Reinigung und Wartung .................................................................................................................................9
Die Funktionen des Backmeisters ...............................................................................................................11
Erläuterungen zum Bedienfeld.....................................................................................................................10
Der Programmablauf des Backmeisters ......................................................................................................12
Zeitlicher Ablauf der Programme .................................................................................................................13
Das Eigenprogramm ....................................................................................................................................14
Fragen zum Gerät und der Handhabung .....................................................................................................15
Fehler am Gerät ...........................................................................................................................................17
Fehler bei der Zubereitung...........................................................................................................................17
Anmerkungen zu den Rezepten ..................................................................................................................18
Technical Specications of Breadmaker Model 68511 .................................................................................38
Important safeguards ...................................................................................................................................38
Before using the breadmaker for the rst time .............................................................................................39
Cleaning and maintenance ..........................................................................................................................39
The Functions of the Breadmaker................................................................................................................39
Explanation of the control panel...................................................................................................................40
The breadmaker programmes .....................................................................................................................41
Timing process of the programmes .............................................................................................................42
Answers to queries on the appliance and handling .....................................................................................44
Faults of the Breadmaker.............................................................................................................................45
Comments on Baking...................................................................................................................................46
Specication technique de la machine à pain 68511 ...................................................................................56
Consignes de sécurité .................................................................................................................................56
Avant d’utiliser l’appareil ..............................................................................................................................57
Nettoyage et entretien..................................................................................................................................57
Les fonctions du Backmeister ......................................................................................................................57
Explications du champ de commande .........................................................................................................58
Déroulement de programme du Backmeister ..............................................................................................59
Déroulement temporel des programmes .....................................................................................................60
Le programme individuel..............................................................................................................................61
Questions concernant l‘appareil et l‘utilisation .............................................................................................62
Defauts de l‘appareil ....................................................................................................................................63
Fautes de réalisation des recettes ...............................................................................................................63
Remarques concernant la cuisson...............................................................................................................64
Reiniging en onderhoud ...............................................................................................................................75
De functies van den Backmeister ................................................................................................................75
Toelichtingen bij het bedieningspaneel ........................................................................................................76
Het programma van de Backmeister ...........................................................................................................77
Tijdschema van de programma’s .................................................................................................................78
Het eigen programma ..................................................................................................................................79
Vragen over het apparaat en de bediening ..................................................................................................80
Storingen aan het apparaat .........................................................................................................................81
Fouten bij de recepten .................................................................................................................................81
Opmerkingen bij de recepten .......................................................................................................................82
Instrucciones de uso........................................................................................................................................91
datos técnicos de la máquina panicadora 68511 .......................................................................................91
normas de seguridad ...................................................................................................................................91
Puesta en marcha ........................................................................................................................................92
Limpieza y mantenimiento ...........................................................................................................................92
Las funciones de la máquina de pan ...........................................................................................................92
Explicaciones para el panel de mando ........................................................................................................93
El transcurso de programa de la panicadora .............................................................................................94
Secuencia de tiempos de los programas .....................................................................................................95
El programa individual .................................................................................................................................96
Preguntas sobre el aparato y su manejo .....................................................................................................97
Errores del aparato ......................................................................................................................................98
Errores en las recetas ..................................................................................................................................98
Observaciones de las recetas......................................................................................................................99
Návod k obsluze ............................................................................................................................................109
Technické parametry domácí pekárny 68511 ............................................................................................109
Bezpečnostní předpisy...............................................................................................................................109
Uvedení do provozu ...................................................................................................................................110
Čištění a údržba .........................................................................................................................................110
Funkce domácí pekárny.............................................................................................................................110
Průběh programu ....................................................................................................................................... 112
Casový průběh programů ..........................................................................................................................113
Program s individuálním nastavením .........................................................................................................114
Manipulace se spotřebičem ....................................................................................................................... 115
Nedostatky v receptech .............................................................................................................................117
Poznámky k receptům ...............................................................................................................................117
7MessbecherMeasuring cupGobelet graduéMaatbekerGancho para ex-
8Hakenspieß zum
Ent nehmen des
Kneters
(nicht abgebildet)
9MesslöffelMeasuring spoonCuillère graduéeMaatlepelVaso de medidaMalá odměrka
Kneading blades,
small, (2 pcs)
Kneading blades,
large (2 pcs)
Housing with side
vents
Baking chamber
incl. heater
Hook to remove the
kneading blade
(not shown)
Pétrins, petits
(2 pcs)
Pétrins, grands
(2 pcs)
Habillage avec ventilation,
mande
Espace de caisson
avec chauffage
Crochet pour enlever les pétrins
(non illustré)
Kleine kneders (2
stuks)
Grote kneders (2
stuks)
Behuizing met zijdel.
ventilatie sleuven
BedieningspaneelPanel de mandoOvládací panel
Bakruimte met verwarming
Haak voor het uitnemen van de kneedhaak
(niet afgebeeld)
doble
Aspas de amasado
pequeñas (2 uni-
dades)
grande
Aspas de amasado
grandes (2 unida-
des)
Carcasa con ranuras laterales de
ventilación
Cavidad del horno
con elemento calentador
traer el aspa de
amasado
(no mostrado)
Cuchara dosica-
dora
(no mostrado)
Dvojitá pečicí forma
Malé hnětače
(2 ks)
Velká pečicí forma
Velké hnětače (2 ks)
Povrch spotřebiče
s postranními
odvětrávacími
otvory
Prostor na pečení s
topným tělesem
Dávkovací dóza
Pomůcka pro vyjmutí hnětače (není
zobrazena)
55
56
MODE D‘EMPLOI
SPECIFICATION TECHNIQUE POUR MACHINE A PAIN MODELE 68511
Puissance:700 W - 230 V - 50 Hz
Dimensions:340 x 410 x 220 mm (H/L/P)
Poids:7,5 kg
Moule:Grande moule: 22,3 x 12,7 x 15,2 cm (Lo./La./Ha.)
Volume:1300 g - 1800 g poids de pain pour la moule grande
Cordon:100 cm, xé
Boîtier:tôle d’acier, lacqué
Couvercle:plastique, avec voyant
Caractéristiques:• 9 program mes mémorisés
Accessoires1 grande moule avec 2 petits pétrins et 2 grands pétrins
Petite moule double: 10,0 x 12,7 x 152, cm
avec enduction anti-adhésive QUANTANIUM
350 g - 500 g poids de pain pour le moule double (2 pains)
• 1 programme individuel
• sélecteur du poids de pain
• sélecteur du degré de brunissement
• sélecteur du temps, programmable 13 heures en avances
• maintien au chaud automatique
• interrupteur I/O
1 moule double avec 2 pétrins courbés
gobelet gradué
gobelet gradué et cuillère graduée,
crochet pour retirer les pétrins
mode d’emploi avec recettes
®
Sous réserve de modications techniques.
CONSIGNES DE SECURITE
1. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en mar-
che et le mettre soigneusement de côté.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux. De même, il ne doit pas être utilisé par des personnes ne
s’en étant jamais servies ou ne sachant pas s’en servir, à moins
qu’elles ne soient accompagnées par une personne compétente
ou qu’elles aient reçu de cette personnes des instructions relatives
au fonctionnement de la machine
3. Les enfants devraient être sous surveillance an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif conformé-
ment à la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou
un interrupteur à distance.
6. Pour vous protéger contre les accidents avec le courant ne jamais
plongez l’appareil ou le câble dans l’eau, évitez tout contact avec
des liquides de toute sorte.
7. Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé ainsi qu‘avant de le nettoyer,
veuillez le mettre hors service à laide de l’interrupteur I/O et veuillez
débrancher la che de la prise secteur. Avant l‘enlèvement de tout
élément, laissez refroidir l‘appareil.
8. L‘utilisation d‘accessoires qui n‘ont pas été préconisés par le constructeur de l‘appareil est susceptible d‘entraîner des détériorations.
N‘utilisez l‘appareil qu‘à ses ns prévues.
9. Placez l‘appareil de manière à ce qu‘il ne glisse pas du plateau de
travail, ce qui risque de se produire en pétrissant une pâte lourde.
Ceci doit être plus particulièrement pris en considération lorsque
l‘appareil travaille en mode préprogrammé, lorsqu‘il fonctionne
sans surveillance. En présence de surfaces de travail extrêmement
lisses, vous placer l‘appareil sur un mince tapis de caoutchouc an
d‘exclure tout risque de glissement.
10. Gardez assez de distance aux murs et aux autres objets. Le Backmeister doit être placé distant au moins de 10 cm d‘autres objets
et appareils quelconques lorsqu‘il est en marche pour assurer une
bonne ventilation et pour éviter que l’appareil surchauffe. Ne pas
utiliser l’appareil en dehors.
11. Gardez assez de distance aux murs et aux autres objets. Le Backmeister doit être placé distant au moins de 10 cm d‘autres objets
et appareils quelconques lorsqu‘il est en marche pour assurer une
bonne ventilation et pour éviter que l’appareil surchauffe.
12. Veillez à ce que le câble ne soit jamais en contact de surfaces
brûlantes et à ce qu‘il ne pend pas le long d‘un rebord de table de
manière à ce que des enfants ne puissent pas le tirer.
13. Ne jamais déposer l‘appareil sur ou à côté d‘une cuisinière électrique ou à gaz ou d‘un four chaud.
14. Une extrême prudence est de règle lorsque vous déplacez l‘appa-
reil rempli de liquides brûlants (p. ex. de la conture).
15. Ne jamais enlever le moule de cuisson en cours de fonctionnement
de l‘appareil.
16. Surtout lorsque vous faites du pain blanc, ne remplissez jamais une
quantité de pâte supérieure aux quantités prescrites dans le moule.
Si cela est le cas, le pain ne sera pas cuit de manière homogène
ou la pâte débordera du moule. A cet effet, veuillez tenir compte de
nos consignes.
17. En essayant de nouvelles recettes restez dans la proximité pour
surveiller l’appareil, surtour pour la première fois pour pouvoir intervénir, ce qui peut être nécessaire pendant la phase de pétrir et de
cuire.
