vaisala WAA151 User Manual

Page 1
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Anémomètre
WAA151
M210293fr-A
Page 2
B.P. 26 Télécopie : +358 9 8949 2227 FIN-00421 Helsinki Finlande
Visitez notre site Internet à l’adresse suivante : http://www.vaisala.com/
© Vaisala 2002 Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite à quelque fin ou
par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique (y compris les photocopies), et son contenu ne peut être communiqué à des tiers sans l'accord préalable et écrit du propriétaire des droits d'auteur. Les informatio ns de ce manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Veuillez noter que ce manuel n'entraîne aucune obligation qui lie Vaisala envers le client ou l'utilisateur final. Tout engagement et tout accord ayant force obligatoire est compris de manière exclusive dans le contrat d'approvisionnement ou les conditions de vente applicables.
Page 3
___________________________________________________________________
Table des matières
CHAPITRE 1
INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................3
À propos de ce manuel ..........................................3
Contenu de ce manuel..........................................3
Informations sur la version....................................4
Manuels connexes................................................4
Sécurité.................................................................... 4
Considérations générales de sécurité...................4
Précautions de sécurité liées au produit...............5
Protection contre les décharges électrostatiques.6
Conformité aux règlements ...................................6
Garantie...................................................................7
CHAPITRE 2
PRÉSENTATION DU PRODUIT ...............................................9
Introduction à l'anémomètre WAA151 ..................9
CHAPITRE 3
INSTALLATION ......................................................................11
Choix de l'emplacement.......................................11
Procédure d'installation.......................................13
Montage..............................................................13
Alignement..........................................................14
Vérification..........................................................15
Connecteur............................................................15
CHAPITRE 4
MAINTENANCE......................................................................17
Maintenance périodique.......................................17
Nettoyage...........................................................17
Test de bon fonctionnement...............................17
Remplacement des consommables....................18
VAISALA___________________________________________________________1
Page 4
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
Liste des pièces détachées pour les
consommables..................................................... 23
CHAPITRE 5
DÉPANNAGE......................................................................... 25
Problèmes courants............................................. 25
Pour obtenir de l'aide........................................... 27
Instructions de renvoi.......................................... 27
CHAPITRE 6
DONNÉES TECHNIQUES......................................................29
Spécifications....................................................... 29
MTBF .....................................................................30
MTTR .....................................................................31
Liste des figures
Figure 1 Anémomètre WAA151............................................10
Figure 2 Emplacement recommandé du mât dans une zone
ouverte................................................................... 12
Figure 3 Longueur recommandée du mât au-dessus d'un
bâtiment ................................................................. 13
Figure 4 Montage du capteur de mesure du vent.................14
Figure 5 Connecteur WAA151.............................................. 15
Figure 6 Assemblage de l'anémomètre WAA151.................22
Liste des tableaux
Tableau 1 Révisions du manuel............................................ 4
Tableau 2 Manuels connexes...............................................4
Tableau 3 Pièces détachées disponibles............................23
Tableau 4 Certains problèmes courants et leur solution.....25
Tableau 5 Spécifications de l'anémomètre WAA151 ..........29
Tableau 6 Valeurs de MTBF...............................................30
2 _______________________________________________________ M210293fr-A
Page 5
Chapitre 1________________________________________ Informations générales
CHAPITRE 1

INFORMATIONS GENERALES

À propos de ce manuel

Ce manuel fournit des informations sur l'installation, le fonctionnement et la ma intenance de l'anémomètre WAA151.

Contenu de ce manuel

Ce manuel comprend les chapitres suivants :
- Chapitre 1, Informations générales, fournit des informations importantes sur la sécurité et la révision du produit.
- Chapitre 2, Présentation du pro duit, présente les caractéristiques de l'aném om ètre WAA 151.
- Chapitre 3, In stallation, fournit les informations pouvant vous aider à installer l'appareil.
- Chapitre 4, Maintenance, fournit de s informations nécessaires à la maintena nce de base de l'aném omètre WAA151.
- Chapitre 5, Dépannage, décrit les problèmes courants, leur cause et solution probable ai nsi que les informations pour nous contacter.
VAISALA___________________________________________________________3
Page 6
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
- Chapitre 6, Données techniques, fournit les données techniques relatives à l'aném omètre WAA151.

