помощью “”.
Для обнаружения уровня заполнения вне рабочего диапазона, рабочий диапазон соот­ветственно исправляется в меню "Sensoranpassung/Arbeitsbereich“
Вы опять находитесь в меню “Abgleich”. Таким образом электроника датчика имеет две характерные точки, из которых образу­ется линейная пропорциональность между дистанцией заполнения и процентным запол­нением резервуара. Эти две характерные точки могут распола­гаться, конечно, не на 0 % и 100 %, но должны быть по возможности далеко друг от друга (например, 20 % и 80 %). Характерные точки для настройки min/max должны находиться минимально на 50 мм друг от друга. Если характерные точки располагают­ся слишком близко друг от друга, увеличивается возможная ошибка в измере­ниях. Благоприятно поэтому, чтобы Вы проводили регулировку при 0 % и при 100 %. В меню “
Gerätedaten
/Parametrieren/Auswer-
tung/Linearisierung“ Вы сможете позже по
потребности задать или указать другую линейную зависимость между дистанцией и процентным уровнем заполнения.
Запуск в работу
• Нажмите в меню “Abgleich“на “Beenden“.
Вы опять находитесь в окне меню
«Gerдtedaten parametrieren”.
Обработка данных/Придание значений
• Нажмите на “Auswertung”.
Открывается окно меню “Auswertung”.
• Нажмите на “Wertzuweisung”.
64 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
В меню “Wertzuweisung” Вы задаете факти- ческие 0 % и 100 % значения измеряемой величины и единицы измерения. Таким обра­зом, Вы сообщаете датчику, например, что при 0 % заполнения в резервуаре есть еще 45,5 литра, а при 100 % заполнения -1200 литров.
В качестве измеряемой величины Вы мо­жете выбрать “dimensionslos-безразмер-
ную (простые числа), объем, массу, высоту и дистанцию” и измеряемой вели-
чине присвоить затем соответствующую единицу измерения (например, l - литр, hl ­декалитр). Индикатор датчика укажет Вам затем изме­ренное значение в выбранной величине и единице измерения.
• Нажмите на “
Meßumgebung
”.
• Сохраните введенные значения в меню “Wertzuweisung” нажав “OK”.
Значения передаются в датчик.
• Нажмите в окне меню "
Адаптация датчика
В меню “Sensoranpassung” адаптируйте датчик к имеющимся условиям измерения.
Окружающая среда измерений/Рабочий диапазон
• Выберите в окне меню “ parametrieren” пункт “Sensoranpassung”.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 65
Gerätedaten
на "Arbeitsbereich“.
В пункте меню “Arbeitsbereich” Вы можете по новому определить рабочий диапазон датчика, отличающийся от “Min/Max­Abgleich“ По умолчанию рабочий диапазон соответствует стандартной настройке min/ max.
Как правило, удобно выбрать рабочий диапа­зон примерно на 5% больше, чем диапазон измерения (перепад), установленный min/ max-настройкой. В примере:
- min-настройка 1,270 м,
- max-настройка 5,850 м. Рабочий диапазон установить от 1 м до 6 м.
Meßumgebung
• Запомните данные и покиньте окно меню “Begrenzung des Arbeitsbereichers”.
Окружающая среда измерений/Условия измерения
Запуск в работу
Условия измерения/Скорость распростра­нения
В пункте меню “Ausbreitungsgeschwindigkeit” Вы только тогда вводите данные, если Вы производите измерения в волноводной или отводной трубе (опуске). При измерении в опуске появляется сдвиг времени действия радарного сигнала, который зависит от внут­реннего диаметра трубы. Для того чтобы учесть этот сдвиг времени действия, необ­ходимо сообщить датчику в этом меню диаметр трубы опуска (внутренний). Далее в пункте меню "Ausbreitungs- geschwindigkeit“ возможно ввести вруч-
• Нажмите на “
• В окне меню “
Meßbedingungen
Meßbedingungen
”.
” устано­вите те варианты, которые соответ­ствуют вашим условиям измерения.
• Подтвердите, нажав “OK”.
Вы попадете через несколько секунд запо­минания опять в окно “
Meßumgebungen
”.
ную фактор корректировки для скорости рапространения сигнала радара, который распространяется со скоростью света.
Указания для VEGAPULS 45:
VEGAPULS 45 получает в заводских усло­виях поправку -4,9%. При RESET датчика VEGAPULS 45 выдает ошибочную дистан­цию измерения, т.к. RESET переписывает поправку, после RESET VEGAPULS 45 в этом меню Вы снова имеете поправку -4,9%.
66 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
• Если Вы не хотите вводить данные, по­киньте это меню с помощью “Abbrechen”.
• С помощью “OK” подтвердите предприня­тый ввод данных.
• Нажмите в окне меню “ на “Beenden”.
Вы опять находитесь в окне меню “Sensor- anpassung”.
Meßumgebung
Эхо-кривая
С помощью пункта меню “Echokurve” Вы можете увидеть уровень ультразвукового эха. Если при наблюдении за эхо-кривой Вы обнаружили, что получен сильный ложный эхо-сигнал из-за конструкций резервуара, может помочь корректировка положения конструкций (если возможно), которая лока­лизует и уменьшит величину ложного эхо­сигнала. На следующей картинке Вы видите эхо-кривую перед корректировкой угла установки (направление на поверхность заполняемого материала) с ложным эхо­сигналом, который почти такой же величины, как и эхо от заполняемого материала и обусловлен распоркой резервуара.
На следующей картинке Вы видите эхо­кривую после оптимального направления датчика на поверхность заполняемого мате­риала (ось датчика вертикально направлена к поверхности заполняемого материала.). Ложное эхо, например из-за распорки резервуара, теперь более чем на 10 дБ уменьшилось и более не будет влиять на измерение.
• Покиньте окно меню “Echokurve”, нажав “Beenden”.
Запоминание ложного эха
С помощью пункта “ окне меню “Sensoranpassung” Вы можете указать датчику охарактеризовать лож­ный эхо-сигнал. Электроника датчика запоминает ложный эхо-сигнал во внут­реннем банке данных и обрабатывает ложный эхо-сигнал как менее ценный, чем полезное эхо.