18. Pour enlever le pain, ne jamais frapper la moule sur une table pour
éviter des endommagements.
19. Il est interdit d‘introduire des feuilles métalliques (aluminium par
exemple) ou d‘autres matériaux dans l‘appareil étant donné qu‘il y
a sinon risque d‘incendie ou de court-circuit.
20. Ne recouvrez jamais l‘appareil d‘un linge ou d‘autres matériaux. En
effet, il est indispensable que la forte chaleur et que la vapeur se
dissipent. Un incendie peut se déclarer si l‘appareil est recouvert
ou entré en contact de matériaux inammables (rideaux, doubles
rideaux par exemple).
57
21. Avant que vous commenciez à programmer le cuisson automatique d‘une sorte de pain de votre choix pendant la nuit, essayez
tout d‘abord la recette une première fois au cours de la journée an
que vous puissiez constater si les rapports des ingrédients utilisés
sont bien équilibrés ou pas, si la pâte n‘est pas trop épaisse ou
trop liquide ou si la quantité est trop importante, donnant lieu à un
débordement éventuel du moule.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d‘utilisation de l‘appareil dans le cadre d‘une exploitation commerciale
ou au cas où les consignes gurant dans ce manuel d‘instructions de service ne seraient pas strictement respectées.
22. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la che
et du câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’ali-
mentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’appareil à notre
service après-vente pour le faire contrôler et réparer (vous trouverez l’adresse dans les conditions de garantie). Des réparations
incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à de graves dangers et
entraîner l’invalidité de la garantie.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
1. Contrôlez si tous les composants et accessoires sont contenus
dans le carton et sont en bonne condition.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois veuillez enlever tous
les matériaux d’emballage et veuillez retirer tous les composants
détachés du moule.
3. Nettoyez le moule ainsi que les pétrins dans de l’eau chaude avec
une lessive douce.
4. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne jamais
plongezr l’appareil dans l’eau.
5. Séchez-bien tous les composants et placez le moule à l’intérieur.
6. Mettez la che dans la prise de courant et établissez le contact.
Pressez la touche I/O à l’arrière de l’appareil. L’appareil est donc
en ordre de marche et peut être programmé.
7. Comme de la fumée pourrait apparaître pendant la première opération nous recommandons de faire un cycle de cuisson avec moule
vide et pétrins installés dans le programme BACKPULVER.
8. Puis l’appareil est prêt pour cuire du pain.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant la première utilisation, veuillez nettoyer le récipient de cuisson du Backmeister en utilisant un nettoyant non agressif. Nettoyez
également le pétrisseur.
2. Après utilisation, laissez toujours l‘appareil refroidir avant de le
nettoyer ou de le ranger. Vous devrez patienter une trentaine de
minute jusqu‘à ce que l‘appareil se soit refroidi et qu‘il puisse ensuite être de nouveau utilisé pour la cuisson et la préparation de la
pâte.
3. Avant le nettoyage, n‘oubliez pas de toujours mettre l’appareil hors
marche (interrupteur I/O) et de débrancher la che du câble de
raccordement de l‘appareil de la prise d‘alimentation secteur et de
laisser refroidir l‘appareil. Utilisez uniquement un nettoyant non
agressif, en aucun cas un détergent chimique, de l‘essence, du
décape-fours ou des produits qui risqueraient de rayer la surface.
4. Enlevez tous les ingrédients et toutes les miettes du couvercle, du
boîtier et de la chambre de cuisson au moyen d‘un chiffon humide.
Ne plongez jamais l‘appareil dans de l‘eau et ne remplissez jamais
d‘eau la chambre de cuisson. Pour simplier les opérations de nettoyage, vous pouvez enlever le couvercle en l‘ouvrant à un angle
de 40° et en le retirant.
5. Essuyez l‘extérieur du moule de cuisson au moyen d‘un chiffon
humide. De l‘intérieur, vous pouvez rincer le moule avec un peu
de nettoyant. Veuillez ne pas laisser le moule trop longtemps sous
l‘eau.
6. Aussi bien le pétrisseur que l‘arbre d‘entraînement devraient être
immédiatement nettoyés après utilisation. Si le pétrisseur demeure
dans le moule, vous aurez par la suite des difcultés à le retirer.
Dans pareil cas, vous devriez remplir le récipient d‘eau chaude que
vous devrez y laisser pendant une trentaine de minutes. Ensuite,
vous pourrez enlever le pétrisseur pour le nettoyer.
7. Le récipient de cuisson est revêtu d’un enduction antiadhésive
QUANTANIUM®. Pour cette raison, ne le nettoyer avec des objets
métalliques susceptibles de rayer la surface. Si vous constatez un
changement de couleur du revêtement au bout d‘un certain temps,
ne vous inquiétez pas, cela est tout à fait normal et n‘inuence en
aucun cas le bon fonctionnement de l‘appareil.
8. Au cours de la cuisson, la vapeur du pain génère de l‘eau de condensation qui s‘accumule entre le couvercle intérieur et extérieur,
cette eau s‘échappe ensuite au niveau du couvercle une fois la
cuisson terminé. Ceci est tout à fait normal. Les modications de
couleur du couvercle qui en résultent sont sans importance, ne
vous inquiétez pas, vous pourrez les enlever avec un peu de pro-
duit à récurer.
9. Avant que vous rangiez l‘appareil après emploi, assurez-vous qu‘il
s‘est entièrement refroidi, qu‘il est impeccablement nettoyé et bien
sec. Rangez l‘appareil à couvercle fermé.
LES FONCTIONS DU BACKMEISTER
FONCTION DE VIBREUR SONORE
Le vibreur sonore est audible
• lorsque l’appareil est connecté à che et l’interrupteur est pressé;
cela indique que l’appareil est en ordre de marche et peut être programmé,
• lorsque une des touches est actionnée,
FONCTION DE RÉPÉTITION
Au cas où, pendant le service du Backmeister, il y a une panne de
courant, l‘appareil se remet automatiquement en service après le
rétablissement du courant et continue son travail là où il a été interrompu
dans la mesure où la panne de courant n‘a pas duré plus de 2 min.
Lorsque la panne de courant a duré plus de 2 min. et que l‘afchage
indique le réglage de base, le Backmeister doit être démarré de
FONCTION DE SÉCURITÉ
ILorsque la température dans l‘appareil est trop élevée pour un
nouveau programme sélectionné (supérieure à 40°C), HOT apparaît
sur l‘afchage lors d‘un nouveau démarrage et le son d‘avertissement
• pendant le deuxième pétrissage an de signaler qu‘il est mainte-
nant possible d‘ajouter des graines, des noix, des fruits ou d‘autres
ingrédients,
• après la n de la cuisson, l‘appareil émet plusieurs fois un son bîpe
pendant la phase de maintien à chaud.
nouveau. Ceci n‘est possible que lorsque la pâte se trouvait en phase
de pétrissage lors de l‘interruption du programme. Sinon, il faut
recommencer dès le début. En option on peut continuer la cuisson
dans le programme individuel en omettant les phases déjà faites.
est émis 5 fois. Dans ce cas, retirez le récipient et attendez jusqu‘à
ce que l‘appareil ait refroidi et qu‘il se trouve de nouveau au début du
programme sélectionné initialement.
58
EXPLICATIONS DU CHAMP DE COMMANDE
INTERRUPTEUR I/O
Pour établir le contact pressez la touche I/O à làrriére de l’appareil. En cas de non utilisation veuillez toujours mettre
l’appareil hors marche par cette touche, et veuiller retirer la che de la prise.
Les programmes ne puissent étre sélectionnés et démarré qu’après que l’interrupteur soit dans la position ON.
TOUCHE START/STOP
fPour lancer et terminer le déroulement du programme
La touche Start/Stop vour permet d‘abandonner le programme à chaque position. Maintenez la touche enfoncée jusqu‘à ce que vous entendiez
un son bîpe. L‘afchage indique la position de début du programme sélectionné auparavant. Lorsque vous désirez utiliser un autre programme,
sélectionnez celui-ci au moyen de la touche de menu.
AFFICHAGE
POSITION DE BASE :
Dès que la che a été mise dans la prise de courant, l‘afchage indique
3:30 - (le chiffre clignote). Les èches sont dirigées sur Basis (base)
- Degré I (degré) et brunissement mittel (moyen). Ceci indique l‘état de
fonctionnement.
Pendant l’opération, la position du programme peut être déterminée
aussi bien par les indications temporelles descendantes que par les
indications sur l‘afchage. Les indications sont en anglais et ont les
signications suivantes:
PREHEAT = préchauffe - le liquide et les ingrédients sont chauffés
KNEAD = pétrissage - est indiqué lorsque l‘appareil se trouve en phase de pétrissage
ADD = addition - un son bîpe est audible en plus. Ajouter les ingrédients
RISE (1-3) = levée - indique les différentes phases de levée
BAKE = cuisson - - le pain est cuit
COMPLETE = ni - la cuisson est terminée - le pain peut être retiré
KEEP WARM = maintien - le pain est maintenu chaud pendant 1 heure
PROGRAMMATION AVEC DELAI DE TEMPS
Utilisez cette fonction seulement avec des recettes que vous avez déjà
essayées avec succès et qui vous ne modiez plus.
ATTENTION :
Si la quantité de la pâte est trop grande, la pâte pourrait dépasser des
bords de la moule et pourrait brûler sur le chauffage.
Tous les programmes (à l‘exception de CUIRE/BACKEN) peuvent être
démarrés décalés dans le temps.
Exemple :
Il est 20.00 heures et vous désirez manger du pain blanc frais le matin
à 7,00 heures :
Versez les ingrédients requis dans le récipient dans l‘ordre prescrit et
introduisez ce dernier dans l‘appareil. Veillez à ce que la levure n‘entre
pas en contact avec du liquide.
Sélectionnez le programme souhaité au moyen de la touche MENU
et introduisez le brunissement souhaité au moyen de la touche
BRÄUNUNG/croûte. Dans l‘exemple, nous choisissons le programme
1 = base qui nécessite 3:00 heures. Calculezu le temps entre la
programmation et la n du programme et programme ce temps avec la
touche ZEIT/Temps.
