No part of this manual may be reproduced, published or publicly displayed in any form
or by any means, electronic or mechanical (including photocopying), nor may its
contents be modified, translated, adapted, sold or disclosed to a third party without prior
written permission of the copyright holder. Translated manuals and translated portions
of multilingual documents are based on the original English versions. In ambiguous
cases, the English versions are applicable, not the translations.
The contents of this manual are subject to change without prior notice.
This manual does not create any legally binding obligations for Vaisala towards
customers or end users. All legally binding obligations and agreements are included
exclusively in the applicable supply contract or the General Conditions of Sale and
General Conditions of Service of Vaisala.
Protected installation is mandatory in a hazardous environment
In hazardous environments, always connect the transmitters via galvanic isolators or Zener
barriers. A galvanic isolator or Zener barrier must also be used when the transmitter body is in
a safe area, but the probe is installed in a hazardous environment. Examples of protected
installations are provided on the next page. Also read the HMT360 User’s Guide before
starting the installation.
The transmitter does not include a galvanic isolator or a Zener barrier. They can be ordered as
optional accessories from Vaisala.
2-wire Connection
Connect the unpowered power supply wires to the connectors: Ch 1 (humidity) and Ch 2
(temperature). Both channels require an own power supply. As Ch 1 is a main output, the
transmitter does not operate if only Ch 2 is connected (Ch 2 is optoisolated from transmitter
electronics).
Mounting the Probe Cable in Gas Group IIC Spaces
The following instructions shall be followed to fulfil the specifications of the EN50284 for
nonconductive layer of the probe cable:
- Never mount or handle the probe cable when hazardous gases are present.
- For achieving a conductive shield, cover the probe cable with conductive material like
metal or conductive tape or mount the probe cable in a metal conduit.
- Assure that the conductive shield fulfils requirements of the standard EN 50284
(resistance less than 1 GΩ) and make sure that it can not come loose in any operation
situation.
NOTE
EU Directive 94/9/EC (ATEX 100a)
This product is in conformity with the provisions of the EU directive 94/9/EC (ATEX 100a):
- Standards EN 50014 and EN 50020.
- Standard EN 50284 for group II, category 1 G devices (for use in hazardous locations).
- Marking EEx ia IIC T4: temperature range -40...+60 °C and pressure range 0,8...1,1 bar.
During the installation work of the probes in gas group IIC areas (requiring
category I devices), it has to be guaranteed that even in fault cases sparks
generated by impacts or friction on the surface of the housing can never
occur.
Während der Installation der Sensorköpfe in Bereichen der Gasgruppe IIC
DEUTSCH
HMT360 ANFORDERUNGEN BEI DER INSTALLATION IN GEFÄHRDETEN
BEREICHEN
Sicherheitsbarrieren in Gefahrenbereichen unerlässlich
Beim Einsatz des Messwertgebers in Gefahrenbereichen sind eigensichere Speisegeräte bzw.
Sicherheitsbarrieren unerlässlich (selbst wenn der Messwertgeber in Sicherheit und nur die
Sonde in einem gefährdeten Bereich installiert ist). Auf der Rückseite finden Sie
Verdrahtungsbeispiele mit Sicherheitsbarrieren. Die Bedienungsanleitung enthält weitere
Informationen.
Eigensichere Speisegeräte bzw. Sicherheitsbarrieren gehören nicht zum Lieferumfang.
Eigensichere Speisegeräte sind bei Vaisala optional erhältlich.
2-Draht-Verbindung
Verbinden Sie die nicht stromführenden Leiter mit den Anschlüssen CH1 (Feuchte) und ggf.
CH2 (Temperatur). Für beide Kanäle ist eine eigene Stromversorgung erforderlich.
HINWEIS! Da CH1 der Hauptkanal ist, funktioniert der Messwertgeber nicht, wenn nur CH2
angeschlossen ist (CH2 ist optisch isoliert von der Elektronik des Messwertgebers).
Montage des Sondenkabels in Bereichen der Gasgruppe IIC
Folgende Anleitungen müssen befolgt werden, um die Spezifikationen der EN 50284 für die
nicht leitende Oberfläche des Sensorkabels zu erfüllen:
- Verlegen Sie das Kabel bzw. hantieren Sie niemals damit in explosiver Atmosphäre!
- Um die notwendige leitfähige Abschirmung der Teflonoberfläche zu erzielen, verlegen
Sie das Sondenkabel z.B in einem Metallschlauch oder Metallkanal!
- Vergewissern Sie sich, dass die leitende Abschirmung die Norm EN50284 erfüllt
(Widerstand geringer als 1GΩ), und stellen Sie sicher, dass diese sich unter keinen
Umständen während des Betriebs lösen kann !
HINWEIS
(die Geräte der Kategorie I erfordern), ist sicherzustellen, dass mit Schlagund Reibfunken auch in selten auftretenden Störfällen nicht zu rechnen ist.
EU-Richtlinie 94/9/EC (ATEX 100a)
Diese Produkt entspricht der EU-Richtliniechtlinie 94/9/EC (ATEX 100a)
- Normen EN 50014 und EN 50020
- Norm EN 50284 für Apparate der Gerätegruppe II, Kategorie 1 G (bei Einsatz in
Gefahrenbereichen)
- Kennzeichnung EEx ia IIC T4: gültig im Temperaturbereich
ANSCHLUSS DES HMT360 AN EIN EX I –ZUGELASSENES SPEISEGERÄT
(KATEGORIE 1)
GEFHRDETER BEREICH SICHERER BEREICH GEFÄHRDETER BEREICH SICHERER BEREICH
Regler / SPS mit Stromeingang Regler / SPS mit Spannungseingang
VORSICHT
Wenn beide Analogausgänge mit einem eigensicheren Speisegerät
verwendet werden, müssen die Minusanschlüsse von Kanal 1 (CH1-) und
Kanal 2 (CH2-) kurzgeschlossen sein.
