Unimac UWNMN2SP112CW01 Operator’s Manual

Page 1
Topload Washers
TLW12C_SVG
Metered and Nonmetered
Installation/Operation
Original Instructions Keep These Instructions for Future Reference.
(If this machine changes ownership, this manual must accompany machine.)
Part No. 202630R2
September 2016
Page 2
Page 3
WARNING
Failure to install, maintain, and/or operate this ma­chine according to the manufacturer's instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage.
W030
WARNING
For your safety and to reduce the risk of fire or an explosion, do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
W022
NOTE: The WARNING and IMPORTANT instructions ap­pearing in this manual are not meant to cover all possi­ble conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution, and care­fulness are factors which cannot be built into these washers. These factors MUST BE supplied by the per­son(s) installing, maintaining, or operating the washer.
Always contact the distributor, service agent, or the manufacturer about any problems or conditions you do not understand.
Read all instructions before using washer.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
3 Part No. 202630R2
Page 4

Table of Contents

Safety Information..................................................................................6
Explanation of Safety Messages....................................................................... 6
Important Safety Instructions........................................................................... 6
Dimensions.............................................................................................8
Installation........................................................................................... 10
Before You Start........................................................................................... 10
Tools........................................................................................................ 10
Order of Installation Steps..........................................................................10
Remove the Shipping Brace and Shipping Plug............................................... 10
Wipe Out Inside of Wash Tub.........................................................................11
Connect Fill Hoses........................................................................................ 11
Water Supply Requirements....................................................................... 12
Connecting Hoses......................................................................................12
Risers.......................................................................................................12
Connect Drain Hose to Drain Receptacle.........................................................13
Drain Facilities..........................................................................................13
High Standpipe Installation........................................................................ 13
Low Standpipe Installation.........................................................................14
Position and Level the Washer........................................................................14
Plug In the Washer........................................................................................ 15
Electrical Requirements............................................................................. 15
Earth/Ground Instructions.......................................................................... 16
Add Water to the Washer............................................................................... 16
Check Lid Switch......................................................................................... 16
Check Installation......................................................................................... 16
Vending....................................................................................................... 17
Meter Case............................................................................................... 17
Slide Extension Assembly..........................................................................17
Models Prepped for Card Reader and Non-Metered Models.......................... 18
Additional Security....................................................................................18
Operation............................................................................................. 20
Operation Instructions for Coin Slide Operated and Nonmetered Washers.......... 20
Add Detergent...........................................................................................20
Load Laundry........................................................................................... 20
Close Lid..................................................................................................20
Set Wash Temperature and Fabric/Cycle Selector......................................... 20
Start Washer..............................................................................................21
Indicator Lights.........................................................................................22
©
Copyright 2016, Alliance Laundry Systems LLC All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without the expressed written consent of the publisher.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
4 Part No. 202630R2
Page 5
Control Modes.......................................................................................... 22
Rapid Advance..........................................................................................23
Setting Dipswitch...................................................................................... 23
Operation Instructions for MDC Washers........................................................ 23
Add Detergent...........................................................................................23
Load Laundry........................................................................................... 23
Close Lid..................................................................................................24
Set Fabric Selector and Wash Temperature...................................................24
Insert Coins or Card...................................................................................24
Start Washer..............................................................................................24
Indicator Lights.........................................................................................25
Maintenance.........................................................................................26
User-Maintenance Instructions....................................................................... 26
Cold Weather Care.................................................................................... 26
Care of Your Washer..................................................................................26
Replacing Hoses........................................................................................26
Filter Screens............................................................................................ 26
Reinstallation of Shipping Materials............................................................... 26
Shipping Brace..........................................................................................26
Shipping Plug........................................................................................... 26
Motor Overload Protector.............................................................................. 26
Troubleshooting....................................................................................28
Contact Information............................................................................. 30
Installer Checklist.................................................................................31
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
5 Part No. 202630R2
Page 6

Safety Information

Safety Information

Explanation of Safety Messages

Precautionary statements (“DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION”), followed by specific instructions, are found in this manual and on machine decals. These precautions are intended for the personal safety of the operator, user, servicer, and those maintaining the machine.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation that, if not avoided, will cause severe personal injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could cause severe personal injury or death.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may cause minor or moderate personal injury or property damage.
Additional precautionary statements (“IMPORTANT” and “NOTE”) are followed by specific instructions.
IMPORTANT: The word “IMPORTANT” is used to in­form the reader of specific procedures where minor machine damage will occur if the procedure is not fol­lowed.
NOTE: The word “NOTE” is used to communicate in­stallation, operation, maintenance or servicing informa­tion that is important but not hazard related.

Important Safety Instructions

Save These Instructions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, serious in­jury or death to persons when using your washer, follow these basic precautions:
W023
Read all instructions before using the washer.
Install the washer according to the INSTALLATION IN­STRUCTIONS. Refer to the EARTH/GROUND INSTRUC­TIONS in the INSTALLATION manual for the proper earth/ ground connection of the washer. All connections for water, drain, electrical power and earth/ground must comply with lo­cal codes and be made by licensed personnel when required. Do not do it yourself.
Do not install or store the washer where it will be exposed to water and/or weather.
Do not add the following substances or textiles containing traces of the following substances to the wash water: gasoline, kerosene, waxes, cooking oils, vegetable oils, machine oils, dry-cleaning solvents, flammable chemicals, thinners or other flammable or explosive substances. These substances give off vapors that could ignite, explode or cause the fabric to catch on fire by itself.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several mi­nutes. This will release any accumulated hydrogen gas. THE GAS IS FLAMMABLE, DO NOT SMOKE OR USE AN OPEN FLAME DURING THIS TIME.
To reduce the risk of an electric shock or fire, DO NOT use an extension cord or an adapter to connect the washer to the elec­trical power source.
Do not allow children to play on or in the washer. Close su­pervision of children is necessary when the washer is used near children. This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been given supervision or instruction concern­ing the use of the appliance by a person responsible for their safety. This is a safety rule for all appliances.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
6 Part No. 202630R2
Page 7
Safety Information
Children less than three years should be kept away unless continuously supervised.
Do not reach into the washer if the washtub or agitator, if ap­plicable, is moving.
Never operate the washer with any guards, panels and/or parts removed or broken. DO NOT tamper with the controls or by­pass any safety devices.
Use your washer only for its intended purpose, washing clothes. Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Always read and follow manufacturer’s instructions on pack­ages of laundry and cleaning aids. To reduce the risk of poi­soning or chemical burns, keep them out of the reach of chil­dren at all times (preferably in a locked cabinet). Heed all warnings or precautions.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static un­less recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
Lid MUST BE CLOSED any time the washer is to agitate or spin. DO NOT bypass the lid switch to permit the washer to agitate or spin with the lid open. A brake will stop the wash­tub within seconds if the lid is opened during spinning. If the washtub does not stop when the lid is opened, remove the washer from use and call the service person.
Be sure water connections have a shut-off valve and that fill hose connections are tight. CLOSE the shut-off valves at the end of each wash day.
Keep your washer in good condition. Bumping or dropping the washer can damage safety features. If this occurs, have your washer checked by a qualified service person.
Do not repair or replace any part of the washer, or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-mainte­nance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. ALWAYS dis­connect the washer from electrical supply before attempting any service.
Disconnect the power cord by grasping the plug, not the cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man­ufacturer, its service agent or similarly qualified persons in or­der to avoid a hazard.
Before the washer is removed from service or discarded, re­move the lid or door to the washing compartment.
Failure to install, maintain, and/or operate this washer accord­ing to the manufacturer’s instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage.
Always contact your dealer, distributor, service agent or the man­ufacturer about any problems or conditions you do not under­stand.
NOTE: The WARNING and IMPORTANT SAFETY IN­STRUCTIONS appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Observe and be aware of other labels and pre­cautions that are located on the machine. They are in­tended to provide instruction for safe use of the ma­chine. Common sense, caution and care must be exer­cised when installing, maintaining, or operating the washer.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
7 Part No. 202630R2
Page 8
Metered Models
C
H
TLW2051N_SVG
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1