Störechospeicher
” в
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 67
Запуск в работу
• Нажмите для этого в окне меню “Sensor optimisation” на пункт “
• Нажмите в окне меню “
speicher
ется маленькое окно “
• Укажите проверенное расстояние до за­полняемого материала и нажмите на “Neu anlegen”.
Этим Вы побуждаете датчик охарактеризо­вать все эхо-сигналы перед эхом заполняе­мого материала как ложные эхо-сигналы. Таким образом, датчик ложные эхо-сигналы не будет считать как эхо уровня заполнения.
” на “
Störechos
Störechospeicher
Störecho-
lernen“. Откро-
Störechos
lernen”.
Появится эхо-кривая и характеристика лож-
ного эхо-сигнала.
• Выйдите из меню, нажав “Beenden”.
Вы снова в окне меню “Sensoranpassung”.
В пункте меню “Reset” Вы возвратите все варианты из меню “Sensoranpassung” опять в стандартные значения.
• Покиньте окно меню “Sensoranpassung”, нажав “Beenden”.
Линеаризация
Если в вашем резервуаре существует дру­гая, а не линейная зависимость между уровнем заполнения и заполняемым количе­ством, то выберите в окне меню “Auswertung” пункт меню “Linearisierung”.
• Нажмите на “Linearisation”.
Открывается окно меню “Linearisierung”. Предварительно настраивается линейная зависимость между процентным значени
• Нажмите “Echokurve anzeigen”.
ем уровня заполнения (высотой заполнения) и процентным значением заполняемого объема. Вы можете наряду с двумя описан­ными линеаризированными кривыми “Liegender Rundtank” (лежащий цилиндричес­кий резервуар) и “Kugeltank” (сферический резервуар) задать также несколь- ко “frei programmierbare Kurve” (свободно програм­мируемые кривые). Линейная означает, что зависимость между процентной величиной объема заполнения и величиной высоты заполнения является линейной.
68 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
Свободно программируемые линеаризи­рованные кривые
• Для того, чтобы задать собственную гео­метрию резервуара или свободно програм­мируемую кривую заполнения, нажмите на кнопку выбора “Frei programmierbare
Linearisierungskurve“
• Нажмите на “Editiren”.
100 % при 1,27 m
Messspanne
4,58 m
(100 %)
1,463 m (95,79 %)
4,387 m
(95,79 %)
0 m
Свободно программируемая линеаризирован-
0 % bei 5,85 m
ная кривая образуется опорными точками, так называемыми парами значений. Пара значений состоит из “Linearisiert” и “Prozentwert“. Процентное значение указыва- ет значение настроенного интервала измерения в процентах. Линеаризация указы­вает процентный объем резервуара при определенном процентном значении уровня заполнения.
В поле “Aktuellen meЯwert ubernehmen” Вам будет показан действительный уровень заполнения в процентах от установленного интервала измерения. Интервал измерения Вы настроили при регулировке min./max. В нашем примере интервал измерения состав­ляет 4,58 м и находится в диапазоне от 5,85 м (пусто) до 1,27 м (полно), см. рисунок.
Дистанция измерения 5,85 м соответствует, таким образом, 0 % уровню заполнения. Дистанция измерения 1,27 м соответствует, таким образом, 100 % уровню заполнения. Интервал измерения составляет 4, 58 м (5,85 м – 1,27 м = 4,58 м).
Процентное значение в 95,79 % означает, что от настроенного интервала измерения (4,58 м) достигнуто только 4,387 м: 4,58 • 0,9579 = 4,387 м.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 69
Дистанция (расстояние до заполняемого материала), которое выдает датчик, если Вы выбрали как выдаваемую величину „Distanz“, составляет: 5,85 – (4,58 • 0,9579) = 1,463 м. Если Вам неизвестны опорные точки или пары значений вашего резервуара, то резер­вуар нужно промерить в литрах или рассчи­тать с помощью программы расчета резервуаров VVO.
Определение линеаризированной кривой заполнением
В характеристической кривой следующего рисунка Вы увидите четыре опорных точки или пары значений. Между опорными точка­ми всегда линейная интерполяция. Резервуар в примере состоит из трех цилиндрических сегментов различной высоты и различного диаметра. Средний сегмент имеет явно меньший диаметр.
• Установите опцию “Darstellung in skalierten Werten“, для того, чтобы полу­чить на оси Y установленную единицу измерения (слева внизу в окне меню).
Опорная точка 1 лежит на 0 % заполнения (процентные значения [%]), что соответству­ет фактическому расстоянию до поверхнос­ти заполняемого материала в 5,850 м в примере (пустой резервуар). Величина объема составляет при этом 45 литров (оста­точное заполнение резервуара). Опорная точка 2 лежит на уровне заполне­ния 30 % (30 % измеряемого расстояния от 1,270 м…5,850 м). При 30 % уровне заполне­ния в нашем примере в резервуаре находят­ся 576 литров. Опорная точка 3 лежит на уровне заполне­ния 60 %. При этом уровне заполнения в резервуаре находятся 646 литров.
Запуск в работу
Расчет линеаризированной кривой
(в примере расчет резервуара в литрах)
В окне меню “Linearisierung - - frei progra m­mierbare Kurve --“ Вы можете запустить программу расчета резервуара. С помощью программы расчета резервуара Вы сможете на основе размеров резервуара по Вашим схемам индивидуально рассчитать объем заполнения в зависимости от высоты запол­нения. Рассчитанная таким образом кривая избавляет Вас от подсчета в литрах, и Ваш датчик может выдавать заполняемый объем как функцию высоты заполнения.
• Нажмите на “Berechnen“.
Max.
100 % (1,270 м) соответ­ствуют 1200 литров
Открывается программа расчета резервуара. Наверху слева выберите тип резервуара (стоящий цилиндрический резервуар, лежащий цилиндрический резервуар, сфера,
Интервал измерения (4,58 м)
любая форма резервуара или матрица). Если Вы выбираете матрицу, можете ввести свободно программируемую линеаризирован­ную кривую на основе опорных точек. Ввод
Min.
