maximal 70 °C auf, Tragegriff, inklusive zwei Speisenbehältern
und Besteck
Zubehör:Löffel und Gabel aus Kunststoff, Zuleitung, Edelstahlbehälter,
Innenbehälter mit Deckel aus Kunststoff, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise/Personen im Haushalt
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des
Gerätes resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät
ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Gerätes
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
10
Page 11
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
durchgehend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma
len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die
aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren verstan
den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät
weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Stellen Sie sicher, dass allen Nutzern des Gerätes die Gefahr
durch austretenden Dampf und Berühren der heißen Geräteteile
bekannt ist.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie dasGerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
10. Das Gehäuse und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
11. Das Gehäuse darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss
das Gehäuse vor der nächsten Nutzung vollkommen trocken sein.
12. Halten Sie niemals Körperteile direkt über das Gerät, wenn es
in Betrieb ist – Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf!
13. Austretendes Kondenswasser kann sehr heiß sein – Verbren
nungsgefahr! Nutzen Sie immer geeignete Topflappen und
wischen Sie ggf. austretendes W
Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten
14.
asser auf.
Händen – Gefahr durch Stromschlag!
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
in Teeküchen, Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
11
Page 12
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
16. Das Gerät darf niemals in einem Desinfektionsgerät gereinigt
werden.
17. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder
die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erhebli
chen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
18.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinenKundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun
gen zu vermeiden.
19.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
20. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Hinweise zum Aufstellen und Bedienen des Gerätes
21.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
22. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
berühren.
23. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.
24. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und
hitzebeständigen Oberfläche.
25. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
26. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
27. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder Stolpern
verhindert wird.
12
Page 13
28. Vor dem Einsetzen oder Herausnehmen von Zubehörteilen muss
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden.
29. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, um das Gerät zu betreiben.
30. Die Lunchbox ist nur geeignet, um Lebensmittel, wie in dieser
Anleitung beschrieben, zu erwärmen. Füllen Sie keine anderen
Gegenstände hinein.
31. Achten Sie darauf, keine trockenen Lebensmittel über einen
längeren Zeitraum im Gerät zu erhitzen – Brandgefahr!
32. Das Gerät darf nicht in einer Mikrowelle betrieben werden!
33. Lagern Sie die Lunchbox niemals im Kühlschrank, um Schäden
am Gerät zu vermeiden.
34. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, halten Sie es von
Wettereinflüssen wie Nässe fern – Gefahr durch Stromschlag.
35. Die Lunchbox darf niemals als Kochtopf auf Herdplatten o. Ä.
eingesetzt werden.
36. Die Lebensmittel, die in der Lunchbox erwärmt werden, dürfen
niemals mit Folien oder anderen Materialien umwickelt sein.
37. Ebenso darf die Lunchbox niemals mit Folie abgedeckt werden
– Brandgefahr!
38. Entnehmen Sie die Lebensmittel nie mit harten Besteckteilen
z. B. aus Metall, da sonst die Beschichtung zerkratzt werden
kann. Verwenden Sie ausschließlich Besteckteile aus Kunststoff
oder Holz.
39.Nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen muss das Gerät
ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
40. Bevor Sie das Gerät auseinanderbauen oder bewegen, muss es
vollständig abgekühlt sein.
13
Page 14
ACHTUNG!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß, auch an den
Außenseiten. Bitte achten Sie daher auf ausreichenden Abstand
zu allen brennbaren Gegenständen und auf ausreichende
Belüftung.
Verwenden Sie grundsätzlich Topflappen, solange das Gerät in
Betrieb ist bzw. solange es noch heiß ist.
Halten Sie niemals Körperteile direkt über das Gerät, wenn
es in Betrieb ist – Verbrennungsgefahr durch austretenden
Dampf!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
3. ReinigenSie alle entnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch, wie im
Kapitel „Reinigen und Pflegen“beschrieben.
LEBENSMITTEL IN DIE BOX GEBEN
1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht
in der Steckdose eingesteckt ist.
2. Prüfen Sie, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist und auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche steht.
Der Edelstahlbehälter muss in das Kunststoffgehäuse der Box eingesetzt werden
(siehe Abbildung).
3. Füllen Sie die Lebensmittel in die Lunchbox. Der mitgelieferte zusätzliche
Kunststoff-Innenbehälter kann z. B. für ein Dessert oder Beilagen wie z. B.
14
Page 15
Saucen genutzt werden, und je nach Wunsch vor dem Aufwärmvorgang ent-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nommen werden.
4. Verschließen Sie die Lunchbox, indem Sie die Griffe fest zudrücken.
5. Tipp: Wir raten dazu, die gefüllte Lunchbox ausschließlich waagrecht zu trans-
portieren.
LEBENSMITTEL AUFWÄRMEN
1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht in der Steckdose eingesteckt ist.
2. Prüfen Sie, ob das Gerät richtig zusammengebaut ist und auf einer ebenen,
stabilen und hitzebeständigen Fläche steht.
3. Die Buchse für den Stromanschluss ist mit einer transparenten Kappe
abgedeckt. Öffnen Sie diese Kappe und befestigen Sie zunächst die
Zuleitung an der Buchse.
4. Stecken Sie dann den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50/60 Hz).
5. Die Kontrollleuchte leuchtet auf und das Gerät beginnt sofort, die Lebensmittel zu erwärmen.
6. Die Aufwärmzeit hängt von verschiedenen Faktoren, wie z. B. der
Umgebungstemperatur, der Temperatur der Lebensmittel usw. ab. Bei
einer Umgebungstemperatur von ca. 25°C können schon 30-60 Minuten
ausreichend sein. Wenn die Lebensmittel, die Sie einfüllen, gekühlt sind,
verlängert sich die Aufwärmzeit entsprechend. Prüfen Sie von Zeit zu Zeit,
ob die Lebensmittel die gewünschte Temperatur erreicht haben.
7. Sobald die Lebensmittel die von Ihnen gewünschte Temperatur erreicht
haben, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ACHTUNG!Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß, auch an den Außenseiten.
Bitte achten Sie daher auf ausreichenden Abstand zu allen brennbaren Gegenständen und auf ausreichende Belüftung. Verwenden Sie grundsätzlich
Topflappen, solange das Gerät in Betrieb ist bzw. solange es noch heiß ist.
Halten Sie niemals Körperteile direkt über das Gerät, wenn es in Betrieb
ist – Verbrennungsgefahr durch austretenden Dampf!
15
Page 16
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Stecker aus der
Steckdose und aus der Buchse am Gerät. Warten Sie, bis das
Gerät komplett abgekühlt ist.
Das Gerät und die Zuleitung dürfen niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit getaucht werden!
1. Das Gehäuse können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen und danach
gut abtrocknen.
2. Alle entnehmbaren Zubehörteile können Sie in etwas heißem Wasser mit
einem milden Spülmittel reinigen, danach mit klarem Wasser abspülen und
gut abtrocknen. Der Kunststoff-Innenbehälter, der Edelstahlinnenbehälter
sowie die Besteckteile können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
3. Achtung, das Gehäuse der Lunchbox ist nicht spülmaschinengeeignet!
4. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen
Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese
zu Beschädigungen führen können.
5. Das Gerät muss vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen
dürfen.
6. Bewahren Sie die vollständig getrocknete Lunchbox an einem trockenen
und sicheren Ort auf, um sievor Staub, Stoß, Hitze und Feuchtigkeit zu
schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät zusammengebaut an einem trockenen, staubgeschützten Platz auf.
16
Page 17
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Lunchbox 58850 in Übereinstimmung mit den
grundlegendenAnforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 8.8.2016
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
17
Page 18
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
E-Mail info@bamix.ch
Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon+43 (0) 1/9616633-0
Telefax +43 (0) 1/9616633-22
E-Mailoffice@decservice.at
Internet www.decservice.at
Power:35 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: approx. 23.2 x 16.5 x 11.5 cm (W/H/D)
Power cord:approx. 95 cm, removable
Weight:approx. 1.00 kg
Material:Plastic
Volume:approx. 1.5 litres
Features:Food container that can be electrically heated, warms food to
Accessories: Plastic spoon and fork, power cord, inner container with plastic
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
maximum 70°C, carrying handle with two food containers and
utensils
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them for later reference.
General safety instructions/persons in the household
1. The appliance can be used by children 8 years and older and
by persons with limited physical, sensory or mental abilities or
with lack of experience or limited knowledge, if they are super
vised by a person who is responsible for their safety or if they
have been instructed with regard to safe use of the appliance
and have understood the dangers that can result from use of the
appliance. The appliance is not a toy. Children should only clean
and maintain the appliance under supervision.
-
19
Page 20
2. Children under the age of 3 should stay away from the appliance
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
or they must be under constant supervision.
3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch the
appliance on and off when it is in its normal intended operating
position, they are supervised or have been instructed relative to
safe use of the appliance and have understood the hazards that
can result from using the product. Children between 3 and 8
years of age should neither connect or operate the appliance, nor
should they clean or maintain the appliance.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5. Keep the appliance out of the reach of children.
6. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage specified on the rating plate.
7. Ensure that all users of the appliance, are aware of the danger of
injury from escaping steam.
8. This appliance must not be operated with an external timer or a
remote control system.
9. Never immerse the appliance or the power cord in water or other
liquids.
10. Do not clean the housing or power cord in a dishwasher.
11. Do not immerse the housing in water or other liquids. If this
should occur, the housing must be completely dry before next
use.
12. Never hold body parts directly above the appliance when it is in
operation – danger of burn injuries due to escaping steam!
13. Escaping condensation can be very hot – danger of burn injuries!
Always use suitable pot holders and wipe up any escaping water.