Dimensions

Dimensions
1. Pilot Hole
A - Electronic Control Models 570 mm [22.44 in.]
B - Coin Slide Models 548 mm [21.56 in.]
C 1295 mm [51 in.]
D 1092 mm [43 in.]
E - Electronic Control Models 970 mm [38.19 in.]
E - Coin Slide Models 1026 mm [40.38 in.]
F 711 mm [28 in.]
G 660 mm [26 in.]
H 11 mm [0.44 in.]
I 914 mm [36 in.]
J 1048 mm [41.25 in.]
K 730 mm [28.75 in.]
L 651 mm [25.63 in.]
M 775 mm [30.5 in.]
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
8 Part No. 202630R2
Page 9
Nonmetered Models
C
H
TLW2050N_SVG
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Dimensions
A 548 mm [21.56 in.]
B 1295 mm [51 in.]
C 1026 mm [40.38 in.]
D 711 mm [28 in.]
E 660 mm [26 in.]
F 11 mm [0.44 in.]
G 914 mm [36 in.]
H 1048 mm [41.25 in.]
I 730 mm [28.75 in.]
J 651 mm [25.63 in.]
K 775 mm [30.5 in.]
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
9 Part No. 202630R2
Page 10

Installation

TLW2215N_SVG
1
2
3
4
5
6
Installation

Before You Start

Tools

For most installations, the basic tools you will need are:
1. Remove the shipping brace and shipping plug.
2. Wipe out inside of the washer.
3. Connect the fill hoses.
4. Connect the drain hose to the drain receptacle.
5. Position and level the washer.
6. Plug in the washer.
7. Add water to the washer.
8. Check the lid switch.
9. Check installation.
Remove the Shipping Brace and
Shipping Plug
1. Remove the shipping brace from under the lid.
2. The shipping plug will be released from the base of the wash­er when removing the cardboard base from the washer. Refer to Figure 2 .
The shipping brace and plug should be saved and must be rein­stalled whenever washer is moved or transported to a new loca­tion. This will prevent damage to washer components.
Do not tilt washer to front or sides when moving.
NOTE: A cloth rag and all-purpose cleaner are also needed.
1. Safety Glasses
2. Gloves
3. Wrench
4. Screwdriver
5. Pliers
6. Level
Figure 1
NOTE: If the washer is delivered on a cold day (below freezing), or is stored in an unheated room or area dur­ing the cold months, do not attempt to operate it until the washer has had a chance to warm up.
NOTE: Install dryer before washer. This allows room for attaching exhaust duct.
NOTE: This appliance is suitable for use in countries having a warm, damp climate.
Refer to User-Maintenance section for instructions on reinstalling shipping brace and shipping plug.

Order of Installation Steps

The proper order of steps must be followed to ensure correct in­stallation. Refer to the list below when installing your unit.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
10 Part No. 202630R2
Page 11
TLW2098N_svg
3
2
1
TLW2099N_SVG
Installation
1. Shipping Brace
2. Shipping Plug
3. Cardboard Base
Figure 2

Wipe Out Inside of Wash Tub

Prior to first wash, use an all purpose cleaner or a detergent and water solution and a damp cloth to remove shipping dust from inside of the washer.
Figure 3

Connect Fill Hoses

WARNING
Under certain conditions, hydrogen gas may be pro­duced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO­SIVE. If the hot water system has not been used for such a period and before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumula­ted hydrogen gas. The gas is flammable. Do not smoke or use an open flame during this time.
Mixing Valve Flow Rates
Pressure
kPa [psi]
HOT
liters per mi­nute [gallons per minute]
COLD
liters per mi­nute [gallons per minute]
WARM
liters per mi­nute [gallons per minute]
W029
©
DO NOT COPY or TRANSMIT
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
138 [20] 12.9 [3.4] 12.9 [3.4] 15.1 [4.0]
827 [120] 17.4 [4.6] 17.4 [4.6] 17.4 [4.6]
11 Part No. 202630R2
Page 12
TLW1988N_SVG
HOT
COLD
8
7
6
5
4
3
2
1
Installation

Water Supply Requirements

Water supply faucets must fit standard 19 mm [3/4 inch] female garden hose couplings. DO NOT USE SLIP-ON OR CLAMP­ON CONNECTIONS.
NOTE: Water supply faucets should be readily accessi­ble to permit turning them off when washer is not being used.
Recommended cold water temperature is 10° to 24° Celsius [50° to 75° Fahrenheit]. Recommended maximum hot water tempera­ture is 51° Celsius [125° Fahrenheit]. Warm water is a mixture of hot and cold water. Warm water temperature is dependent upon the water temperature and the pressure of both the hot and cold water supply lines.
WARNING
To prevent personal injury, avoid contact with inlet water temperatures higher than 51° Celsius [125° Fahrenheit] and hot surfaces.
W748
1. Filter Screen (Screen must be facing outward)
2. Fill Hose
3. Rubber Washer (Plain)
4. Cold Water Connection
5. Hot Water Connection
6. Install this end of hose to valve connections at rear of
washer.
7. Install this end of hose to water supply faucet.
8. Faucet
Water pressure must be a minimum of 138 to a maximum of 827 kPa [minimum of 20 to a maximum of 120 pounds per square inch] static pressure measured at the faucet.
NOTE: Water pressure under 138 kPa [20 pounds per square inch] will cause an extended fill time in the washer and decreased rinse performance.
Turn on the water supply faucets and flush the lines for approxi­mately two minutes to remove any foreign materials that could clog the screens in the water mixing valve. This is especially im­portant when installing your washer in a newly constructed or renovated building. Build-up may have occurred during construc­tion.

Connecting Hoses

1. Insert rubber washers and filter screens (from accessories bag) in water fill hose couplings (two hoses supplied with washer). The filter screen must be facing outward.
2. Connect fill hose couplings with filter screens to water supply faucets.
3. Connect the other hose couplings to the hot and cold valve connections at the rear of the washer.
4. Thread hose couplings onto valve connections finger tight. Then turn 1/4 turn with pliers.
IMPORTANT: DO NOT cross thread or overtighten couplings. This will cause them to leak.
5. Turn water on and check for leaks.
6. If leaks are found, retighten the hose couplings.
7. Continue tightening and rechecking until no leaks are found.
Figure 4
IMPORTANT: Hoses and other natural rubber parts deteriorate after
extended use. Hoses may develop cracks, blisters or material wear from the temperature and constant high pressure they are subjected to.
All hoses should be checked on a monthly basis for any visible signs of deterioration. Any hose showing the signs of deterioration listed above should be re­placed immediately. All hoses should be replaced ev­ery five years.
IMPORTANT: Turn off water supply faucets after check­out and demonstration. Owner should turn off water supply whenever there will be an extended period of non-use.
NOTE: Longer fill hoses are available (as optional equipment at extra cost) if the hoses (supplied with the washer) are not long enough for the installation. Order hoses as follows:
No. 20617 Fill Hose: 2.44 m [8 feet] (2 GHT hose couplings)
No. 20618 Fill Hose: 3.05 m [10 feet] (2 GHT hose cou­plings)

Risers

Risers (or air cushions) may have to be installed if the pipes knock or pound when flow of water stops. The risers are more ef­ficient when installed as close as possible to the water supply fau­cets. Refer to Figure 5 .
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
12 Part No. 202630R2
Page 13
W005I_SVG
2
1
1. Risers (Air cushions)
TLW2251N_SVG
3
2
1
2. Water Supply Faucets
Installation
1. Drain Hose
2. Standpipe
3. Recommended Standpipe Height 914 mm [36 in.] Mini-
mum
Figure 5
Connect Drain Hose to Drain
Receptacle
IMPORTANT: The drain hose installation is a very im­portant factor in the washer installation. If care is not taken when the drain hose is installed, a siphoning ac­tion can be started which will cause water to be si­phoned from the washer during the cycle.

Drain Facilities

End of drain hose should never be in water as siphoning action can be started that will cause water to be siphoned back into the washer.
The curved end of drain hose MUST be installed even with or above the height of the cabinet top of the washer to prevent si­phoning. Refer to Figure 6 .
Figure 6
The standpipe or drain receptacle must be capable of handling a minimum of 38 mm [1-1/2 inches] outside diameter drain hose. The drain hose should fit loose within the standpipe (it should not be snug fit). Never install the drain hose into a “sealed” drain sys­tem as air cannot escape and will restrict the water from being drained from the washer. A sealed drain system may also allow water to be pumped back into the washer during agitation. Both of these conditions may result in flooding of the washer.
Remove the drain hose from its shipping position on the rear of the washer by unhooking the hose from the retainer clamp.
If necessary, follow the instructions for your type of drain recep­tacle (high standpipe or low standpipe) to properly install the drain hose.

