Unold 58855 Instructions for use [ml]

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58855
REISE-KOCHER HOT POT
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58855 Stand: Juli 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58855
Technische Daten .............................. 5
Symbolerklärung ................................ 5
Für Ihre Sicherheit ............................. 6
Spannungsanpassung ......................... 10
Vor dem ersten Gebrauch....................10
Bedienen .......................................... 11
Reinigen und Pflegen ......................... 13
Aufbewahren ..................................... 13
Entkalken ......................................... 14
Garantiebestimmungen ...................... 15
Entsorgung / Umweltschutz ................ 15
Informationen für den Fachhandel ....... 16
Service-Adressen ............................... 17
Operating Instructions Model 58855
Technical data ................................... 18
Explanation of the symbols ................. 18
For your safety ................................... 19
Voltage adaptation ............................. 23
Before using the appliance for the
first time........................................... 23
Operation .......................................... 23
Cleaning and care .............................. 25
Storage ............................................. 25
Descaling .......................................... 26
Guarantee Conditions ......................... 27
Waste Disposal /
Environmental Protection ................... 27
Notice d´utilisation Modèle 58855
Spécification technique ..................... 28
Explication des symboles .................... 28
Pour votre sécurité ............................. 29
Changement de voltage ...................... 33
Avant la première utilisation ............... 33
Utilisation ......................................... 34
Nettoyage et entretien ........................ 35
Stockage ........................................... 35
Détartrage ......................................... 36
Conditions de Garantie ....................... 37
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ............. 37
Gebruiksaanwijzing Model 58855
Technische gegevens ......................... 38
Verklaring van de symbolen .................38
Voor uw veiligheid .............................. 39
Volt-omschakeling ..............................43
Vóór het eerste gebruik ....................... 43
Bedienen .......................................... 44
Reiniging en onderhoud ..................... 45
Opbergen .......................................... 45
Ontkalken ......................................... 46
Garantievoorwaarden .......................... 47
INHALTSVERZEICHNIS
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ............................ 47
Istruzioni per l’uso Modello 58855
Dati tecnici ...................................... 48
Significato dei simboli ....................... 48
Per la vostra sicurezza ........................ 49
Commutazione Volt ............................ 53
Prima del primo utilizzo ..................... 53
Uso .................................................. 54
Pulizia e cura .................................... 55
Conservazione ................................... 55
Decalcificazione ................................ 56
Norme die garanzia ............................ 57
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..... 57
Manual de instrucciones Modelo 58855
Datos técnicos .................................. 58
Explicación de símbolos ..................... 58
Para su seguridad .............................. 59
Conmutación de voltaje ...................... 63
Antes del primer uso .......................... 63
Manejo ............................................. 64
Limpieza y cuidado ............................ 65
Guardar ............................................ 65
Descalcificación ................................ 66
Condiciones de Garantia ..................... 67
Disposición/Protección del medio
ambiente .......................................... 67
Návod k obsluze Modelu 58855
Technické údaje ............................... 68
Vysvětlení symbolů ............................. 68
Pro Vaši bezpečnost ........................... 69
Přepínání voltů .................................. 72
Před prvním použitím ......................... 73
Obsluha ............................................ 73
Čištění a péče ................................... 74
Uložení ............................................. 75
Odvápnění ........................................ 75
Záruční podmínky .............................. 76
Likvidace / Ochrana životného
prostředí .......................................... 76
Instrukcja obsługi Model 58855
Dane techniczne ................................ 77
Objaśnienie symboli ........................... 77
Dla bezpieczeństwa użytkownika ......... 78
Przełączenia napięcia zasilającego ....... 82
Przed pierwszym użyciem ................... 82
Obsługa ............................................ 83
Czyszczenie i pielęgnacja ................... 84
Przechowywanie ................................ 84
Oczyszczanie ze złogów wapnia ........... 85
Warunki gwarancji..............................86
Utylizacja / ochrona środowiska ........... 86

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58855

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 450 Watt, 115/230 V~, 60/50 Hz Maße Gerät: Ca. 16,0 x 14,0 x 19,0 cm (L/B/H) Maße Topf: Ca. 16,0 x 14,0 x 11,5 cm (L/B/H) Kabellänge: Ca. 1,18 m Gewicht: Ca. 1,0 kg Kochtopf: Max. 600 ml Füllmenge, min. 400 ml, Material Edelstahl Ausstattung: Kochtopf mit Verriegelung, ideal für Nudeln, Suppen und
Zubehör: Heizplatte, Kochtopf, Deckel, Aufbewahrungstasche, Be-
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und De­sign vorbehalten.