ANSCHLUSS DES HMT360 AN EINE SICHERHEITS–BARRIERE (KATEGORIEN
2+3)
GEFÄHRDETER BEREICH SICHERER BEREICH GEFÄHRDETER BEREICH SICHERER BEREICH
DE
Regler / SPS mit Stromeingang Regler / SPS mit Spannungseingang
HMT360- INSTALLATION DANS DES ATMOSPHERES EXPLOSIVES
Les barrières sont essentielles dans les endroits dangeureux
Lors de l’utilisation du transmetteur dans des endroits dangeureux, l’utilisation de séparateurs
galvaniques ou de barrières est toujours primordiale (ceci même si le boîtier du transmetteur
est situé du côté sans danger et que seule la sonde se situe dans la zone dangeureuse). Vous
trouverez des exemples de câblages comportant des barrières au verso. Pour des instructions
plus détaillées, se reporter au Guide de l’Utilisateur.
Les séparateurs galvaniques ou barrières ne sont pas inclus avec le produit. Vous pouvez
commander un séparateur galvanique en option auprès de Vaisala.
Connexion 2 fils
Raccorder les fils d’alimentation électrique aux connecteurs: CH1 (humidité) et CH2
(température). Les deux voies doivent avoir chacune une alimentation séparée. REMARQUE!
Puisque CH1 est une sortie principale, le transmetteur ne fonctionne pas si seul CH2 est
connecté (CH2 est opto-isolé du boîtier électronique du transmetteur).
Montage du câble de la sonde dans des environnements explosifs au gaz du
groupe IIC
Pour la couche non-conductrice du câble de la sonde, les consignes ci-après doivent être
respectées afin de se conformer aux spécifications de la norme EN 50284.
- Ne jamais monter ou manipuler le câble de la sonde en présence de gaz explosifs !
- Pour obtenir un blindage conducteur, recouvrir le câble de la sonde avec un matériau
conducteur tel que du métal ou une bande conductrice ou bien installer le câble de la
sonde dans un conduit métallique!
- S‘assurer que le blindage conducteur est bien conforme à la norme EN 50284 (résistance
inférieure à 1 GΩ) et vérifier qu’il ne peut se détacher au cours d’une quelconque
opération !
REMARQUE
Directive EU 94/9/EC (ATEX 100a)
Au cours des opérations d’installation des têtes des sondes dans
des atmosphères explosives au gaz du groupe IIC (exigeant des
appareils de catégorie I), il faut être certain que des étincelles
générées par un impact ou une friction sur la surface du boîtier
ne pourront jamais se produire, même en cas de défaillance.
Ce produit est conforme à la Directive EU 94/9/EC (ATEX 100a)
- Normes EN 50014 et EN 50020
- Norme EN 50284 pour les appareils de l’équipement du groupe II, catégorie 1 G (destinée
aux atmosphères explosives)
- Marquage EEx ia IIC T4: à une plage de température comprise entre -40 et +60 °C et une
Vid installering av mätproberna i gasgrupp IIC
mätare), måste det garanteras
mot kapslingens yta, aldrig kan uppkomma ens då fel uppstår.
SVENSKA
HMT360- INSTALLATION I EX-KLASSAT OMRÅDE
Det är viktigt att använda avskärmning i Ex-klassade miljöer
När mätaren används i Ex-klassade miljöer är det alltid viktigt att använda galvaniska
frånskiljare eller Ex-avskärmning (även om mätaren är placerad på den säkra sidan och endast
mätproben i Ex-klassat område). På motsatta sidan häri ser du exempel på anslutningar med
avskärmningar. Mer detaljerade anvisningar finns i Bruksanvisningen
Galvaniska frånskiljare eller Ex-avskärmning medföljer ej i produktförpackningen. Du kan
beställa en galvanisk frånskiljare från Vaisala som tillval.
2-trådsanslutning
Anslut de icke strömförande hjälpspänningsledningarna till anslutningarna: CH1 (fuktighet)
och CH2 (temperatur). Båda kanalerna kräver egen hjälpspänning. OBS! Eftersom CH1 är en
huvudutgång, fungerar inte mätaren om bara CH2 är ansluten (CH2 är optokopplad från
mätarens elektronik).
Montering av mätprobens kabel i gasgrupp IIC-utrymmen
Följande instruktioner ska följas för att specifikationerna enligt EN 50284 ska uppfyllas
avseende mätprobkabelns icke ledande skikt:
- Montera eller hantera aldrig mätprobens kabel i närvaro av farliga gaser!
- Täck mätprobens kabel med konduktivt material (t.ex. metall eller ledartejp), eller
montera mätprobskabeln i ett skyddsrör av metall för att uppnå en ledande avskärmning!
- Se till att den ledande avskärmningen uppfyller kraven i standard EN50284 (motstånd
mindre än 1 GΩ) och kontrollera att den aldrig kan lossna vid användning av mätaren !
OBS!
att gnistbildning, till följd av stötar eller friktion
EU-direktiv 94/9/EC (ATEX 100a)
Den här produkten uppfyller EU-direktiv 94/9/EC (ATEX 100a)
- Standarder EN 50014 och EN 50020
- Standard EN 50284 för apparater i utrustningsgrupp II, kategori 1 G (avsedda för farlig
placering)
- Märkning EEx ia IIC T4: i temperaturområde -40...+60 °C och tryckområde 0,8...1,1 bar.
Suojaus on välttämätöntä räjähdysvaarallisessa ympäristössä
Kun lähetintä käytetään räjähdysvaarallisissa paikoissa, galvaanisten eristimien tai
estokerrosten käyttö on välttämätöntä. Huolehdi suojauksesta myös silloin kun lähetinrunko
on asennettu turvalliseen paikkaan ja vain mittapää on räjähdysvaarallisessa tilassa. Tämän
sivun kääntöpuolella on esimerkkejä suojatuista kytkennöistä. Tutustu hyvin myös laitteen
käyttöohjeeseen ennen kytkentöjä.