High Standpipe Installation

NOTE: No. 562P3 Siphon Break Kit and No. 25863 Hose Coupling are not required for this type of installation.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
13 Part No. 202630R2
Page 14
{
TLW2210N_SVG
4
3
2
1
TLW2211N_SVG
{
3
2
1
5
4
Installation
1. Drain Hose
2. Cut Drain Hose off at This End to Fit the Washer Installa-
tion
3. Standpipe
4. Maximum Standpipe Height Not To Exceed 1.5 m [5 ft.]
Figure 7
IMPORTANT: Drain receptacle must be capable of han­dling a minimum of 38 mm [1-1/2 inch] outside diame­ter drain hose.

Low Standpipe Installation

If the drain facility is lower than the cabinet top, a siphon break kit, Part No. 562P3, must be installed in the drain hose to prevent siphoning action and drain hose MUST be cut to fit the washer installation. Refer to Figure 8 . Use one No. 25863 Hose Cou­pling to splice hose. The No. 562P3 Siphon Break Kit and No. 25863 Hose Coupling are available as optional equipment at ex­tra cost through an authorized dealer or parts distributor. Installa­tion instructions are supplied with the kit.
OPTIONAL: Raise the standpipe to the recommended height of 914 mm [36 inches].
IMPORTANT: Drain receptacle must be capable of han­dling a minimum of 38 mm [1-1/2 inch] outside diame­ter drain hose.
Drain Hose Elbow
1.
2. 562P3 Siphon Break Kit
3. Standpipe
4. Cut Hose in This Area and Install No. 25863 Hose Cou-
pling
5. 25863 Hose Coupling
Figure 8

Position and Level the Washer

1. Position washer so it has sufficient clearance for installation and servicing.
2. Place washer in position on a clean, dry, and reasonably firm floor. Installing the washer on any type of carpeting is not rec­ommended.
3. Place rubber cups (from accessories bag) on all four leveling legs.
4. Place a level on the cabinet top and check if the washer is lev­el from side to side and front to back.
5. If washer is not level, tilt washer back to access the front lev­eling legs. Loosen the locknuts and adjust legs by screwing into or out of washer base.
6. Once adjusted, tilt the washer forward on front legs and lower back down into position to set the rear self-leveling legs.
7. Washer must not rock. When washer is level and does not rock, tighten locknuts securely against bottom of washer base. If these locknuts are not tight, washer will not remain station­ary during operation.
Improper installation or flexing of weak floor will cause exces­sive vibration.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
Do not slide washer across floor once the leveling legs have been extended, as legs and base could become damaged.
14 Part No. 202630R2
Page 15
TLW2100N_SVG
6
5
4
3
2
1
DRY2022N_SVG
7
6
8
5
4
3
2
1
Installation
NOTE: For areas with uneven floors, a No. 566P3 Adjustable Rear Leg Extension Kit is available as optional equipment at extra cost.
8. Verify that unit does not rock.
1. Washer Base
2. Locknut
3. Leveling Leg
4. Rubber Cup
5. 13 mm [1/2 inch] Clearance Between Washers
6. Level
DO NOT operate other appliances on the same circuit. Use separately fused 15 Amp circuits.
The washer is designed to be operated on a separate branch, po­larized, three-wire, effective earth/ground, 120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current), circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or circuit breaker.
The three-prong earth/ground plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three-slot effective earth/ground receptacle rated 110/120 Volts AC (alternating current) 15 Amps. Refer to Figure 10 to determine correct polarity of the wall recep­tacle.
Standard 120 Volt, 60 Hertz 3-Wire Effective Earth/ Ground Circuit
Figure 9

Plug In the Washer

Electrical Requirements

120 Volt, 60 Hertz with 3-Prong Earth/Ground Plug
NOTE: The wiring diagram is located in the control hood.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock or person­al injury, all wiring and grounding MUST conform with the latest edition of the Canadian Electrical Code, Parts I and II, and such local regulations as might apply. It is the customer’s responsibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure the laundry room has ade­quate electrical power to operate the washer.
When plugging in the washer:
DO NOT overload circuits.
DO NOT use an extension cord.
DO NOT use an adapter.
1. L1
2. Earth/Ground
3. Neutral Side
4. Round Earth/Ground Prong
5. Neutral
6. 0 V.A.C.
7. 120 ± 12 V.A.C.
8. 120 ± 12 V.A.C.
Figure 10
W110
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
15 Part No. 202630R2
Page 16
TLW2056N_SVG
TLW2101N_SVG
Installation
WARNING
To reduce the risk of an electric shock or fire, DO NOT use an extension cord or an adapter to connect the washer to the electric power source.
W082

Earth/Ground Instructions

This appliance must be properly connected to protective earth/ ground. In the event of malfunction or breakdown, the earth/ ground will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
The appliance is equipped with a cord having an equipment earth/ ground conductor and a three-prong earth/ground plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly instal­led and connected to a protective earth/ground in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment earth/ground conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the unit is properly connected to a protective earth/ground.
W893
DO NOT modify the plug provided with the unit – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
If the laundry room’s electrical supply does not meet the above specifications and/or if you are not sure the laundry room has an effective earth/ground, have a qualified electri­cian or your local electrical utility company check it and cor­rect any problems.

Add Water to the Washer

To prevent damage to pump, do not run washer before adding at least 0.95 liter [one quart] water to the tub. If the washer is run before any water is added, the pump seal may overheat, causing the pump to leak. Once installed, the water retained in the drain system from the previous cycle will provide sufficient cooling to prevent pump seal damage.
NOTE: The agitator should not be removed except for service. The washtub is designed to be self-cleaning.
Figure 11

Check Lid Switch

Washer should stop filling, agitating and spinning when lid is opened during a wash cycle.
©
DO NOT COPY or TRANSMIT
WARNING
Any disassembly requiring the use of tools must be performed by a suitably qualified service person.
W299
WARNING
This unit is equipped with a three-prong (earth/ ground) plug for your protection against shock haz­ard and should be plugged directly into a protective earth/ ground three-prong receptacle. Do not cut or remove the earth/ground prong from this plug.
W823
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
Figure 12

Check Installation

1. Refer to Installer Checklist on the back cover of this manual and make sure that washer is installed correctly.
16 Part No. 202630R2
Page 17
2. Run washer through one complete cycle to make sure it is op-
TLW2160N_SVG
1
TLW1610K_SVG
7
6
5
4
3
2
1
TLW2163N_SVG
3
2
1
erating properly.

Vending

Meter Case

The factory mounted coin meter case does not include the service door lock, coin slide (if applicable), coin drawer, coin drawer lock or keys. These parts must be ordered (at extra cost) accord­ing to the purchaser’s requirements direct from the manufacturer of your choice.
NOTE: You have the option of using a screw type lock or a 1/4 turn lock on the meter case service door. If you choose to use a screw lock, then the special bracket (located inside the meter case) must be used. DO NOT use the special bracket if a 1/4 turn lock is used.
Coin Drawer Security - For additional security, drill out the two pilot holes on each side of the front of the meter case to 6.4 or 7.9 mm [1/4 or 5/16 inch] holes and install a bicycle lock through these holes.
NOTE: An 203 mm [8 in.] coin drawer is required for coin operated electronic control models.
Installation
1. Shoulder Bolt
2. Spring
3. Flat Washer
4. Rounded Corner
5. Nut
6. Extension Lever
7. Extension Bracket
Figure 14

Slide Extension Assembly

5. Install extension bracket and lever assembly onto coin slide bracket using two screws and locknuts. Refer to Figure 15 .
1. Remove slide extension parts from parts accessories bag in­cluded in unit.
2. Install extension lever with arm that has one star facing down.
IMPORTANT: Install coin slide bracket with side marked “A” facing up and toward extension bracket and lever assembly. Refer to Figure 15 .
Refer to Figure 13 .
1. One Star
3. Install extension lever with rounded corner facing away from
4. Install spring to extension bracket with hook facing down. In-
extension bracket using shoulder bolt, flat washer and nut. Refer to Figure 14 .
stall other end of spring to extension lever with hook facing left while standing in front of unit. Refer to Figure 14 .
Figure 13
1. Spring Installed
2. Extension Bracket and Lever Assembly
3. Coin Slide Bracket - Letter "A"
Figure 15
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
17 Part No. 202630R2
Page 18
TLW2164N_SVG
2
1
TLW2157N_SVG
1
FLW6R_SVG
1
Installation
6. Install coin slide extension assembly onto top of coin slide us­ing two remaining screws and lockwashers. Place lockwasher under head of screws, above bracket “A”. Refer to Figure 16 .
1. Coin Slide Extension Assembly
2. Spring Installed
Figure 16
7. Before installing coin slide and extension, make sure ground wire is tucked under control shield to provide clearance for coin slide. Refer to Figure 17 .
Installing Coin Slide Assembly Into Meter Case: Option Two
1. Install coin slide according to manufacturer’s instructions.
2. Insert coins into coin slide and slowly push slide in. Stop be­fore coins fall into coin box. This will allow installing exten­sion through meter case service door opening.
3. Install slide extension onto top of coin slide using two screws. Refer to Figure 16 .
4. Check to make sure coin slide is operating properly by insert­ing coins and starting a cycle. The IN USE light will turn on, or flash if it is already on, to indicate proper operation.