Le temps (dans l‘exemple, il est 20,00 heures) entre la programmation
et la n du programme est 11 heures. Donc augmenter le temps indiqué
du programme de 3,00 h à 11 heures en pressant la touche ZEIT/
Temps plusieures fois. Finalement pressez la touche START/STOP
pour démarrer le programme.
Le programme a donc une pause de 8 heures et démarre le matin à
4 heures. A 7 h le pain est cuit et peut être enlevé. Sinon, le temps de
chauffe commence pour une heure. A 8 h le plus tard il faut enlever le
pain.
ATTENTION :
• En remplissant le moule, commencez toujours avec le liquide, plus
la farine et les autres ingrédients et nalement la levure. Si la levure
entre trop tôt en contact avec le liquide, le pain ne lève pas.
• Dans le cas de la cuisson décalée dans le temps, n‘utilisez pas
d‘ingrédients périssables tels que lait, oeufs, fruits, yaourt, oignons,
etc. .
• Le son bîpe pour ajouter des ingrédients et pour la n du programme ne peut pas être dé-activé.
MENU
La touche menu permet d‘appeler les différents programmes qui sont décrits en détail dans le tableau „déroulement temporel“. Les programmes
sont utilisés pour les préparations suivantes :
- Base pour pain blanc et pain bis ; ce programme est uti
lisé le plus souvent
- Base - complet pour pain complet
- Base - pâte pour la préparation de la pâte
- Rapide pour la préparation rapide de pain blanc et bis
- Rapide - complet pour la préparation rapide de pain complet
- Rapide - pâte pour la préparation de pâte, de pâte à pizza
- Conture pour la cuisson de conture
- Levure en poudre pour pâtisseries avec la levure en poudre
- Gâteau à la levure pour la préparation de levain sucré
- Programme individuel pour la programmation individuelle
d‘un déroulement de programme, voir le chapitre
„Le programme individuel“.
59
BRUNISSEMENT/CROÛTE
La touche BRÄUNUNG/Croûte permet de régler le brunissement sur CLAIR/HELL – MOYEN/MITTEL – FONCÉ/DUNKEL.
DEGRÉ
Les degrés suivants peuvent être réglés dans différents programmes (voir tableau) :
Moule doubleMoule grande
Quantité de farinePoids du painQuantité de farinePoids du pain
STUFE I / Degré I2 x 350 g maximum Pour deux petits pains de 400-
500 g environ
STUFE II / Degré II1000 g maximumPour un pain de 1500 – 1800 g
Dans les récettes vour trouverez nos recommandations.
750 g maximumPour un pain de 1300 – 1500 g
PROGRAMME INDIVIDUEL
Ce programme peut être activé au moyen des touches PROGRAMMABSCHNITT/SECTION DE PROGRAMME et ZEITÄNDERUNG/
MODIFICATION DE TEMPS. Veuillez consulter le chapitre „Le programme individuel“ qui décrit en détail la manière de procéder.
DEROULEMENT DE PROGRAMME DU BACKMEISTER
LOCATION DE LA MACHINE À PAIN
Placez l’appareil toujours dans un endroit avec une température de
20°C environ. Si la température est moins que 17°C, la levure n’est pas
activée sufsamment.
MISE EN PLACE DU MOULE
Tenez le moule téon avec les deux mains à son bord et placez-le
exactement au milieu du socle de l‘espace de cuisson. Pressez le
moule avec précaution vers le bas jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Si
néccesaire tournez légèrement les entraîneurs.(voir page 6).
Placez les deux pétrins sur les arbres d‘entraînement comme déscrit
sur page 4. Il reste un petit espace entre le pétrin et le bas du moule
pour éviter d’endommager l’enduction. Nous recommandons de remplir
les creux avec de la margarine pour éviter, que la pâte colle à l’intérieur
des pétrins.
REMPLISSAGE DES INGRÉDIENTS
Les ingrédients doivent être mis dans le moule en respectant l‘ordre
indiqué dans la recette. En cas de pâtes lourdes avec beaucoup de
seigle nous recommandpns de renverser l’ordre et de commencer avec
le levain et la farine et d’ajouter le liquide à la n.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez le déroulement de programme souhaité au moyen de la
touche menu.
Sélectionnez l‘degré suivant le programme.
Sélectionnez le brunissement souhaité.
Vous pouvez retarder le déroulement au moyen de la touche de
sélection de temps.
Actionnez la touche START.
MÉLANGE ET PÉTRISSAGE DE LA PÂTE
Le Backmeister mélange et pétrit la pâte automatiquement jusqu‘à ce
qu‘elle ait la consistance adéquate.
TEMPS DE REPOS
Après le premier pétrissage, un temps de repos est prévu pendant
lequel le liquide pénètre lentement la levure et la farine.
LEVÉE DE LA PÂTE
Après le dernier pétrissage, le Backmeister génère la température
optimale pour la levée de la pâte.
CUISSON
L‘appareil à faire du pain règle la température et le temps de cuisson
automatiquement.
MAINTIEN À CHAUD
Lorsque le pain est ni, un son bîpe est audible plusieurs fois an
de signaler que le pain ou autres peuvent être retirés. Un temps de
maintien à chaud d‘1 heure commence simultanément.
FIN DU PROGRAMME
A la n du programme, le récipient doit être retiré au moyen de chiffons
à plat et être renversé ; lorsque le pain ne tombe pas automatiquement
sur la grille, agitez l‘entraînement de pétrissage plusieurs fois du
dessous jusqu‘à ce que le pain tombe. Lorsque le pétrin demeure dans
le pain, servez-vous de la broche à crochets fournie. Introduisez-la, sur
le dessous du pain encore chaud, dans l‘ouverture (presque) ronde du
pétrin et coincez-la au bord inférieur du pétrin à l‘endroit où se trouve
l‘aile du pétrin. Tirez le pétrin ensuite avec précaution vers le haut en
vous servant de la broche à crochets. Vous voyez ainsi à quel endroit
se trouve l‘aile du pétrin dans le pain. Vous pouvez couper le pain
légèrement à cet endroit et retirer le pétrin entièrement.
60
Programme
Déroulement temporel des programmes
BASIS
Base
Poids de pain
sélectionnable
degré
Minuterie
Brunissement
sélectionnable
Adjonction des
ingrédients - bîpe
p. 2e pétrissage
Afchage „add“
Durée totale hrs3:203:30 3:303:401:501:582:080:451:202:003:093:20
Durées en min.
Préchauffage moteur
arrêté
Agitation lente
marche gauche3333333333
er
pétrissage
1
marche droite
e
pétrissage marche
2
droite/gauche en
alternance1313131316202016
ère
levée
1
(sans chauffage )
Lissage de pâte111111
e
levée
2
(sans chauffage )t18181818
Lissage de pâte11111111
e
levée
3
chauffage tièd45453535
Cuisson556255625555805656
IIIIIIIII
• • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • • •
172037 4022559151122
2222222222
45454545
BASIS
+ VOLLKORN
Base +
complet
BASIS +TEIG
Base + pâte
45
sans
chauff.
22
sans
chauff.
SCHNELL
Rapide
77
25353939
SCHNELL
+VOLLKORN
Rapide +
com-plète
SCHNELL
+TEIG
Rapide +
pâte
15
sans
chauff.
KONFI-
TÜRE
Con-ture
Agitation +
cuisson
45
BACK-PULVER
Levure
Agitation
16
8
HEFE-KUCHEN
Gateau à
levain
1313
4545
1818
Fin du programmePhase
Maintien à chaud
606060606060
Le déroulement du programme individuel est décrit dans le chapitre «Le programme individuel».
de repos
sans
chauff.
20
sans
chauff.166060
61
LE PROGRAMME INDIVIDUEL
La machine à pain BACKMEISTER offre de nombreux programmes, entre autres également un programme que nous avons appelé PROGRAMME
INDIVIDUEL étant donné que vous pouvez le programmer vous-même. Vous pouvez modier le programme programmemé départ usine (réglage
de base*) en ce qui concerne le déroulement temporel des différentes phases de programme ou effacer certains déroulements de programme.
Vous disposez ainsi de toutes les possibilités pour préparer votre pain individuel ou votre pâte spéciale. Voici d‘abord quelques explications
concernant le réglage de base et l‘utilisation du PROGRAMME INDIVIDUEL :
PROGRAMMATION INDIVIDUELLE
Le programme offre les possibilités sélectionnables suivantes :
Son bîpe dans le stage PETRIR
Minuterie réglableoui
Degrés I et IIpas réglables
Le déroulement réglé par le fabricant correspond au programme
«gâteau à levain».
Durée totale en heures3 :50
Préchauffer :
programmé
ajustable de/à
Pétrissage
programmé
ajustable de/à
ère
levée
1
programmé
ajustable de/à
ème
levée
2
programmé
ajustable de/à
ème
levée
3
programmé
ajustable de/à
Cuisson
programmé
ajustable de/à
Maintien à chaud
programmé
ajustable de/à
0 :22
0-30 min.
0 :18
0-30 min.
0 :45
0-120 min. (2:00 heures)
1:25
0-120 min. (2:00 heures)
OFF
0-120 min. (2 heures)
1:00
0-60 min. (1:00 heure)
60
OFF / 1 h
Les temps programmés du déroulement peuvent être réglés comme
indiqué à a gauche. Voici comment procéder :
- Sélectionnez le EIGENPROGRAMM / pro gramme individuel
avec la touche MENU.
- Sélectionnez le segment souhaité au moyen de la touche
PROGRAMMAB SCHNITT/ segment de programme. Il y a afcha-
ge du temps programmé pour le premier segment PREHEAT, 22
minutes.
- Ce temps pouvant être modié au sein du cadre temporel indiqué
ci-contre à l’aide de la touche ZEITÄNDERUNG/modication de
temps. Actionnez-la jusqu’à ce que le temps souhaité apparaisse
dans l’afchage (éventuellement, au-delà de OFF).