Informations sur la version

Tableau 1 Révisions du manuel
Code du manuel Description
M210293fr-A Ce manuel, la première version du
Manuel de l'utilisateur de l'anémomètre WAA151.

Manuels connexes

Sécurité

DANGER
Tableau 2 Manuels connexes
Code du manuel Nom du manuel
M210294fr WAV151 Girouette – Manuel de
l'utilisateur

Considérations générales de sécurité

Dans ce manuel, les remarques importantes relati ves à la sécurité sont mises en évidence de la manière suivante :
Un danger vous prévient d'un grave danger. Si vous ne lisez pas et ne suivez pas très attent ivement les instructions, vous risquez d'être blessé ou mêm e tué.
4 _______________________________________________________ M210293fr-A
Page 7
Chapitre 1________________________________________ Informations générales
ATTENTION
REMARQUE
Le mot « attention » vous prévient d'un éventuel danger. Si vous ne lisez pas et ne suivez pas attentivement les instructions, le produit po urrait être endom magé ou vous pourriez perdre d'impor tan te s donné es.
La remarque met en évidence des informations importantes relatives à l'utilisation du produit.

Précautions de sécurité liées au produit

L'anémomètre WAA151 qui vous est livré a été testé du point de vue de la sécurité et approuvé à sa sortie de l'usine. Veuillez noter les précautions suivantes :
DANGER
ATTENTION
Mettez l'appareil à la terre et vérifiez périodiquement la mise à la terre de l'installation extérieure afin de réduire tout risque d'électrocution.
N'apportez pas de modification à l'unité. Des modifications inadéquates peuvent endomm a ger l'appareil ou entraîner un dysfonctionnement.
VAISALA___________________________________________________________5
Page 8
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________

Protection contre les décharges électrostatiques

Une décharge électrostatique (DES) peut provoquer des dégâts immédiats ou latents au niveau des circ uits électroniques. Les produits Vaisala sont protégés contre les DES pour autant que l'on s'en tienne à l'utilisation prévue. Cependant, il est possible d'endommager le produit en apportant des décharges électrostatiques si vous touchez, enlevez ou insérez un objet dans le logement de l'appareil.
Pour être sûr de ne pas apporter vous-même de tensions statiques élevées :
- Manipulez les éléments sensibles à une DES sur un établi protégé et mis à la terre. En cas d'impossibilité, reliez-vous vous-même à la masse du matériel avant de toucher les cartes. Portez un bracelet antistatique et un utilisez un câble de connexion résistif. Si aucune des solutions n'est possible, touchez une partie conductrice de la masse du matériel avec votre autre main avant de toucher les cartes.
- Tenez toujours les cartes par les bords et évitez de toucher les contacts des composants.

Conformité aux règlements

L'anémomètre WAA151 répond aux normes d'essai environnementales et de performances suivantes :
- Essais en soufflerie par la méthode standard de l'ASTM (American Society for Testing and Materials) D5096-96 (pour le seuil de départ, la constante de distance, la fonction de transfert, consultez Chapitre 6, Données techniques en page 29)
- Essai de vibration pros p ec tive par MIL-ST D- 167 -1
6 _______________________________________________________ M210293fr-A
Page 9
Chapitre 1________________________________________ Informations générales
- Essai de vieillissement accéléré aux intempéries par MIL­STD-810E, Méthode 507.3
- Essai au brouillard salin par MIL-STD-810E, Méthode
509.3