Models Prepped for Card Reader and Non-Metered Models

The machine is shipped from the factory with the Electronic Con­trol Diagnostic Harness Assembly unplugged. To avoid unauthor­ized manual programming or vending, perform the following steps.
1. Open control panel.
2. Locate diagnostic harness on electronic control.
3. Plug connectors for “white/black” wire and “red/blue” wire together.
1. Ground Wire Placement
Figure 17
Installing Coin Slide Assembly Into Meter Case:
Option One
1. Insert coins and partially extend coin slide.
2. Insert coin slide on its side through meter case opening. Then rotate 90 degrees to its proper orientation.
3. Return coin slide and hook slide pins onto meter case.
4. Continue coin slide installation according to manufacturer’s instructions.
5. Check to make sure coin slide is operating properly by insert­ing coins and starting a cycle. The IN USE light will turn on, or flash if it is already on, to indicate proper operation.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
1. Control Panel
Figure 18

Additional Security

Located on the service door of meter case models is a flat Phillips head screw. During shipment, this screw is used to attach the service door to the meter case. For additional security, this screw can be reinstalled inside the control hood of your unit. Refer to instructions below for installation.
Tamper-resistant screws also can be installed for additional secur­ity. Tamper-resistant screws, bits and bit holder are available as optional equipment at extra cost. Part numbers are:
Bit (No. 8 screws) Part No. 281P4
18 Part No. 202630R2
Page 19
Bit (No. 12 screws) Part No. 282P4
TLW2102N_SVG
3
2
1
Control panel tamper-resistant screw Part No. 35528
Front panel tamper-resistant screw Part No. 35527
The following list is the procedure required to install the Phillips head screw and tamper-resistant screws:
WARNING
Any disassembly requiring the use of tools must be performed by a suitably qualified service person.
W299
WARNING
To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death:
Disconnect electric power to the washer before servicing.
Never start the washer with any guards/panels re­moved.
Whenever earth/ground wires are removed during servicing, these earth/ground wires must be re­connected to ensure that the washer is properly connected to a protective earth/ground.
Installation
W883
1. Remove the Phillips head screw from service door (refer to Figure 19 ).
2. Remove two screws holding control panel to control hood.
3. Tilt control panel forward and lay on a protective pad to pre­vent scratching of cabinet top.
4. Insert Phillips head screw down through double “D” hole in left rear corner of cabinet top (inside control hood) until it en­gages retainer nut located on left rear corner gusset of cabinet.
5. Finger tighten screw.
IMPORTANT: Do not use a power driver to tighten screw. Torque of a power driver could over-tighten screw causing damage to cabinet assembly.
6. Secure control panel to control hood using two No. 8 tamper­resistant screws, Part No. 35528.
7. Remove two screws holding front panel to base of washer and install two No. 12 tamper-resistant screws, Part No. 35527.
1. 35528 No. 8 Screws
2. Double “D” Hole
3. 35527 No. 12 Screws
Figure 19
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
19 Part No. 202630R2
Page 20

Operation

W395I_SVG
W392I_SVG
TLW2202N_SVG
Operation Instructions for Coin Slide
Operated and Nonmetered Washers
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution, and a damp cloth to remove shipping dust from inside of washer.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from laundry to avoid tears and rips to items during normal machine operation.

Add Detergent

1. Pour measured amount of detergent into washtub. Refer to package directions.
2. NEVER POUR UNDILUTED BLEACH DIRECTLY ON LAUNDRY. Follow package directions when using bleach.
Operation
Figure 21

Close Lid

Washer will not operate with lid open.
Figure 20

Load Laundry

1. Load dry clothes loosely into washtub – DO NOT overload! (6.3 kg [14 lbs.] maximum dry clothes load)
2. When washing large items such as shag rugs and bedspreads, add several small items to balance wash load.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
Figure 22

Set Wash Temperature and Fabric/Cycle Selector

One Speed Washers
NOTE: Wash temperature and cycle settings may be changed any time before first wash fill is complete.
Set wash temperature/cycle at either *HOT/NORMAL, *WARM/ PERM PRESS, *COLD/SPECIAL, or HOT/NORMAL, WARM/ PERM PRESS, COLD/SPECIAL.
Settings with asterisk (*) are Energy Saving Cycles.
20 Part No. 202630R2
Page 21
TLW2045N_SVG
TLW2084N_SVG
TLW2085N_SVG
W297I_SVG
Operation
One Speed Washers
Two Speed Washers
Figure 23
Two Speed Washers
Figure 25

Start Washer

Metered Models
NOTE: Wash temperature and fabric selector settings may be changed any time before first wash fill is com­plete.
Set wash temperature at HOT (COLD rinse), WARM (COLD rinse) or COLD (COLD rinse).
Two Speed Washers
Figure 24
Set fabric selector at *NORMAL, *PERM PRESS/ CASUAL, NORMAL or PERM PRESS/CASUAL for regular loads. Set at *DELICATE or DELICATE for delicate loads.
1. Insert money by placing coin(s) in slide.
2. Carefully push slide in as far as possible and then pull slide out as far as possible.
3. The IN USE light will come on indicating start of cycle.
Figure 26
Nonmetered Models
1. Push start switch.
2. The IN USE light will come on indicating start of cycle.
Settings with asterisk (*) are Energy Saving Cycles.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
21 Part No. 202630R2
Page 22
TLW2048N_SVG
Operation

Control Modes

Power-Up Mode
The control enters this mode after power is applied to the washer. In Power-Up Mode, the control will detect the state it was in at power-down to determine what mode to enter. After the control completes operation in the Power-Up Mode, it will enter either the Ready, Test or Run Modes.
Ready Mode
In Ready Mode, the control will wait for the vend to be satisfied before entering Run Mode.
Run Mode
Figure 27

Indicator Lights

IN USE This light will remain on while washer is in
use.
RINSE This light will be on during the rinse portion
of the cycle.
SPIN This light will be on during the rinse/final
spin only. Washer will stop automatically at end of cycle. (SPIN and IN USE lights will go out indicating end of cycle.) Leave lid open after removing laundry.
IMPORTANT: If washer fails to operate properly after installation, make sure electrical service and water supply faucets are turned on. Are all the controls prop­erly set? Have a qualified service person refer to the wiring diagram (located inside of washer control hood), check for broken, loose or incorrect wiring.
Should washer stop, but IN USE, RINSE or SPIN light remain on, the motor overload protector may have cycled. Refer to Main­tenance section.
WARNING
To reduce the risk of bodily injury, do not remove laundry from washer until all lights are out, and all moving parts have stopped.
W092
The washer will stop (pause) shortly before the first spin.
In Run Mode, the control is running a cycle. The IN USE LED will be lit. For metered models, any time the control receives a coin slide pulse during a cycle, the IN USE LED will flash brief­ly to indicate the coin input. For nonmetered models, any time the control receives a pulse from the push-to-start switch during a cycle, the IN USE LED will flash briefly to indicate the push-to­start input.
Lid Open Mode
The control enters Lid Open Mode when the lid is opened during Run Mode. All cycle activity is stopped. The cycle time count down stops unless the lid is opened during the last three minutes of the final spin step. In this case the time will continue to count down.
End of Cycle Mode
The control enters End of Cycle Mode when a cycle is complete. The IN USE LED will be off. The control will remain in this mode until the lid is opened or vend has been satisfied.
Error Mode
In Error Mode, the IN USE LED flashes to display fill and drain errors (refer to paragraphs below). Error Mode can only be exited by powering down washer. The Error Mode can be turned off by setting dipswitch 2 to the CLOSED position. Refer to Table 1 .
Fill Error
A Fill Error will occur if the tub does not fill within 62 minutes of the start of the cycle. A Fill Error is indicated by the control flashing the IN USE LED twice separated by a one and a half second pause until the control is powered down. If Error Mode is turned off (refer to Table 1 ), the fill error will not occur and the control will continue to wait for the fill level to be reached.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
Drain Error
A Drain Error will occur if the tub is not empty after a spin cycle. A Drain Error is indicated by the control flashing the IN USE
22 Part No. 202630R2
Page 23
W395I_SVG
Operation
LED three times separated by a one and a half second pause until the control is powered down. If Error Mode is turned off (refer to Table 1 ), the drain error will not occur and the machine cycle will advance to the next cycle step as though the water had been pumped out.