Laite ei sisällä galvaanista eristintä tai muita estokerroksia. Voit tilata soveltuvat suojaukset
Vaisalasta lisätarvikkeina.
2-lanka kytkentä
Kytke jännitteettömät tehonsyöttöjohdot liittimiin: CH1 (kosteus) ja CH2 (lämpötila).
Huomaa, että molemmat kanavat vaativat oman virtalähteen.Koska CH1 on päälähtö, lähetin
ei toimi jos vain CH2 on kytkettynä (CH2 on optoerotettu lähettimen elektroniikasta).
Mittapään kaapelin asentaminen ryhmän IIC kaasuja sisältäviin tiloihin
Seuraavia ohjeita tulee noudattaa EN 50284:n teknisiä vaatimuksia mittapään johtamattomalle
kerrokselle
- Älä koskaan asenna äläkä käsittele mittapään kaapelia, kun ilmassa on vaarallisia kaasuja.
- Johtavan suojauksen saavuttamiseksi mittapään johto tulee peittää johtavalla materiaalilla
tai asentaa johto metallijohtimeen
- Varmista, että johtava suojaus täyttää standardin EN50284 vaatimukset (resistanssi alle 1
GΩ) ja huolehdi siitä ettei se voi irrota missään käyttötilanteessa.
HUOM.
EU direktiivi 94/9/EC (ATEX 100a)
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 94/9/EY (ATEX 100a) vaatimukset:
- Standardit EN 50014 ja EN 50020
- Standardi EN 50284 ryhmän II, kategorian 1 G laitteille (tarkoitettu vaarallisiin
paikkoihin)
- Merkintä EEx ia IIC T4: lämpötila-alueella -40...+60 °C ja painealueella 0,8...1,1 bar.
Asennettaessa mittauskärkiä kaasuryhmään IIC kuuluville alueille (jotka
edellyttävät kategoriaan I kuuluvia laitteita) on taattava, että myös vikojen
ilmetessä vältetään törmäysten ja kitkan aiheuttama kipinöinti.
Při používání snímače v nebezpečném prostředí je důležité použít galvanické oddělení nebo
bariéry (a to i tehdy, pokud je tělo snímače umístěno na bezpečné straně a v nebezpečné
oblasti je pouze čidlo). Na druhé straně najdete příklady zapojení s bariérou. Podrobnější
pokyny viz Příručka uživatele.
Galvanické oddělení a bariéry nejsou součástí balení výrobku. Galvanické oddělení si můžete
objednat od firmy Vaisala jako doplněk.
2vodičové připojení
Připojte vodiče vypnutého zdroje napájení ke konektorům: CH1 (vlhkost) a CH2 (teplota).
Oba kanály vyžadují vlastní zdroj napájení. POZNÁMKA: Protože CH1 je hlavní výstup,
snímač nebude fungovat, pokud bude připojen pouze kanál CH2 (CH2 je opticky izolován od
elektroniky snímače).
Montáž kabelu sondy v prostorách s plynným prostředím skupiny IIC
Následující pokyny je třeba dodržet, aby byly splněny požadavky normy EN 50284 pro
nevodivou vrstvu kabelu sondy:
- Nikdy neinstalujte kabel sondy ani se ho nedotýkejte, pokud jsou přítomny nebezpečné
plyny!
- Abyste docílili vodivého stínění, pokryjte kabel sondy vodivým materiálem, například
kovem nebo vodivou páskou, nebo instalujte kabel sondy do kovového kabelovodu!
- Zajistěte, aby vodivé stínění splňovalo požadavky normy EN50284 (odpor menší než 1
GΩ) a aby se za žádných okolností nemohlo během provozu uvolnit!
POZNÁMKA
Směrnice EU 94/9/EC (ATEX 100a)
Tento výrobek odpovídá požadavkům Směrnice EU 94/9/EC (ATEX 100a)
- Normy EN 50014 a EN 50020
- Norma EN 50284 pro přístroje zařízení skupiny II, kategorie 1 G (určené pro nebezpečná
prostředí)
- Označení EEx ia IIC T4:teplotní rozsah -40...+60 °C a rozsah tlaku 0,8...1,1 baru.
Během montáže hlavic čidla v prostorách s plynným prostředím
skupiny IIC (vyžadujícím zařízení kategorie I) zajistěte, aby ani v
případě nárazu nebo tření o povrch krytu nedošlo ke vzniku jiskry.
Ha a távadót veszélyes környezetben használja, feltétlenül alkalmazzon galvanikus
leválasztókat vagy gátakat (még ha a távadó teste a biztonságos oldalon van is, és csak a
mérőszonda van a veszélyes környezetben). A másik oldalon példákat mutatunk be gátakkal
történő bekötésre. Részletes útmutatás a felhasználói kézikönyvben található.
A termék csomagolása nem tartalmaz galvanikus leválasztókat vagy gátakat. Galvanikus
leválasztók opcionális alkatrészként rendelhetők a Vaisalától.
Kéthuzalos csatlakoztatás
Csatlakoztassa az áramtalanított tápkábeleket a CH1 (páratartalom) és a CH2 (hőmérséklet)
csatlakozóhoz. Mindkét csatornának saját tápellátásra van szüksége. MEGJEGYZÉS: Mivel a
CH1 a fő kimenet, a távadó nem működik, ha csak a CH2 van bekötve (a CH2 és a távadó
elektronikája között optikai csatolós leválasztást alkalmaztak).
A szondakábel szerelése IIC robbanáscsoportú környezetben
A szondakábel nem vezető rétege esetén az alábbiak figyelembe vételével biztosítható az EN
50284 szabvány előírásainak való megfelelés:
- Veszélyes gázok jelenlétében ne szerelje és ne mozgassa a szondakábelt!