Garantie

Pour certains produits, Vaisala offre généralement une garantie limitée à un an. Toutefois, cette garantie ne peut être valable en cas de dommages dus à une usure ou un frottement normal, à des conditions de fonctionnement exceptionnelles, à une manipulation ou une installation négligente ou à des modifications interdites. Veuillez consulter le contrat de fourniture d'application ou les conditions de vente pour plus de détails sur la garantie de chaque produit.
VAISALA___________________________________________________________7
Page 10
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
Cette page est intentionnellement vierge.
8 _______________________________________________________ M210293fr-A
Page 11
Chapitre 2________________________________________ Présentation du produit
CHAPITRE 2

PRESENTATION DU PRODUIT

Ce chapitre présente les caractéristiques de l'anémomètre WAA151.

Introduction à l'anémomètre WAA151

L'anémomètre WAA151 est un anémomètre optoélectronique à réponse rapide et à faible seuil. Dans la meule boisseau, il comprend trois coupelles coniques légères fournissant une excellente linéarité sur toute la portée de fonctionnement, jusqu'à 75 m/s. Mis en mouvement par le vent, un disque interrupteur fixé à l'arbre de la meule boisseau coupe un longeron infrarouge 14 fois par révolution, créant ainsi un train d'impulsion s du transistor photoélectrique.
Le taux d'impulsions de sortie peut être considéré comme directement proportionnel à la vitesse du vent, par exemple, 246 HZ = 24,6 m/s. Cependant, pour une meilleure précision, il faut utiliser la fonction de transfert de caractéristiques (consultez la section Spécifications en page
29) pour compenser l'inertie de départ et la légère survitesse.
L'élément de chauffe du tunnel de l'arbre maintient la température des roulements au-dessus du niveau du gel dans les climats froids. Il fournit essentiellement 10 W de puissance de chauffe. Nous vous conseillons d'utiliser un
VAISALA___________________________________________________________9
Page 12
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
contacteur de therm ostat da ns la trave r se du capte ur afin de mettre en route la puissance de chauffe en-dessous de +4 ºC.
0204-039
Figure 1 Anémomètre WAA151
Les chiffres suivants font référence à Figure 1 ci-dessus : 1 = Assemblage de la meule boisseau
2 = Arbre du capteur de mesure du vent 3 = Partie inférieure
10 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 13
Chapitre 3__________________________________________________ Installati on
CHAPITRE 3

INSTALLATION

Ce chapitre fournit les informations pouvant vous aider à installer l'appareil.

Choix de l'emplacement

Laissez suffisamment d'espace autour des capteurs de mesure du vent. Les capte urs ne doi vent pas se tro u ver près d'un bâtiment ou de tout autre objet qui pourrait gêner le passage de l'air.
VAISALA__________________________________________________________11
Page 14
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
0204-040
Figure 2 Emplacement recommandé du mât dans une
zone ouverte
En général, aucun objet de hauteur (h) ne peut gêner de manière notoire la mesure du vent à une distance minimale de 10 x h. La zone doit être dégagée dans un rayon d'au moins 150 m autour du mât. La distance minima le entre le mât et les obstacles est de 10 fois la hauteur d'un obstacle. Consultez Figure 2 ci-dessus.
12 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 15
Chapitre 3__________________________________________________ Installati on
0204-041
Figure 3 Longueur recommandée du mât au-dessus
d'un bâtiment
La longueur minimale recommandée (représentée par la lettre h dans Figure 3 ci-dessus) pour un mât installé sur un bâtiment est de 1,5 fois la hauteur du bâtiment. Lorsque la diagonale (W) est inférieure à la hauteur (H), la longueur minimale du mât est de 1,5 x W.