14. Never operate the appliance with wet or moist hands - danger of
electric shock!
15. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as,
in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces, for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
16. The appliance must never be cleaned in a disinfection device.
20
Page 21
17. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
wear or damage. In the event of damage to the power cord or
other parts, please send the appliance or the power cord to our
customer service organisation for inspection and repair. Unau
thorised repairs can result in serious hazards for the user and
void the warranty.
18.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer
service organisation, or by a person with similar qualifications,
to prevent hazards.
19. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of
other manufacturers or brands.
20. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and
before cleaning. Never leave the appliance unattended when the
mains plug is plugged in.
Information on setup and operation of the appliance
21. Do not place the appliance or power cord near open flames dur
-
ing operation.
22.
Never touch the appliance or power cord with wet hands.
23. For safety reasons, neverplace the appliance on hot surfaces, a
metal tray or a wet surface.
24. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resist
-
ant surface.
25.
Ensure that the power cord does not hang over the edge of the
counter top or table, since this can cause accidents, for example
if small children pull on the cord.
26. Never wrap the power cord around the appliance.
27. Route the power cord so that there is no possibility of the cord
being pulled or tripped over.
28. Before inserting or removing accessories or switch off the appli
-
ance and unplug it from the electrical outlet.
29.
If possible, do not use an extension cord or multiple socket out-
lets to operate the appliance.
30.
The Lunchbox is only suitable for warming foods, as described in
these instructions. Do not put any other objects in the Lunchbox.
31. Ensure that dry food is not heated over an extended period of
time in the appliance – danger of fire!
21
Page 22
32. The appliance must not be operated in a microwave!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33. To prevent appliance damage, avoid storing the Lunchbox in the
refrigerator.
34. If you use the appliance outdoors, protect it from weather influ
-
ences – danger of electric shock.
35.
Never use the Lunchbox as cooking pot or pan on stove-top burn-
ers or other similar cooking surfaces.
36.
The food that will be warmed in the Lunchbox must never be
wrapped with foil or other materials.
37. Likewise the Lunchbox must never be covered with foil – fire
hazard!
38. Never remove the food with hard utensils, e.g. metal utensils, as
such utensils can scratch the coating. Only use utensils that are
made of plastic or wood.
39. After use and before cleaning, switch off the appliance and
unplug it from the electrical outlet.
40. The appliance is suitable only for processing of foods.
41. Before you take the appliance apart or move it, it must be com
-
pletely cooled.
CAUTION!
The appliance becomes very hot during operation, also on
the outer surfaces. Therefore, be sure to maintain sufficient
clearance
between the appliance and all flammable objects;
also provide for sufficient ventilation.
Always use pot holders whenever the appliance is in operation
or as long as it is still hot.
Never hold body parts directly above the appliance when it is
in operation – danger of burn injuries due to escaping steam!
Never open the housing of the appliance. This can result in
electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
22
Page 23
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!
2. Check whether all listed accessory parts are present.
3. Clean all removable parts with a damp cloth as described in the section
„Cleaning and care“.
PUTTING FOOD INTO THE LUNCHBOX
1. Ensure that the appliance is not plugged into the electrical outlet.
2. Check to ensure that the appliance has been assembled correctly and
is standing on a level, stable and heat-resistant surface. The stainless
steel container must be inserted into the plastic housing of the box (see
illustration).
3. Put the food into the Lunchbox. The provided
additional plastic inner container can be used
for a dessert, side dishes, or garnishes, such
as sauces, and if desired, it can be removed
before the heating process.
4. Close the Lunchbox by pressing the handles
firmly together. Please transport the Lunchbox
only horizontally.
WARMING FOOD
1. Ensure that the appliance is not plugged into the electrical outlet.
2. Check to make sure that the appliance has been assembled correctly and is
standing on a level, stable and heat-resistant surface.
3. The socket for the power connection is covered with a transparent cap. Open
this cap and first fasten the power cord on the socket.
4. Then plug the mains plug into an electrical outlet (220-240 V~, 50/60 Hz).
5. The indicator light lights up and the appliance immediately starts to warmup the food.
23
Page 24
6. The warm-up time depends on various factors, such as the ambient tem-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
perature, the temperature of the food, etc. At an ambient temperature of
approx. 25°C, 30-60 minutes can be sufficient. If the food that you put into
the Lunchbox is cooled, the warm-up time is extended accordingly. From
time to time, check whether the food has reached the desired temperature.
7. As soon as the food has reached the temperature you desire, unplug the
mains plug from the electrical outlet.
CAUTION!
The appliance becomes very hot during operation, also on the outer
surfaces. Therefore, be sure to maintain sufficient clearance between the
appliance and all flammable objects; also provide for sufficient ventilation.
Always use pot holders whenever the appliance is in operation or as long as
it is still hot. Never hold body parts directly above the appliance when it is
in operation – danger of burn injuries due to escaping steam!
CLEANING AND CARE
Before cleaning or maintenance, unplug the mains plug from the
electrical outlet and from the socket on the appliance. Wait until
the appliance has completely cooled.
Do not immerse the appliance or the power cable in water or
other liquids!
1. You can wipe off the housing with a damp cloth and then dry it thoroughly.
2. All removable accessories can be cleaned in warm water with mild dishwashing detergent; then rinse off with clean water and dry thoroughly. The
plastic inner container, the stainless steel inner container, as well as the
utensils can also be cleaned in the dishwasher.
3. Attention – the Lunchbox housing is not suitable for dishwashers!
4. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot
cleaning agents or disinfectants, since these items can damage the appliance.
5. The appliance must be completely dry before you use it again.
6. When completely dry, store the Lunchbox in a dry, safe place so that it is
protected from dust, shock, heat and moisture.
7. Store the appliance, put together, in a dry place where it is protected against
dust.
24
Page 25
GUARANTEE CONDITIONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-
sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective
and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this
appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection
point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products
you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect
health and environment.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
25
Page 26
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 58850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance :35 watts, 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions :env. 23,2 x 16,5 x 11,5 cm (l/p/h)
Câble
d’alimentation :env. 95 cm, amovible
Poids :env. 1,00 kg
Matériau :plastique
Volume :env. 1,5 litre
Équipement :boîte à déjeuner électrique chauffante, réchauffe les aliments env. à 70 °C au
maximum, poignée, deux boîtes à déjeuner et couverts inclus
Accessoires :cuillère et fourchette en plastique, cordon d‘alimentation, récipient intérieur
avec couvercle en plastique, récipient en inox, mode d‘emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant
l’appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Consignes de sécurité générales / Personnes dans le foyer
1. L‘appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l‘expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s‘ils ont été formés à une utilisation sûre de l‘appareil et aux
dangers pouvant résulter de l‘usage de l‘appareil. L‘appareil
n‘est pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance de l‘appareil
peuvent être exécutés par des enfants, exclusivement sous sur
veillance.
26
-
Page 27
2. Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir loin de l‘appareil
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ou être surveillés en permanence.
3. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent allumer et éteindre l‘appa
reil que s‘il se trouve dans sa position d‘utilisation normale prévue, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés concernant la
sécurité d‘utilisation et qu‘ils ont compris les risques potentiels
en
résultant. Les enfants âgés
de 3 à 8 ans ne doivent ni bran
cher, ni utiliser, ni nettoyer ou entretenir l‘appareil.
4.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
5. Conserver l’appareil hors de portée des enfants.
6. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la
tension se conformant au panneau signalétique.
7. S‘assurer que tous les utilisateurs de l‘appareil ont connaissance
du danger que présente la vapeur qui s‘échappe et le contact
avec les parties chaudes de l‘appareil.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
9. Ne plonger en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation
dans de l’eau ou un autre liquide.
10. Le boîtier et le câble d‘alimentation ne doivent pas être nettoyés
au lave-vaisselle.
11. Le boîtier ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre
liquide. Si toutefois cela arrive, il faut le laisser sécher complè
-
tement avant toute nouvelle utilisation.
12.
Ne placez jamais des parties du corps juste au-dessus de l‘appa-
reil lorsqu‘il fonctionne : risque de brûlure avec la vapeur qui
s‘échappe
!
13. L‘eau de condensation qui s‘échappe peut être très chaude :
risque de brûlures ! Utilisez toujours des maniques et essuyez
l‘eau qui coule, le cas échéant.
14. Ne touchez jamais l‘appareil avec des mains mouillées ou
humides - risque de mort par électrocution !
15. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par ex.
dans une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou
d‘autres lieux de travail,
27
Page 28
à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
16. L’appareil ne doit jamais être lavé dans un appareil de désinfec
-
tion.
17.
Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de
la prise et du câble. En cas de détérioration du cordon d’alimen
tation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil ou le
cordon pour contrôle
et réparation à notre service clientèle. Toute
réparation non-conforme peut provoquer desrisques importants
pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.
18. Si le câble d‘alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,son service clientèle ou une
personne qualifiée similaire, afin d‘éviter tout danger.
19. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre
fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
20. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le
nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
Consignes pour installer et utiliser l‘appareil
21. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de
flammes.
22. Ne jamais toucher l’appareil ou son cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
23. Pour des raisons de sécurité, ne mettez jamais l‘appareil sur
des surfaces chaudes, ni sur une étagère métallique ni sur un
support humide.
24. Utilisez l‘appareil toujours sur une surface dégagée, plane et
résistante à la chaleur.
25. Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le bord du plan
de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire
dessus, par exemple.
26. N‘enroulez jamais le câble d‘alimentation autour de l‘appareil.
27. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘il soit
impossible de tirer dessus ou de trébucher.
28
Page 29
28. Avant d‘installer ou de retirer des accessoires, l‘appareil doit
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
être éteint et la prise doit être débranchée.