0 % (5,850 м) соответствуют 45 литрам
Опорная точка 4 лежит на уровне заполне­ния в 100 % (расстояние до заполняемого материала 1,270 м), при котором в резервуа­ре находятся 1200 литров.
соответствует вводу пар значений (опорных точек), как описано выше. В следующем примере программа расчета резервуара высчитывает линеаризированную кривую резервуара, который соответствует резервуару из предыдущего примера расчета в литрах.
Вы можете максимально задать 32 опорные точки (пары значений) на линеаризированной кривой.
70 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
• Нажмите на "beliebige Tankform“ и выбе- рите три круглых сегмента резервуара с размерами 0,9 м • 0,9 м (высота на диаметр), 0,68 м • 0,37 м и 0,68 м • 1,02 м (это форма резервуара соответствует форме резервуара из примера расчета в литрах).
• Нажмите на “Berechnen“.
Вы опять находитесь в окне меню “Tankberechnung“.
• Нажмите “OK”. Этим Вы запоминаете расчет резервуара.
Вы опять находитесь в окне меню “Linearisierung --frei programmierbare Kurve - -“, Процентное значение объема к
После короткого времени расчета индициру­ется уровень заполнения в процентах от интервала измерения и соответствующие проценты объема. Рассчитанная кривая выдает это соотношение в виде диаграммы.
• Покиньте таблицу линеаризации, нажав “OK”.
процентному значению высоты заполнения индицируется в шкалированных значениях (на примере в литрах), если вы их нажмете внизу слева в окне меню.
Расчет лежащего цилиндрического резер­вуара
• Нажмите в окне меню “Linearisierung -- frei programmierbare Kurve - -“ на “Berechnen“,
и в окне меню “Tankberechnung“ на символ лежащего цилиндрического резервуара.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 71
Запуск в работу
Ввод данных толщины стенки необходим для расчета дна, так как его математический расчет основывается на наружных размерах. Программа расчета рассчитывает на основе внутренних размеров резервуара его объем. Над указанием “Alle
Maße
sind
Innenmaße
находятся два поля ввода данных с числами процентов 0 % и 100 %. Здесь Вы можете переместить линию 100 % или линию 0 %. В примере линия 100 % заполнения находится на расстоянии 650 мм от верхнего края ре­зервуара (внутри).
• Выберите "
Maßeinheit
“ (единицу измере­ния), которая должна быть использована при вводе данных размеров резервуара, например, мм.
Проследим ввод данных лежащего цилиндри­ческого резервуара, наклоненного на 30, с длиной цилиндра 10000 мм, диаметром 5000 мм. Цилиндрический резервуар имеет на правом конце сферическую форму 1500 мм, а на левом конце плоскую форму.
Слева внизу в окне меню “Tankberechnung“ имеется указание “alle
maße
” (все размеры являются внутренни-
Maße
sind
Innen-
ми).
• Нажмите на “Berechnen”.
После короткого времени расчета Вы получи­те рассчитанную таблицу линеаризации. С помощью 32 опорных точек выдается функция объема резервуара в зависимости от степени высоты заполнения. Резервуар в примере имеет на линии 100 % заполнение в 216561 литр или 216,6 м3. Вы можете также получить значение объема в баррелях, галлонах, кубических ярдах или кубических футах.
72 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
Между опорными точками линейная интерпо­ляция.
• Нажмите на “OK” и Вы опять находитесь в окне меню “Tankberechnung“.
• Нажмите в окне меню “Tankberechnung“ снова на “OK” и Вы находитесь в начале меню линеаризации.
В меню “Wertzuweisung“ (Geratedaten/ Auswertung/Wertzuweisung) было введено, что при 0 % заполнении в резервуаре 45 литров, а при 100 % заполнении 1200 лит­ров. Геометрия рассчитанного лежащего резервуара пропорциональна такой вели­чине, если бы резервуар фактически имел содержимое только 1200 литров. Линеари­зированная кривая рассчитанного резер­вуара используется таким образом с измененным масштабом по отношению к значениям объема, которые указаны в меню “Wertzuweisung“. Если выдается фактическое содержание рассчитанного резервуара, то в меню “Wertzuweisung“ нужно ввести объем, который рассчитан программой расчета резервуара.
Тогда датчик выдает фактический объем заполнения на основе введенных размеров резервуара.
Здесь Вы снова получите рассчитанную линеаризированную кривую. Но данные объема под рубрикой “Linearisiert“ более не соответствуют объему, рассчитанному про­граммой расчета резервуара.
Почему?
• Покиньте меню, нажав “OK”.
• Подтвердите ввод данных, нажав “OK”, и ваша индивидуальная линеаризированная кривая сохранится в датчике.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 73
Запуск в работу
Также в окне меню “Auswertung” Вы можете указать с помощью пункта меню “Integrationszeit” время интегрирования измеряемой величины. Это имеет смысл при колеблющейся поверхности измеряемого материала, чтобы не получать постоянно меняющиеся значения измеряемой величи­ны. Стандартно время интегрирования уста­навливается в 0 секунд.
• Покиньте меню, нажав “OK”.
Вы попадете опять в окно меню “
daten
parametrieren“
Geräte-
• Покиньте окно меню, нажав “OK”.
Параметрирование токового выхода и индикации датчика
• Выберите “
Gerätedaten
parametrieren“
Параметрирование токового выхода
• Нажмите “Stromausgang” для того, чтобы установить диапазон выходного сигнала 4…20 мА.
• Если в окне меню Вы производите уста­новку выходного тока, нажмите “Speichern”.
• Если Вы не хотите менять установку, нажмите “Beenden”.
Вы находитесь опять в окне меню “Ausgдnge”.
Параметрирование индикации датчика
• Нажмите в окне меню “ пункт “
Meßwertanzeige
Ausgänge
”.
” на
• Выберите в окне меню “ parametrieren” пункт “
Gerätedaten
Ausgänge
”.