- Conrmez la modication par la touche PRO GRAMM ABSCHNITT/
segment de pro gramme. Réappuyez sur cette même touche, le
segment de programme suivant et le temps programmé apparais-
sent sur l’afchage.
- Lorsque le temps maximal réglable pour le segment de programme
correspondant est dépassé par actionnement de la touche ZEIT-ÄNDERUNG/modi cation de temps, l’afchage indique OFF, ce
segment étant alors sauté lors du déroulement du programme.
- A chaque fois que vous réalisez une modication, chaque segment
de programme doit être conrmé par la touche PRO GRAMM-ABS-
CHNITT/segment de pro gramme même lorsqu’il n’a pas été modi-
é. Le programme repasse au premier segment.
- Quittez la modication du programme en actionnant la touche
START/STOP. L’afchage indique le temps programmé du pro-
gramme individuel qui peut être démarré dès maintenant en actionnant touche START/STOP une deuxième foi.
Gâteau au fromage blanc
Moule doule Moule grande
Ingrédients pour un gâteau2 x 350 g1400 g
Oeufsr12
Fromage blanc 20% de graisse125 g250 g
Rhum2 ½ gr. cl.5 gr. cl.
Huile d’amandes amères2 gouttes4 gouttes
Jus et zestes de ½ citron1 citron
Beurre fondu90 g180 g
Farine ne type 405250 g500 g
Raisins secs60 g125 g
Amandes moulues60 g125 g
Noisettes moulues60 g125 g
Ecorces de citron cont20 g40 g
Levure en poudre¾ sachets1,5 sach.
Sel2 pinçées3 pinçées
Sucre vanille½ sachet1 sachet
Sucre100 g200 g
Programme individuelle: pétrir = 20 min-
Procédez comme décrit:
Régler les segments de programme comme suivant
• PREHEAT OFF
• KNEAD 20
• RISE I - Rise III OFF
• BAKE OFF
• KEEP WARM OFF
Après que la pâte est faite, retirez-la du moule, formez un gateau et
faites-le cuire au four préchauffé à 180°C pour environ 60 minutes.
La recette suivante est prévue pour le programme individuel comme
préprogrammé par l’usine.
Pain blanc croustillant
TIPP:
Très délicieux avec 1½ gr.cl. de cumin.
Moule doule Moule grande
Poids1 x 350 g 900 g
Eau125 ml280 ml
Farine, type 1050250 g675 g
Beurre10 g30 g
Sel½ CT1,5 p.cl.
Levain sec½ sachet1 sachet
Eigenprogramm: programmation de base
Le programme correspond à la préprogrammation. Si l’appareil
a encore d’autres temps en mémoire suite à une programmation
différente, veuillez d’abord rétablir les valeurs de base comme décrit
sur la page précédente.
62
QUESTIONS CONCERNANT L‘APPAREIL ET L‘UTILISATION
Le pain colle dans le récipient après la cuisson.
Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 min. env. renversez le récipient - agitez si nécessaire légèrement l‘aile (raccord
de pétrin). Appliquez un peu d‘huile sur le pétrin avant la cuisson et
remplissez le creux des pétrins avec de la margarine.
Comment éviter les trous dans le pain (pétrins) ?
Vous pouvez retirer les pétrins avec vos doigts recouverts de farine
avant la dernière levée de la pâte (voir déroulement temporel du
programme et indication sur l‘afchage). Lorsque vous ne désirez pas
faire cela, utilisez la broche à crochets après la cuisson. En procédant
avec précaution, un grand trou peut être évité.
La pâte dépasse les bords de la moule.
Cela arrive de temps en temps en utilisant de la farine ne de blé. Dans
ce cas
a) reduisez la quantité de farine et des autres ingrédients,
b) ajoutez 1 petite cuillère de beurre fondu à la farine,
c) choisissez un programme plus court, e.g. le programme RAPIDE/
SCHNELL.
Le pain lève, il retombe cependant pendant la cuisson.
Cela arrive surtout avec les pain blancs, comme la farine blanche
contient plus de gluten
a) Lorsqu‘un creux en „V“ se forme au milieu du pain, la farine man-
que de gluten étant donné que le blé ne contient pas assez d‘albu-
men (trop de pluie pendant l‘été) ou que la farine est trop humide.
Remède :
- Ajoutez 1 cuillerée à soupe de gluten de blé à 500 g de farine.
- Ajoutez 1 grande cuillère de gluten par 500 g de farine.
b) Lorsque le pain s‘afaisse en forme d‘entonnoir dans le milieu,
-l a température de l‘eau était éventuellement trop élevée
- ou vous avez utilisé trop d‘eau,
- la farine manque de gluten.
Quand le couvercle du Backmeister peut-il être ouvert pendant la
cuisson ?
Fondamentalement, ceci est possible pendant la phase de pétrissage.
Pendant ce temps, il est possible d‘ajouter, si nécessaire, un peu de
farine ou de liquide. Lorsque le pain doit avoir un aspect précis après la
cuisson, voici comment procéder: ouvrez le couvercle avant la dernière
levée (indication sur l‘afchage) et grattez p. ex. une décoration dans la
croûte qui se forme en utilisant un couteau préchauffé ou saupoudrez
de graines ou appliquez un mélange de farine de pommes de terre et
d‘eau sur la croûte de pain pour qu‘elle brille après la cuisson. Pendant
le temps indiqué, il est possible d‘ouvrir le Backmeister pour la dernière
fois étant donné que sinon, le pain retombe.
Le pain n’est pas sufsamment doré ?
Mélangez 1 jaune d’œuf avec une petite cuillère de crème et distribuez
cette mélange sur la pâte après la dernière phase de pétrissage.
La farine intégrale
La farine intégrale est fabriquée de toutes les céréales, c.-à-d.
également de blé. La désignation „intégrale“ signie que la farine est
fabriquée à partir du grain complet et qu‘elle contient davantage de
substances de lest. La farine de blé complète est ainsi un peu plus
foncée. Le pain complet n‘est toutefois pas forcément un pain noir.
De quoi faut-il tenir compte lors de l‘utilisation de farine de seigle
?
La farine de seigle ne contient pas de gluten et le pain ne lève presque
pas. Pour que le pain soit plus digeste, il faut préparer un „PAIN DE
SEIGLE COMPLET“ au levain. La pâte lève uniquement lorsqu‘en cas
d‘utilisation de farine de seigle ne contenant pas de gluten, au moins ¼
de la quantité indiquée est remplacé par de la farine du type 550.
Quelle est la signication des chiffres de type de la farine ?
Moins le chiffre de type est élevé, moins la farine contient de substances
de lest, plus elle est claire et plus elle se lève étant qu‘il contient une
quantité de gluten plus élevée.
Allemagne Explication
Farine de blé,
type
Farine de
seigle, type
Qu’est ce que c’est, la colle vegetale?
Les farines avec les chiffres de type le plus hautes contiennent le moins
de colle végétale. La pâte se leve le mieux avec les farines de types
405 et 550.
Comment utiliser les differentes types de farine?
1. Farine de mais, de riz, de pommes de terres
particulièrement pour les personnes allergiques ou souffrant de
sprue ou de céliacie. Avec les recettes vous trouvez aussi des
adresses de manufacteurs pour les produits diététiques.
2. Farine d’épéautre
est assez cher mais ne contient aucunes résidus chimiques, comme l’épéautre ne tolère pas des fertilisateurs et ne pousse que sur
les terrains très pauvres. Vous pouvez toujours remplacer la farine
de blé des types 405 - 550 - 1050 par la farine d’épéautre.
3. Farine de blé dur (DURUM)
est idéale pour préparer des baguettes, on peut la remplacer par
la semoule de blé.
Comment le pain frais devient-il plus digeste ?
Le pain frais devient plus digeste en ajoutant 1 pomme de terre cuite
écrasée à la farine.
Dans quel rapport faut-il utiliser du levain ?
Aussi bien dans le cas de la levure que dans le cas du levain que
l‘on peut acheter en différentes quantités, il faut toujours respecter les
indications du fabricant et calculer la quantité requise pour la quantité
de farine utilisée.
Lorsque le pain a le goût de levure :
a) Dans la mesure où vous avez utilisé du sucre, supprimez celui-ci,
le pain devient cependant moins brun.
b) Ajoutez à l‘eau du vinaigre ordinaire, pour un pain de faible poids =
1 ½ cuillerée à soupe, pour un grand pain = 2 cuillerées à soupe.
c) Remplacez l‘eau par du lait de beurre ou du kér, ce qui est
d‘ailleurs possible pour toutes les recettes et ce qui augmente la
fraîcheur du pain.
405farine de blé très ne et blanche
550farine de blé ne, blanche, pour pain
1050farine moyennement moulue
1600farine grossièrement moulu pour pain
complet
815farine très ne
997farine ne
1150farine moyennement moulue
1740farine grossièrement moulu pour pain
complet
63
Defauts de l‘appareil
DéfautCauseRemède
De la fumée s‘échappe de la
chambre de cuisson ou des
ouvertures d‘aération.
Le pain est en partie
retombé et son dessous est
humide
Le pain ne se laisse que
difcilement démouler
Les ingrédients ne sont pas
mélangés ou le pain n‘est
pas bien cuit à coeur.
Le moule saute vers le haut
pendant le pétrissage.
Les ingrédients collent dans la chambre
de cuisson ou sur la paroi extérieure du
moule
Le pain est resté trop longtemps dans le
moule après la cuisson et de la phase de
tenir au chaud.
Le dessous du pain adhère à la lame du
pétrin.
Réglage de programme erroné Vériez de nouveau le programme sélectionné de même que les
La touche Marche/Arrêt a été touchée
alors que la machine était en marche.
Le couvercle a été ouvert à maintes
reprises en cours de fonctionnement
Panne de courant prolongée en cours de
fonctionnement
La rotation du pétrin est bloquée.Vérier si le pétrin n‘est pas bloqué par des graines ou semblables.
La tension des ressorts latéraux du
boîtier intérieur a diminué.