Procédure d'installation

Montage

L'installati on du ca pte ur est pl us ai sée lor s que vou s util is ez une traverse fabriquée par Vaisala pour son montage. Montez toujours l'anémom ètre WAA151 à l'extrémité sud de la traverse.
1. Nous vous conseillons d'enlever les coupelles afin de
faciliter l'installat ion.
2. Placez la fiche du câble à 6 broches dans le mentonnet
de montage à l'extrémité de la traverse, puis connectez-la au capteur. Voir F igure 4 en page 14.
VAISALA__________________________________________________________13
Page 16
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
3. Le capteur ne se fixe à la traverse que dans une seule position. Placez l'étiquette de l'appareil vers le bas et montez le capteur sur le mentonnet e n le faisant tourner. Notez que les rondelles en plastique (1) doivent être insérées entre le mentonne t et le capteur. Voir Figure 4 ci-dessous.
4. Finalement, serrez les vis (2) à l'aide d'une clé Allen (3). Voir Figure 4 below.
5. Montez les coupelles et serrez les vis de fi xation.
0204-042
Figure 4 Montage du capteur de mesure du vent

Alignement

L'anémomètre ne demande aucun alignement après le montage.
14 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 17
Chapitre 3__________________________________________________ Installati on

Vérification

Si votre capteur est connecté au système de collecte des données et mis sous tension, vérifiez que les relevés de vitesse progresse nt lor s que vo us faites to urn er la m eule boisseau m anuellement.

Connecteur

Le connecteur de l'anémomètre WAA151 est illustré à la Figure 5 ci-dessous.
0002-027
Figure 5 Connecteur WAA151
Les lettres suivantes font référence à Figure 5 ci-dessus : A = F+, énergie à l'arrivée de 9,5 à 15,5 VCC
B = terre, mise à la terre courante C = Fout, sortie du signal D = HTNG, 20 VCC ou VCA E = HTNG, 20 VCC ou VCA F = Non connecté
L'élément de chauffe dans le tunnel de l'arbre est connecté entre les broches D et E. Vous pouvez alimenter l'élément de chauffe avec du 20 VCC ou VCA.
VAISALA__________________________________________________________15
Page 18
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
Nous recommandons d'utiliser le connecteur de câble SOURIAU MS3116F10-6P pour le capteur.
16 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 19
Chapitre 4________________________________________________ Mainten ance
CHAPITRE 4

MAINTENANCE

Ce chapitre fournit des informations nécessaires à la maintenance de base de l'anémomètre WAA151.

Maintenance périodique

Nettoyage

Toute pollution dans les coupelles, telles que de la fiente d'oiseau ou de la glace peut détériorer la précision de l'anémomètre. Nettoyez le s coupelles chaque fois que cela est nécessaire.

Test de bon fonctionnement

Le capteur restera précis quelles que soient les conditions pendant un an. S'il ne pleut pas souvent et peu et que la corrosion atmosphérique est normale, le capteur peut rester précis pendant 2 ans.
Cependant, les roulements à bille doivent être vérifiés une fois par an et l'arbre du capteur tourné manuellement. Pour cela, retirez la meule boisseau. Pour garantir un bon fonctionnement, l'arbre doit tourner doucement sans faire aucun bruit.
VAISALA__________________________________________________________17
Page 20
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________