- Biztosítson vezető pajzsot a szondakábelt vezető anyaggal, például fémmel vagy vezető
szalaggal burkolva, vagy fém vezetékre erősítve!
- Biztosítsa, hogy a vezető pajzs megfeleljen az EN50284 szabvány előírásainak (1 GΩ
alatti ellenállás), és hogy semmilyen üzemi körülmények között se lazulhasson meg!
FONTOS
A 94/9/EC (ATEX 100a) EU-irányelv
A termék megfelel a 94/9/EC (ATEX 100a) európai irányelvnek
- EN 50014 és EN 50020 szabvány
- EN 50284 szabvány, 1 G kategóriás, II. csoportú, berendezések (veszélyes környezetbe)
- EEx ia IIC T4 jelölés: -40 – +60°C-os hőmérséklet- és 0,8–1,1 baros nyomástartománynál
IIC robbanáscsoportos (I kategóriás készülékeket igénylő) területen
végzett érzékelőfej-szereléskor biztosítsa, hogy a ház felületének ütődése
vagy súrlódása még hiba esetén se okozhasson szikrát.
Lietojot raidītāju bīstamās vietās, vienmēr svarīgi ir izmantot galvaniskos separatorus vai
norobežotājus (pat, ja raidītāja korpuss novietots drošā vietā un tikai zonde atrodas bīstamā
zonā). Lapas otrajā pusē jūs atradīsiet piemērus elektroinstalācijām ar norobežotājiem.
Sīkākām instrukcijām, skatiet Lietotāja pamācību.
Galvaniskie separatori vai norobežotāji nav ietverti produkta komplektācijā. Jūs varat pasūtīt
galvanisko separatoru kā papildu detaļu no Vaisala uzņēmuma.
Divvadu savienojums
Pievienot strāvai nepieslēgtos barošanas avotu vadus konektoriem: CH1 (mitrums) un CH2
(temperatūra). Abiem kanāliem nepieciešams savs barošanas avots. IEVĒROJIET: Tā kā CH1
ir galvenais izejas jaudas kanāls, raidītājs nedarbojas, ja pievienots ir tikai CH2 (CH2 ir
optoizolēts no raidītāja elektronikas).
Zondes kabeļa montāža IIC gāzes grupas vietās
Lai izpildītu EN 50284 specifikācijas zondes kabeļa nevadošajam slānim, ir jāievēro
sekojošās instrukcijas:
- Nekad nemontēt vai nedarboties ar zondes kabeli bīstamu gāzu tuvumā !
- Lai iegūtu vadošu vairogu, zondes kabeli pārklāt ar vadošu materiālu, piemēram, metālu
vai vadošu lentu, vai iemontēt zondes kabeli metāla caurulē!
- Raugieties, lai vadošais vairogs atbilstu EN50284 standarta prasībām (pretestība mazāka
par 1 GΩ), un pārliecinieties, lai tas neatvienotos nevienā darbības situācijā!
PIEZĪME
ES direktīva 94/9/EC (ATEX 100a)
Šis produkts atbilst ES direktīvai 94/9/EC (ATEX 100a)
- Standartiem EN 50014 un EN 50020
- Standartam EN 50284, kas attiecas uz aparātiem, kuri ietilpst II iekārtu grupā, 1 G
kategorijā (paredzētti bīstamām vietām)
- Marķējumam EEx ia IIC T4: temperatūras diapazonam -40...+60 °C un spiediena
diapazonam 0,8...1,1 bāri.
Sensoru galviņu uzstādīšanas darbu laikā IIC gāzes grupas vietās (kur
nepieciešamas I kategorijas ierīces), nodrošināt to, lai pat kļūmju
gadījumos nekad nerastos dzirksteles, ko izraisa triecieni vai berze uz
Quando si usa il trasmettitore in luoghi pericolosi, l’uso di barriere o di separatori galvanici è sempre
essenziale (anche se il corpo del trasmettitore si trova nel lato sicuro e solo la sonda si trova nell’area
pericolosa). Nell’altro lato della pagina si trovano alcuni esempi di cablaggio con barriere. Consultare
la Guida Utente per informazioni più dettagliate.
Le barriere o i separatori galvanici non sono inclusi nella confezione del prodotto. E’ possibile
ordinare i separatori galvanici alla Vaisala come accessori.
Collegamento a 2 fili
Collegare i cavi dell’alimentatore, scollegato dalla rete elettrica, ai connettori: CH1 (umidità) e CH2
(temperatura). Entrambi i canali necessitano di un proprio alimentatore. NOTA, Dato che il CH1 è
un’uscita principale, il trasmettitore non funziona se è collegato solo il CH2 (il CH2 è optoisolato
dall’elettronica del trasmettitore).
Montare il cavo della sonda negli spazi dei gas del gruppo IIC
Le seguenti istruzioni devono essere seguite per ottemperare alle prescrizioni della EN 50284 riguardo
allo strato non conduttivo del cavo della sonda:
- Non montare o maneggiare mai il cavo della sonda in presenza di gas pericolosi!
- Per creare uno schermo conduttivo, rivestire il cavo della sonda di materiale conduttivo come
metallo o nastro conduttivo oppure posare il cavo della sonda all’interno di un condotto metallico!
- Assicurarsi che lo schermo conduttivo sia conforme a quanto prescritto dallo standard EN 50284
(resistenza inferiore a 1 GΩ) e accertarsi che non possa allentarsi in qualsiasi situazione di lavoro.
NOTA
Direttiva europea 94/9/EC (ATEX 100a)
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 94/9/EC (ATEX 100a)
- Standard EN 50014 e EN 50020
- Standard EN 50284 per apparecchiature del gruppo II, categoria 1 G (riguardo ai luoghi
pericolosi)
- Certificazione EEx ia IIC T4: a un intervallo di temperatura -40...+60 °C e un intervallo di
pressione 0.8...1.1 bar.