La pâte est trop lourde, le pétrin bloque
et le récipient est pressé vers le haut.
Débranchez la che de la prise secteur, enlevez le moule puis
nettoyez la paroi extérieure du moule ainsi que la chambre de
cuisson.
Enlevez le pain au plus tard une fois que la fonction de maintien à
température s‘est terminée.
Nettoyez le pétrin et l‘arbre du pétrin une fois la phase de cuisson
terminée. A cet effet, si nécessaire, remplir le moule d‘eau chaude
pendant une trentaine de minutes. Ensuite, le pétrin peut être
aisément retirée puis nettoyée.
autres réglages.
Jetez les ingrédients et recommencez au tout début.
Ne plus ouvrir le couvercle si le temps afché est plus de 1:30.
Assurez-vous que le couvercle a été bien fermé après son
ouverture.
Jetez les ingrédients et recommencez au début. En option
complétez la cuisson dans le programme individuel.
Retirez le moule et vériez si le toc d‘entraînement tourne. Si ce
n‘est pas le cas, expédiez l‘appareil au service après-vente.
Ouvrez le couvercle de l‘appareil, retirez le récipient et tirez les
ressorts un peu vers le haut. Remettre le récipient en place et
fermer le couvercle. L‘appareil se remet en marche.
Ouvrir le couvercle.
Ajouter du liquide à la pâte et refermer le couvercle.
Fautes de réalisation des recettes
FauteCauseRemède
Le pain lève de trop− trop de levure de boulangerie, trop de farine, pas assez de sel ou plusieurs de
Le pain ne lève pas ou pas sufsam-
ment.
La pâte lève de trop et déborde du
moule de cuisson
Le pain est retombé. − Volume du pain plus important que le moule, par conséquent, la pâte du pain
Le pain présente de creux après
cuisson
Structure lourde et contenant des
grumeaux
La cuisson n‘a pas atteint le milieu− trop ou pas assez de liquide
Structure ouverte, grossière ou
constituée de trous
Surface en forme de champignon, pas
cuite
Les tranches de pain deviennent
irrégulières ou s‘agglutinent
Restants de farine sur la croûte du pain− lors du pétrissage, la farine n‘est pas correctement mélangée à la pâte au
ces causes
− pas de levure de boulangerie ou pas assez
− levure de boulangerie vieille ou trop longtemps entreposée
− liquide trop chaud
− la levure de boulangerie est entrée au contact de liquide
− farine pas appropriée ou trop vieille
− trop ou pas assez de liquide
− pas assez de sucre
− de l‘eau extrêmement douce fait beaucoup plus fermenter la levure de
boulangerie
− trop de lait inuence la fermentation de la levure de boulangerie.
retombe
− fermentation de la levure de boulangerie trop précoce ou trop rapide due à de
l‘eau trop chaude, à une chambre de cuisson trop chaude, à une humidité élevée
− pas assez de colle dans la farineM
− trop de liquidea/b
− trop de farine ou pas assez de liquidea/b/g
− pas assez de levure de boulangerie ou de sucrea/b
− trop de fruits, de grains ou d‘autres ingrédients b
− farine trop vieille ou plus avariéee
− humidité élevée
− recettes réalisées avec des ingrédients
− humides tels que yaourt par exemple
− trop d‘eau
− pas de sel
− humidité élevée, eau trop chaudeh/i
− liquide trop chaudc
− volume du pain plus important que le moule
− quantité de farine trop importante, surtout pour le
− pain blanc
− trop de levure de boulangerie ou pas assez de sela/b
− trop de sucrea/b
− ingrédients sucrés en plus du sucreb
− le pain n‘a pas sufsamment refroidi
− (de la vapeur s‘est échappée)
niveau des parois du récipient
a/b
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
f/k
c
a/f
c/h/i
h
a/b/g
h
g
g
b
a/f
f
j
g
l
64
Elimination des différents points critiques
a) Mesurez correctement les ingrédients.
b) Adaptez les quantités des ingrédients en fonction des besoins et
vériez si un ingrédient n’a pas été oublié.
c) Prenez un autre type de liquide ou laissez-le se refroidir à
température ambiante.
d) Ajoutez les ingrédients dans l’ordre mentionné dans la recette.
Faites une fontaine dans la farine et versez-y la levure de
boulangerie fraîche que vous avez délayée auparavant ou la
levure de boulangerie sèche. Evitez le contact direct entre la
levure et le liquide.
e) Utilisez uniquement des ingrédients frais et correctement stockés.
f) Si vous réduisez la quantité totale d’ingrédients, ne prenez en
aucun cas davantage que la quantité de farine indiquée. Réduisez
le cas échéant tous les ingrédients d’un tiers.
REMARQUES CONCERNANT LA CUISSON
1. Ingrédients
Chaque ingrédient joue un rôle précis pour la réussite du pain, la pesée
exacte est aussi importante que l‘ordre d‘adjonction des ingrédients.
Les ingrédients les plus importants tels que liquide, farine, sel, sucre et
levure (de la levure fraîche ou de la levure sèche) inuencent le résultat
lors de la préparation de pain et de pâte. Utilisez pour cette raison
toujours les quantités correspondantes dans le rapport adéquat.
Utilisez les ingrédients à l‘état tiède lorsque vous préparez le pain
immédiatement. Lorsque vous sélectionnez le programme „sélection de
temps“, les ingrédients doivent être froids pour éviter une fermentation
précoce de la levure.
La margarine, le beurre et le lait n‘inuencent que le goût du pain.
Le sucre peut être réduit de 20 % an que la croûte devienne plus claire
et plus mince sans que le résultat soit inuencé. Si vous préférez une
croûte plus molle et plus claire, remplacez le sucre par du miel.
Le gluten qui se forme dans la farine lors du pétrissage inuence la
structure du pain. Le mélange de farine idéal est constitué de 40 % de
farine complète et de 60 % de farine blanche.
Lorsque vous désirez ajouter des grains de blé entiers, trempez-les
pendant la nuit. Réduisez la quantité de farine et de liquide (jusqu‘à
1/5 de moins).
Le levain est indispensable lors de l‘utilisation de farine de seigle. Il
contient des bactéries d‘acide lactique et d‘acide acétique qui rendent le
pain plus léger. Vous pouvez le préparer vous-même, ce qui nécessite
cependant du temps. C‘est pour cette raison que nous utilisons dans les
recettes suivantes de la poudre de levain concentrée disponible dans
le commerce en paquets de 15 g (pour 1 kg de farine). Les indications
des recettes (½ - ¾ - 1 paquet) doivent être respectées pour éviter que
le pain devient friable.
Lorsque vous utilisez de la poudre de levain en une concentration
différente (paquets de 100 g pour 1 kg de farine), vous devez réduire la
quantité d‘1 kg de farine de 80 g env. resp. l‘adapter suivant la recette.
Le levain liquide disponible en sachets peut également être utilisé. La
quantité requise est indiquée sur l‘emballage. Remplissez le levain
liquide dans le gobelet gradué et ajoutez la quantité de liquide indiquée
dans la recette.
Le levain de blé sec également disponible dans le commerce améliore
la consistance de la pâte, la fraîcheur et le goût. Il est plus doux que le
levain de seigle.
Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain complet“
pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient assurées.
Ajouter du son de froment à la pâte pour faire un pain très léger et riche
en lest. Utilisez 1 cuillerée à soupe pour 500 g de farine et augmentez
la quantité de liquide d‘1/2 cuillerée à soupe.
Le gluten de blé est un produit naturel à base d‘albumen. Le pain
devient plus léger, il présente un volume amélioré, il tombe plus
rarement et est plus digeste. C‘est surtout dans le cas de pain et de
pâtisserie de farine complète et de farine moulue à la maison que l‘effet
est nettement sensible.
Le malt torréé indiqué dans quelques recettes est un malt d‘orge
spécial. Il est utilisé pour obtenir une mie et une croûte plus foncées
(p. ex. pain noir). Il est également disponible en tant que malt de seigle
qui n‘est pas aussi foncé. Vous pouvez vous procurer ce malt dans les
magasins de produits biologiques.
g) Corrigez la quantité de liquide. Si vous utilisez des
ingrédients humides, la quantité de liquide devra être réduite
correspondamment.
h) En présence d’un temps très humide, prenez 1 à 2 cuillères à
soupe (CS) de moins.
i) Par temps chaud, n’utilisez pas la fonction «Sélection de temps».
Utilisez des liquides froids.
j) Dès la cuisson terminée, retirez immédiatement le pain du moule
et laissez-le refroidir au moins pendant 15 min. sur une grille
avant d’en couper une tranche.
k) Diminuez la quantité de levure de boulangerie ou, si besoin est, la
quantité totale d’ingrédients d’un quart par rapport aux quantités
indiquées.
l) Ne graissez, ne beurrez , n’huilez jamais le moule !
m) Ajoutez à la farine 1 cuillère à soupe de colle de froment.
L‘épice de pain peut être ajoutée à tous nos pains bis. La quantité
depend de votre goût et des indications du fabricant.
La poudre de lécithine pure est un émulsiant naturel qui augmente le
volume du pain, qui rend la mie plus douce et plus molle et qui prolonge
la fraîcheur.
Tous les auxiliaires et ingrédients imprimés en caractères gras sont
disponibles dans les magasins de produits biologiques, dans les
magasins et rayons d‘alimentation de régime ou dans les moulins.
2. Adaptation des ingrédients
Lorsque vous augmentez ou réduisez la quantité d‘ingrédients, tenez
compte que les rapports quantitatifs doivent correspondre à la recette
originale. An d‘obtenir un résultat optimal, les règles de base suivantes
pour l‘adaptation des ingrédients doivent être respectées :
Liquides/farine : la pâte devrait être molle (pas trop molle), coller
légèrement sans tirer de ls. Une boule se forme dans le cas de pâtes
légères. Cela n‘est pas le cas pour les pâtes lourdes tels que pains de
seigle complets ou pains aux graines. Contrôlez la pâte 5 min. après le
premier pétrissage. Lorsqu‘elle est encore trop humide, ajoutez de la
farine jusqu‘à ce que la pâte ait la consistance correcte. Lorsque la pâte
est trop sèche, ajoutez en pétrissant de l‘eau cuiller par cuiller.