29. Dans la mesure du possible, n‘utilisez pas de rallonge ou de
prise multiple pour faire fonctionner l‘appareil.
30. La boîte à déjeuner convient uniquement au réchauffage d‘ali
ments, comme décrit dans cette notice. Ne placez aucun autre
objet à l‘intérieur.
31.
Veillez à ne pas faire chauffer trop longtemps d‘aliments secs
dans l‘appareil : risque d‘incendie !
32. L’appareil ne doit pas être utilisé dans un four à micro-ondes !
33. Ne conservez jamais la boîte à déjeuner au réfrigérateur afin
d‘éviter de l‘endommager.
34. Si vous utilisez l‘appareil à l‘extérieur, tenez-la éloignée des
influences météorologiques, comme l‘humidité : risque d‘élec
-
trocution.
La boîte à déjeuner ne doit jamais être utilisée comme casserole
35.
sur des plaques de cuisson ou autres.
36. Les aliments réchauffés dans la boîte à déjeuner ne doivent
jamais être enveloppés dans du film ou d‘autres matériaux.
37. De même, la boîte à déjeuner ne doit jamais être couverte de
film : risque d‘incendie !
38. Ne récupérez pas les aliments avec des couverts rigides, en
métal par exemple, car cela pourrait rayer le revêtement. Utilisez
exclusivement des couverts en plastique ou en bois.
39. Après usage et avant le nettoyage, l‘appareil doit être éteint et la
prise doit être débranchée.
40. L‘appareil est exclusivement destiné au traitement de produits
alimentaires.
41. Avant dedémonter ou de déplacer l‘appareil, il doit avoir totale
-
ment refroidi.
29
Page 30
ATTENTION !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
L‘appareil, y compris les parois extérieures, devient très
chaud durant son fonctionnement. Il convient donc de veiller à
maintenir une distance suffisante par rapport à tous les objets
inflammables et à assurer une aération suffisante.
En principe, il convient d‘utiliser des maniques tant que
l‘appareil fonctionne ou qu‘il est encore chaud.
Ne placez jamais des parties du corps juste au-dessus de
l‘appareil lorsqu‘il fonctionne : risque de brûlure avec la
vapeur qui s‘échappe !
Ne pas ouvrir le boîtier de l‘appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les sécurités de
transport. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque
d‘asphyxie !
2. Vérifier si tous les accessoires énumérés sont présents.
3. Nettoyer toutes les pièces amovibles à l’aide d’un chiffon humide, comme
décrit dans le chapitre «Nettoyage et Entretien »
PLACER LES ALIMENTS DANS LA BOÎTE
1. S‘assurer que la prise n‘est pas
branchée.
2. Vérifiez si l‘appareil est correctement
monté et s‘il se trouve sur une
surface plane, stable et résistante à
la chaleur. Le récipient en inox doit
être placé dans le compartiment en
plastique de la boîte (voir illustration).
3. Placez les aliments dans la boîte à déjeuner. Le récipient intérieur en
plastique supplémentaire fourni peut, par ex., être utilisé pour un dessert
ou des accompagnements, comme par ex. des sauces, et être retiré selon les
souhaits avant le réchauffage.
30
Page 31
4. Fermez la boîte à déjeuner en pressant fermement les poignées. S’il vous
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
plaît transporter la boîte à déjeuner seulement horizontalement.
RÉCHAUFFER DES ALIMENTS
1. S‘assurer que la prise n‘est pas branchée.
2. Vérifiez si l‘appareil est correctement monté et s‘il se trouve sur une surface
plane, stable et résistante à la chaleur.
3. La prise femelle destinée au raccordement électrique est couverte par un
cache transparent. Ouvrez ce cache et branchez ensuite le cordon d‘alimentation sur la prise femelle.
4. Branchez ensuite la fiche dans une prise de courant (220-240 V~,
50/60 Hz).
5. Le voyant de contrôle s‘allume et l‘appareil commence immédiatement à
réchauffer les aliments.
6. La durée de réchauffage dépend de différents facteurs, comme par ex. la
température ambiante, la température des aliments, etc. Pour une température ambiante de 25 °C env., 30 à 60 minutes peuvent déjà s‘avérer suffisantes. Si les aliments que vous placez dans la boîte sont froids, la durée
de réchauffage est prolongée en conséquence. Vérifiez de temps en temps
si les aliments ont atteint la température souhaitée.
7. Dès que les aliments ont atteint la température que vous souhaitez, débranchez la prise du secteur.
ATTENTION !
L’appareil, y compris les parois extérieures, devient très chaud durant
son fonctionnement. Il convient donc de veiller à maintenir une distance
suffisante par rapport à tous les objets inflammables et à assurer une
aération suffisante.
En principe, il convient d’utiliser des maniques tant que l’appareil fonctionne
ou qu’il est encore chaud. Ne placez jamais des parties du corps juste audessus de l’appareil lorsqu’il fonctionne : risque de brûlure avec la vapeur
qui s’échappe !
31
Page 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Avant le nettoyage ou la maintenance, débranchez la prise de
courant et la prise au niveau de l‘appareil. Attendre jusqu’à ce
que l‘appareil ait complètement refroidi.
L’appareil et le câble ne doivent jamais être immergés dans l’eau
ou un autre liquide !
1. Vous pouvez essuyer le boîtier à l‘aide d‘un chiffon humide puis le sécher
correctement.
2. Tous les accessoires amovibles peuvent être nettoyés à l‘eau chaude avec
un produit nettoyant doux, puis être rincés à l‘eau claire et séchés correctement. Le récipient intérieur en plastique, le récipient intérieur en inox, ainsi
que les couverts peuvent également être lavés au lave-vaisselle.
3. Attention : le boîtier de la boîte à déjeuner n‘est pas lavable au lave-vaisselle
!
4. N’utiliser aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant, lesquels pourraient détériorer l‘appareil.
5. L‘appareil doit être complètement sec avant de pouvoir être réutilisé.
6. Rangez la boîte à déjeuner totalement sèche dans un endroit sec et sûr, à
l’abri de la poussière, des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
7. Conservez l‘appareil monté dans un endroit sec, à l‘abri de la poussière.
32
Page 33
CONDITIONS DE GARANTIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’uti-
lisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions
suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de
collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à
protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et
l’environnement.
33
Page 34
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen:35 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Afmetingen:ca. 23,2 x 16,5 x 11,5 cm (b/d/h)
Snoer:ca. 95 cm, afneembaar
Gewicht:ca. 1,00 kg
Materiaal:Kunststof
Volume:ca. 1,5 liter
Uitvoering:Elektrisch verwarmbare maaltijdbox, warmt eten tot maximaal 70 °C op, dra-
aggreep, inclusief twee maaltijdbakjes en bestek
Toebehoren:Lepel en vork van kunststof, snoer, binnenbox met deksel van kunststof, rvs
bakje, gebruiksaanwijzing
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen
hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd
zeer voorzichtig te werk.
VOOR UW VEILIGHEID
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed.
Algemene veiligheidsinstructies / personen in het huishouden
1. Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen die over gebrekkige fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis
beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de
uit het gebruik van het apparaat resulterende gevaren begrepen
hebben. Het apparaat is geen speelgoed. Schoonmaak en onder
houd van het apparaat mogen uitsluitend onder toezicht worden
uitgevoerd.
34
-
Page 35
2. Kinderen onder 3 jaar moeten uit de buurt van het apparaat blij-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ven of voortdurend onder toezicht staan.
3.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar moeten het apparaat uitsluitend
in- en uitschakelen als het zich op zijn beoogde normale bedie
ningspositie bevindt, als zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen aangaande het veilige gebruik en de uit het
gebruik van het apparaat resulterende gevaren begrepen heb
ben. Kinderen tussen 3 en 8 jaar moeten het apparaat noch
aansluiten, noch bedienen, schoonmaken of onderhouden.
4.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te waarborgen dat zij
niet met het apparaat spelen.
5. Het apparaat op een voor kinderen ontoegankelijke plaats
opslaan.
6. Het apparaat uitsluitend op wisselstroom met spanning conform
typeplaatje aansluiten.
7. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het apparaat het gevaar van
naar buiten komende stoom en aanraking van de hete onderde
-
len van het apparaat kennen.
8.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe tijdscha-
kelklok of afstandsbesturing.
9.
Dompel het apparaat of het snoer in geen geval in water of
andere vloeistoffen.
10. De behuizing en het snoer mogen niet in de afwasmachine wor
-
den gereinigd.
11.
De behuizing mag niet in water of andere vloeistoffen worden
gedompeld. Als dit toch eens gebeurt, moet de behuizing volko
-
men droog zijn vóór het volgende gebruik.
12.
Houd nooit lichaamsdelen pal boven het apparaat als het in
bedrijf is – gevaar voor verbranding door naar buiten komende
stoom!
13. Naar buiten komend condenswater kan zeer heet zijn – gevaar
voor verbranding! Gebruik altijd geschikte pannenlappen en veeg
evtl. naar buiten komend water op.
14. Bedien het apparaat nooit met natte of vochtige handen – gevaar
door stroomstoot“
15. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
of soortgelijke gebruiksdoelen, bv.
35
Page 36
in theekeukens in bedrijven, kantoren of overige werklocaties,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
voor gebruik door gasten in hotels, motels of overige logiesbe-
drijven,
in particuliere pensions of vakantiehuizen.
16. Het apparaat mag nooit in een desinfectieapparaat worden gerei
nigd.
17.
Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regelmatig op
slijtage of beschadigingen. Bij beschadiging van de aansluitka
bel of van andere onderdelen stuurt u het apparaat of het snoer
voor controle en reparatie naar onze klantenservice. Onvakkundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker en hebben tot gevolg dat de garantie vervalt.
18.