Durante l’installazione delle teste del sensore nelle aree dei gas del gruppo IIC
(per cui sono richiseti strumenti di categoria I), assicurarsi che anche in caso di
errore, non si possano mai verificare scintille generate da impatto o frizione con
la superficie dell’alloggiamento.
Cuando se usa el transmisor en lugares peligrosos, es esencial el uso en todo momento de separadores
galvánicos o barreras (incluso en el caso de que el cuerpo del transmisor esté situado en la zona segura
y sólo la sonda esté en una zona peligrosa). En el reverso de la página puede encontrar ejemplos de
conexiones con las barreras. Consulte la Guía del usuario para obtener instrucciones más detalladas
El paquete del producto no incluye separadores galvánicos ni barreras. Puede solicitar separadores
galvánicos a Vaisala como componentes opcionales.
Conexión de 2 cables
Conecte los cables de la fuente de alimentación inactiva a los conectores: CH1 (humedad) y CH2
(temperatura). Ambos canales precisan una fuente de alimentación propia. NOTA: teniendo en cuenta
que CH1 es una salida principal, el transmisor no funciona si sólo está conectado CH2 (CH2 está
optoaislado de los componentes electrónicos del transmisor).
Montaje del cable de la sonda en zonas con gases del grupo IIC
Se deberán seguir las siguientes instrucciones para cumplir con las especificaciones del estándar EN
50284 sobre la capa no conductiva del cable de la sonda:
- No monte ni maneje nunca el cable de la sonda cuando haya gases peligrosos!
- Para conseguir un escudo conductivo, cubra el cable de la sonda con material conductor, como
metal o cinta conductora, o monte el cable de la sonda en un conducto metálico!
- Asegúrese de que el escudo conductor cumple con los requisitos del estándar EN50284
(resistencia inferior a 1 GΩ) y de que no se puede soltar en ninguna situación de funcionamiento!
NOTA
Directiva de la EU 94/9/EC (ATEX 100a)
Este producto cumple la Directiva de la EU 94/9/EC (ATEX 100a)
- Normas EN 50014 y EN 50020
- Norma EN 50284 sobre aparatos de equipos del grupo II, categoría 1 G (pensados para
ubicaciones peligrosas)
- Marca EEx ia IIC T4: a temperaturas entre –20 y +60 °C y una presión entre 0,8 y 1,1 bares.
Durante la instalación de las cabezas de los sensores en áreas con gases del grupo
IIC (precisan aparatos de categoría I), asegúrese de que no se producen nunca
chispas causadas por el impacto o la fricción con la superficie de la carcasa,
Podczas instalacji głowic czujników w miejscach występowania gazów grupy IIC
nie dochodziło w iskrzenia w wyniku uderzeń lub tarcia o powierzchnię obudowy.
POLSKI
HMT360 – INSTALACJA W MIEJSCACH NIEBEZPIECZNYCH
Niezbędne bariery w miejscach niebezpiecznych
Używając nadajnika w miejscach niebezpiecznych należy zawsze pamiętać o stosowaniu separatorów
galwanicznych lub barier (nawet jeśli obudowa nadajnika znajduje się po bezpiecznej stronie i tylko
próbnik znajduje się w obszarze niebezpiecznym). Na kolejnych stronach zostały podane przykłady
okablowania z barierami. Szczegółowe instrukcje znajdują się w Podręczniku użytkownika
Separatory galwaniczne lub bariery nie zostały dołączone w opakowaniu produktu. Separator
galwaniczny można zamówić jako wyposażenie dodatkowe w firmie Vaisala.
Złącze dwuprzewodowe
Podłączyć niezasilane przewody zasilające do złączy: CH1 (wilgotność) i CH2 (temperatura). Oba
kanały wymagają własnego zasilania. UWAGA: Ponieważ CH1 to wyjście główne, nadajnik nie
działa, jeśli zostanie podłączone tylko CH2 (CH2 jest optoizolowany od elektroniki nadajnika).
Montaż kabla próbnika w miejscach występowania gazów grupy IIC
Aby zachować zgodność z warunkami technicznymi normy EN 50284 dotyczącej warstwy
nieprzewodzącej kabla próbnika, należy stosować się do następujących instrukcji:
- nigdy nie należy montować ani obsługiwać kabla próbnika w miejscach występowania gazów
niebezpiecznych !
- aby uzyskać ekran przewodzący należy przykryć kabel próbnika materiałem przewodzącym,
takim jak metal lub taśma przewodząca, albo zamontować go w metalowej rurze kablowej !
- należy dopilnować, aby ekran przewodzący spełniał wymogi normy EN 50284 (rezystancja niższa
od 1 GΩ); ponadto należy dopilnować, aby ekran nie poluzował się podczas pracy !
(wymagających urządzeń kategorii I) należy dopilnować, aby nawet w razie awarii
Dyrektywa UE 94/9/EC (ATEX 100a)
Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy UE 94/9/EC (ATEX 100a)
- Norma EN 50014 i EN 50020
- Norma EN 50284 dotycząca urządzeń wchodzących w skład grupy II, kategorii 1G
(przeznaczonych do obszarów niebezpiecznych)
- Oznaczenie EEx ia IIC T4: w zakresie temperatur -40...+60 °C i zakresie ciśnienia 0,8...1,1 bar.
Jei siųstuvas naudojamas pavojingose vietose, būtina naudoti ir galvaninius skirtuvus arba
užtvaras (net ir tais atvejais, kai siųstuvo korpusas yra saugioje pusėje, o pavojingoje vietoje
yra tik zondas). Laidų pravedimo schemos, kai naudojamos užtvaros, pateiktos kitoje lapo
pusėje. Išsamesnę informaciją rasite naudojimo instrukcijoje.