Rapid Advance

The Rapid Advance feature allows the owner to quickly advance into a cycle and advance an active cycle to a specific cycle step.
To enter Rapid Advance and advance through each cycle step, open the meter case service door (on metered models) or the con­trol hood (on nonmetered models), unplug the white bullet con­nector with the black/white and gray/yellow wires on the hood wire harness for at least one second, and then reconnect it. Each time the connector is unplugged and reconnected, the control will advance through the following steps:
From Ready Mode, cycle will advance to wash (start of cy­cle).
From wash, cycle will advance to rinse following a short pause. Wait for pause before advancing to next step.
From rinse, cycle will advance to final spin following a short pause. Wait for pause before advancing to next step.
From final spin, cycle will advance to End of Cycle Mode.
Open lid to clear End of Cycle Mode and return to Ready Mode.
Operation Instructions for MDC
Washers
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution, and a damp cloth to remove shipping dust from inside of washer.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from laundry to avoid tears and rips to items during normal machine operation.

Add Detergent

1. Pour measured amount of detergent into washtub. Refer to package directions.
2. NEVER POUR UNDILUTED BLEACH DIRECTLY ON LAUNDRY. Follow package directions when using bleach.

Setting Dipswitch

Cycle settings can be changed using the 8-Position dipswitch mounted on the control. The control reads the dipswitch settings at power-up. The control must be powered down to change the dipswitch settings. The control is shipped from the factory with all the switches in the OPEN position. Refer to Table 1 for dips- witch settings.
Switch 1 is used to select whether a long or short cycle will be used. Switch 2 is used to turn Error Mode on or off. Switches 3 through 8 are not used at this time.
Open (De-
Switch No.
1 Long Cycle Short Cycle
2 Error Mode On Error Mode Off
3-8 Not Used
fault) Closed
Table 1
Figure 28

Load Laundry

1. Load dry clothes loosely into washtub – DO NOT overload! (6.3 kg [14 lbs.] maximum dry clothes load)
2. When washing large items such as shag rugs and bedspreads, add several small items to balance wash load.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
23 Part No. 202630R2
Page 24
W392I_SVG
TLW2202N_SVG
FLW1920N_SVG
W388I_SVG
DRY2633N_SVG
Operation
Figure 29

Close Lid

Washer will not operate with lid open.

Insert Coins or Card

To Insert Coins
1. Insert coin(s) in coin slot.
2. Check pricing as seen on digital display.
Figure 32
To Insert Card
Figure 30

Set Fabric Selector and Wash Temperature

Push touchpad for NORMAL/HOT, NORMAL/WARM, PERM PRESS/WARM or DELICATES/COLD. Light indicates selec­tion.
Insert card into opening.
Figure 33

Start Washer

After vend price has been satisfied, push the START pad. LID MUST BE CLOSED TO START WASHER.
NOTE: Always follow manufacturer's care label instruc­tions.
©
DO NOT COPY or TRANSMIT
Figure 31
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
24 Part No. 202630R2
Page 25
FLW1923N_SVG
Figure 34

Indicator Lights

WASH WASH is lit at the beginning of a Wash cycle
and will remain lit until the Wash cycle is complete.
RINSE RINSE is lit at the beginning of the Rinse cy-
cle and will remain lit until the cycle is com­plete.
Operation
SPIN SPIN is lit for all Spin cycles.
START START flashes one second on and one second
off when the full vend price has been satisfied.
WARNING
To reduce the risk of bodily injury, do not remove laundry from washer until all lights are out, and all moving parts have stopped.
The washer will stop (pause) shortly before the first spin.
W092
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
25 Part No. 202630R2
Page 26

Maintenance

TLW2103N_SVG
2
1
4
3
Maintenance

User-Maintenance Instructions

Cold Weather Care

If the unit is delivered on a cold day (below freezing), or is stored in an unheated room or area during the cold months, do not at­tempt to operate the washer until it has had a chance to warm up. Water from the previous cycle may remain.

Care of Your Washer

Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control panel. Some cleaning products may harm the finish on the control panel or damage the interior. DO NOT use products that contain alco­hol on the control panel. Wipe the panel dry after cleaning.
Wipe the washer cabinet as needed. If detergent, bleach or other washing products are spilled on the cabinet, wipe immediately. Some products will cause permanent damage if spilled on the cabinet.
Do not use scouring pads or abrasive cleansers.
The washtub will need no particular care though it may need rins­ing or wiping after some unusual loads have been washed. This also may be necessary if too little detergent has been used.

Reinstallation of Shipping Materials

You must install the shipping brace and shipping plug any time the washer is moved.

Shipping Brace

The shipping brace in the lid opening should be saved and rein­stalled whenever the washer is moved. To reinstall the brace, open the washer lid and place the brace over the washer agitator, placing the back of the brace into the lid opening first.

Shipping Plug

The plastic shipping plug should be saved and reinstalled any time the washer is moved. The plug fits into two openings: The base opening and the shipping plug opening on the bottom of the movable pivot dome. The plug MUST be inserted into both open­ings to prevent damage to the washer. In order to accomplish this, the shipping plug opening must be directly lined up with the base opening.
Refer to Figure 35 .
Leave the lid open to allow the inside of the washer to dry out after use. This helps prevent musty odors from developing.
The agitator should not be removed except for service. The wash­tub is designed to be self cleaning.

Replacing Hoses

Hoses and other natural rubber parts deteriorate after extended use. Hoses may develop cracks, blisters or material wear from the temperature and constant high pressure they are subjected to.
All hoses should be checked on a monthly basis for any visible signs of deterioration. Any hose showing the signs of deteriora­tion listed above should be replaced immediately. All hoses should be replaced every five years.

Filter Screens

Check the filter screens in the fill hoses for debris or damage ev­ery six months. Clean or replace them if necessary.
If the washer is filling with water slower than normal, check the filter screens. Clean or replace them if necessary.
Order filter screen Part No. 803615 from the nearest authorized parts distributor.
1. Shipping Plug Opening
2. Base Opening
3. Shipping Plug
4. Shipping Brace
Figure 35

Motor Overload Protector

The internal overload protector will stop the motor automatically in the event of an overload.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
The overload protector will reset itself in two or three minutes and the motor will restart automatically.
26 Part No. 202630R2
Page 27
If the overload protector stops motor again, remove the washer from use and call the service person to correct the problem.
Maintenance
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
27 Part No. 202630R2
Page 28