Als de aansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd, moet
deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de klanten
service van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie worden vervangen.
19.
Om schade te voorkomen mag het apparaat niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden gebruikt.
20. Na gebruik en vóór het reinigen van het apparaat de netstekker
uit de stekkerdoos trekken. Het apparaat nooit zonder toezicht
laten als de netstekker ingestoken is.
-
-
-
Aanwijzingen om het apparaat op te stellen en te bedienen
21. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van vlammen
worden gebruikt.
22. Het apparaat c.q. het snoer nooit met natte handen aanraken.
23. Plaats het apparaat om veiligheidsredenen nooit op hete opper
vlakken, een metalen dienblad of op een natte ondergrond.
24.
Gebruik het apparaat altijd op een vrij, egaal en hittebestendig
oppervlak.
25. Let erop dat het snoer niet over de rand van het werkvlak heen
hangt, omdat dit tot ongevallen kan leiden, als bv. kleine kinde
ren eraan trekken.
26.
Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
27. Het snoer moet zodanig gelegd zijn dat trekken of erover struike
len wordt voorkomen.
36
-
-
-
Page 37
28. Voordat accessoireonderdelen worden geplaatst of weggepakt,
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
moet het apparaat worden uitgeschakeld en moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
29. Gebruik zo mogelijk geen verlengkabel of aftakcontactdozen om
het apparaat te gebruiken.
30. De lunchbox is uitsluitend geschikt om levensmiddelen, zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing, te verwarmen. Doe er
geen andere voorwerpen in.
31. Let op dat u geen droge levensmiddelen gedurende vrij lange tijd
in het apparaat verhit – gevaar voor brand!
32. Het apparaat mag niet in een magnetron worden gebruikt.
33. Sla de lunchbox nooit in de koelkast op om schade aan het appa
-
raat te voorkomen.
34.
Als u het apparaat in de openlucht gebruikt, houd het dan uit
de buurt van weersinvloeden zoals natheid - gevaar door stroom
-
stoot.
35.
De lunchbox mag nooit als kookpan op kookplaten en dergelijke
worden ingezet.
36. De levensmiddelen die in de lunchbox worden verwarmd, mogen
nooit in folies of andere materialen gewikkeld zijn.
37. De lunchbox mag eveneens nooit met folie worden afgedekt –
brandgevaar!
38. Haal de levensmiddelen er nooit met harde bestekonderdelen
van bv. metaal uit, omdat er anders krassen op de coating kun
nen ontstaan. Gebruik uitsluitend bestekonderdelen vaan kunststof of hout.
39.
Na het gebruik en vóór het reinigen moet het apparaat worden
uitgeschakeld en moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken.
40. Het apparaat is uitsluitend geschikt om levensmiddelen te ver
werken.
41.
Voordat u het apparaat demonteert of beweegt, moet het volledig
afgekoeld zijn.
37
Page 38
ATTENTIE!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet, ook aan
de buitenkanten. Let daarom op voldoende afstand tot alle
brandbare voorwerpen en op voldoende beluchting a.u.b.
Gebruik in beginsel pannenlappen zolang het apparaat in
gebruik is c.q. zolang het nog heet is.
Houd nooit lichaamsdelen pal boven het apparaat als het in
bedrijf is – gevaar voor verbranding door naar buiten komende
stoom!
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Er bestaat
gevaar van een stroomstoot.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evtl. transportbeveiligingen. Houd
verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen – gevaar voor verstikking!
2. Controleer of alle vermelde accessoireonderdelen aanwezig zijn.
3. Reinig alle uitneembare onderdelen met een vochtige doek, zoals beschreven staat in het hoofdstuk „Reinigen en onderhouden“.
LEVENSMIDDELEN IN DE BOX DOEN
1. Zorg ervoor dat de stekker niet in het
stopcontact is gestoken.
2. Controleer of het apparaat op de
juiste wijze is gemonteerd en op
een egaal, stabiel en hittebestendig
vlak staat. Het rvs bakje moet in
de kunststof behuizing van de box
worden geplaatst (zie afbeelding).
3. Doe de levensmiddelen in de lunchbox. De meegeleverde extra kunststof
binnenbox kan bv. voor een dessert of bijgerechten zoals bv. sauzen worden
gebruikt, en desgewenst vóór het opwarmproces worden weggepakt.
38
Page 39
4. Sluit de lunchbox door de grepen stevig dicht te drukken. Tip: Wij raden de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Lunchbox uitsluitend horizontaal te vervoeren.
LEVENSMIDDELEN OPWARMEN
1. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is gestoken.
2. Controleer of het apparaat op de juiste wijze is gemonteerd en op een egaal,
stabiel en hittebestendig vlak staat.
3. De bus voor de stroomaansluiting is met een transparant deksel afgedekt.
Open dit deksel en bevestig eerst het snoer aan de bus.
4. Steek dan de stekker in een stopcontact (220-240V~, 50/60Hz).
5. De controlelamp gaat branden en het apparaat begint onmiddellijk de
levensmiddelen te verwarmen.
6. De opwarmtijd hangt af van verschillende factoren zoals bv. de omgevingstemperatuur, de temperatuur van de ingrediënten enz. Bij een omgevingstemperatuur van ca. 25 °C kan 30-60 minuten al voldoende zijn. Als de
levensmiddelen die u erin doet, gekoeld zijn, wordt de opwarmtijd navenant
verlengd. Controleer van tijd tot tijd of de levensmiddelen de gewenste temperatuur hebben bereikt.
7. Zodra de levensmiddelen de door u gewenste temperatuur bereikt hebben,
trekt u de stekker uit het stopcontact.
ATTENTIE!
Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet, ook aan de buitenkanten.
Let daarom op voldoende afstand tot alle brandbare voorwerpen en op voldoende beluchting a.u.b.
Gebruik in beginsel pannenlappen zolang het apparaat in gebruik is c.q. zolang het nog heet is. Houd nooit lichaamsdelen pal boven het apparaat als
het in bedrijf is – gevaar voor verbranding door naar buiten komende stoom!
39
Page 40
REINIGEN EN ONDERHOUDEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Trek vóór de reiniging of het onderhoud de stekker uit het stopcontact. Wacht totdat het apparaat compleet afgekoeld is.
Het apparaat en het snoer mogen nooit in water of een andere
vloeistof worden gedompeld!
1. De behuizing kunt u met een vochtige doek afvegen en daarna goed afdrogen.
2. U kunt alle uitneembare accessoireonderdelen in een beetje heet water met
een mild afwasmiddel reinigen, daarna met helder water afspoelen en goed
afdrogen. De kunststof binnenbox, de rvs binnenbox en debestekonderdelen kunnen ook in de afwasmachine worden gereinigd.
3. Attentie, de behuizing van de lunchbox is niet geschikt voor de afwasmachine!
4. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete
schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
5. Het apparaat moet volkomen droog zijn, voordat u het weer mag gebruiken.
6. Sla de volledig gedroogde lunchbox op een droge en veilige plaats op om
hem te beschermen tegen stof, schokken, hitte en vocht.
7. Sla het apparaat gemonteerd op een droge, tegen stof beschermde plaats
op.
40
Page 41
GARANTIEVOORWAARDEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de
dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro-
ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machinze
el gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en
Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han-
delingen en nietnaleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of
manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of
distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge kwaliteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud
en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparaat defect
is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het
normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektri-
sche of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en
recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt
u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
41
Page 42
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATI TECNICI
Potenza:35 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Misure:circa 23,2 x 16,5 x 11,5 cm (L/A/P)
Cavo di
alimentazione:circa 95 cm, rimovibile
Peso:circa 1,00 kg
Materiale:Plastica
Volume:circa 1,5 litri
Dotazioni:Contenitore per alimenti riscaldabile elettricamente, riscalda alimenti a un
massimo di 70 °C, manico, inclusi due contenitori per alimenti e posate
Accessori:Cucchiaio e forchetta in plastica, cavo di alimentazione, contenitore interno
con coperchio in plastica, contenitore in acciaio inox, istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a
persone o danni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di
questo simbolo agire sempre con la massima cautela.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Avvertenze di sicurezza generali/persone in ambito domestico
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza
e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati all‘impiego dello stesso. L‘apparecchio non è un
giocattolo. La pulizia e la manutenzione dell‘apparecchio pos
sono essere effettuate da bambini soltanto sotto sorveglianza.
42
-
Page 43
2. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere costantemente sorvegliati.
3.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere
e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella
posizione d‘uso normalmente prevista, se sono sorvegliati o se
sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i
pericoli risultanti dall‘impiego dell‘apparecchio. I bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, comandare,
pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio.
4. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l‘apparecchio.
5. Conservare l‘apparecchio fuori dallaportata dei bambini.
6. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten
-
sione indicata sulla targhetta.
7.
Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l‘apparecchio
siano a conoscenza del pericolo derivante dal vapore fuoriu
-
scente e dal contatto con le parti calde dell‘apparecchio.
8.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite timer
esterni o sistemi di telecomando.
9. Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi.
10. Non lavare in lavastoviglie né la scocca né il cavo di alimenta
-
zione.
11.
La scocca non deve essere immersa in acqua o altri fluidi. Se ciò
dovesse accadere, prima del riutilizzo successivo deve comun
-
que essere completamente asciutta.
12.
Non posizionare mai parti del corpo direttamente sopra all‘ap-
parecchio quando questo è in funzione – Pericolo di ustioni da
vapore fuoriuscente!
13.
Le parti metalliche possono essere molto calde – pericolo di
ustioni! Utilizzare sempre stracci o presine adeguate ed even
-
tualmente asciugare l‘acqua fuoriuscente.
14.