Šio gaminio pakuotėje galvaninių skirtuvų arba užtvarų nėra. Galvaninį skirtuvą kaip
papildomą dalį galite užsakyti iš bendrovės „Vaisala“.
Prijungimas 2 laidais
Išjungę maitinimą, maitinimo laidus prijunkite prie šių kontaktų: CH1 (drėgnumas) ir CH2
(temperatūra). Abiems kanalams reikia atskiros maitinimo grandinės. PASTABA: Kadangi
CH1 kanalas atlieka pagrindinės išvesties vaidmenį, prijungus tik CH2 siųstuvas neveikia
(CH2 yra optoizoliuotas nuo siųstuvo elektroninių mazgų).
Zondo kabelio montavimas aplinkoje, kur yra IIC grupės dujų
EN 50284 standarte pateiktus nurodymus, keliamus nelaidžiam zondo kabelio sluoksniui,
galima įgyvendinti tik paisant žemiau pateiktų instrukcijų:
- Jokiu būdu nemėginkite montuoti arba naudoti zondo kabelio, kai aplinkoje yra pavojingų
- metalu arba laidžia juosta. Taip pat galite zondo kabelį tiesti metaliniame izoliaciniame
vamzdyje.
- Įsitikinkite, jog laidus ekranas atitinka EN 50284 standartus (varža – mažesnė, nei 1 GΩ)
ir kad naudojimo metu jis neatsilaisvins.
PASTABA
ES direktyva 94/9/EB (ATEX 100a)
Šis gaminys atitinka ES direktyvos 94/9/EB (ATEX 100a) reikalavimus
- EN 50014 ir EN 50020 standartus
- II įrangos grupės 1 G kategorijos prietaisams (skirtiems naudoti pavojingose vietose)
taikomą EN 50284 standartą
- Žymą EEX ia IIC T4: -40...+60 °C temperatūroje ir 0,8...1.1 bar slėgio diapazone.
Prijungdami jutiklių galvutes aplinkose, kur yra IIC grupės dujų (t.y., kai
reikia I kategorijos įtaisų) įsitikinkite, kad net ir avarijos atveju dėl
trinties arba smūgių į įtaiso korpusą nekils kibirkščiavimo pavojus.
Når du bruger transmitteren på farlige steder, er det altid vigtigt at benytte galvaniserede
separatorer eller afskærmninger (selv om transmitterenheden er placeret på den sikre side og
kun sonden er placeret i det farlige område). På modsatte side finder du eksempler på
ledningsnet med afskærmninger. Se i Brugervejledningen efter nærmere instruktioner.
Galvaniserede separatorer eller afskærmninger følger ikke med produktpakken. Du kan
bestille en galvaniseret separator fra Vaisala som ekstraudstyr.
Tolederforbindelse
Tilslut netledingerne i stikkene, før strømmen er tilsluttes. CH1 (luftfugtighed) og CH2
(temperatur). Begge kanaler kræver en særskilt strømforsyning. BEMÆRK! Når CH1 er
hovedstikket, fungerer transmitteren ikke, hvis kun CH2 er tilsluttet (CH2 er optoisoleret mod
transmitterens elektronik).
Montering af sondekablet på områder inden for gasgruppe IIC
Følgende instruktioner skal følges nøje for at sikre, at specifikationerne i EN 50284 for ikkeledende lag i sondekabler bliver overholdt:
- Monter eller håndter aldrig sondekablet, når der findes farlige gasarter i nærheden!
- Hvis du vil oprette en ledende afskærmning, skal du afdække sondekablet med ledende
materiale som f.eks. metal eller ledende tape eller montere sondekablet i et
metalledningsrør.
- Sørg for, at den ledende afskærmning opfylder kravene for standarden EN50284
(modstand under 1 GΩ), og kontroller, at den ikke kan løsne sig ved de forskellige former
for betjening!
BEMÆRK
EU-direktiv 94/9/EC (ATEX 100a)
Dette produkt overholder EU-direktivet 94/9/EC (ATEX 100a)
- Standarderne EN 50014 og EN 50020
- Standarden EN 50284 for apparater i udstyrsgruppe II, kategori 1 G (beregnet til farlige
placeringer)
- Afmærkning EEx ia IIC T4: ved temperaturinterval på -40 – +60°C og trykinterval på
0,8 – 1,1 bar.
Når du installerer sensorhovederne i områder inden for gasgruppe
IIC (kræver enheder i kategori I), skal du sikre, at der aldrig kan
dannes gnister ved tryk eller friktion på enhedens overflade.
Transmitteri kasutamisel ohtlikes paikades on alati oluline kasutada galvaanilisi eraldajaid või
barjääre (isegi, kui transmitteri korpus asub turvalisel poolel ning ohtlikus alas on vaid sond).
Te leiate lehe teasel küljel barjääridega ühendusnäiteid. Otsige detailsemaid juhiseid
Kasutusjuhendist
Galvaanilisi eraldajaid või barjääre tootega kaasas ei ole. Te saate tellida galvaanilise eraldaja
Vaisalalt lisatarvikuna.
2-juhtmeline ühendus
Ühendage pingestamata voolujuhtmed klemmidega: CH1 (niiskus) ja CH2 (temperatuur).
Mõlemad kanalid nõuavad oma vooluallikat. MÄRKUS: Et CH1 on põhiväljund, ei tööta
transmitter, kui ühendatud on vaid CH2 (CH2 on transmitteri elektroonikast optiliselt
isoleeritu).
Sondi kaabli paigaldamine IIC grupi gaasiga täidetud ruumi
Et täita EN 50284 spetsifikatsioone sondi juhtme mittejuhtiva kihi kohta, peab järgima
järgmisi juhiseid:
- Ärge kunagi paigaldage ega käsitsege sondi juhet ohtlikke gaaside juuresolekul!