Открывается окно меню “Sensor-Display”. Вы можете здесь еще раз настроить индика­тор датчика.
• Выберите “Skaliert”, если индикатор дол­жен показывать Вашу прежнюю установ­ку. В примере уровень заполнения был бы показан от 45 до 1200 литров.
• Выберите “Volumen-Prozent”, если Вы хотите указать уровень заполнения 45 … 1200 литров как процентное значе-
Вы находитесь в окне меню “
74 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Ausgänge
”.
ние 0…100 %.
Запуск в работу
• Выберите “Distanz”, для того чтобы полу­чить действительную дистанцию до поверхности заполняемого материала (в м).
• Выберите “Prozent“, если Вы хотите ука­зать дистанцию до заполняемого материа­ла от 1,270 до 5,850 как процентное значение от 0…100 %.
Теперь с помощью “Speichern” установка переносится на датчик.
• Нажмите в окне “Sensor-Display” на “Beenden”.
• Нажмите в окне меню “Ausgänge” на “Beenden”.
Вы находитесь опять в окне меню “
daten
parametrieren”.
Geräte-
Настройка интерфейса
и
Индикация измеряемого значения
Смотрите руководство “VEGA Visual Ope­rating”.
Имитация
• Нажмите на меню “Diagnose/Simulation”.
Сначала появится фактическая измеряемая величина и сигнальный ток.
• Нажмите в окне бирюзового цвета на “Start”.
Серый бегунок в бирюзовом окне активный. С его помощью Вы можете изменять измеря­емую величину в пределах от -10 % до 110 % и таким образом имитировать наполнение или опустошение вашего резервуара. В поле чисел над бегунком Вы можете за­дать любую процентную величину степени заполнения.
Указание к имитации:
Через час после ввода последних данных имитации, датчик самостоятельно возвраща­ется опять в нормальное рабочее состояние. Во время имитации мигает индикация изме­ряемого значения.
Архивирование данных
Смотри руководство “VEGA Visual Operating”.
Открывается окно меню “ gen”, которое похоже на предшествующее окно меню. В этом окне меню Вы можете, однако, имитировать заполнение резервуара или сигнальный ток и показа­ние индикатора на любую величину (ими­тация измеряемой величины).
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 75
Meßwert
anzei-
Запуск в работу
6.3 Настройка регулировочным модулем MINICOM
Точно также как с ПЭВМ, датчик может настраиваться маленьким съемным регули­ровочным модулем MINICOM. Для этого регулировочный модуль подключается к датчику или к внешнему индикаторному устройству (варианты).
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
2
4 ... 20 mA
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
4
При настройке регулировочным модулем также используются все варианты настрой­ки, как и с ПЭВМ обслуживающей програм­мой VVO. Настройка с MINICOM отличается только способом, но не функциональностью. Здесь не используется ввод данных собственной линеаризованной кривой.
Коды ошибок:
E013 Отсутствует значение измерения
- датчик в фазе запуска
- потеря полезного эха
E017 Интервал регулировки слишком
маленький
E036 Сбой в программе датчика
- датчик должен быть заново запрограммирован (сервис)
- сообщение об ошибке появляет­ся также непосредственно во время программирования
Е040 Ошибка аппаратуры, дефект дат-
чика
Этапы настройки
На стр. 80 и 81 Вы найдете комплексный план меню регулировочного модуля MINI­COM. Запускайте датчик в работу в следующей последовательности:
1. Измерение в опуске (осуществляется только тогда, когда Вы измеряете в опуске)
2. Рабочий диапазон
3. Настройка
4. Определение измеряемой величины
5. Условия измерения
6. Запоминание ложного эхо-сигнала (необхо­димо только тогда, когда в процессе работы выявляются ошибки измерения)
7. Индикация полезного и шумового уровня
8. Выходы
Ниже Вы найдете короткие пояснения к пунктам запуска 1…8.
Вы осуществляете все шаги по настройке с помощью 6 кнопок регулировочного модуля. Маленький дисплей показывает Вам наряду с измеряемой величиной короткие сообще­ния о пунктах меню и о числовом значении параметров меню.
Количество информации маленького дисп­лея, однако, не сравнимо с обслуживающей программой VVO, но Вы легко сориентируе­тесь и сможете быстро проводить настройку непосредственно маленьким MINICOM.
1. Измерение в опуске
Ввод данных необходим лишь тогда, когда датчик монтируется на опуск (волновод или отводная труба). При измерении в опуске Вы измеряете с помощью измерительной рулетки расстоя­ние и корректируете показатель измеряемой величины (которая может отклоняться на несколько процентов от измеренного значения) в соответствии с этим измерени­ем. Этим вводится поправка времени прохожде­ния радарного сигнала в трубе и затем выдается точный уровень заполнения в опуске (измерительной трубе).
76 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Запуск в работу
2. Рабочий диапазон
Без специальной настройки рабочий диапа­зон соответствует диапазону измерения. Диапазон измерения уже задан min/max­настройкой. Как правило, удобно выбрать рабочий диапазон примерно на 5 % больше, чем диапазон измерения (изме­ряемый отрезок). Пример: min/max-настройка 1,270 ... 5,850 м; рабочий диапазон, например, 1,000… 6,000 м.
3. Настройка
Max.
Min.
В пункте меню “Настройка” Вы сообщаете датчику, в какой области измерения он дол­жен работать.
Вы можете производить настройку без (су­хая регулировка) и со средой (регулировка с заполнением). Как правило, производится настройка без среды, так как она может производиться без цикла заполнения.
100 % (1,270 м) соответ­ствуют 1200 литров
Интервал измере­ния(4,58 м)
0 % (5,850 м) соответ­ствуют 45 литрам
Настройка без среды
(регулировка независима от уровня заполне­ния) Кнопки Индикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Para­metrie
OK
OK
OK
OK
ren
Ab­gleich
ohne Medium
Ab­gleich in
m(d)
(Min-настройка)
Индикация расстояния мигает,
+
и Вы можете выбрать “feet“ и “m“.