Non utilizzare mai l‘apparecchio a mani bagnate o umide – Peri-
colo di scosse elettriche!
43
Page 44
15. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
16. L‘apparecchio non va mai lavato in disinfettori.
17. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione non presentino tracce di usura o danni. In caso
di danni al cavo di collegamento o ad altre parti, inviare l’appa
recchio e il cavo di alimentazione al nostro servizio clienti per il
controllo o la riparazione. Riparazioni non idonee possono infatti
causare notevoli pericoli per l‘utente e comportano il decadere
della garanzia.
18.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato,
al fine di evitare pericolosità, deve essere sostituito dal produt
tore, dal servizio clientio da una personaanalogamente qualificata.
19.
Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri
marchi o produttori.
20. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia, staccare la spina dalla presa
elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la
spina è inserita.
-
-
Avvertenze per l‘installazione e l‘uso dell‘apparecchio
21. L‘apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere
impiegati nei pressi di fiamme.
22. Non toccare mai né la macchina né il cavo di alimentazione a
mani bagnate.
23. Per motivi di sicurezza non posizionare mai l‘apparecchio su
superfici calde, vassoi metallici o basi umide.
24. Utilizzare l‘apparecchio sempre su superfici piane sgombre e
resistenti al calore.
25. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di
lavoro, in quanto ciò potrebbe causare infortuni, ad es. se un
bambino piccolo dovesse strattonarlo.
44
Page 45
26. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all‘apparec-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
chio.
27.
Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non
possa essere strattonato o non ci si possa inciampare sopra.
28. Prima di montare o smontare gli accessori l‘apparecchio deve
essere spento e la spina deve essere staccata dalla presa elet
-
trica.
29.
Per alimentare l‘apparecchio non utilizzare, se possibile, prolun-
ghe o prese multiple.
30.
Il Lunchbox è adatto esclusivamente per riscaldare alimenti con
le modalità illustrate nelle presenti istruzioni. Non inserire al
suo interno alcun altro oggetto.
31. Assicurarsi di non riscaldare a lungo alimenti secchi nell‘appa
-
recchio – Pericolo di incendio!
32.
L‘apparecchio non deve essere utilizzato in microonde!
33. Per prevenire danni all‘apparecchio, non conservare mai il
Lunchbox in frigorifero.
34. Se si utilizza l‘apparecchio all‘aperto, tenerlo al riparo da intem
-
perie come pioggia e umidità – Pericolo di scosse elettriche.
35.
Il Lunchbox non può mai essere utilizzato come pentola su pia-
stre riscaldanti o in modoanalogo.
36.
Gli alimenti riscaldati nel Lunchbox non devono mai essere
avvolti in pellicole o altri materiali.
37. Nemmeno il Lunchbox deve mai essere coperto con pellicole –
Pericolo di incendio!
38.Non estrarre mai gli alimenti con posate dure, ad es. in metallo,
in quanto potrebbero graffiare il rivestimento. Utilizzare esclusi
-
vamente posate di plastica o legno.
39.
Dopo l‘uso e prima della pulizia l‘apparecchio deve essere spento
e la spina deve essere staccata dalla presa elettrica.
40. L‘apparecchio è idoneo solamente per trattare alimenti.
41. L‘apparecchio deve essersi completamente raffreddato prima di
venire spostato o disassemblato.
45
Page 46
ATTENZIONE!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa molto caldo, anche
all’esterno. Accertarsi che vi siano una sufficiente distanza
da tutti gli oggetti combustibili ed un’aerazione adeguata.
Utilizzare presine finché l’apparecchio è in uso e fino a
quando è caldo.
Non posizionare mai parti del corpo direttamente sopra
all’apparecchio quando questo è in funzione – Pericolo di
ustioni da vapore fuoriuscente!
Non aprire mai la scocca dell’apparecchio. Sussiste il pericolo
di scosse elettriche.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – Pericolo di
soffocamento!
2. Controllare che tutti gli accessori menzionati siano disponibili.
3. Pulire tutte le parti asportabili con un panno umido, come descritto nel
capitolo „Pulizia e cura“.
INSERIRE GLI ALIMENTI NEL CONTENITORE
1. Controllare che la spina non sia
inserita nella presa elettrica.
2. Assicurarsi che l‘apparecchio sia
assemblato correttamente e che sia
posizionato su una superficie piana,
sgombra e resistente al calore. Il
contenitore in acciaio inox deve
essere inserito nel corpo in plastica
del Lunchbox (vedere la figura).
46
Page 47
3. Mettere gli alimenti nel Lunchbox. Il contenitore in plastica aggiuntivo in
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
dotazione può essere utilizzato ad es. per dessert o contorni come salse e,
se serve, può essere rimosso prima della fase di riscaldamento.
4. Chiudere il Lunchbox fissando i manici in posizione abbassata. Si prega di
trasportare il Lunchbox solo orizzontalmente
RISCALDARE GLI ALIMENTI
1. Controllare che la spina non sia inserita nella presa elettrica.
2. Assicurarsi che l‘apparecchio sia assemblato correttamente e che sia posizionato su una superficie piana, sgombra e resistente al calore.
3. La presa per il collegamento elettrico è coperta da un coperchietto trasparente. Aprire il coperchietto e fissare il cavo di alimentazione alla presa.
4. Quindi inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50/60 Hz).
5. La spia di controllo si illumina e l‘apparecchio comincia immediatamente a
riscaldare gli alimenti.
6. Il tempo di riscaldamento dipende da diversi fattori, ad es. dalla temperatura ambientale, da quella degli ingredienti ecc. Per una temperatura
ambientale di circa 25°C sono sufficienti 30-60 minuti. Se si inseriscono
alimenti refrigerati il tempo di riscaldamento aumenta. Di tanto in tanto
verificare se gli alimenti hanno raggiunto la temperatura desiderata.
7. Quando hanno raggiunto la temperatura desiderata staccare la spina dalla
presa elettrica.
ATTENZIONE!
Durante l‘utilizzo l‘apparecchio diventa molto caldo, anche all‘esterno.
Accertarsi che vi siano una sufficiente distanza da tutti gli oggetti
combustibili ed un‘aerazione adeguata.
Utilizzare presine finché l‘apparecchio è in uso e fino a quando è caldo.
Non posizionare mai parti del corpo direttamente sopra all‘apparecchio
quando questo è in funzione – Pericolo di ustioni da vapore fuoriuscente!
47
Page 48
PULIZIA E CURA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Prima della pulizia o della manutenzione staccare la spina dalla
presa elettrica. Attendere che l‘apparecchio si sia raffreddato
completamente.
L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere mai
immersi in acqua o altri liquidi!
1. La scocca può essere strofinata con un panno umido e quindi asciugata
accuratamente.
2. Tutti gli accessori asportabili possono essere lavati in acqua calda con un
detergente delicato e quindi sciacquati con acqua pulita e asciugati accuratamente. I contenitori interni, sia quello in plastica che quello in acciaio
inox , come pure le posate possono essere lavati anche in lavastoviglie.
3. Attenzione, la scocca del Lunchbox non è adatta al lavaggio in lavastoviglie!
4. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, detergenti
caldi o disinfettanti in quanto possono causare danni.
5. L‘apparecchio deve essere completamente asciutto prima di poterlo riutilizzare.
6. Conservare il Lunchbox perfettamente asciugato in un luogo asciutto e
sicuro, al riparo da polvere, urti, calore e umidità.
7. Conservare l‘apparecchio assemblato in un luogo asciutto e protetto dalla
polvere.
48
Page 49
NORME DIE GARANZIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai puntiche seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamen-
te ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti
elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire
alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
49
Page 50
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DATOS TÉCNICOS
Potencia:35 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz
Medidas:aprox. 23,2 x 16,5 x 11,5 cm (An/Al/Pr)
Cable de
alimentación:aprox. 95 cm, extraíble
Peso:aprox. 1,00 kg
Material:plástico
Volumen:aprox. 1,5 litros
Equipamiento:recipiente de comida con calentamientoeléctrico, calienta alimentos a
un máximo de 70 °C, asa de transporte, incl. dos recipientes de comida y
cubiertos.
Accesorios:cuchara y tenedor de plástico, cable de alimentación, recipiente interior con
tapa de plástico, recipiente de acero fino, manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asociacon riesgoseventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras.
Proceda siempre con especial cuidado.
PARA SU SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Indicaciones generales de seguridad/personas en el hogar
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con una capacidad física, mental o sensorial redu
cida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que
estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros resultantes del uso del mismo. Este aparato no es ningún juguete. Los niños solo pueden llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento del mismo si están supervisados por un adulto.
50
-
Page 51
2. Mantener vigilados o alejados del aparato a los niños menores
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
de 3 años.
3. Los niños de entre 3 y 8 años solo deben conectar y desconectar
el aparato si se encuentra en su posición de manejo normal pre
visto, si son supervisados o si han sido instruidos en el manejo
seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes
del uso del mismo. Los niños de entre 3 y 8 años no deberán
conectar
, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del apa
rato.
4.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
5. Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
6. Conecte el aparato solo a corrientealterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
7. Asegúrese de que todos los usuarios del aparato conozcan el
peligro de la salida de vapor y el contacto de las piezas calientes
del aparato.
8. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
9. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua
o en otros líquidos.
10. La carcasa y el cable de alimentación no se deben lavar en el
lavavajillas.
11. La carcasa no se debe sumergir en agua o en otros líquidos. Si a
pesar de ello esto ocurriese alguna vez, la carcasa deberá estar
completamente seca antes de un nuevo uso.
12. Nunca ponga partes del cuerpo por encima del aparato cuando
esté en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras por salida de
vapor!