Remplacement des consommables

Le remplacement des roulements ne peut être effectué que par un technicien averti. Pour remplacer les roulements à billes, suivez la procédure décrite ci-dess ous et consultez Figure 6 on page 22.
1. Desserrez la vis de fixation de la meule boisseau à l'aide d'une clé Allen de 2 mm. Enlevez la meule boisseau.
ATTENTION
ATTENTION
La vis de fixation de la meule boisseau a été traitée avec un produit d'étanchéité. N'enlevez pas la vis afin de garder une parfaite étanchéité après le réassemblage.
2. Desserrez l'écrou hexagonal du connecteur (à l'aide d'un outil de 22 mm).
Veillez à ne pas plier les broches du connecteur.
3. Desserrez les trois vis à tête cylindrique dans le fond de la partie principale du capteur (à l'aide d'un outil de 7 mm).
4. Enlevez la partie inférieure en tirant dessus vers l'extérieur.
5. Desserrez les vis de l'entretoise à l'aide d'un outil de 7 mm et déconnectez la pr ise de l'élément de chauffe.
6. Enlevez la carte du circuit imprimé comprenant l'optocoupleur.
ATTENTION
18 ______________________________________________________ M210293fr-A
Ne tordez pas ou ne pliez pas le connecteur. Cela pourrait casser les broches.
Page 21
Chapitre 4________________________________________________ Mainten ance
7. Desserrez la vis de fixation du disque interrupteur à
l'aide d'une clé Allen de 2 mm et enlevez le disque.
8. Enlevez la bague d'arrêt externe (à l'aide d'une pince
fine et pointue).
9. Enlevez la bague-entretoise.
10. Enlevez la bague d'arrêt interne dans le bas de l'arbre (à
l'aide d'une pince fine et pointue).
11. Enlevez le roulement inférieur.
12. Faites sortir l'arbre en le poussant vers le bas par la
partie principale su péri eur e.
13. Enlevez le roulement supérieur après l'avoir extrait de
l'arbre.
Pour réassembler le capteur, effectuez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Les chiffres entre parenthèses font référence à Figure 6 en page 22.
REMARQUE
ATTENTION
1. Effectuez les étapes précédentes dans l'ordre inverse
jusqu'à l'assembla ge du disq ue in terr upt eur.
Faites attention lors de la manipulation des nouveaux roulements à billes. Ne les faites pa s tomber et ne les forcez pas.
2. Fixez le disque interrupteur (7) à l'arrière de l'arbre. Le
disque doit être placé de façon telle que les dents ne touchent pas l'optocoupleur (6) sur la carte de circuit. Serrez la vis.
Assurez-vous que les dents du disque interrupteur ne touchent pas l'optocoupleur. Il doit y avoir 1 à 2 mm entre le fond de l'optocoupleur et les dents du disque.
3. Fixez la prise de l'élément de chauffe (5) à la carte de
circuit. Placez la carte de circuit et fixez-la avec des entretoises (5).
VAISALA__________________________________________________________19
Page 22
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
4. Replacez délicatement la partie principale inférieure (4). Serrez les trois vis ( 3) dans le fond du capteur. Assurez-vous que la bague O (14) est correctement positionnée entre les parties supérieures et inférieures du capteur. Nous vous conseillons de remplacer la bague O après chaque ouverture. Vérifiez également que la bague O du connecteur (14) est bien en place.
REMARQUE
ATTENTION
Lorsque vous replacez la partie principale inférieure, assurez-vous que la bague O est correctement positionnée entre les parties supérieure et inférieure. Nous conseillons de remplacer les bagues O avant chaque réassemblage.
5. Serrez l'écrou hexagonal du con necteur (2).
6. Connectez la fiche du câble au connecteur du capteur. Fixez le capteur à la traverse à l'aide de trois vis.
7. Montez l'ensemble des coupelles sur le capteur. Serrez la vis de fixation.
L'élément de résistance de chauf fe ne peut être enlevé sans les outils spéciaux. Pour éviter tout dommage, nous vous conseillons de le faire remplacer par le fabricant.
Les chiffres suivants font référence à Figure 6 en page 22 : 1 = Assemblage de la meule boisseau
2 = Écrou hexagonal du connecteur 3 = M6x16 DIN7991 (3 pcs) 4 = Partie inférieure 5 = Entretoise (3 pcs) 6 = Carte de circuit imprimé (CCI) 7 = Disque interrupteur 8 = Bague d'arrêt externe, partie principale 9 = Bague-entretoise 10 = Bague d'arrêt interne, arbre 11 = Roulements à billes 12 = Arbre et partie supérieure
20 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 23
Chapitre 4________________________________________________ Mainten ance
Les chiffres suivants font référence à Figure 6 en page 22 : 13 = Roulements à billes
14 = Bagues O, 2 pcs
VAISALA__________________________________________________________21
Page 24
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
0204-043
Figure 6 Assemblage de l'anémomètre WAA151
22 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 25
Chapitre 4________________________________________________ Mainten ance