- Juhtiva ekraani saavutamiseks katke sondi juhe juhtiva materjaliga nagu metal või juhtiv
kleeplint või paigaldage sondi juhe metalljuhti!
- Veenduge, et juhtiv kate täidaks standardi EN50284 nõudmised (takistus alla 1 GΩ) ning
veenduge, et see ei saaks üheski tööolukorras lahti tulla!
MÄRKUS
EÜ direktiiv 94/9/EC (ATEX 100a)
Käesolev toode vastab EÜ direktiivile 94/9/EC (ATEX 100a)
- Standarditele EN 50014 ja EN 50020
- Standardile EN 50284 II seadmegrupi kategooria 1 G (ohtlike paikade jaoks mõeldud)
aparaatide kohta
- Tähistus EEx ia IIC T4: temperatuurivahemik -40...+60° C ja rõhuvahemik 0,8...1,1
baari.
Anduri peade paigaldamisel IIC grupi gaasi aladele (mis nõuab I
kategooria seadmeid), veenduge, et isegi rikete korral ei tekitaks löögid või
hõõrdumine vastu vastu korpuse pinda sädemeid.
Wanneer de opnemer in gevaarlijke locaties wordt gebruikt, is het noodzakelijk een
galvanische afscheider of barrière te gebruiken (ook wanneer het huis van de opnemer aan de
veilige kant staat en alleen de sonde zich in de gevaarlijke gebied bevind). Aan de ommezijde
zijn voorbeelden van bedrading met barrières. Zie de handleiding voor meer gedetailleerde
instructies.
De produkt verpakking is exclusief de galvanische afscheiders of barrierès. U kunt een
galvanische afscheider bestellen van Vaisala als een optioneel onderdeel.
2-draad aansluiting
Sluit de draden van de voedingseenheid aan de connectoren: CH1 (vochtigheid) en CH2
(temperatuur). Beide kanalen moeten een eigen voedingseenheid hebben. NB. Omdat CH1
een hoofduitgang is, werkt de opnemer niet als alleen CH2 is aangesloten (CH2 is
optogeisoleerd van de opnemer-elektronica).
De sondekabel monteren in gasgroep IIC-ruimtes.
Om aan de specificaties van norm EN50284 m.b.t de niet-geleidende laag van de sondekabel
te voldoen, dienen de volgende instructies worden gevolgd:
- Nooit de sondekabel monteren of gebruiken wanneer gevaarlijke gassen aanwezig zijn!
- Voor een geleidend schild, dek de sondekabel met geleidend materiaal zoals metaal of
geleidende tape of monteer de sondekabel in een metalen buis.
- Zorg dat het geleidende schild aan de vereisten van norm EN50284 (weerstand minder
dan 1 GΩ) voldoet en zorg dat de kabel nooit kan loskomen tijdens het gebruik!
NB
EU richtlijn 94/9/EC (ATEX 100a)
Dit produkt voldoet aan de eisen van EU richtlijn 94/9/EC (ATEX 100a)
- Normen EN 50014 en EN 50020
- Norm EN 50284 voor apparaten van apparatuurgroep II, kategorie 1 G (voor gevaarlijke
locaties)
- Markering Eex ia IIC T4: temperaturen tussen -40...+60 °C en druk tussen 0.8...1.1 bar
Zorg tijdens de installatie van de sondekoppen in gasgroep IIC-gebieden
(kategorie I -instrumenten nodig), dat het ontstaan van vonken door
invloed of frictie aan de oppervlakte van het huis nooit mogelijk is.
Manufacturer: Vaisala Oyj
Post address: PL 26 , FIN-00421 Helsinki
Street address: Vanha Nurmijärventie 21, Vantaa, Finland
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer. Object of the declaration:
HMT360 -series Intrinsically safe Humidity and Temperature transmitters
The object of the declaration described above is in conformity with Directives:
EMC Directive (2004/108/EC)
ROHS Directive (2011/65/EC)
The conformity is declared with using the following standards:
EN 60079-0 (2009)
EN 60079-11 (2012)
EN 60079-26 (2007)
EC-type examination certificate number: VTT 09 ATEX 028X issue No:2
EN 61326-1:2006-04 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use -
EN 55022
ATEX Directive (1994/9/EC)
EMC requirements - for use in industrial locations.
:2006 + Am 1:2007 to EN55022:2006 Class B. Information technology
equipment - Radio disturbance characteristics - Limits and methods of measurement.
EN 50581:2012 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic
products with respect to the restriction of hazardous substances
Vaisala Oyj | PO Box 26, FI-00421 Helsinki, Finland
Phone +358 9 894 91 | Fax +358 9 8949 2227
Email firstname.lastname@vaisala.com | www.vaisala.com
Domicile Vantaa, Finland | VAT FI01244162 | Business ID 0124416-2
Page 36
2013-10-29A/JTL Page 2 (2)
HMT360 TRANSMITTER: DESCRIPTION
Transmitter unit:
The HMT360 transmitters have independent transmitter body and probe units
to be attached together. The HMP360 -series probes are used only with the
HMT360 transmitter.
Probe types:
HMT360 transmitter can be equipped with the following probe units, with
different kinds of sensor heads and cable lengths 2m, 5m and 10m.
The probe types covered by this D.O.C are:
HMP361 - short probe for wall mounting
HMT362 - small pressure-tight flanged probe
HMP363 - small probe head (diameter 13.5 mm) for tight spaces
HMP364 - probe for pressurized spaces up to 100 bar
HMP365 - probe for high temperatures up to +180 °C
HMP367 - probe for high humidities
HMP368 - probe for installations in pressurized pipelines
(up to 40 bars)
- End of list -
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
FM Approvals
V
(V)
I
(mA)
P
(W)
C
(nF)
L
(μH)
Terminals
Ch 1: + and -
28
100
0.7 1 0
Ch 2: + and -
28
100
0.7 1 0
1151 Boston Providence Turnpike
P.O. Box 9102 Norwood, MA 02062 USA
T: 781 762 4300 F: 781-762-9375 www.fmapprovals.com
This certificate is issued for the following equipment:
HMT360abcdefghi4jklAmn. Transmitter and Probe or Transmitter only.