Подтвердите ввод данных,
OK
нажав “OK
Ab­gleich in
m(d)
0.0%
bei
m (d)
XX.XXX
Кнопками “+” и “–” установи-
+
или
те процентное значение для min. значения или нижнего уровня заполнения (пример 0,0 %).
OK
Введенное процентное значе­ние записывается в датчик и мигает расстояние соответ­ствующее процентному значению.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 77
Запуск в работу
+
или
Кнопками “+” или “–” Вы можете скоординировать указанное прежде процентное значение с расстоянием до заполняемого материала (пример 5,85 м). Если Вы расстояние не знаете, его нужно измерить.
OK
Введенное расстояние до заполняемого материала записывается в датчик, и индикация прекращает
мигать. Таким образом, Вы ввели как нижнее рассто­яние заполняемого материала, так и процент­ное значение, соответствующее нижнему расстоянию заполняемого материала.
Указание:
Для обнаружения уровня заполнения вне рабочего диапазона, рабочий диапазон соот­ветственно исправляется в меню "Sensor - anpassung/Arbeitsbereich“.
100.0%
bei
m (d)
XX.XXX
(Max. настройка)
Теперь осуществляйте Мах. - регулировку (расстояние до верхнего уровня) (пример: 100 % и расстояние до продукта 1,270 м). Для этого введите сначала процентное зна­чение, и затем дистанцию, соответствую­щую процентному значению.
Указание:
Введенные значения нижнего и верхнего расстояния до заполняемого материала должны, по возможности, далеко отстоять друг от друга, лучше всего при 0 % и 100 %. Если значения расположены очень близко друг к другу, например, нижняя дис­танция при 40 % (3,102 м), а верхняя дистан­ция при 45 % (3,331 м), то измерение будет неточным. Из двух точек образуется пропорциональная прямая (характеристика уровня заполнения). Даже при малейшем отклонении между фактическим расстояни­ем до заполняемого материала и введенным расстоянием это очень сильно влияет на характеристику. Благодаря этому, небольшие ошибки при регулировке превращаются при близко расположенных точках регулировки в большие ошибки при выдаче 100 % значения или 0 %.
Настройка со средой
mit Medium
Max-Ab
Min-Ab
gleich
gleich
bei %
bei %
XXX.X
XXX.X
Заполните резервуар, например, на 10 % и укажите в меню “Min-Abgleich” кнопками “+” и “-” 10 %. Затем заполните резервуар, например, на 80 % или 100 % и укажите в меню “Max-Abgleich” кнопками “+” и “-” 80 % или 100 %.
4. Определение измеряемой величины
Aus­wer­tung
Skalie rung
0 %
100 %
Dezi-
bezog.
entspr
entspr icht
XXXX
mal­punkt
888.8
icht
XXXX
В пункте меню “Auswertung” укажите число­вые значения, которые соответствуют 0 % и 100 % заполнения, и выберите наряду с позицией десятичной точки физическую единицу.
Укажите в окне меню “0 %entspriecht” чис- ловое значение 0 % заполнения (в примере из настройки с ПЭВМ это были 45 литров).
• Подтвердите, нажав “ОК”.
С помощью кнопки „—>“ Вы можете поме­нять меню на 100 %. Укажите числовое значение измеряемой величины, которое соответствует 100 % заполнению, в примере это были 1200 литров.
auf
Masse
Ein­heit
Kg
78 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
• Подтвердите, нажав “OK”.
Установите, если необходимо, положение десятичной точки. Но обратите внимание, что максимально могут быть изображены только 4 разряда. В меню “bezog. auf” выбе- рите измеряемую величину (масса, объем, расстояние…), и в меню “Einheit” физичес­кую единицу (kg, l, ft3, gal, m3 …).
Линеаризация:
Ab­gleich
Aus­wer­tung
Skalie rung
Lin. kurve
Linear
Integra tions zeit
0 s
Указывается линейная зависимость между процентным значением дистанции заполняе­мого материала и процентным значением заполняемого объема. Вы можете в меню “Lin. kurve” выбрать между линейной зависимостью, лежащим цилиндрическим и сферическим резервуарами. Ввод собствен­ной линеаризированной кривой возможен только с ПЭВМ программой VVO.
7. Полезный и шумовой уровень
в меню
Вы получаете важную информацию о ка­честве эхо-сигнала заполняемого материала. Чем выше значение “S-N”, тем надежнее измерение (план меню MINICOM).
Ampl.: означает амплитуду эха заполняе-
S-N: означает сигнал-шум т.е полезный
Чем больше значение S-N (разность ампли­туд полезного уровня и уровня шума), тем лучше измерение:
> 50 дБ измерение превосходное 40 … 50 дБ измерение очень хорошее 20 … 40 дБ измерение хорошее 10 … 20 дБ измерение удовлетвори-
5 … 10 дБ измерение достаточное < 5 дБ измерение плохое
Ampl.:
XXdB
S-N:
XX
dB
мого материала в дБ (полезный уровень)
уровень минус уровень шума фона
тельное
5. Условия измерения
(см. план меню номер 5) Выберите *жидкость* или *сыпучий матери­ал* и выберите опции, которые соответству­ют Вашему использованию.
6. Запоминание ложного эхо-сигнала
Запоминание ложного эхо-сигнала имеет смысл тогда, когда никаким другим способом (корректировкой положения мешающих конструкций) нельзя нейтрализовать источ­ник ложного эхо-сигнала, который нужно обойти, как например распорки резервуара. Запоминая ложный эхо-сигнал, мы побуждаем электронику датчика замечать ложный эхо-сигнал и запоминать его во внут­реннем банке данных. Электроника датчика обрабатывает это (ложное) эхо иначе, чем полезное эхо и ослабляет его.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 79
Пример:
Ampl. = 68 дБ S-N = 53 дБ
68 дБ– 53 дБ= 15 дБ
Это означает. что уровень шума 68 дБ– 53 дБ= 15 дБ
Полезный сигнал на 53 дБ выше шумового, что означает очень высокую надежность измерения.