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Eintöpfe, Heizplatte mit Schalter, integrierte Kabelaufbe­wahrung, Heizplatte im Kochtopf verstaubar
dienungsanleitung
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
5

FÜR IHRE SICHERHEIT

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Personen im Haushalt
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso
­nen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg
­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur­den und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kin
­dern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultieren
­den Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß wer
­den und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwe­senheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
6
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
7. in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeits
-
stätten,
8. in landwirtschaftlichen Betrieben,
9. zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonsti
-
gen Beherbergungsbetrieben,
10. in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Anforderungen an den Aufstellort und zur Bedienung des Gerätes
11. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
12. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, prüfen Sie vor jedem Einschalten, welche Netzspannung vor Ort vorhanden ist, und stellen Sie ggf. die richtige Voltzahl am Geräteboden ein.
13. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
14. Verwenden Sie das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen.
15. Das Gerät darf nicht in feuchten Räumen, wie z. B. Bade
-
zimmern, genutzt werden.
16. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein. Das Gerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein. Zum Reinigen kann das Gerät mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
7
17. Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen oder Metalltabletts.
18. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer festen, ebenen, tro
-
ckenen und wärmebeständigen Arbeitsplatte.
19. Halten Sie ausreichend Abstand zu Wänden und brennbaren Gegenständen wie z.B. Vorhängen. Der Abstand zu ande
­ren Gegenständen muss seitlich mindestens 10 cm betra­gen, nach oben muss ein Abstand von mindestens 30 cm gewährleistet sein.
20. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu bewegen, und wickeln Sie das Kabel während des Betriebs nicht um das Gerät.
21. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z.B. Kleinkinder daran ziehen.
22. Decken Sie das Gerät niemals mit Gegenständen wie Decken usw. ab.
23. Legen Sie nie Gegenstände auf die Heizplatte oder auf den Kochtopf (wie z. B. Papier, Stoff usw.). Es besteht Brand
-
gefahr!
24. Die Oberfläche des Geräts wird während des Betriebs heiß. Benutzen Sie ggf. Topflappen.
25. Schalten die das Gerät nie ein, ohne vorher den gefüllten Kochtopf auf die Heizplatte zu stellen.
26. Achtung: Der Kochtopf kann nur in Verbindung mit der mit
­gelieferten Heizplatte betrieben werden. Der Topf ist nicht für andere Heiz- oder Kochplatten geeignet!
27. Ebenso darf die Heizplatte nur mit dem mitgelieferten Koch
­topf verwendet werden, nicht mit anderem Kochgeschirr.
8
28. Bei Überhitzung kann sich das Kochgut eventuell entzün­den. Lassen Sie daher das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
29. Um Verbrennungen zu vermeiden, ist insbesondere bei der Verwendung von Ölen und Fetten Vorsicht geboten.
30. Geben Sie niemals Wasser in hoch erhitztes Fett – Brand
-
gefahr!
31. Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn es in Betrieb ist. War
­ten Sie, bis der Kochvorgang abgeschlossen ist, bevor Sie das Gerät bewegen.
32. Schalten Sie das Gerät nach dem Kochen am EIN/AUS­Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
33. Nach dem Ausschalten bleibt die Heizplatte noch einige Zeit heiß. Berühren Sie niemals die heiße Heizplatte.
34. Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht mit Zube
-
hör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden.
35. Schalten Sie das Gerät aus und lassen es komplett abküh
-
len, bevor Sie es reinigen und verstauen.
36. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprü
­fung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachge­mäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
9
Achtung: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Berühren Sie das Gerät nur an den Griffen und verwenden Sie immer Topflappen. Berühren Sie nie die heißen Oberflächen! Achtung: Es kann heißer Dampf oder heiße Flüssigkeit austreten – Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät niemals, um Räume zu heizen oder zu anderen als den hier beschriebenen Zwecken!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
SPANNUNGSANPASSUNG
Dieser Reise-Kocher kann durch die Spannungsanpassung auf der ganzen Welt genutzt werden. An der Unterseite des Gerätes können Sie das Gerät von 115 V~ auf 230 V~ umschalten. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, welche Netzspannung vor Ort vorhanden ist, und stellen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers o. ä. die korrekte Netzspannung ein.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherun­gen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungs­gefahr!
10
2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unse­ren Kundenservice.
3. Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir Ihnen, alle gelieferten Teile mit einem feuchten Tuch abzuwischen und gut zu trocknen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
5. Füllen Sie den Kochtopf bis zur MAX-Markierung mit Wasser.
6. Stellen Sie den Kochtopf auf die Heizplatte und schalten Sie das Gerät am Schalter ein (schalten Sie auf „COOK“).
7. Lassen Sie das Wasser aufkochen.
8. Schalten Sie die Heizplatte am Schalter aus (auf „ON“ stellen) und ziehen Sie Netzstecker aus der Steckdose. Gießen Sie das Wasser weg.
9. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
10. Reinigen Sie den Kochtopf gründlich, um eventuelle Fabrikationsrück­stände zu entfernen.
11. Sie können das Gerät nun verwenden.