13. El agua condensada que sale puede estar muy caliente. ¡Peligro
de quemaduras! Utilice siempre agarraderas adecuadas y de ser
necesario, recoja el agua que salga.
14. No opere el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas:
¡Peligro por descarga eléctrica!
15. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, por ejemplo,
51
Page 52
en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
trabajo,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
16. El aparato no se debe lavar nunca en un equipo de desinfección.
17. Revise periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el cable de alimentación o en otras piezas, le rogamos que envíe
el aparato o el cable de alimentación para su verificación y repa
ración a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones
inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el
usuario y tienen
como consecuencia la exclusión de la garantía.
18. En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada,
para evitar peligros la deberá cambiar el fabricante, su Servicio
Postventa u otra persona igualmente cualificada.
19. Para evitar daños, no use el equipo con accesorios de otros fabri
-
cantes o marcas.
20.
Después del uso, así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
Indicaciones sobre la colocación y el manejo del aparato
21. El aparato o el cable de alimentación no deben utilizarse cerca
de llamas.
22. No toque nunca el aparato o el cable de alimentación con las
manos húmedas.
23. Por razones de seguridad jamás coloque el aparato sobre super
ficies calientes, sobre una bandeja metálica o sobre una base
mojada.
24.
Use siempre el aparato sobre una superficie libre, plana y resis
tente al calor.
25.
Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre
el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede condu
cir a accidentes si, p. ej., los niños pequeños tiran de él.
26.
Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
52
-
-
-
Page 53
27. El cable de alimentación debe estar colocado de forma que no
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
se pueda tirar de él ni tropezar con él.
28. Antes de insertar o retirar los accesorios, se debe desconectar el
aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe.
29. De ser posible, no use ningún cable de prolongación o cajas de
enchufes múltiples para operar el aparato.
30. La fiambrera solo es apta para calentar alimentos como se des
-
cribe en este manual. No inserte ningún otro objeto.
31.
Asegúrese de no calentar alimentos secos en el aparato durante
un tiempo prolongado. ¡Peligro de incendio!
32. ¡El aparato no se debe nunca operar en el microondas!
33. No guarde la fiambrera nunca en la nevera para evitar daños en
el aparato.
34. Si va a utilizar el aparato en el exterior, manténgalo alejado de
influencias atmosféricas como la humedad. Peligro por descarga
eléctrica.
35. La fiambrera no se debe emplear nunca como una olla sobre
placas de cocción o similares.
36. Los alimentos que se calientan en la fiambrera no deben estar
nunca envueltos en láminas u otros materiales.
37. Tampoco se debe nunca cubrir la fiambrera con plástico film.
¡Peligro de incendio!
38. No retire nunca los alimentos con cubiertos duros como, p. ej.,
de metal, dado que esto podría dañar el revestimiento. Utilice
exclusivamente cubiertos de plástico o de madera.
39.Después del uso y antes de la limpieza se debe desconectar el
aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe.
40. El aparato solo es apto para procesar productos alimenticios.
41. Antes de desensamblar el aparato o moverlo deberá estar com
-
pletamente frío.
53
Page 54
¡ATENCIÓN!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento,
incluso en los lados exteriores. Por ello, asegúrese de que
haya ventilación suficiente y bastante distancia con respeto a
todos los objetos inflamables.
Utilice principalmente agarradores mientras el aparato esté
funcionando y mientras esté caliente.
Nunca ponga partes del cuerpo por encima del aparato cuando
esté en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras por salida de
vapor!
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro
de descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de
transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro
de asfixia!
2. Compruebe si están todos los accesorios especificados.
3. Limpie todas las piezas extraíbles con un paño húmedo como se describe en
el capítulo “Limpieza y cuidado”.
AÑADIR ALIMENTOS EN LA FIAMBRERA
1. Asegúrese de que la clavija no esté enchufada en la caja de enchufe.
2. Compruebe si el aparato está correctamente ensamblado y colocado sobre
una superficie plana, estable y resistente al calor. El recipiente de acero
fino se debe insertar en la carcasa
de plástico de la fiambrera (véase
figura).
3. Añada los alimentos en la fiambrera.
El recipiente interior de plástico
suministrado adicionalmente se
54
Page 55
puede utilizar, p. ej., para un postre o guarniciones como, p. ej., salsas, y se
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
puede retirar antes del proceso de calentamiento según desee.
4. Cierre la fiambrera presionando fuertemente las asas. Por favor, transportar
el aparato sólo en horizontal.
CALENTAR ALIMENTOS
1. Asegúrese de que la clavija no esté enchufada en la caja de enchufe.
2. Compruebe si el aparato está correctamente ensamblado y colocado sobre
una superficie plana, estable y resistente al calor.
3. La hembrilla para la conexión de corriente está cubierta con una caperuza
transparente. Abra esta caperuza y fije primero el cable de alimentación en
la hembrilla.
4. Después, enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V~,
50/60 Hz).
5. El piloto de control se ilumina y el aparato inicia de inmediato el calentamiento de los alimentos.
6. El tiempo de calentamiento depende de diferentes factores como, p. ej., de
la temperatura ambiente, de la temperatura de los alimentos, etc. Con una
temperatura ambiente de aprox. 25 °C pueden bastar entre 30 y 60 minutos. Si los alimentos que va a introducir están fríos, se prolongará el tiempo
de calentamiento correspondientemente. Compruebe de vez en cuando si
los alimentos han alcanzado la temperatura deseada.
7. Cuando los alimentos tengan la temperatura que desee, retire la clavija de
la toma de corriente.
¡ATENCIÓN!El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los
lados exteriores. Por ello, asegúrese de que haya ventilación suficiente y
bastante distancia con respeto a todos los objetos inflamables.
Utilice principalmente agarradores mientras el aparato esté funcionando
y mientras esté caliente. Nunca ponga partes del cuerpo por encima del
aparato cuando esté en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras por salida
de vapor!
55
Page 56
LIMPIEZA Y CUIDADO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Antes de la limpieza o el mantenimiento retire la clavija de la
toma de corriente y de la hembrilla del aparato. Espere hasta que
el aparato se haya enfriado completamente.
¡El aparato y el cable de alimentación no se deben sumergir
nunca en agua o en otro líquido!
1. Puede limpiar la carcasa con un paño húmedo y, después, secarla bien.
2. Puede limpiar todos los accesorios extraíbles en un poco de agua caliente
con un detergente suave y después aclararlos con agua clara y secarlos bien.
El recipiente interior de plástico, el recipiente interior deacero fino, así
como los cubiertos también se pueden lavar en el lavavajillas.
3. ¡Atención! La carcasa de la fiambrera no es apta para el lavavajillas.
4. No utilice productos de limpieza agresivos,lana o estopa de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes, ya que pueden producir daños.
5. El aparato deberá estar completamente seco antes de poder utilizarlo de
nuevo.
6. Guarde la fiambrera completamente seca en un lugar seco y seguro para
protegerla de polvo, golpes, calor y humedad.
7. Guarde el aparato ensamblado en un lugar seco y protegido contra el polvo.
56
Page 57
CONDICIONES DE GARANTIA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri-
cación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante
reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en
Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se
presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del
cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado
y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al
cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como
manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-
ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-
posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
57
Page 58
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 58850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon:35 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Rozměry:cca 23,2 x 16,5 x 11,5 cm (Š/V/H)
Přívod:cca 95 cm, odnímatelný
Hmotnost:cca 1,00 kg
Materiál:plast
Objem:cca 1,5 litru
Vybavení:elektricky ohřívaná nádoba na pokrmy, ohřívá pokrmy na maximálně 70 °C,
držadlo, včetně dvou nádob na pokrmy a příborů
Příslušenství:lžíce a vidlička z plastu, přívod, vnitřní nádoba s plastovýmkrytem, vyjímatelná
nerezová, návod k obsluze
Je vyhrazeno právo na omyly a změny vybavení, techniky, barev a designu
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Tento symbol označujeeventuální nebezpečí, která mohou mít za
následek zranění nebopoškození přístroje.
Tento symbol poukazujena eventuální nebezpečí popálení. Postupujte
tu vždy zvláště opatrně.
PRO VAŠI BEZPEČNOST
Následujícípokyny si přečtěte a uložte.
Všeobecné bezpečnostní pokyny / osoby v domácnosti
1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníže
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, pokud
jsou pod dohledem
žívání přístroje a porozuměly rizikům vyplývajícím z přístroje.
Přístroj není hračka.
pouze pod dohledem.
2. Děti do 3 let by se neměly k přístroji přibližovat nebo být pod
trvalým dohledem.
3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly zapínat a vypínat přístroj pouze
tehdy, když se nachází ve své určené normální pozici ovládání a
58
nebo pokud byly poučeny o bezpečném pou
Čištění a údržbu přístroje smí provádět děti
-
-
Page 59
když jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
používání přístroje a porozuměly rizikům vyplývajícím z přístroje.
Děti mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovlá
dat, čistit nebo provádět údržbu.
4.
Je potřeba dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nehrají.
5. Uchovávejte přístroj na místě nepřístupném dětem.
6. Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typo
vého štítku.
7.
Ujistěte se, že všem uživatelům přístroje je známo nebezpečí v
důsledku unikající páry a dotyku horkýchčástí přístroje.
8. Tento přístroj nesmí být používán s externími časovými spína
cími hodinami nebo se systémem pro dálkové ovládání.
9.
V žádném případě přístroj nebo jeho přívod neponořujte do vody
nebo do jiné kapaliny.
10. Těleso a jeho přívod nesmíbýt čištěny vmyčce.
11. Těleso nesmí být ponořováno dovody nebo jiné tekutiny. Pokud
by k tomu přesto došlo, musí být těleso před dalším použitím
zcela suché.