Troubleshooting

Try these troubleshooting tips before making a service call. They may save you time and money.
Washer Symptom Possible Cause/Solution
Won’t Fill Make sure lid is closed.
Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
Check the laundry room fuse or circuit breaker.
Insert coin(s) or card. (metered models only)
Check for proper operation of coin slide switch (coin slide models only).
Push START switch to start the washer (nonmetered models only).
Make sure that the controls are properly set.
Make sure hot and cold water faucets are turned on.
Make sure drain hose is not kinked or twisted.
During the rinse portion of the cycle, the tub won’t fill with water. Instead, there is a spray rinse.
Make sure that the last spin has been completed.
Clean the screens in the water mixing valve and the filter screens located at the faucet end of the fill hoses. (Owner is responsible for service calls regarding cleaning of the screens.)
Water is being siphoned from the washer during the cycle. Refer to the Installation instructions to make sure that the drain hose has been properly installed.
The motor overload protector may have stopped the cycle. It will reset itself in two or three minutes and restart the washer automatically.
Troubleshooting
Won’t Start Make sure lid is closed.
Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
Check the laundry room fuse or circuit breaker.
Insert coin(s) or card. (metered models only)
Check for proper operation of coin slide switch (coin slide models only).
Push START switch to start the washer (nonmetered models only).
Make sure that the controls are properly set.
The motor overload protector may have stopped the cycle. It will reset itself in two or three minutes and restart the washer automatically.
Won’t Agitate Make sure lid is closed.
Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
Check the laundry room fuse or circuit breaker.
Insert coin(s) or card. (metered models only)
Push START switch to start the washer (nonmetered models only).
The motor overload protector may have stopped the cycle. It will reset itself in two or three minutes and restart the washer automatically.
Broken drive belt. Call the service person.
Have a qualified electrician check polarity and earth/ground. Refer to Electrical Re­quirements section.
Table continues...
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
28 Part No. 202630R2
Page 29
Troubleshooting
Washer Symptom Possible Cause/Solution
Won’t Spin Make sure lid is closed.
Make sure power cord is plugged all the way into the electrical outlet.
Check the laundry room fuse or circuit breaker.
Insert coin(s) or card. (metered models only)
Push START switch to start the washer (nonmetered models only).
The motor overload protector may have stopped the cycle. It will reset itself in two or three minutes and restart the washer automatically.
Broken drive belt. Call the service person.
Have a qualified electrician check polarity and earth/ground. Refer to Electrical Re­quirements section.
Stops/Pauses During Cycle Pauses are part of the washer’s normal operation. The washer will stop (pause) shortly
before the wash and rinse spins.
Check the laundry room fuse or circuit breaker.
The motor overload protector may have stopped the cycle. It will reset itself in two or three minutes and restart the washer automatically.
Won’t Drain Make sure drain hose is not kinked or twisted.
Make sure drain hose is not clogged.
Make sure drain receptacle is not clogged.
Refer to the Installation instructions to make sure that the drain hose has been proper­ly installed.
Water Leaks Check that fill hoses are properly installed on the faucets and the washer’s water mix-
ing valve.
Check the condition of the fill hoses. Replace fill hoses every five years.
Make sure drain receptacle is not clogged.
Check laundry room plumbing.
Laundry load may be oversudsing or overloaded. Use less detergent (or low-sudsing detergent) and proper load sizes.
Is Noisy Wash load may be unbalanced. Open lid and redistribute the load.
Make sure washer is level. Uneven leveling can cause vibration.
A newly installed washer may make a knocking sound if the machine has been in stor­age. The belt may have settled. Run washer through 4-5 cycles to loosen belt. Washer operation will not be affected.
Load is too Wet Wash load may be unbalanced. Open lid and redistribute the load.
Load is too small. Add items to make full load.
Wrong Water Temperature Make sure that the controls are properly set.
Check fill hoses. Make sure hot faucet hose is connected to hot mixing valve (indica­ted with “H” on the valve bracket) and cold faucet is connected to cold mixing valve (indicated with “C” on the valve bracket).
Make sure laundry room water heater is adjusted properly.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
29 Part No. 202630R2
Page 30

Contact Information

TLW12C_SVG1
1
Contact Information
If service is required, contact the nearest Factory Authorized Service Center.
If you are unable to locate an authorized service center or are un­satisfied with the service performed on your unit, contact:
Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www.alliancelaundry.com Phone: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin +32 56 41 20 54 Wevelgem, Belgium
When calling or writing about your unit, PLEASE GIVE THE MODEL AND SERIAL NUMBERS. The model and serial num­bers are located on the serial plate. The serial plate will be in the location shown in Figure 36 .
Date Purchased ______________________________
Model Number ______________________________
Serial Number _______________________________
Please include a copy of your bill of sale and any service receipts you have.
WARNING
To reduce the risk of serious injury or death, DO NOT repair or replace any part of the unit or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
W329
If replacement parts are required, contact the source from where you purchased your unit or call +1 (920) 748-3950 or +32 56 41 20 54 for the name and address of the nearest authorized parts distributor.
1. Serial Plate
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
Figure 36
30 Part No. 202630R2
Page 31
Fast Track for Installing the Washer
TLW2098N_SVG1
TLW2201N_SVG
TLW2099N_SVG
D254I_SVG
TLW1988N_SVG
HOT
COLD
TLW2056N_SVG
TLW2251N_SVG1
TLW2101N_SVG

Installer Checklist

Installer Checklist
1 Remove the Shipping
Brace and Shipping Plug.
CHECK CHECK
2 Wipe Out Inside of
Washer.
CHECK CHECK
3 Connect Fill Hoses.
CHECK CHECK
5 Position and Level the
Washer.
6 Plug In the Washer.
7 Add Water to the
Washer.
4 Connect Drain Hose to
Drain Receptacle.
CHECK CHECK
Refer to the manual for more detailed information
8 Check Lid Switch.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
DO NOT COPY or TRANSMIT
31 Part No. 202630R2
Page 32
Lave-linge à chargement par le
TLW12C_SVG
haut
Modèles avec et sans monnayeur
Installation / Fonctionnement
Traduction des instructions originales Conserver ces instructions à titre de référence.
(Si la machine est vendue, le guide doit être remis au nouveau propriétaire.)
N° réf. 202630CAR2
Septembre 2016
Page 33
Page 34
MISE EN GARDE
Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire fonc­tionner cette machine en conformité avec les ins­tructions du fabricant risque de créer des conditions dangereuses pouvant provoquer de graves blessu­res et/ou dommages.
W030
MISE EN GARDE
Pour renforcer votre sécurité et réduire le risque d’incendie ou d’explosion, ne pas entreposer ni utili­ser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides in­flammables dans le voisinage de cette machine ou de tout autre appareil.
W022
REMARQUE : Les mises en garde intitulées AVERTIS­SEMENT et IMPORTANT figurant dans ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les situations sus­ceptibles de se produire. Le bon sens, la prudence et l’attention sont des paramètres qui n’ont rien à voir avec la conception des machines à laver. Il s’agit de comportements devant IMPÉRATIVEMENT être adoptés par les personnes qui installent, entretiennent et utili­sent la machine.
Toujours contacter le distributeur, un réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de situations difficiles à comprendre.
Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le lave-lin-
ge.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
3 N° réf. 202630CAR2
Page 35

Table des matières

Sécurité.................................................................................................. 6
Explications des consignes de sécurité.............................................................. 6
Instructions importantes sur la sécurité............................................................. 6
Dimensions.............................................................................................8
Installation........................................................................................... 10
Avant de commencer..................................................................................... 10
Outillage...................................................................................................10
Ordre des étapes d'installation :...................................................................10
Déposer l’attache d’expédition et le bouchon d’expédition................................10
Essuyer l’intérieur de la cuve de lavage...........................................................11
Connecter les tuyaux de remplissage...............................................................11
Alimentation en eau...................................................................................12
Raccordement des tuyaux...........................................................................12
Tuyaux d'élévation.....................................................................................13
Raccorder le tuyau de vidange à la bouche de vidange......................................13
Système de vidange................................................................................... 13
Installation d’une colonne montante haute................................................... 13
Installation sur colonne montante basse....................................................... 14
Mettre le lave-linge à sa place et de niveau......................................................14
Brancher le lave-linge................................................................................... 15
Installation électrique.................................................................................15
Instructions de mise à la terre..................................................................... 16
Verser de l’eau dans le lave-linge....................................................................16
Vérifiez l'interrupteur du couvercle.................................................................16
Contrôler l’installation...................................................................................17
Dépôt de monnaie......................................................................................... 17
Boîtier du compteur...................................................................................17
Extension du tiroir.....................................................................................17
Modèles prêts à recevoir un lecteur de cartes et modèles sans compteur..........18
Sécurité supplémentaire............................................................................. 19
Fonctionnement....................................................................................21
Instructions de fonctionnement pour les laveuses avec glissière à monnaie ou sans
monnayeur................................................................................................21
Ajouter du détergent.................................................................................. 21
Charger les vêtements................................................................................21
Fermer le couvercle................................................................................... 21
Régler la température de lavage et le sélecteur de tissu/de cycle.....................21
Démarrer le lave-linge............................................................................... 22
©
Copyright 2016, Alliance Laundry Systems LLC Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par quelque procédé que ce soit sans le consentement écrit de l’éditor constitue une contrefacon.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
4 N° réf. 202630CAR2
Page 36
Voyants lumineux......................................................................................23
Modes de commande................................................................................. 24
Rapid Advance (saut d'étapes).................................................................... 24
Configuration du commutateur DIP.............................................................24
Mode d’emploi des lave-linges MDC..............................................................25
Ajouter du détergent.................................................................................. 25
Charger les vêtements................................................................................25
Fermer le couvercle................................................................................... 25
Régler le sélecteur de tissus et la température de lavage................................ 25
Insérer les pièces de monnaie ou la carte......................................................26
Démarrer le lave-linge............................................................................... 26
Voyants lumineux......................................................................................26
Maintenance.........................................................................................27
Consignes d’entretien destinées à l’utilisateur..................................................27
Entretien par temps froid............................................................................27
Entretien de votre lave-linge.......................................................................27
Tuyaux de rechange...................................................................................27
Filtres.......................................................................................................27
Réinstallation des accessoires d'expédition...................................................... 27
Attache d’expédition..................................................................................27
Bouchon d’expédition................................................................................27
Protection anti-surcharge............................................................................... 28
Dépannage............................................................................................29
Coordonnées.........................................................................................32
Liste de vérification destinée à l’installateur..........................................33
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
5 N° réf. 202630CAR2
Page 37