8. Выходы
В меню “Outputs” Вы определяете, должен ли инвертироваться, например, токовый выход, или какие измеряемые величины должны выдаваться на индикатор датчика.
Запуск в работу
План меню регулировочного модуля MINICOM
Sensor
m(d)
4.700
Para­metrie ren
Sensor anpas­sung
Meßum­gebung
Arbeits be­reich
Anfang
m (d)
0.50
2.
Ende
m (d)
6.00
При включении несколько
PULS
секунд мигает тип датчика и
54
версия математического
K
обеспе-чения.
2.00
5.
Meßbe­ding­ungen
Konfi­gura­tion
Sensor Tag
Verdam
pfer
Sen­sor adr.
Multidrop-Betrieb (HART®-адрес датчика):
•Адрес датчика ноль: датчик выдает наряду с сигналом 4…20 мA также цифровой (HART®) - сигнал.
•Адрес датчика 1…15: датчик выдает только цифровой (HART®) - сигнал. Ток датчика зафиксирован на 4 мА (энергоснабжение).
Maß- Ein­heit
m (d)
0
1.
Mes­sung im Rohr
Rohr­durchm
mm (d)
50
Korrek­tur Jetzt!
OK?
Faktor Korrek­tur
2,50%
Korrek­tur Jetzt!
OK?
Ab­gleich
ohne Medium
Ab­gleich in
m(d)
3.
0.0 %
bei
m (d)
XX.XXX
100.0%
bei
m (d)
XX.XXX
Meßbe ding.
Flüs sigkt.
Meßbe ding.
Schütt gut
mit Medium
Min-Ab gleich bei %
schnel­le Än­derung
Nein
schnel­le Än­derung
Nein
XXX.X
unruh. Ober­fläche
Nein
starke Staub­entw.
Nein
Max-Ab gleich bei %
XXX.X
Schaum bil­dung
Nein
großer Schütt winkel
Nein
Boden sicht­bar
Nein
Viel­fach­echos
Nein
Aus­wer­tung
Skalie rung
0 % entspr icht
XXXX
Mes­sung im Rohr
Nein
4.
Lin. kurve
Linear
100 % ent spricht
XXXX
Viel­fach­echos
Nein
Integr ations zeit
Dezi­mal­punkt
888.8
0 s
bezog.
Ein-
auf
heit
Masse
Kg
80 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Запуск в работу
Этими кнопками Вы двигаетесь в поле меню влево, вправо, вверх и вниз.
ESC
6. 7.
Stör­echo­spei­cher
Speich er neu anle­gen
gelot. Dist.
m (d)
X.XX
neu an­legen Jetzt!
OK?
Spei­chern läuft!
Aus­gänge
Strom­aus­gang
Strom­aus­gang
4-20mA
akt. Dist.
m (d)
4.700
Speich er er­wei­tern
gelot. Dist.
m (d)
X.XX
erwei­tern Jetzt!
OK?
Spei­chern läuft!
Имитация:
Через час после ввода последних данных имитации датчик самостоя­тельно возвращается в нор­мальное рабочее состояние.
8.
Stör mode
22mA
Ampl.:
XXdB
S-N:
XX
Speich er lö- schen
lö­schen Jetzt!
lö­schen läuft!
Sensor Displ.
bezog. auf
Di­stanz
OK?
akt. Dist.
Softw. Datum
15.09. 1999
m (d)
4.700
OK
Sensor adr.
Ampl.:
XXdB
S-N:
XX
0
akt. Strom
mA
8.565
dB
wei­tere Funkt.
Spra­che
Deu­tsch
Serien
Softw.
Nummer
Vers.
1094
2.00
0213
max. Meßb.
m (d)
7.000
Жирно выделенные сим­волы меню дают инфор­мацию о датчике или из­меряемом значении и в этих местах не могут меняться.
Белые символы меню могут меняться только кнопкой “+” или “-” и запоминаться кнопкой “OK”.
Sensor typ
PULS54 K
Reset auf de fault
Reset Jetzt!
OK?
Reset läuft!
akt. Dist. m
X,XX
starke Staub­entw.
Nein
schnel le Än­derung
Ja
Info
dB
Sensor Tag
Sensor
Simu­lation
Simu­lation Jetzt!
Simu­lation
XXX.X
Светлые поля меню
отображаются только при
OK?
необходимости (в зависи­ мости от установок в других меню).
%
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 81
6.4 Настройка с карманной HART® - ЭВМ
Запуск в работу
С каждой карманной HART®-ЭВМ Вы можете запускать в работу ультразвуковые датчики VEGAPULS серии 40К, как и все другие HART®- способные датчики. Специальное DDD (Data-Device-Description) не является необходимым.
Обратите внимание:
Если сопротивление источника питания меньше чем 250 Ом, то нужно для настройки включить в сигнальный/подключающий провод сопротивление.
250
W
Подключите карманную HART®- ЭВМ просто к сигнальному проводу датчика, после того как Вы подключили датчик к питающему напряжению.
+
-
Ri³ 250
W
Цифровые регулировочные и коммуникацион­ные сигналы при слишком маленьком сопро­тивлении питающего источника тока или системы формирования сигнала практически коротко замыкаются, так что связь датчика была бы ненадежной.
+
-
Ri < 250
W
Подключение к устройству формирова­ния сигнала VEGA
Если Вы подключаете HART®-способный датчик к устройству формирования сигнала VEGA, то Вы должны для продолжительной HART®- настройки подключить датчик через сопротивление согласно следующей таблице. Для того, чтобы вместе с внутренним со­противлением прибора обеспечить необходи­мую для HART®-прибора величину 250 Ом. Общее сопротивление, имеющееся в системе, позволяет соответственно сократить Rx.