12. Nikdy nemějte části těla přímo nad přístrojem, když je v provozu
– nebezpečí opaření unikající párou!
13. Unikající kondenzovaná voda může být velmi horká – nebezpečí
opaření! Vždy používejte vhodné kuchyňské chňapky a případ
nou unikající vodu otřete.
14.
Nikdy přístroj neobsluhujte mokrýma nebo vlhkýma rukama –
nebezpečí úderu elektrickým proudem!
15. Přístroj je určen výhradně pro domácí použití nebo podobné
účely, např.
pro kuchyňky v obchodech, kancelářích nebo podobných praco
vištích,
pro použití hosty v hotelu, motelu nebo jiných ubytovacích
zařízeních,
v soukromých penziónech nebo rekreačních objektech.
16. Přístroj nikdy nesmí být čištěn v dezinfekčním přístroji.
17. Pravidelně kontrolujte přístroj, zástrčku a přívodní kabel, zda
nejsou opotřebeny nebo poškozeny. Při poškození přívodního
kabelu nebo jiných dílů pošlete přístroj nebo přívod na kont
-
-
-
-
-
-
59
Page 60
rolu a opravu do našeho servisu. Neodborné opravy mohou vést
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
k značnému nebezpečí pro uživatele a mají za následek ztrátu
záruky.
18. Je-li přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vymě
něno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení.
19.
Přístroj nesmí být používán s příslušenstvím jiných výrobců nebo
značek, aby se předešlo poškození.
20. Po použití i před čištěním vyndejte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, kdyžje připojen do sítě.
Pokyny k postavení a obsluze přístroje
21. Přístroj ani přívodní kabel nesmí být používány v blízkosti pla
menů.
22.
Nikdy se přístroje popř. jeho přívodu nedotýkejte mokrýma
rukama.
23. Z bezpečnostních důvodů přístroj nikdy nestavte na horké
povrchy, kovový podnos nebo mokrý podklad.
24. Přístroj vždy používejtena volném, rovném a tepelně odolném
podkladu.
25. Dbejte na to, aby přívodníkabel nevisel přes okraj pracovní plo
chy, protožeto můževést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout maléděti.
26.
Nikdy nenavíjejte přívodní vedení kolem přístroje.
27. Přívod musí býtpoložen tak, aby bylo vyloučeno zatažení za něj
nebo zakopnutí.
28. Před vložením nebo vyjmutím dílů příslušenství musí být přístroj
vypnut a vytažena zástrčka ze zásuvky.
29. Pokudmožno nepoužívejte pro provoz přístroje prodlužovací
kabel ani vícenásobnou zásuvku.
30. Box na pokrmy je vhodný pouze pro ohřev potravin, jak je popsáno
v tomto návodu. Nedávejte do něj žádné jiné předměty.
31. Dbejte na to, abyste suché potraviny neohřívali v přístroji delší
dobu – nebezpečí požáru!
32. Přístroj nesmí být používán v mikrovlnné troubě!
33. Nikdy box na pokrmy neukládejte do ledničky, abyste se vyvaro
vali poškození přístroje.
-
-
-
-
60
Page 61
34. Když přístroj používáte venku, chraňte jej před povětrnostními
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
vlivy, jako je mokro – nebezpečí úderu elektrickým proudem.
35. Box na pokrmy se nikdy nesmí používat jako hrnec na plotnách
sporáku nebo podobně.
36. Potraviny, které se v boxu na pokrmy ohřívají, nikdy nesmí být
zabaleny ve fólii nebo jiných materiálech.
37. Rovněž nesmí být box na pokrmy zakrýván fólií – nebezpečí
požáru!
38. Nikdy potraviny nevyjímejte pomocí tvrdých příborů např. z kovu,
protože jinak dojde k poškrábání povrchovévrstvy. Používejte
výhradně příbory z plastu nebo dřeva.
39. Po použití a před čištěním musí být přístroj vypnut a vytažena
zástrčka ze zásuvky.
40. Přístroj je vhodný pouze pro zpracování potravin.
41. Než budete přístroj rozebírat nebo jímpohybovat, musí být zcela
vychladlý.
POZOR!
Přístroj je běhemprovozu velmi horký, také na vnějších
stranách. Dbejte proto na dostatečný odstup od všech
hořlavých předmětůana dostatečné větrání.
Zásadně používejte kuchyňské chňapky, dokud je přístroj v
provozu popř. dokud je ještě horký.
Nikdy nemějte části těla přímo nad přístrojem, když je v
provozu – nebezpečí opaření unikající párou!
V žádném případě těleso přístroje neotevírejte. Je nebezpečí
úderu elektrickým proudem.
Výrobce nepřebírá žádné ručení při chybné montáži, neodborném nebo chybném použití nebo po provedení
opravy neautorizovanými třetími osobami.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny části balení a případné transportní pojistky. Materiál
balení udržujte mimo dosah dětí – nebezpečí udušení!
2. Zkontrolujte, zda jsou všechny uvedené části příslušenství dodány.
3. Všechny vyjímatelné díly vyčistěte vlhkou utěrkou, jak je popsáno v kapitole
„Čištění a péče“.
61
Page 62
VLOŽENÍ POTRAVIN DO BOXU
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Ujistěte se, že zástrčka není zastrčena
v zásuvce.
2. Zkontrolujte, zda je přístroj správně
sestaven a stojí na rovné, stabilní
a tepelně odolné ploše. Nerezová
nádoba musí být vložena do plastového
tělesa boxu (viz vyobrazení).
3. Dejte potraviny do boxu na pokrmy. Dodaná dodatečná plastová vnitřní
nádoba může být použita např. pro dezert nebo přílohy jako omáčky a podle
přání před ohřevem vyjmuta.
4. Uzavřete box na pokrmy tím, že pevně přimáčknete držadla. Prosím dopravte
tento oběd box pouze horizontálně.
OHŘEV POTRAVIN
1. Ujistěte se, že zástrčka není zastrčena vzásuvce.
2. Zkontrolujte, zda je přístroj správně sestaven a stojí na rovné, stabilní a
tepelně odolné ploše.
3. Zdířka pro přívod proudu máprůhlednou krytku. Otevřete tuto krytku a nejprve upevnětepřívod do zdířky.
4. Potom zastrčte zástrčku do zásuvky (220-240 V~, 50-60 Hz).
5. Kontrolka se rozsvítí a přístroj okamžitě začne ohřívat potraviny.
6. Doba ohřevu závisína různých faktorech, jako např. na teplotě okolí, teplotě
potravin atd. Při teplotě okolí 25 °C může postačovat již 30-60 minut. Když
jsou potraviny, které vkládáte, chlazené, doba ohřevu se příslušně prodlužuje. Občas zkontrolujte, zda potraviny již dosáhly požadované teploty.
7. Jakmilepotraviny dosáhly Vámi požadované teploty, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
POZOR!
Přístroj je během provozu velmi horký, také na vnějších stranách. Dbejte
proto na dostatečný odstup od všech hořlavých předmětů a na dostatečné
větrání.
Zásadně používejte kuchyňské chňapky, dokud je přístroj v provozu popř.
dokud je ještě horký. Nikdy nemějte části těla přímo nad přístrojem, když je
v provozu – nebezpečí opaření unikající párou!
62
Page 63
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Před čištěním nebo údržbou vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ze
zdířky na přístroji. Počkejte, než přístroj zcela vychladne.
Přístroj ani přívodní kabel nesmí být nikdy ponořovány do vody
nebo jiné tekutiny!
1. Těleso můžete otřít vlhkou utěrkou a potom dobře osušit.
2. Všechny vyjímatelné díly příslušenství mohou být čištěny v mírně horké vodě
s přídavkem jemného saponátu, potom opláchnuty vodou a dobře osušeny.
Plastová vnitřní nádoba, vnitřní nerezová nádobai příbory mohou být čištěny
v myčce.
3. Pozor, těleso boxu na pokrmy není vhodné pro čištění v myčce!
4. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, drátěnku,kovové předměty, horké čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky, protože mohou způsobit poškození.
5. Před opětným použitím přístroje musíbýt zcela suchý.
6. Zcela usušený box na pokrmy uložte na suché a bezpečné místo, aby byl
chráněn před prachem, nárazy, horkem avlhkem.
7. Sestavený přístroj uložte na suchém, před prachem chráněném místě.
63
Page 64
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka
se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme
odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro
zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo
uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím smechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bez-
podmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis.
V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky v Německu i Rakousku. Tato záruka se nevztahuje na
poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů k údržbě a obsluze. Záruční doba
zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/
obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny.
LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ
Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údrž-
by i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti
přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného
domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny prorecyklování elektrických nebo elek-
tronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a
zajišt’uje, aby byly odpady likvidoványzpůsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný.
64
Page 65
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 58850
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DANE TECHNICZNE
Moc:35 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Wymiary:ok. 23,2 x 16,5 x 11,5 cm (szer./wys./głęb.)
Przewód
zasilający:ok. 95 cm, zdejmowany
Ciężar:ok. 1,00 kg
Materiał:Tworzywo sztuczne
Pojemność:ok. 1,5 l
Wyposażenie:Elektryczny pojemnik obiadowy, podgrzewa potrawy w ciągu do temperatury
maks. 70°C, uchwyt nośny, dwa pojemniki na potrawy i sztućce
Akcesoria:Łyżka i widelec z tworzywa sztucznego,przewód zasilający, wewnętrzny pojemnik
z pokrywą z tworzywa sztucznego, wyjmowany pojemnik ze stali, instrukcja obsługi
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznaczaewentualne niebezpieczeństwa, które mogą
prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia.
Zawsze postępować tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do użytku w
przyszłości.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / wskazówki dotyczące osób w
gospodarstwie domowym
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub też nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakre
sie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego
zagrożenia.