Liste des pièces détachées pour les consommables

Tableau 3 Pièces détachées disponibles
Pièce détachée Code à commander
Ensemble des coupelles 7150WA Ensemble des roulements et joints statiques Carte du capteur (CCI) 1433WA
16644WA
VAISALA__________________________________________________________23
Page 26
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
Cette page est intentionnellement vierge.
24 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 27
Chapitre 5_________________________________________________ Dépan nag e
CHAPITRE 5

DEPANNAGE

Ce chapitre décrit les problèmes courants, leur cause et solution probable ainsi que les informations pour nous contacter.

Problèmes courants

Tableau 4 Certains problèmes courants et leur solution
Problème Cause probable Solution
Le capteur ne transmet pas les données.
La mécanique du capteur est endommagée. Après avoir retiré l'écrou hexagonal du connecteur, celui-ci est plié, ce qui casse les fils de connexion. Le capteur n'est pas alimenté correctement.
Certains produits Vaisala, par exemple WAT12, n'alimentent le capteur que pendant une très courte période (200 µs à 500 µs).
Vérifiez les câbles et les connecteurs. Vérifiez le connecteur.
Vérifiez que la tension d'alimentation est bien de 9,5 à 15,5 DCC. Vérifiez que la sortie du capteur est supérieure à (Uin ­1,5 V) à la fin de la force d'impulsion.
VAISALA__________________________________________________________25
Page 28
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
Problème Cause probable Solution
L'arbre du capteur est couvert de glace et de neige.
La sortie de la broche C du connecteur suivie à l'aide d'un oscilloscope n'indique pas d'ondes carrées.
La fréquence n'est pas égale au taux de révolution de 14. La consommation courante est supérieure à 28 mA lorsque l'arbre est en mouvement mécaniquement.
L'élément de chauffe ne fonctionne pas.
L'élément de chauffe n'est pas bien connecté.
La carte de circuit imprimé est endommagée.
Renvoyez le capteur chez Vaisala pour le réparer. Voir la section Instructions de renvoi en page 27 pour plus de détails. Ouvrez le capteur et vérifiez que la sortie de l'élément de chauffe est bien connectée au connecteur sur la carte de circuit imprimé. Consultez les instructions fournies dans la section Remplacement des consommables en page 18 pour plus de détails. Remplacez la carte de circuit imprimé. Consultez les instructions fournies dans la section Remplacement des consommables en page 18. Voir Tableau 3 en page 23 pour connaître le numéro de la pièce détachée.
26 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 29
Chapitre 5_________________________________________________ Dépan nag e

Pour obtenir de l'aide

Pour toute ques tion ou commentaire technique concernant les manuels, veuillez contacter le support techniq ue de Vaisala.
Courrier électronique helpdesk@vaisala.com Téléphone +358 9 8949 2789 Fax +358 9 8949 2790