Remplacement de liquide : si vous remplacez des ingrédients par
d‘autres ingrédients contenant du liquide (fromage frais, yaourt, etc.), il
faut réduire la quantité du liquide. En cas des oeufs, cassez-les dans le
gobelet et remplissez avec du liquide jusqu‘à la quantité prescrite.
Lorsque vous habitez à une grande altitude (à partir de 750 m), la pâte
lève plus rapidement. Dans ces régions, la levure peut être réduite d‘¼
jusqu‘à d‘½ cuillerée à thé an d‘éviter une levée excessive. Il en est de
même dans les régions avec de l‘eau très douce.
3. Adjonction et mesure des ingrédients et quantités
Ajouter toujours le liquide en premier et la levure en dernier. An que
la levure ne fermente pas trop rapidement (plus particulièrement en
cas d‘utilisation de la présélection de temps), éviter le contact entre la
levure et le liquide.
Pour mesurer utilisez toujours les mêmes unités, c.-à-d. des cuillerées à
soupe ou à thé, ou bien le cuiller gradué joint à l‘appareil. Les indications
en grammes devraient être pesées pour assurer l‘exactitude. Pour les
indications en millilitres, utilisez le gobelet gradué joint.
Voici la signication des abréviations utilisées dans les recettes :
CS = cuillerée à soupe (ras) (ou grande cuiller graduée)
CT = cuillerée à thé (ras) (ou petite cuiller graduée)
g = gramme
ml = millilitre
sachet = sachet de levure sèche de 7 g pour 500 g de farine -
correspond à 20 g de levure fraîche
Adjonction de fruits, de noix ou de graines
Si vous désirez ajouter d‘autres ingrédients, c‘est possible dans tous
les programmes (sauf conture) lorsque vous entendez le son bîpe. Si
vous ajoutez les ingrédients trop tôt, ils sont broyés par le pétrin.
4. Indications de recette pour Backmeister
Les recettes suivantes sont prévues pour des poids de pains différents
selon la tabelle ci-jointe. Conformément au tableau „déroulement de
programme“, vous pouvez choisir, dans certains programmes, le degré
I ou II ce qui dépend de la quantité. Le modèle 68511 est délivré avec
65
trois jeux de pétrin, les petits pétrins pour stage I et les grands pétrins
pour stage II et les pétrins courbés pour le moule double.
Moule doubleMoule grande
Quantité
de farine
STUFE I /
Degré I
STUFE II /
Degré II
Au cas où aucun degré ne serait indiqué dans une recette étant que
les programmes proposés ne disposent pas de degrés, il est possible
de préparer aussi bien les grandes quantités que les petites quantités
proposées pour le modèle en question dans le programme indiqué.
5. Poids de pain et volume
Les recettes suivantes contiennent des indications exactes du poids
de pain. Vous constaterez que le poids d‘un pain blanc pur est plus
faible que celui d‘un pain complet. C‘est parce que la farine blanche
lève davantage que la farine foncé. Malgré ces indications de poids
exactes, de faibles écarts sont possibles. Le poids du pain dépend
essentiellement de l‘humidité de l‘air qui règne lors de la préparation.
Tous les pains avec une proportion prépondérante de froment atteignent
un volume plus grand et dépassent, dans le degré plus élevée, le bord
du récipient après la levée. Toutefois, ils ne débordent pas.
Lorsque, pour les pains sucrés, le programme rapide est proposé, vous
pouvez préparer les quantités plus petites (et uniquement celles-ci) des
recettes également dans le programme gâteau à levain, le pain devient
ainsi plus léger. Dans ce cas, sélectionnez l‘degré I du programme
gâteau à levain.
6. Résultats de cuisson
Le résultat de cuisson dépend plus particulièrement des circonstances
in situ (eau douce, humidité élevée, grande altitude, nature des
ingrédients, etc.). Donc les indications dans les recettes ne constituent
que des points de repère qui doivent éventuellement être adaptés.
Lorsqu‘une recette ne réussit pas immédiatement, tentez de trouver la
cause et d’adapte les quantités selon les circonstances.
Avant de préparer un pain avec présélection de temps dans la nuit,
nous recommandons de faire d‘abord un pain d‘essai an de pouvoir
modier la recette si nécessaire.
2 x 350 g
max.
Poids du
pain
Pour deux
petits pains
de 400-500 g
Quantité
de farine
750 g
max.
1000 g
max.
Poids du
pain
Pour un pain
de 1300
– 1500 g
Pour un pain
de 1500
– 1800 g
66
RECETTES
Informations générales
Toutes les recettes sont fait avec des produits en vente sur le marché allemand, en particulier avec les types de farine allemandes. Vous trouvez
une explication brève de ces type sur page ??. Les recettes pour les mixtures à pain ainsi que pour les personnes allergiques ne sont pas complètement traduites, commes les produits spéciaux cités dans nos recettes ne sont pas en vente dans tous les pays. Le manufacteur ne peut pas
prendre la responsabilité pour d’autres produits. Nous recommandons de suivre les instructions des producteurs de ces produits spéciaux. ¼
INFORMATION IMPORTANT POUR L’USAGE DU MOULE DOUBLE :
Il faut toujours préparer deux petits pain en même temps dans le moule double, soit deux pains identiques ou deux pains différents, mais toujours
dans le même programme. Il ne faut jamais laisser une moitié du moule vide, comme cela pourrait endommager le moule ainsi que l’appareil par
la distribution inégale de la chaleur.
RECETTES CLASSIQUES
Pain blanc classique Moule doubleGrande moule
Pour un pain de 400 g2 x 400 g1080 g1580 g
Eau175 ml350 ml500 ml700 ml
Sel¾ CT1 ¼ CT1 ½ CT2 CT
Sucre¾ CT1 ¼ CT1 ½ CT2 CT
Semoule de blé dur100 g200 g200 g300 g
Farine Type 550 175 g350 g500g700 g
Levure½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain BoulotMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 450g2 x 450 g950 g1500 g
Lait160 ml350 ml350 ml550 ml
Margarine/Beurre15 g30 g30 g50 g
Sel¾ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Sucre¾ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Farine 1050300 g600 g650 g1000 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: SCHNELL+VOLLKORN
Pain blanc à la françaiseMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 400 g2 x 400 g1280 g1750 g
Eau250 ml500 ml550 ml750 ml
Sel¾ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Huile végétale½ CS1 ½ CS1 ½ CT2 CS
Farine Type 405250 g500 g700 g1050 g
Farine de blé dur50 g100 g100 g150 g
Sucre¾ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Levure sec½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: SCHNELL
Pain blanc à l’italienne – CiabattaMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 400 g2 x 400 g1300 g1820 g
Eau250 ml500 ml570 ml750 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Huile végétale½ CS1 CS1 ½ CS2 CS
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Farine Type 550250 g500 g650 g950 g
Semoule de maïs50 g100 g150 g200 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: SCHNELL
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Degré IDegré II
Degré IDegré II
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain sucréMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1180 g1560 g
Lait frais175 ml350 ml400 ml550 ml
Margarine/Beurre20 g30 g35 g50 g
Oeufs1 245
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Miel1 CS2 CS3 CS4 CS
Farine Type 550300 g600 g700 g1000 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: Rapide / Schnell ou Gateau / Hefekuchen
Attention! Dans le programme gateau à levure chimique, le pain sera plus léger, donc nous recommandons de prendre les petites
quantités, sinon le volume sera trop grand.
Degré IDegré IIDegré IDegré II
67
Pain aux raisins secsMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1100 g1700 g
Eau175 g330 ml350 ml550 ml
Margarine/Beurre20 g40 g40 g60 g
Sel½ CT¾ CT¾ CT1 CT
Miel1 CT2 CT2 CS3 CS
Farine Type 405300 g600 g650 g1000 g
Canelle½ CT1 CT1 CT1 ½ CT
Levure sec½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Raisins secs (ou fruits secs)50 g100 g100 g150 g
Programme: Rapide / Schnell ou Gateau / Hefekuchen
Attention! Dans le programme gateau à levure chimique, le pain sera plus léger, donc nous recommandons de prendre les petites quan-
tités, sinon le volume sera trop grand.
TIP: Ajoutez les raisins secs et les noix après le son de la deuxième pétrissage
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain aux raisins secs et noixMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1180 g1800 g
Eau ou Lait175 ml325 ml350 ml550ml
Margarine ou Beurre20 g30 g40 g60 g
Sel½ CT¾ CT¾ CT1 CT
Sucre1 CT2 CT2 CS3 CS
Farine Type 405300 g600 g650 g1000 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 sachet1 ½ sachet
Raisins secs50 g100 g100 g150 g
Noix hachés30 g60 g60 g80 g
Programme: Rapide / Schnell ou Gateau / Hefekuchen
Attention! Dans le programme gateau à levure chimique, le pain sera plus léger, donc nous recommandons de prendre les petites quan-
tités, sinon le volume sera trop grand.
TIP: Ajoutez les raisins secs et les noix après le son de la deuxième pétrissage
Pain au BabeurreMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1150 g1750 g
Babeurre225 ml450 ml550 ml750 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Farine Type 1050300 g600 g760 g1000 g
Programme: BASIS
Pain à l’avoineMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 400 g2 x 400 g1200 g1600 g
Eau175 ml350 ml500 ml700 ml
Margarine/Beurre12,5 g25 g30 g50 g
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre brun½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Flocons d’avoine - doux75 g150 g200 g300 g
Farine Type 1050190 g375 g550 g750 g
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain aux oignonsMoule doubleGrande moule
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pour un pain de 450 g2 x 450 g1180 g1780 g
Eau175 ml350 ml500 ml700 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 CT1 CT1 ½ CT
Oignons grillés 25 g50 g75 g100 g
Farine 1050270 g540 g760 g1080 g
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet2 sachet
Programme: SCHNELL+VOLLKORN
Pain au levainMoule doubleGrande moule
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pour un pain de 370 g2 x 370 g1050 g1550 g
Levain sec *¼ sachet½ sachet¾ sachet1 sachet
Eau175 ml350 ml450 ml700 ml
Epices de pain ¼ CT½ CT¾ CT1 CT
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
farine de seigle125 g250 g340 g500 g
Farine Typ 1050125 g250 g340 g500 g
Programme: BASIS
* Levain sec est un concentré vendu dans les sachets de 15 g.