82 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA
Устр. формир. сигнала VEGA Rx VEGAMET 513, 514, 515, 602 50 … 100 Ohm VEGAMET 614 Сопротивление
VEGADIS 371 не
требуется VEGAMET 601 200 … 250 Ohm VEGASEL 643 150 … 200 Ohm VEGAMET 513 S4, 514 S4
515 S4, VEGALOG EA-карта 100 … 150 Ohm
Запуск в работу
Важнейшие этапы настройки
На следующих страницах Вы найдете план меню карманной HART®-ЭВМ во взаимодей­ствии с датчиками VEGAPULS 42 и 44. Важнейшие этапы настройки обозначены в плане меню буквами A…E. При вводе пара­метров сначала нажмите на кнопку “EING.”. Этим Вы запоминаете введенные данные только в приборе ручной настройки, а не в самом датчике.
Allgemein: SENSOR PV Meßende
5.850 m
1,270 m
HILFE TILGE AUFH.EING.
После того как Вы нажали “EING.” Вы долж­ны нажать “SENDE” (здесь в примере для ввода данных min-настройки).
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 5.850 m 2 PV Meßende 1.270 m
4.2 (5.2)
Rx
VEGAMET VEGALOG
Allgemein: SENSOR
- Warnung ­Beim Drücken von OK wird der Ausgang des Gerätes verändert. Meßkreis auf Handbetrieb nehmen.
ABBR. OK
Нажмите “OK” и введенные данные будут теперь переданы на датчик. Через мгновение от Вас потребуют переключить Ваше устройство с ручной настройки на автомати­ческую. Нажмите “OK”.
Allgemein: SENSOR
- Warnung ­Meßkreis wieder auf
Automatik nehmen.
OK
Вы увидите фактические результаты уста­новки.
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 5.850 m 2 PV Meßende 1.270 ms
HILFE SENDE HEIM
HILFE HEIM
После нажатия “SENDE” появляется предуп­реждающее указание, которое Вас предуп­реждает о том, что Вы намереваетесь изменить режим измерения и перед этим Ваше устройство, если необходимо, в целях безопасности должно быть подключено к ручной настройке.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 83
План меню HART® для VEGAPULS 42 и 44
Запуск в работу
Включите:
Hart Communicator
Self Test
in Progress
Firmware Rev: F2.2 Module Rev: 3.6
01992-96 FRSI
после приблизительно 20 сек.
Allgemein: SENSOR Online (Allgem.)
1 Geräte Einstellung 2 P V 2.281 m 3 PV Analogausgang 4 Meßanfang 20.000 m 5 PV Meßende 0.000 m
SICH
Важные и необходимые окна меню
Менее важные окна меню
Allgemein: SENSOR Geräte Einstellung
1 Prozeßvariablen 2 Diagnose/Service 3 Grundeinstellung 4 Komplett-Setup 5 Ueberblick
SICH HEIM
Allgemein: SENSOR PV
2.281 m
HILFE VERL.
Allgemein: SENSOR AA1
8.264 mA
HILFE VERL.
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 20.000 m 2 PV Meßende 0.000 m
HILFE SENDE HEIM
Allgemein: SENSOR
1 Meßanfang 20.000 m 2 PV Meßende 0.000 m
HILFE HEIM
Продолжите как под рис.4
1
2
3
4
5
Allgemein: SENSOR Prozeßvariablen
1 Snsr 2.281 m 2 % Meßspanne 3 Analogausgang 1
HILFE SICH. HEIM
Allgemein: SENSOR Diagnose/Service
1 Gerät testen 2 Meßkreistest 3 Einstellung 4 D/A Abgleich
SICH. HEIM
Allgemein: SENSOR Grundeinstellung
1 Instr.kennzeichen 2 PV Phys.Einheit 3 Werte Meßspannen 4 Geräteinformation 5 PV Uebertr.funkt.
HILFE SICH. HEIM
6 PV Dämpfung
Allgemein: SENSOR Komplett-Setup
1 Sensoren 2 Zustand Signal 3 Zustand Ausgang 4 Geräteinformation
SICH. HEIM
Allgemein: SENSOR PV Meßanfang
7.000 m
5.850 m
HILFE TILGE AUFH. EING.
Allgemein: SENSOR PV Meßanfang ist unbekannter Wert. Einh. muß v. Bearb. gesandt werden, sonst werd ungültige Dat. gesandt
Allgemein: SENSOR PV Meßanfang ist unbekannter Wert. Einh. muß v. Bearb. gesandt werden, sonst werden ungültige Dat. gesandt
Allgemein: SENSOR PV Meßende
0.000 m
1.270 m
HILFE TILGE AUFH.EING.
OK
OK
4.1 (5.1)
4.2
(5.2)
1.1
1.3
1.4
не необходимый
}
1.4.3
A
(max. измер. расстояние)
B
(min. измер. расстояние)
1.2
1.3.1
не необходимый
1.3.4
вставка
1.3.6
84 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
1.2.2
}
1.3.2
Запуск в работу
Allgemein: SENSOR PV
2.281 m
HILFE VERL
1.1.1 Allgemein: SENSOR
PV % Meßspanne
45.390 %
HILFE VERL
1.1.2
Allgemein: SENSOR AA1
8.264 mA
1.1.3
Выключите управление
Allgemein: SENSOR Instr.kennzeichen
E
SENSOR
TANL 12
HILFE TILGE AUFH. EING.
Allgemein: SENSOR PV Sensoreinheit m
C
Allgemein: SENSOR PV Dämpfung
0.000 s
0.000s
HILFE TILGE AUFH.EING.
Allgemein: SENSOR Zustand Ausgang
1 Analogausgang 2 HART Ausgang
SENDE HEIM
Allgemein: SENSOR HART Ausgang
1 Aufrufadresse 0 2 Anz. Ben. Einleit. 0 3 Burst-Betriebsart 4 Burst-Option
HILFE SENDE HEIM
m bbl in cm
1.4.3
1.3.1
1.3.2
AUFH.EING.
1.3.6
1.4.3.2
Allgemein: SENSOR Wert Analogausgang wählen
1 4mA 2 20mA 3 anderer Wert 4 Ende
Allgemein: SENSOR Geräteinformation
HILFE SICH. HEIM
6 Schreibgeschutzt 7 Beschreibung 8 Nachricht 9 PV Sens. Seriennr-
Werknummer Revisionsnummer
Allgemein: SENSOR Aufrufadresse
0
0
HILFE TILGE AUFH. EING.