Instructions de renvoi

Si le produit doit être réparé, veuillez suivre les instructions ci-dessous afin d'accélérer la procédure et éviter des frais supplémentaires.
1. Lisez les informations relatives à la garantie.
2. Rédigez un Rapport de problème reprenant le nom
d'une personne compétente techniquement qui pourrait fournir des informations supplémentaires concernant ce problème (indiquez également comment la contacter).
3. Sur le Rapport de problème, veuillez expliquer :
- Ce qui est tombé en panne (ce qui fonctionnait / ce qui ne fonctionnait pas)
- Où cela est-il tombé en panne (emplacement et environnement)
- Quand l'appareil est tombé e n panne (date, immédiatement / après un moment / régulièrement / par hasard)
- Combien de pannes sont constatées (uniquement un défaut / d'autres défauts identiques ou semblables / plusieurs pannes sur une seule unité)
- Ce qui était conne cté à l'appareil et à que ls connecteurs
VAISALA__________________________________________________________27
Page 30
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
- Le type de source de la puissance d'ent r ée, la tension et la liste des autres éléments (éclairage, réchauffeur, moteurs, etc.) connectés à la même sortie d'alimentation.
- Ce qui a été fait lorsque la panne a été constatée
4. Inscrivez sur le rapport une adr e sse de renvoi détaillée ainsi que la méthode d'envoi souhaitée.
5. Emballez l'appareil endommagé dans un sac de bonne qualité anti-décharge électrostatique avec de bons matériaux de bourrage da ns u ne boîte so lide de bo n ne taille. Veuillez déposer le Rapport de problèmes da ns la même boîte.
6. Envoyez le paquet à : Vaisala Oyj SSD Service Vanha Nurmij ärventie 21 FIN-01670 Vant aa Finlande
28 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 31
Chapitre 6__________________________________________ Données techniques
CHAPITRE 6

DONNEES TECHNIQUES

Ce chapitre fournit les données techniques relative s à l'anémomètre WAA151.

Spécifications

Tableau 5 Spécifications de l'aném omètre WAA151
Propriété Description/Valeur
Type de capteur/transducteur Étendue de mesure 0,4 ... 75 m/s Seuil de départ < 0,5 m/s Constante de distance 2,0 m Sortie du transducteur 0 … 75 m/s Fonction de transfert de caractéristiques
Précision (entre 0,4 … 60 m/s Avec fonction de Transfert de caractéristiques Avec « fonction de transfert simple » Uf = 0,1 × R Niveau de sortie du transducteur (I
< +5 mA)
out
(I
> -5 mA)
out
Anémomètre à coupelles / hacheur optique
1
0 ... onde carrée de 750 Hz Uf = 0,1007 × R + 0,3278 (U
= vitesse du vent ; R = taux
f
d'impulsions o/p)
± 0,17 m/s ± 0,5 m/s
Niveau haut > Uin -1,5 V Niveau bas < 2,0 V
2)
VAISALA__________________________________________________________29
Page 32
Manuel de l'utilisateur _________________________________________________
Propriété Description/Valeur
Temps de mise en marche après la mise sous tension Alimentation électrique de fonctionnement Alimentation de la puissance de chauffe Connexions électriques Type MIL-C-26482 ; câble à 6 fils Connecteur recommandé à l'extrémité du câble Température de fonctionnement
Température de stockage Matière du logement AIMgSI, gris anodisé Matière des coupelles PA, renforcé avec de la fibre de
Dimensions 240 (h) × 90 (Ø) mm
Poids 570 g
< 30 µs
9,5 ... 15,5 DCC, 20 mA type 20 DCC ou VCA, 500 mA type
SOURIAU MS3116F10-6P
-50 ... +55 °C (avec chauffage de l'arbre)
-60 ... +70 °C
carbone rayon balayé de la meule boisseau :
91 mm

MTBF

1) Mesuré avec la meule boisseau en position la moins influencée par la
direction du vent. La position optimale produit un seuil de départ de < 0,35 m/s
2) Déviation standard
La moyenne des temps de bon fonct io nnement calculée d'après la norme MIL-HDBK -21 7F est reprise da ns le Tableau 6 ci-dessous. La dernière colonne fournit la fréquence de panne au cours de 10
6
heures d'utilisation .
Tableau 6 Valeurs de MTBF
Abréviation installation f/106 h
Gf Installations permanentes 2,34 Gm Installations mobiles 8,52 Nu Équipements de navire 5,48
30 ______________________________________________________ M210293fr-A
Page 33
Chapitre 6__________________________________________ Données techniques

MTTR

Le temps moye n de dépannage est de 0,3 heure.
VAISALA__________________________________________________________31
Page 34
*M210293
FR
*
www.vaisala.com
Loading...