Sécurité

Sécurité

Explications des consignes de sécurité

Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans le manuel et sur des autocollants de la machine. Ces mises en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utili­sateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine.
DANGER
Signale un danger imminent pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Signale une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse pouvant causer des blessures légères ou modérées et des domma­ges matériels.
D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont également utilisés, suivis d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lec­teur que si des procédures particulières ne sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil.
REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des renseignements importants, mais qui n’ont pas trait à un danger particulier, sur l’installation, le fonctionne­ment, l’entretien ou la réparation de l’appareil.

Instructions importantes sur la sécurité

Conserver ces instructions
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électri­ques, de blessures graves voire la mort lors de l’utili­sation de la machine à laver, respecter les consignes de base suivantes :
W023
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Installer le lave-linge conformément aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Se reporter aux INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE dans le GUIDE D'INSTALLATION pour mettre correctement la machine à laver à la terre. Tous les raccords pour l'alimentation en eau et en électricité, pour la vidange et pour la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux et, au besoin, être faits par un technicien au­torisé. Ne pas le faire soi-même.
N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse à un endroit où elle sera exposée à l'eau et aux conditions météorologiques.
N’ajoutez pas les substances suivantes ou des tissus contenant des traces des produits suivants dans la laveuse : essence, ké­rosène, cire, huile de cuisson, huile végétale, huile machine, solvant de nettoyage à sec, produits chimiques inflammables, diluant à peinture ou toute autre substance inflammable ou ex­plosive. Ces substances libèrent des émanations qui peuvent s'enflammer, exploser ou rendre le tissu inflammable.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se dé­gager d’un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pen­dant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, faites couler l’eau chaude de tous les robinets pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse ou un appareil laveuse-sécheuse combiné. Vous évacuerez ainsi l’hydrogène gazeux qui pourrait s’être accu­mulé. CE GAZ EST INFLAMMABLE, NE PAS FUMER OU UTILISER UNE FLAMME NUE DURANT CETTE OPÉ­RATION.
Pour réduire les risques de décharge électrique et d’incendie, N’UTILISEZ PAS de rallonge électrique ou d’adaptateur pour brancher l’appareil à une source d’alimentation électrique.
Ne laissez pas jouer des enfants sur ou à l’intérieur du lave­linge. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants qui jouent près de la laveuse. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dotés de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de connaissance ou d'expérience, à moins qu'ils ne soient surveillés par ou qu'ils aient reçu des instructions con-
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
6 N° réf. 202630CAR2
Page 38
Sécurité
cernant l'utilisation de l’appareil, d’une personne responsable de leur sécurité. Cette règle de sécurité s’applique à tous les appareils électroménagers.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sans supervision.
Tenir les enfants de moins de trois ans à l'écart, à moins qu'ils ne soient sous supervision constante.
Ne cherchez pas à mettre la main dans la laveuse si la cuve ou l’agitateur (le cas échéant) est en mouvement.
N’utilisez pas la laveuse si des dispositifs et des panneaux de sécurité ou des pièces ont été enlevés ou sont brisés. NE MO­DIFIEZ PAS les commandes et ne contournez pas des dispo­sitifs de sécurité.
S’assurer de l’utilisation correcte de la machine à laver : Tou­jours suivre les instructions d'entretien des tissus données par le fabricant des vêtements.
Suivez toujours les instructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de brûlures chimiques, tou­jours gardez ces produits hors de portée des enfants (de préfé­rence dans un placard verrouillé). Respectez tous les avertis­sements et les précautions.
N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits antistatiques à moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant du produit.
Le couvercle de la laveuse DOIT ÊTRE FERMÉ lors de l’agi­tation ou de l’essorage. NE PAS court-circuiter le contacteur du couvercle pour permettre le fonctionnement de l’agitateur ou de l’essorage de la laveuse avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est ouvert lors de l’essorage, un frein immobilise le panier de lavage en l’espace de quelques secondes. Si le pa­nier de lavage ne s’arrête pas lorsque le couvercle est ouvert, mettre la laveuse hors service et appeler un réparateur.
Prévoyez des robinets d'arrêt sur les branchements d’eau et vérifiez que les raccords de flexibles d’alimentation sont bien serrés. FERMER les vannes d’arrêt à la fin de la journée.
Garder le lave-linge en bon état. Le fait de heurter la laveuse ou de l’échapper peut endommager des dispositifs de sécurité. Le cas échéant, le faire contrôler par un technicien d’entretien qualifié.
Ne pas réparez ou remplacez des pièces ni tentez d’intervenir sur le lave-linge autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de répara­tion destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter. TOUJOURS dé­brancher le lave-linge de la prise de courant avant toute opé­ration d’entretien ou de réparation.
Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche, pas par le câble. Pour éviter les risques, un cordon d'alimenta­tion endommagé doit être remplacé par le fabricant, par son technicien d'entretien ou par des personnes adéquatement qua­lifiées.
Avant de mettre la laveuse hors service ou de la jeter, retirez le couvercle ou la porte du compartiment de lavage.
Le fait de ne pas installer, entretenir ou utiliser cette laveuse conformément aux instructions du fabricant peut entraîner des risques de blessures ou de dommages.
REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES figurant dans ce manuel ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations susceptibles de se produire. Il faut prendre connais­sance des vignettes et des consignes placées sur l'ap­pareil. Elles donnent des instructions pour l'utilisation sécuritaire de l'appareil. Il faut user de bon sens, de prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entre­tien et de l'utilisation de la laveuse.
Toujours contacter le revendeur, le distributeur, un réparateur ou le fabricant en cas de problèmes ou de situations difficiles à com­prendre.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
7 N° réf. 202630CAR2
Page 39
Modèles avec monnayeur
C
H
TLW2051N_SVG
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1

Dimensions

Dimensions
1. Avant trou
A – Modèles à commande électronique 570 mm [22,44 po]
B – Modèles avec glissière à monnaie 548 mm [21,56 po]
C 1295 mm [51 po]
D 1092 mm [43 po]
E – Modèles à commande électronique 970 mm [38,19 po]
E – Modèles avec glissière à monnaie 1026 mm [40,38 po]
F 711 mm [28 po]
G 660 mm [26 po]
H 11 mm [0,44 po]
I 914 mm [36 po]
J 1048 mm [41,25 po]
K 730 mm [28,75 po]
L 651 mm [25,63 po]
M 775 mm [30,5 po]
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
8 N° réf. 202630CAR2
Page 40
Modèles sans monnaie
C
H
TLW2050N_SVG
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Dimensions
A 548 mm [21,56 po]
B 1295 mm [51 po]
C 1026 mm [40,38 po]
D 711 mm [28 po]
E 660 mm [26 po]
F 11 mm [0,44 po]
G 914 mm [36 po]
H 1048 mm [41,25 po]
I 730 mm [28,75 po]
J 651 mm [25,63 po]
K 775 mm [30,5 po]
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
9 N° réf. 202630CAR2
Page 41