68
Pain au blé mouluMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 450 g2 x 450 g1350 g1830 g
Eau175 ml550 ml550 ml700 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Beurre/Margarine12,5 g25 g30 g50 g
Miel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Vinaigre1 CT¾ CS1 CS1 ½ CS
Farine de blé complet250 g500 g700 g1000 g
Blé moulu grossièrement 40 g75 g100 g150 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 ½ sachet2 sachet
Programme: BASIS+VOLLKORN
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain campagnardMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 400 g2 x 400 g980 g1560 g
Eau150 ml300 ml450 ml600 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Levain de blé, sec *12,5 g25 g40 g50 g
Farine Type 1050250 g500 g 750 g1000 g
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS
* Levain de blé améliore la texture de la pâte, tient le pain frais et am´ßeliore le gout. Il es plus doux que le levain de seigle.
Pain aux pommes de terreMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1400 g2000 g
Eau ou lait150 ml300 ml400 ml600 ml
Margarine ou beurre12,5 g25 g30 g50 g
Oeufs1/2112
Pommes de terre bouillis et purées75 g150 g200 g300 g
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Farine Type 1050300 g600 g780 g1200 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 ½ sachet2 sachet
Programme: RAPIDE/SCHNELL
Pain au pavotMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 450 g2 x 450 g1380 g1900 g
Eau200 ml570 ml570 ml750 ml
Farine de blé Type 550250 g670 g670 g1000 g
Semoule de mais50 g130 g130 g150 g
Sucre½ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Sel½ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Graines de pavot complet ou écrasé25 g75 g75 g100 g
Beurre10 g20 g20 g30 g
Noix de muscat, râpé1 pincée1 pincées2 pincées3 pincées
Parmesan râpé 1 CT1 CS1 ½ CS2 CS
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: Rapide / Schnell ou Gateau / Hefekuchen
Attention! Dans le programme gateau à levure chimique, le pain sera plus léger, donc nous recommandons de prendre les petites
quantités, sinon le volume sera trop grand.
TIP: Avant la dernière levée ouvrez le couvercle, nappez la pâte de quelques gouttes d’eau et saupoudrez-la de graines de
pavot.
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Degré IDegré IIDegré IDegré II
69
PAIN COMPLET
Pain intégral 100%Moule doubleGrande moule
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1140 g1730 g
Eau175 ml350 ml500 ml700 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT1 CS
Miel½ CT1 CT2 CT1 CS
Farine de blé complet 270 g540 g760 g1080 g
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet2 sachet
Programme: BASIS+VOLLKORN
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain au son de bléMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 420 g2 x 420 g1350 g1700 g
Eau220 ml350 ml570 ml700 ml
Margarine/Beurre15 g30 g40 g60 g
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Son de blé50 g75 g100 g150 g
Germes de blé30 g50 g70 g100 g
Vinaigre1 CT1 CS1 ½ CS2 CS
Farine complète de blé 250 g400 g650 g800 g
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS+VOLLKORN
Pain d’épéautreMoule doubleGrande moule
Pour un pain de 450 g2 x 450 g1350 g1880 g
Babeurre200 ml500 ml500 ml800 ml
Farine compl. d’épeautre120 g280 g280 g460 g
Farine compl. de seigle90 g230 g230 g360 g
Epeautre moulu gross.90 g180 g180 g360 g
Graines de tournesol 40 g100 g100 g150 g
Sel½ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Levain sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS+VOLLKORNBROT
TIP: Ajoutez les épices complet ou écrasés. Avant la dernière levure ouvrez la machine et nappez la pâte de l’eau et de ocons
d’avoine ou d’épeautre.
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Pain aux sept graines
*Si vous prenez des graines complétes, faites les tremper et
utilisez le liquide pour le pain.
Pour un pain de 400 g2 x 400 g1200 g1600 g
Eau175 ml350 ml500 ml700 ml
Margarine/Beurre15 g25 g30 g50 g
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Vinaigre1 CT1 CS1 ½ CS2 CS
Farine complète de blé190 g375 g550g750 g
Flocons aux sept graines *75 g150 g200 g300 g
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS+VOLLKORNBROT
Pain complet au yaourt
Pour un pain de 400 g2 x 400 g1150 g1600 g
Eau ou Lait125 ml250 ml300 ml500 ml
Yaourt 75 g150 g200 g300 g
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Vinaigre½ CT¾ CS1 CS2 CS
Farine complète de blé 250 g500 g700 g1000 g
Levure sec½ sachet1 sachet1 ½ sachet2 sachet
Programme: BASIS+VOLLKORNBROT
Moule doubleGrande moule
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Moule doubleGrande moule
Degré IDegré IIDegré IDegré II
70
Pain aux graines
Pour un pain de 480 g2 x 480 g1350 g1950 g
Eau225 ml650 ml650 ml900 ml
Farine complète de blé90 g250 g250 g350 g
Farine compl. de seigle90 g250 g250 g350 g
Seigle moulu gross.25 g70 g70 g100 g
Blé vert moulu gross.25 g70 g70 g100 g
Blé noir moulu gross. 25 g70 g70 g100 g
Graines de tournesol 20 g50 g50 g75 g
Graines de courge 20 g50 g50 g75 g
Graines de lin1 CT1 ½ CS1 ½ CS2 CS
Graines de sésame 1 CT1 ½ CS1 ½ CS2 CS
Sel½ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Miel½ CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Levain sec¼ sachet¾ sachet¾ sachet1 sachet
Levure sec½ sachet1 ½ sachet1 ½ sachet2 sachet
TIP: Ajoutez encore du persil haché pour avoir un pain délicieux avec du fromage ou d’autres plats.
Le goût sera particulièrement délicieux, si vous grillez les graines avant.
Programme: BASIS+VOLLKORNBROT
Moule doubleGrande moule
Pain de blé intégral
Pour un pain de 430 g2 x 430 g1150 g1750 g
Eau175 ml350 ml550 ml700 ml
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Huile végétale1 CS1 ½ CS1 ½ CS2 CS
Miel½ CT1 CT1 CT1 ½ CT
Sirop de mélasse ½ CT1 CT1 CT1 ½ CT
Farine complète de blé250 g 760 g760 g1000 g
Gluten de blé½ CT¾ CS1 CS2 CS
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet1 ½ sachet
Programme: BASIS+VOLLKORNBROT
Pain complet à l’érable
Pour un pain de 450 g2 x 450 g1120 g1770 g
Eau175 ml350 ml500 ml700 ml
Margarine/Beurre15 g25 g35 g50 g
Sel½ CT1 CT1 ½ CT2 CT
Sirop d‘´érable 1 CS1 ½ CS2 CS3 CS
Farine Type 1050270 g540 g760 g1080 g
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet2 sachet
Programme: BASIS
Moule doubleGrande moule
Degré IDegré IIDegré IDegré II
Moule doubleGrande moule
Degré IDegré IIDegré IDegré II
71
MELANGES DE FARINE POUR PAIN
Comme nos recettes prévoient les mélanges de pain en vente sur le marché allemand, nous vous recommendons de prendre les mélanges en
vente dans votre région et de suivre les instructions du fabricant. Faites attention de ne pas prendre plus que que les quantités uivantes pour les
deux degrés :
Degré I max. 600 g de farine, 380 ml de liquide
Degré II max. 750 g de farine, 475 ml de liquide.
Faites attention, comme quelques mélanges contiennent déjà du levain. Veuillez donc suivre les instructions sur les produits.
PAINS POUR LES PERSONNES ALLERGIQUES
Pour toutes les personnes, qui souffrent d’une allergie contre les
grains ou qui sont forcées de suivre des régimes spéciaux, nous avons
essayé des mélanges de farine sur la base de fécule de maïs, de riz
ou de pomme de terre et nous avons eu de bons résultats dans notre
BACKMEISTER. Nous avons obtenu des résultats excéllents avec les
produits des producteurs Schär et Hammermühle Diät GmbH, qui sont
en vente en Allemagne. Nous recommadons de vous renseigner dans
les magasins de produits diététiques concernant des produits en vente
en France.
En cas de questions veuillez contacter les manufacteurs des produits
diététiques:
Eau chaude190 ml380 ml750 ml
Beurre mou10 g20 g50 g
Mélange de farine MIX B250 g500 g1000 g
Sel1 priche½ CT1 CT
Levure sec2/3 sachet 1 1/3
Programme: Base / Basis
SCHÄR- Mélange de farine pour pains sans gluten MIX B
– Pain au lait
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1600 g
Lait chaud500 ml500 ml750 ml
Oeuf ½ 12
Sucre½ CT1 CT1,5 CT
Sel½ CT1 CT1,5 CT
Mélange de farine MIX B250 g500 g700 g
Levure sec½ sachet1 sachet2 sachets
Programme: Base / Basis
SCHÄR- Mélange de farine pour pains sans gluten MIX B
– Pain au beurre
Pour un pain de 500 g2 x 500 g1600 g
Eau chaude150 ml300 ml450 ml
Beurre50 g100 g140 g
Oeufs1 ½ 34
Mélange de farine MIX B250g500 g700 g
Sel½ CT1 CT1,5 CT
Sucre½ CT1 CT1,5 CT
Levure sec½ sachet1 sachet2 sachets
Programme: Base / Basis
Moule double
2,5 sach.
sach.
Moule double
Moule double
72
GATEAU RECETTES DE BASE
Le BACKMEISTER est idéal pour préparer des gateaux. Comme la machine est équipée de pétrins, le gateau est un peu plus solide, néansmoins,
le goût est excellent. Veuillez faire attention au suivant:
- La préparation de gateau ne peut pas être programmée en avance.