IS / I,II,III / 1 / ABCDEFG / T5 Ta = 60°C - DRW211603, Entity;
NI / I, / 2 / ABCD / T5 Ta = 60°C; S / II,III / 2 / FG / T5 Ta = 60°C
Entity Parameters:
Max
Max
Max
i
i
a = Probe type: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 7 or 8.
b = Transmitter type: any single letter A-Z.
c = Display: 1 or 2.
d = Output channels: 1 or 2.
e = Analog output signal (Ch1): any single letter A-Z.
f = Analog output signal (Ch 2): any single letter A-Z.
g = Output range: any single letter A-Z.
h = Units: 1 or 2.
i = Cable bushings: A, B, C or 4.
j = Manual: Any single letter A-Z.
k = Cable length: (any single letter) A-Z or 0, 1, 2 or 3.
l = Humidity sensor: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 or A.
m = Sensor protection: 0, 1, 2, 3, 4, 6 or 7.
n = Installation kit: A-Z or 0.
FM Approvals HLC 5/13 0003010615
To verify the availability of the Approved product, please refer to www.approvalguide.com
Page 1 of 2
Page 54
Equipment Ratings:
Class 3600
2011
Class 3610
2010
Class 3611
2004
Class 3810
2005
Original Project ID: 3010615
Approval Granted: January 9, 2002
Subsequent Revision Reports / Date Approval Amended
Report Number
Date
Report Number
Date
3016167
March 14, 2003
3017701
August 7, 2003
030916
November 3, 2003
051221
May 24, 2006
091102
November 5, 2009
3048304
August 8, 2013
FM Approvals LLC
8 August 2013
J.E. Marquedant
Group Manager, Electrical
Date
Intrinsically Safe Class I, II, III, Division 1, Groups A, B, C, D, E, F, & G; also as Class I, Zone 0, AEx ia
IIC; in accordance with Entity requirements when installed per installation drawing DRW211603; and
Nonincendive Class I, Division 2, Groups A, B, C, & D; Suitable for Class II & III, Division 2, Groups F &
G, for use in an indoor hazardous (classified) locations with a temperature rating of T5, Ta = 60°C.
FM Approved for:
Vaisala Oyj
Helsinki, Finland
This certifies that the equipment described has been found to comply with the following
Approval Standards and other documents:
FM Approvals HLC 5/13 0003010615
To verify the availability of the Approved product, please refer to www.approvalguide.com
Page 2 of 2
Page 55
Page 56
Page 57
Qty
Ltr
C
Probe types and barrier/isolator info updated ECO212844
Change
Reason/
ECO no
Design
KKe
Date Review
2006-06-20 RHA
Date Appr
2006-06-20 HJJ
Wiring diagram for intrinsically safe operation of the HMT360-series humidity
and temperature transmitter.
HAZARDOUS AREA
Vaisala offers following barrier and galvanic isolator types:
Manufacturer:Type: Vaisala code:
HMT360 connection board
-Ch1+-Ch2+
Barrier: R. Stahl 9001/51-280-091-141 210664
Isolator: R. Stahl 9160/13-11-11 212483
If other barrier or galvanic isolator types are used,
Vaisala or CSA do not take responsibility for the selected
barrier's or galvanic isolator's suitability!
Cable parameters shall be less than 60pF/ft (197pF/m)
and 0.2µH/ft (0.67µH/m). The maximum cable length
is 2000ft (600m).
Max cable length 2000ft (600m)
HMT360-series transmitters are approved for use in
Division 1 and 2, Class I, Groups A, B, C, and D.
Division 1, and 2, Class II, Group G and coal dust.
Division 1, and 2, Class III.
NOTE:
1. Each channel must be supplied through separate
shielded cables.
2. When using galvanic separators CH1- and CH2must be short circuited with an external wire.
3. When using transmitter in Class I, Division 2 the
main switch shall not be operated or the unit shall not
be disconnected unless power has been switched off,
or area is known to be non hazardous.
4. Use only conduit connection in Division 2.
5. Substitution on components may impair intrinsic
safety or suitability for Division 2.
6. Only intrinsically safe installation is allowed in Class II
and Class III environments.
7. Intrinsically safe barrier ground must
be less than 1 ohm.
8. Maximum safe area voltage is 250V.
Vmax=28VDC
Load Ch2
Vmax=28VDC
Load Ch1
SAFE AREA
HMT360-series transmitters shall be used with
following probes:
Probe HMP361 with 127mm long pipe.
Probe HMP362 with 2, 5 or 10 m length cable
Probe HMP363 with 2, 5 or 10 m length cable
Probe HMP364 with 2, 5 or 10 m length cable
Probe HMP365 with 2, 5 or 10 m length cable
Probe HMP367 with 2, 5 or 10 m length cable
Probe HMP368 with 2, 5 or 10 m length cable
The material for associated cable is FEP
(Tetrafluoropropylene) or for HMP363 also PUR
(Polyurethane) available.
To avoid static discharge shall the cable cover with
conductive material.
Drawn
KKe 2002-08-21
Review
IML 2002-10-06
Appr
KKe 2002-10-06
Design
Replaces
DRW213478B
Replaced
by
Scale
Arch
Title
id
Serial
no
Installation
Drawing
Sheet
Vaisala Oyj
Vanhanurmijärventie 21
Vantaa
Finland
Cooperator`s
doc no
Dwg no
DRW213478
Rev
C
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
*M210483EN*
www.vaisala.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.