BEDIENEN

Achten Sie darauf, das Gerät nur an einem trockenen, ebenen, geschützten Ort aufzustellen und halten Sie ausreichend Abstand zu
anderen Gegenständen. Beachten Sie die Angaben zur minimalen und maximalen Füllmenge (Markierungen im Topf), um Schäden am Gerät oder ein eventuelles Überkochen zu vermeiden. Berühren Sie das Gerät, solange es heiß ist, nur mit Topflappen oder ähnlichem Schutz und nur an den Griffen!
11
1. Füllen Sie die benötigte Menge an Wasser oder anderer Flüssigkeit in den Kochtopf.
2. Bitte überfüllen Sie den Topf nicht, um ein Überkochen zu vermeiden. Beachten Sie außerdem die MIN-Markierung. Sie dürfen nie weniger Flüssigkeit als bis zu dieser Markierung einfüllen. Wenn zu wenig Flüs­sigkeit im Kochtopf vorhanden ist, überhitzt der Reise-Kocher und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
3. Schließen Sie den Kochtopf mit dem Deckel, um Energie und Zeit zu sparen.
4. Achtung: Auch die Griffe werden während des Kochvorgangs heiß. Berühren Sie diese nur mit Topflappen oder ähnlichem Schutz!
5. Prüfen Sie, ob die richtige Voltzahl an der Geräteunterseite eingestellt ist.
6. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
7. Stellen Sie den Kochtopf auf die Heizplatte und schalten Sie das Gerät am Schalter ein (schalten Sie auf „COOK“).
8. Das Gerät beginnt zu heizen und Ihre Lebensmittel werden gekocht. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
9. Wenn Ihre Lebensmittel zubereitet sind, schalten Sie die Heizplatte am Schalter aus (auf „ON“ stellen) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel und entnehmen Sie Ihre Lebensmit­tel.
11. Achtung: Es kann heißer Dampf oder heiße Flüssigkeit austreten – Ver­brennungsgefahr!
12. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Achtung: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Be­rühren Sie das Gerät nur an den Griffen und verwenden Sie immer Topflappen. Berühren Sie nie die heißen Oberflächen!
12

REINIGEN UND PFLEGEN

Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät darf niemals in Wasser getaucht werden! Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist.
1. Wischen Sie die Heizplatte mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie anschließend gut ab. Tauchen Sie die Heizplatte niemals in Wasser ein!
2. Wischen Sie den Kochtopf und den Deckel mit einem feuchten Tuch aus und trocken Sie beide Teile ebenfalls gut ab.
3. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
4. Der Kochtopf darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden!

AUFBEWAHREN

Um den Reise-Kocher platzsparend aufzubewahren, kann die Heizplatte im Gerät verstaut werden.
Ziehen Sie vor dem Aufbewahren des Gerätes den Stecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist.
1. Im Sockel der Heizplatte befindet sich eine Kabelaufbewahrung. Wickeln Sie das Kabel in Pfeilrichtung auf (bitte immer nur in Rich­tung der aufgedruckten Pfeile!).
2. Der Stecker muss anschließend seitlich in die Aussparung gelegt wer­den.
13
3. Verstauen Sie die Heizplatte im Kochtopf und schließen Sie diesen mit dem Deckel.
4. Klappen Sie den Griff ein: Drücken Sie hierfür den Entriegelungs­Knopf am Kochtopfgriff und drehen Sie dann den Griff in Richtung Griffknopf am Deckel und rasten Sie den Griff direkt am Griffknopf ein.
5. Stellen Sie sicher, dass der Griff richtig eingerastet ist.
6. Bewahren Sie den Kocher an einem trockenen, staubgeschützten Ort auf. Bei feuchter Lagerung kann sich Rost bilden.