Urządzenie nie
konserwować urządzenie tylko pod nadzorem.
-
jest zabawką. Dzieci mogą czyścić i
65
Page 66
2. Nie dopuszczać do urządzenia dzieci w wieku poniżej 3 lat lub
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nadzorować je przez cały czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządze
nie tylko wtedy, gdy znajduje się ono w swojej normalnej pozycji
obsługi, a dzieci
są nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z
tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny urzą
dzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować.
4.
Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
5. Urządzenie należy przechowywać w miejscuniedostępnym dla
dzieci.
6. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego
o napięciu podanym na tabliczce znamionowej.
7. Upewnić się, że wszyscy użytkownicy urządzenia są świadomi
niebezpieczeństwa związanego z uchodzącą parą oraz dotknię
ciem gorących części urządzenia.
8.
Urządzenie nie może pracowaćz zewnętrznym regulatorem cza-
sowym lub systemem zdalnego sterowania.
9.
W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w
wodzie lub w innych cieczach.
10. Obudowy i przewodu nie wolno czyścić w zmywarce.
11. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Jeśli
to nastąpiło, przed ponownym użyciem należy go całkowicie
wysuszyć.
12. Nigdy nie trzymać części ciała bezpośrednio nad pracującym
urządzeniem – niebezpieczeństwo poparzenia uchodzącą parą!
13. Wyciekająca woda kondensacyjna może być bardzo gorąca – nie
bezpieczeństwo poparzenia! Zawsze używać odpowiednich łapek
do garnków i wycierać ewentualnie wyciekającą wodę.
14.
Nigdy nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi dłońmi –
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
15. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodar
stwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach, do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych
noclegowniach,
w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.
-
-
-
-
-
66
Page 67
16. Urządzenia nie wolno nigdy czyścić w urządzeniu do dezynfekcji.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
17. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i kabel zasilający
pod kątem śladów zużycia lub uszkodzenia. W przypadku uszko
dzenia kabla lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub
kabel do naszego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy. Nie-
prawidłowo wykonane naprawy mogą powodować znaczne niebezpieczeństwo dla użytkownika i prowadzą do unieważnienia
gwarancji.
18.
Uszkodzony kabel urządzenia musi ze względów bezpieczeństwa
wymienić producent, serwis klienta lub osoba o podobnych kwa
lifikacjach.
19.
Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innychproducentów
lub marek, aby uniknąć szkód.
20. Po użyciu urządzenia i przed czyszczeniemurządzenia wyciąg
nąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru, gdy wtyczka włożona jest dogniazda.
Wskazówki dotyczące ustawienia i obsługi urządzenia
21.
Nie wolno używać urządzenia ani kabla w pobliżu płomieni.
22. Nigdy nie dotykaćurządzenia ani kabla mokrymi dłońmi.
23. Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie należy stawiać urządze
nia na gorących powierzchniach, metalowym blacie lub wilgotnym podłożu.
24.
Urządzenie należy używać zawsze na wolnej, równej i żaroodpor-
nej powierzchni.
25.
Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał z brzegu powierzchni
roboczej, gdyż może to prowadzić do wypadków, gdy np. pociągną
za niego małe dzieci.
26. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.
27. Przewód zasilający musi być tak ułożony, aby niemożliwe było
jego pociągnięcie lub potknięcie się o niego.
28. Przed włożeniem lub zdjęciem akcesoriów należy wyłączyć urzą
dzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
29.
Nie używać w miarę możliwości przedłużaczy ani wielokrotnych
gniazd wtykowych do podłączenia urządzenia do prądu.
-
-
-
-
-
67
Page 68
30. Pojemnik obiadowy jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewa-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nia żywności w sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Nie wkładać do niego żadnych innych przedmiotów.
31.
Nie podgrzewać przez dłuższy czas żadnych suchych artykułów
żywnościowych – niebezpieczeństwo pożaru!
32. Urządzenia nie wolno używać w kuchence mikrofalowej!
33. Nigdy nie składować podgrzewacza w lodówce, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
34. Gdy urządzenie jest używane na świeżym powietrzu, trzymać je
z dala od wpływów atmosferycznych, takich jak np. wilgoć – nie
bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
35.
Nigdy nie używać podgrzewacza jako garnka na płytach kuchen-
nych lub podobnych.
36.
Żywność podgrzewana w pojemniku obiadowym nie może być
nigdy zawinięta w folię lub inne materiały.
37. Również pojemnika obiadowego nie wolno nigdy owijać folią –
niebezpieczeństwo pożaru!
38. Nigdy nie używać do wyjmowania żywności twardych sztućców,
np. z metalu, gdyż mogą one porysować powłokę pojemnika.
Używać wyłącznie sztućców z tworzywa sztucznego lub drewna.
39. Po użyciu urządzenia i przed czyszczeniem urządzenia należy je
wyłączyć i wyciągnąćwtyczkę z gniazda.
40. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do obróbki żywności.
41. Przedrozłożeniem urządzenia na części lub jego przesunięciem,
musi sięono całkowicie ochłodzić.
-
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
68
Page 69
UWAGA!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Urządzenie jest podczas pracy bardzo gorące, również
na zewnątrz. Z tego względu należy zwracać uwagę na
zachowanie wystarczającego odstępu od wszystkich palnych
przedmiotów i wystarczającą wentylację.
Używać zawsze łapek do garnków, gdy urządzenie pracuje lub
jest jeszcze gorące.
Nigdy nie trzymać części ciała bezpośrednio nad pracującym
urządzeniem – niebezpieczeństwo poparzenia uchodzącą
parą!
W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usunąć cały materiał opakowaniowy i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opakowania poza zasięgiem dzieci – niebezpieczeństwo
uduszenia!
2. Sprawdzić, czy obecne są wszystkie podane części.
3. Oczyścić wszystkie wyjmowane części wilgotną ściereczką zgodnie z opisem
podanym w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
WŁOŻENIE ŻYWNOŚCI DO PODGRZEWACZA
1. Upewnić się, że wtyczka nie jest włożona do gniazda.
2. Sprawdzić,czy urządzenie jest prawidłowo złożone i stoi na równej, stabilnej
i żaroodpornejpowierzchni. Pojemnik ze stali szlachetnej musi być włożony
do obudowy z tworzywa sztucznego (patrz ilustracja).
3. Włożyć do pojemnika żywność. Dostarczony dodatkowy pojemnik wewnętrzny
z tworzywa sztucznego można użyć np. na deser lub dodatki, np. sosy, i w
razie potrzeby można go wyjąć przed rozpoczęciem podgrzewania.
4. Zamknąć podgrzewacz przed
zaciśnięcie uchwytów. Proszę
przetransportować pole obiad tylko w
poziomie.
69
Page 70
PODGRZEWANIE ŻYWNOŚCI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Upewnić się, że wtyczka nie jest włożona do gniazda.
2. Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo złożone i stoi na równej, stabilnej
i żaroodpornej powierzchni.
3. Gniazdo przyłącza prądu jest osłonięte przezroczystą osłoną. Otworzyć tą
osłonę i włożyć przewód zasilający do gniazda.
4. Włożyć wtyczkę do gniazda (220-240 V~, 50/60 Hz).
5. Lampka kontrolna zapala się i urządzenie rozpoczyna natychmiast podgrze-
wanie żywności.
6. Czas podgrzewania zależy od różnych czynników, np. temperatury otoczenia,
temperatury żywności itd. W temperaturze otoczenia ok. 25°C wystarczające jest podgrzewanie przez 30-60 minut. Jeżeli podgrzewana żywność była
wcześniej schłodzona, czas podgrzewania odpowiednio wydłuża się. Sprawdzać od czasu do czasu, czy żywność osiągnęła żądanątemperaturę.
7. Gdy żywność osiągnie żądaną temperaturę, wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
UWAGA!
Urządzenie jest podczas pracy bardzo gorące, również na zewnątrz. Z tego
względu należy zwracaćuwagę na zachowanie wystarczającego odstępu
od wszystkich palnych przedmiotów i wystarczającą wentylację.
Używać zawsze łapekdo garnków,gdy urządzenie pracuje lub jest jeszcze
gorące.Nigdy nie trzymać części ciała bezpośrednio nad pracującym urządzeniem – niebezpieczeństwo poparzenia uchodzącą parą!
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem lub konserwacją wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego i gniazda w urządzeniu. Zaczekać, aż urządzenie całkowicie ochłodzi się.
Urządzenie i przewód nie mogą być zanurzane w wodzie lub innej
cieczy!
1. Obudowę można wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie dobrze wysuszyć.
2. Wszystkie zdejmowane części można umyć w gorącej wodzie z dodatkiem
łagodnego płynu do mycia naczyń, następnie spłukać czystą wodą i dobrze
70
Page 71
wysuszyć. Wewnętrzny pojemnik z tworzywa sztucznego, wewnętrzny pojem-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
nik ze stali szlachetnej oraz sztućce można myć również w zmywarce.
3. Uwaga! Obudowa podgrzewacza nie jest przystosowana do mycia w zmywarce!
4. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, metalowych przed-
miotów, gorących środków czyszczących lub środków dezynfekujących, gdyż
mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia.
5. Urządzenie musi być całkowicie suche, zanim będzie można je ponownie
użyć.
6. Całkowicie wysuszony podgrzewacz przechowywać wsuchym i bezpiecznym
miejscu, chroniąc go przed zapyleniem, uderzeniami, ciepłem i wilgocią.
7. Urządzenie przechowywać w zmontowanym stanie w suchym, nie zakurzonym miejscu.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazująna wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są
ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
71
Page 72
Aus dem Hause
Aus dem Hause
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.