Aus: датчик сообщает измеряемое значение только по запросу Ein: датчик сообщает измеряемое значение без требования
ABBR.EING.
1 Vertreiber 2 Gerätetyp 3 Gerätebezeichnung 4 Instr.kennzeichen 5 Datum 01/01/97
1.2.2
Следующие окна меню не поддерживаются датчиком. Накопление здесь указанных данных невозможно.
Данные действительных “пустой” или “полный” измеряемых величин введите, пожалуйста, в окна меню
4.1 и 4.2. Укажите в них измеряемое расстояние при пустом резервуаре как начало измерения и при полном резервуаре как конец измерения.
Датчик выдает кроме сигнала 4…20
1.4.3.2
мА также цифровой сигнал уровня заполнения (HART®):
•Если адрес ноль, то датчик
•Если адрес 1…15, то датчик
HILFE VERL
Данные любых значений тока для тестирования (имитация измеряемой величины). Смотри также окно меню
1.4.3.1. на следующей странице.
1.3.4
1.3.4.1
1.3.4.2
1.3.4.5
1.3.4.6
1.3.4.7
1.3.4.9
1.3.4.10
1.3.4.11
1.4.3.1
потребляет ток 4…20 мА, зависящий от уровня заполнения и выдает цифровой сигнал уровня заполнения (HART®).
также выдает цифровой сигнал уровня заполнения (HART®), но ток датчика зафиксирован на 4 мА. Сигнал 4…20 мА таким образом не выдается.
1.3.4.3
1.3.4.4
1.3.4.8
серийный номер датчика
подобно меню 1.3.1
D
смотри след. страницу
смотри след. страницу
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA 85
Продолжение плана меню HART® для VEGAPULS 42 и 44
Запоминание ложного эха
Обычно это меню при­меняется при сложной установке или в техноло­гических резервуарах
D
Инициирующее
1.3.4.8
слово
(указанное последним)
Вновь заданное инициирующее слово, выраженное с помощью EING-и SENDE
при запоминании ложного эха при 3.68 м добавить
Указание:
После ввода инициирующего слова нажмите на “EING.” и затем на “SENDE”. Подтвердите указание включать область измерения вручную с помощью “ОК”, и указание опять включить автоматику также с помощью “ОК”. Лишь затем ввод будет записан в датчик и начнет действовать.
от 1.3.4
Allgemein: SENSOR Nachricht
..SOL
..FEN04.58M
HILFE TILGE AUFH. EING.
Используемые инициирующие слова:
..SOL Условия измерения сыпучих материалов ..LIQ Условия измерения жидкостей ..FED Убрать запоминание ложного эха
..FEN04.58M Ложное эхо, например, при 4.58 м создать заново ..FEN48.67FT Ложное эхо, например, при 48.67 ft создать заново
..FEU03.68M Расширять запоминание ложного эха:
новое ложное эхо
..FEU36.05FT при запоминании ложного эха при 36.05 ft добавить новое ложное эхо
Запуск в работу
1.4.3.1.2
VERL
Allgemein: SENSOR Wert Analogausgang wählen
1 4 mA 2 20 mA 3 Anderer Wert 4 Ende
ABBR.EING.
Низко: в случае ошибки выходной ток выдается 22 мА Высоко: в случае ошибки выходной ток выдается < 3.6 мА
1.4.3.1.3 Allgemein: SENSOR
Ausgang Feldgerät fest auf 4.000 mA
OK
1.4.3.1.3.1
ABBR.
от
1.4.3.
Allgemein: SENSOR Analogausgang
1 AA1 13,467mA 2 An.ausg. Alarmtyp 3 Messkreistest 4 D/A Abgleich 5 Skal.D/A Abgleich
HILFE SENDE HEIM
1.4.3.1
Allgemein: SENSOR An. Ausg. Alarmtyp Tief
Предупреждение: управление отключить
86 VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 … 20 mA
Диагностика
7 Диагностика
7.1 Имитация
Для того, чтобы имитировать определенное заполнение, Вы можете вызвать на регулиро­вочном модуле MINICOM, в математическом обеспечением VVO или устройстве формиро­вания сигнала функцию “Имитация”. Вы имитируете таким образом заполнение резервуара. Обратите внимание, чтобы подключенные приборы, как например PLC, реагировали в соответствии со своей на­стройкой и активировали возможные сообще­ния тревоги или функции установки. Через один час после последнего ввода имитации датчик самостоятельно возвращается в нормальное рабочее состояние.
7.2 Коды неисправностей
Индик. Значение Меры
Е013 Отсутствует действительное Сообщение индицируется во время фазы
Е017 Интервал настройки Заново проведите настройку.
Е036 Непригодно математическое В датчик нужно ввести новое математичес-
Е040 Дефект технических Проверьте все подключающие провода.
VEGAPULS 42, 44 und 45 – 4 20 mA 87
измеряемое значение запуска.
- датчик в фазе запуска Если сообщение остается, то нужно в меню
- потеря полезного эха “sensor optimisation” с помощью регулировоч­ного модуля MINCOM или лучше с ПЭВМ и
VVО осуществить запоминание ложного эхо-
сигнала.
слишком маленький Обратите внимание, чтобы различие между
min. и max. регулировкой составляло мини-
мум 10 мм.
обеспечение датчика. кое обеспечение (сервис).
Сообщение о неполадке появляется непос-
редственно во время обновления математи-
ческого обеспечения.
средств/электроники Неисправен звуковой преобразователь.
Свяжитесь с нашим сервисным отделом.
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 D-77761 Schiltach Tel. (0 78 36) 50 - 0 Fax (0 78 36) 50 - 201 E-mail info@de.vega.com www.vega.com
ISO 9001
Приведенные сведения о типах, применении, условиях эксплуа­тации датчиков и систем обработки соотвествуют фактическим данным на момент печати.
Возможны технические изменения
2.24 901 /Октябрь 2000
Loading...