ENTKALKEN

1. Von Zeit zu Zeit empfehlen wir, den Kochtopf zu entkalken, um even­tuelle Kalkrückstände zu entfernen.
2. Um das Entstehen von Kalkrückständen zu vermeiden, sollte niemals Wasser über längere Zeit (z. B. über Nacht) im Kochtopf verbleiben.
3. Vorhandene Kalkrückstände lassen sich entfernen, indem Sie den Topf mit einer Mischung aus Wasser und weißem Essig oder Zitronensäure in einem Verhältnis von 1:3 füllen. Lassen Sie diese Mischung einige Stunden einwirken und gießen Sie sie dann weg. Wischen Sie den Kochtopf gut aus und trocknen Sie ihn ab.
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kauf­datum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. In­nerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean­sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufda­tum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händ­ler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regel­mäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungs­dauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in ge­sundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
15

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Reise-Kocher 58855 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 8.8.2014
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
16

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
17

OPERATING INSTRUCTIONS MODEL 58855

TECHNICAL DATA

Power: 450 watt, 115/230 V~, 60/50 Hz Dimensions
appliance: Approx. 16.0 x 14.0 x 19.0 cm (L/W/H) Dimensions pot:
Approx. 16.0 x 14.0 x 11.5 cm (L/W/H)
Power cord length: Approx. 1.18 m
Weight: Approx. 1.3 kg Cooking pot: Max. 600 ml capacity, min. 400 ml, stainless steel Features: Cooking pot with locking mechanism, ideal for noodles, soups and stews,
heating plate with switch, integrated cable storage, heating plate can be stowed in the cooking pot
Accessories: Heating plate. cooking pot, lid, storage bag, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
18
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

FOR YOUR SAFETY

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference. Instructions for persons in the household
1. The appliance can be used by children 8 years and older
and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or limited knowledge, if they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance. The appliance is not a toy. Children should only clean and maintain the appliance under supervision.
2. Children under the age of 3 should stay away from the
appliance or they must be under constant supervision.
3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch
the appliance on and off when it is in its normal intended operating position, if they are supervised or have been instructed relative to safe use of the appliance and have understood the hazards that can result from using the product. Children between 3 and 8 years of age should neither connect or operate the appliance, nor should they clean or maintain the appliance.
4. CAUTION - parts of this product can become very hot and
cause burn injuries! Be particularly careful if children or persons at risk are present.
5. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
19
6. The appliance is intended for household use only, or for
similar areas of use, such as,
 in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,  in agricultural enterprises,  for use by guests in hotels, motels or other lodgings,  in private guest houses or holiday homes.
Requirements imposed on the set-up location and operation of the appliance
7. Only connect the appliance to an AC power supply with
voltage as specified on the rating plate.
8. To prevent appliance damage, each time before switching
the appliance on, check the available local line voltage, and if necessary set the correct voltage on the bottom of the appliance.
9. This appliance must not be operated with an external timer
or a remote control system.
10. Only use the appliance in well-ventilated rooms.
11. The appliance must not be used in wet rooms, such as
bathrooms.
12. Never immerse the appliance in water. The appliance must
not come into contact with water. However, if this should happen, all parts must dry completely before it is used again. To clean, the appliance can be wiped off with a damp cloth.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces
or metal trays.
14. Only use the appliance on a solid, level, dry and heat-
resistant worktop.
20
15. Maintain an adequate distance to walls and flammable
objects, such as curtains. The lateral distance to other objects must be about 10 cm; an upward distance of at least 30 cm must be ensured.
16. Do not pull on the power cord to move the appliance; do not
wind the power cord around the appliance during operation.
17. Ensure that the power cord does not hang over the edge of
the counter top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
18. Never cover the appliance with objects such as blankets,
etc.
19. Never place objects on the heating plate or on the cooking
pot (e.g. such as paper, fabric, etc.). Fire hazard!
20. The surface of the appliance becomes hot during operation.
Use pot holders if necessary.
21. Never switch on the appliance without placing the filled
cooking pot on the heating plate beforehand.
22. Caution: The cooking pot can only be operated in conjunction
with the provided heating plate. The pot is not suitable for other heating plates or burners!
23. Likewise, the heating plate can only be used with the
provided cooking pot, not with other cookware.
24. If overheated it is possible for the food to catch fire.
Consequently, never leave the appliance unattended while it is in operation.
25. To avoid burn injuries exercise caution, particularly when
using oils or grease.
26. Never add water to heated grease - fire hazard!
21
27. Never move the appliance when it is in operation. Wait until
the cooking process has been concluded before moving the appliance.
28. After cooking, always switch off the appliance and unplug
the plug from the electrical outlet.
29. After being switched off, the heating plate will remain hot
for some time. Never touch the hot heating plate.
30. To avoid damage, do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands.
31. Allow the appliance to cool completely before you clean it
and stow it.
32. Check the plug and the power cord regularly for wear or
damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department. Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.
Caution: The appliance is very hot during and after operation! Only touch the appliance on the handles and always use pot holders. Never touch the hot surfaces! Caution: Hot steam or hot liquid can escape - danger of burn injuries! Never use the appliance to heat rooms, or for purposes other than the purposes described here!
Do not open the housing of the appliance under any circumstances. There is danger of electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
22

VOLTAGE ADAPTATION

Thanks to the voltage adaptation, this travel cooker can be used throughout the entire world. On the underside of the appliance you can switch the appliance from 115 V~ to 230 V~. Prior to each use, check the local line voltage and use a screwdriver or similar item to set the correct line voltage.