- Ajoutez les ingrédients de votre choix à la recette de base. Ne prenez pas plus que les quantités mentionnées ci-dessous.
- Après la cuisson, enlevez le moule et mettez-le sur une serviette humide pour 15 minutes environ. Après enlevez le gateau.
Recette de base – biscuit sabléMoule
double
Ingrédients pour un poids de1000 g1200 g
Œufs46
Beurre mou150 g250 g
Sucre150 g250 g
Sucre à la vanille1 sachet2 sachets
Farine Type 405450 g550 g
Levure chimique1 sachet1s. + 1CT
Grand moule
Ingrédients en option:
Noisettes rapées70 g100 g
ou: chocolat râpé 70 g100 g
ou: ocons de coco70 g100 g
ou: une pomme coupé en petits
morceaus (1 m)
Programme : BACKPULVER/Levure
70 g100 g
PRÉPARATION DE PÂTE
Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pour la traiter et cuire dans le four. Vous pouvez ajouter des ingrédients après
le son bîpe pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux quantités
différents.
Baguettes
Pour un pain de 850 g1280 g1750 gPréparation
Eau375 ml550 ml750 ml- Couper la pâte e 2 – 4 morceaus, formez des baguettes et
Levain de blé sec1 CT1 ½ CT2 CT
Sel1 CT1 ½ CT2 CT
Sucre525 g700 g1050 g
Farine Type 55075 g100 g150 g
Farine de blé dur25 g50 g75 g
Levure sec¾ sachet1 sachet1½ sach.
PROGRAMM:BASIS+TEIG ou SCHNELL+TEIG
Brezel
Ingrédients pour 9 Pc12 Pc18 PcPréparation:
Eau200 ml300 ml400 ml- Mettez tous les ingrédients sauf oeuf et le sel de mer dans
Sel¼ CT½ CT¾ CT
Farine Type 405360 g540 g720 g
Sucre½ CT¾ CT1 CT
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet
Oeufs battus111
Sel de mer
PROGRAMM:BASIS + TEIG ou SCHNELL + TEIG
laissez-les lever pendant 30 – 40 minutes. Couper le surface
et faites cuire dans le four préchauffé.
le moule et choisissez le programme.
- Quand le signale retentit et le display monte „0:00“, poussez
Stop.
- Faites chauffer le four à 230°C .
- Partager la pâte dans des morceaus et formez des roules
longues.
- Formez des brezels et mettez-les sur un plat graissé.
- Nappez les brezels de l‘oeuf battu et de sel.
- Faites cuir dans le four préchauffé à 200°C pendant 12-15
minutes.
Pizza intégral
Ingrédients pour2 pizza3 pizza4 pizzaPréparation:
Eau150 ml225 ml300 ml- Roulez la pâte, mettez-la dans un moule ronde et laissez
Sel½ CT1 CT1½ CT
Huile d’olives2 CS3 CS4 CS
Farine complète de blé300 g450 g600 g
Germes de blé1 CS1 ½ CS2 CS
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet
PROGRAMM:BASIS+TEIG ou SCHNELL+TEIG
Petits gateaux à la levure de boulanger
Modèle Modèle 68511
Ingrédients 9 Pc12 Pc18 PcPréparation:
Lait100 ml200 ml300 ml- Enlevez la pâte du moule et pétrissez encore à la main.
Sel¾ CT1 CT1½ CT
Eau30 ml45 ml75 ml
Beurre30 g45 g60 g
Qeufs11 + 1 jaune2
Farine Type 405350 g450 g700 g
Sucre1 ½ CS2 CS3 CS
Levure sec½ sachet¾ sachet1 sachet
PROGRAMM:BASIS+TEIG ou SCHNELL+TEIG
Garniture
Beurre / margarine liquide50 g100 g150 g
Sucre50 g100 g150 g
Canelle poudré½ CT¾ CT1 CT
Glace de sucre
lever pendant 10 min.
- Distribuez la sauce de pizza sur la pâte et mettez les
ingrédients de votre choix.
- Faites cuire pendant 20 minutes.
- Roulez dans un rectangle sur une surface farinée, distribuez
le beurre mou sur la pâte. Melangez le sucre et le canelle et
versez sur le beurre.
- Roulez la pâte de la côté plus large.
- Coupez en morceau et mettez-les sur un plat.
- Laissez lever pendant 40 min. Faites cuire dans le four
préchauffé à 190°C pendant 25-30 min.
- Nappez le pièces chaudes de glace de sucre.
73
Croissants
Ingrédients pour: 14 Pc18 Pc26 PcPréparation:
Oeufs
remplir avec de l’eau ou du
lait à
Beurre60 g80 g120 g
Sel1 CT1 ½ CT1 ½ CT
Sucre2 CS3 CS5 CS
Farine Type 405400 g540 g800 g
Levure sec¾ sachet1 sachet1½ sachet
PROGRAMME: BASIS+TEIG ou SCHNELL+TEIG
Christstollen / pain de Noël
Ingrédients pour 1000 g1500 gPréparation :
Lait125 ml185 ml- Versez tous les ingrédoient sauif le beurre fondu et le sucre
Beurre liquide125 g185 g
Oeuf11
Rhum3 CS5 CS
Farine Type 405500 g750 g
Sucre100 g150 g
Citronat50 g75 g
Orangeat25 g40 g
Amandes moulues50 g75 g
Raisins secs100 g150 g
Sel1 pincée2 pincées
Canelle2 pincées3 pincées
Levure sec2 sachet3 sachet
beurre fondu 250 g350 g
sucre en poudre 200 g300 g
PROGRAMM:BASIS+TEIG
1
225 ml
2
300 ml
3
450 ml
- Enlevez la pâte, pétrissez-la à la main et faites lever.
- Laissez reposer 30 min. dans le frigidaire.
- Roulez la pâte et distribuez du beurre fondu. pâte. Pliez trois
fois (comme une lettre)
- Laissez reposer la pâte dans une feuille de plastique pour 1
heure au moins au froid.
- Roulez la pâte en rectangles et coupez-la en 9 (18)
morceaus. Coupez chaque morceau diagonalement.
- Roulez les triangles et posez les sur un plat graissé.
- Nappez les croissants d’oeuf battu et faites cuire dans le four
préchauffé à 190°C pour 20 minutes. Ne pas ouvrir le four
pendant la cuisson!
en pourder dans le récipient et préparez la pâte dans le
programme PATE.
- Enlevez la pâte, formez une bûche de noël et faites cuire
dans le four préchauffé à 180°C (avec air circulante à 160°C)
pour 1 heure environ.
- Après la cuisson brossez le pain chaud plusieures fois avec
le beurre fondu et le saupoudrez de sucre en poudre.
- Enveloppez le pain dans une feuille en aluminium pour une
semaine au moins pou que l’arôme puisse développer.
Gateau
Ingrédients pour un moule
de
Lait170 ml225 ml225 ml340 ml
Sel¼ CT½ CT½ CT¾ CT
Jaune d’oeuf 1112
Beurre/Margarine10 g20 g20 g30 g
Farine Type 550350 g450 g450 g700 g
Sucre35 g50 g50 g75 g
Levure sec½ sachet ¾
Programme: STANDARD/BASIS+PÂTE ou RAPIDE+PATE
Beurre liquide2 CS3 CS3 CS4 CS
Sucre75 g100 g100 g150 g
Canelle poudré1 CT1 ½ CT1 ½ CT2 CT
Noisette hâchées60 g90 g90 g120 g
Glace de sucre au choix
22 cm Ø 26 cm Ø26 cm Ø Grand
plat
1 sachet
sachet¾ sachet
Enlevez la pâte, pétrissez encore une fois et roulez-la.
Mettez la pâte dans le moule à four et distribuez la garniture.
Mettez le beurre sur la pâte.
Mélangez le sucre, le canelle et les noisettes dans un plat creux
et distribuez sur le beurre.
Faites lever dans un endroit chauffé pendant 30 min. et faites
cuire.
PRÉPARATION DE CONFITURE
La conture ou la marmelade se prépare facilement et rapidement dans le Backmeister. Essayez-le même si c’est la première fois pour vous. Vous
allez goûter une conture savoureuse et délicieuse.
- Lavez les fruits frais et murs. Pelez les fruits avec une peau dure comme les pommes, les pèches, les poires etc.
- Ne prenez que les quantités indiquées, comme celles-ci sont adaptées au programme. Avec des quantités plus grandes la masse bouillit trop
vite et écoule.
- Pesez les fruits exactement, coupez les en morceaux (max.1 cm) ou purez-les et remplissez cette masse dans le récipient.
- Ajoutez le gélisuc „2:1“ dans la quantité indiquée. Ne prenez pas du sucre normale ou du gélisuc „1:1“, comme la conture ne gélit pas .
- Mélangez les fruits avec le sucre et commencez le programme qui se déroule automatiquement.
- Après 1:20 heure la machine sonne. Remplissez la conture dans des verres et fermez-les bien.
Faites attention, que la phase de cuisson ne dure pas trop longtemps pour éviter que la conture s‘écoule.
Conture aux fraises
Fraises fraîches, lavées et coupées 900 g
Gélisuc „2:1“500 g
Jus de citron1 CS
- Mélangez tous les ingrédients dans le moule.
- Démarrez le programme „conture“.
- Enlevez le sucre qui colle aux côtés du moule à l’aide d’une spa-
tule de caoutchouc.
- Si le son retentit, enlevez le moule. Attention: CHAUD!
- Versez la conture dans des vers et fermez-les.
Marmalade d’oranges
Oranges pêlées et coupées 900 g
Citrons pêlées et coupées 100 g
Gélisuc „2:1“500 g
- Pelez les oranges et les citrons et coupez-les en morceaux.
- Ajoutez le sucre et mélangez les ingrédients dans le récipient.
- Démarrez le programme „conture“.
- Enlevez le sucre à l’aide d’une spatule de caoutchouc.
- Si le son retentit, enlevez le moule en utilisant des poignées.
- Versez la conture dans des vers et fermez-les.
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.