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials
away from children - danger of suffocation!
2. Check whether all parts are present. If parts are missing or damaged, contact your dealer
or our customer service department.
3. Before using the appliance for the first time, we recommend that you wipe off all deli-
vered parts with a damp cloth.
4. Plug the power cord into an electrical outlet.
5. Fill the cooking pot to the MAX mark with water.
6. Place the cooking pot on the heating plate and switch on the appliance via the switch.
7. Bring the water to a boil.
8. Switch off the heating plate via the switch and unplug the power plug from the electrical
outlet. Dispose of the water.
9. Allow the appliance to cool.
10. Thoroughly clean the cooking pot to remove any fabrication residues.
11. You can now use the appliance.

OPERATION

Ensure that you only set up the appliance on a dry, level, protected location, and
maintain an adequate distance to other objects. Comply with the information regarding
23
the minimum and maximum fill quantity (marks in the pot) to prevent appliance damage or possible boil-over. As long as the appliance is hot, touch the appliance only on the handles and only with pot holders or similar protective items.
1. Fill the cooking pot with the required quantity of water or other liquid.
2. To avoid boil over, do not overfill the pot. Also pay attention to the MIN mark. You must
never use the pot for cooking if the level of water or other liquid is below this mark. If there is too little water in the cooking pot, the travel cooker will overheat and the appliance can be damaged.
3. Close the cooking pot with the lid to save energy and time.
4. Caution: The handles also become hot during the cooking process. Only touch the
handles with pot holders or similar protective items!
5. Check whether the right voltage is set on the underside of the appliance.
6. Plug the power cord into an electrical outlet.
7. Place the cooking pot on the heating plate and switch on the appliance via the switch
(switch to “Cook”).
8. The appliance starts to heat and your food will be cooked. The indicator light shows that
the appliance is in operation.
9. When your food is prepared, switch off the heating plate via the switch and unplug the
power plug from the electrical outlet.
10. Carefully open the lid and remove your food.
11. Caution: Hot steam or hot liquid can escape - danger of burn injuries!
12. Allow the appliance to cool completely before cleaning it.
As long as the appliance is hot, touch the appliance only on the handles and only with pot holders or similar protective items.
24

CLEANING AND CARE

Before cleaning or maintenance, unplug the plug from the electrical outlet. Wait until the appliance has completely cooled. Never immerse the appliance in water! Wait until the appliance has completely cooled.
1. Wipe off the heating plate with a damp cloth, and then dry it thoroughly. Never immerse
the heating plate in water!
2. Wipe off the cooking pot and the lid with a damp cloth, and then dry both parts tho-
roughly.
3. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents
or disinfectants, since these items can damage the appliance.
4. Do not clean the cooking pot in a dishwasher.

STORAGE

To save space when storing the travel cooker, the heating plate can be stowed in the appliance.
Unplug the plug from the electrical outlet before storing the appliance. Wait until the appliance has completely cooled.
1. There is a cable storage element in the base of the heating plate. Coil the cable in the
arrow direction (please only in the direction of the imprinted arrows!).
2. Then the plug must be placed laterally in the recess.
3. Stow the heating plate in the cooking pot and seal it with the lid.
4. Fold in the handle: To do this, press the unlock button on the cooking pot handle, then
turn the handle in the direction of the handle button on the lid, and lock the handle directly on the handle button (see photos).
25
5. Ensure that the handle is properly locked in place.
6. Store the cooker in a dry dust-free location. If stored in damp conditions rust can form.

DESCALING

1. From time to time we recommend that you descale the cooking pot to remove any limes-
cale.
2. To avoid the occurrence of limescale, water should never remain in the cooking pot for a
longer period of time (e.g. overnight).
3. Existing limescale can be removed by filling the pot with a mixture of water and white
vinegar or citric acid in a 1:3 ratio. Leave the mixture in the pot for several hours and then pour it out. Wipe the pot thoroughly and dry it.
26

GUARANTEE CONDITIONS

We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is cove­red by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.

WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION

Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
27
Loading...
+ 61 hidden pages