Installation

TLW2215N_SVG
1
2
3
4
5
6
Installation

Avant de commencer

Outillage
Pour la plupart des installations, l’outillage de base nécessaire est le suivant :
La marche à suivre doit être suivie rigoureusement pour que l'ins­tallation soit faite correctement. Se reporter à la liste ci-dessous pour l'installation de l'unité.
1. Déposer l’attache d’expédition et le bouchon d’expédition.
2. Essuyer l'intérieur de la machine à laver.
3. Connecter les tuyaux d’arrivée d'eau.
4. Connecter le tuyau de vidange à la prise de vidange.
5. Mettre le lave-linge à sa place et de niveau.
6. Brancher le lave-linge.
7. Verser de l’eau dans le lave-linge.
8. Contrôler le contacteur du couvercle.
9. Contrôler l’installation.
Déposer l’attache d’expédition et le
bouchon d’expédition
1. Retirer l’attache d’expédition de dessous le couvercle.
2. Le bouchon d’expédition sera enlevé du socle du lave-linge lorsque vous retirerez son socle en carton. Se reporter à la Fi- gure 2 .
Conserver l’attache et le bouchon d’expédition pour pouvoir les remettre en place chaque fois que le lave-linge doit être déplacé ou transporté. Ainsi, les composants du lave-linge ne seront pas endommagés.
REMARQUE : Un chiffon en tissu et nettoyant tout usage sont également nécessaire.
1. Lunettes de sécurité
2. Gants
3. Clé à molette
4. Tournevis
5. Pince
6. Niveau
REMARQUE : Si le lave-linge est livré un jour où il fait froid (où il gèle) ou qu’il est entreposé dans une pièce ou un endroit non chauffé durant les mois d’hiver, ne pas essayer de le faire fonctionner jusqu’à ce qu’il ait pu se réchauffer.
REMARQUE : Installer le sèche-linge avant le lave-lin­ge. Cela laisse assez d'espace pour attacher le conduit d'évacuation.
REMARQUE : Cet appareil convient pour une utilisation dans des pays au climat chaud et humide.
Figure 1
Ne pas faire basculer le lave-linge vers l’avant ou les côtés lors de son déplacement.
Se reporter à la section Entretien par l'utilisateur pour des instruc­tions au sujet de comment réinstaller l’attache et le bouchon d’ex­pédition.
Ordre des étapes d'installation :
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
10 N° réf. 202630CAR2
Page 42
TLW2098N_svg
3
2
1
TLW2099N_SVG
Installation
1. Attache d’expédition
2. Bouchon d’expédition
3. Socle en carton
Figure 2

Essuyer l’intérieur de la cuve de lavage.

Avant le premier lavage, utiliser un produit nettoyant tout usa­ge ou une solution d'eau et de détergent et un linge humide pour enlever de l'intérieur de la machine à laver la poussière accumulée pendant le transport.
Figure 3

Connecter les tuyaux de remplissage

MISE EN GARDE
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se dégager d’un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HY­DROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-linge. Vous évacuerez ainsi l’hydrogène gazeux qui pourrait s’être accumulé. Ce gaz est inflammable. Ne pas fumer ou utiliser une flamme nue durant cette opération.
Débit de la vanne mélangeuse
Pression
CHAUD
FROID
TIÈDE
W029
©
PIER ni TRANSMETTRE
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
kPa [psi]
litres par mi­nute [gallons par minute]
litres par mi­nute [gallons par minute]
litres par mi­nute [gallons par minute]
138 [20] 12,9 [3,4] 12,9 [3,4] 15,1 [4,0]
827 [120] 17,4 [4,6] 17,4 [4,6] 17,4 [4,6]
11 N° réf. 202630CAR2
Page 43
TLW1988N_SVG
HOT
COLD
8
7
6
5
4
3
2
1
Installation
Alimentation en eau
Les robinets d’arrivée d’eau doivent être compatibles avec des raccords de tuyau d'arrosage femelles standard de 19 mm [3/4 po]. NE JAMAIS UTILISER DE RACCORDS QUI S’ENFI­LENT OU S’ATTACHENT.
REMARQUE : Les robinets d'approvisionnement en eau doivent être faciles d'accès pour qu'il soit possible de les fermer lorsque la machine à laver n'est pas utili­sée.
La température de l’eau froide recommandée varie entre 10° à 24° Celsius [50° à 75° Fahrenheit]. La température maximale re­commandée pour l'eau chaude est 51° Celsius [125° Fahrenheit]. L’eau tiède est un mélange d’eau chaude et d’eau froide. La tem­pérature de l’eau tiède dépend de la température de l’eau et de la pression des conduites d’alimentation en eau chaude et froide.
MISE EN GARDE
Afin de prévenir les blessures, éviter tout contact avec l’eau d’admission à des températures supérieu­res à 51 °C [125 °F] ainsi qu’avec les surfaces chau­des.
W748
La pression de l'eau doit être comme suit : minimum de 138 kPa et maximum de 827 kPa [minimum de 20 et maximum de 120 li­vres par pouce carré], pression statique mesurée au robinet.
6. S'il y a des fuites, resserrer les raccords de tuyaux.
7. Continuer à serrer et à revérifier jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fuite.
1. Filtre (Le filtre doit être orienté vers l’extérieur).
2. Tuyau de remplissage
3. Rondelle en caoutchouc (ordinaire)
4. Raccord d’eau froide
5. Raccord d’eau chaude
6. Brancher cette extrémité du tuyau aux raccords situés à
l’arrière du lave-linge
7. Brancher cette extrémité du tuyau sur le robinet d'alimenta­tion en eau.
8. Robinet
Figure 4
REMARQUE : Une pression d'eau inférieure à 138 kPa [20 livres par pouce carré] allongera le temps de rem­plissage et le rinçage sera moins efficace.
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau et rincer les conduites pendant environ deux minutes pour éliminer tout débris pouvant boucher les filtres de la vanne mélangeuse d’eau. Cela est particulière­ment important lors de l'installation de la machine à laver dans un immeuble neuf ou rénové. Des matières étrangères ou de la pous­sière ont pu s'accumuler pendant la construction.
Raccordement des tuyaux
1. Insérer les rondelles en caoutchouc et les filtres (dans le sac d'accessoires) dans les raccords des tuyaux de remplissage (deux tuyaux sont fournis avec la machine à laver). Le filtre doit être tourné vers l'extérieur.
2. Connecter les raccords du tuyau de remplissage avec filtres aux robinets d'approvisionnement en eau.
3. Connecter les autres raccords de tuyaux aux connexions d'eau chaude et d'eau froide à l'arrière de la machine à laver.
4. Serrer à la main les raccords de tuyaux aux robinets. Donner ensuite un quart (¼) de tour avec des pinces.
IMPORTANT : NE PAS fausser ni trop serrer les rac­cords. Cela les fera fuir.
5. Ouvrir l’arrivée d’eau et repérer les fuites éventuelles.
IMPORTANT : Les tuyaux et les autres pièces en caoutchouc se dété-
riorent après un usage prolongé. Les tuyaux peuvent se fendiller, cloquer ou s'user à cause de la températu­re et des pressions élevées auxquelles ils sont soumis.
Tous les tuyaux doivent être vérifiés une fois par mois pour y déceler les signes visibles de détérioration. Tout tuyau affichant des signes de détérioration doivent être immédiatement remplacés. Remplacer tous les tuyaux tous les cinq ans
IMPORTANT : Fermer les robinets d'alimentation en eau après la vérification et la démonstration. Le pro­priétaire doit fermer l'alimentation en eau chaque fois que l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
REMARQUE : Des tuyaux d’approvisionnement plus longs sont disponibles (vendus en équipement faculta­tif) si les tuyaux (fournis avec la machine) ne sont pas assez longs pour l’installation. Commandez les tuyaux comme suit :
Flexible d'alimentation n° 20617: 2,44 m [8 pieds] (2 raccords de flexible, filetage GHT)
Flexible d'alimentation n° 20618: 3,05 m [10 pieds] (2 rac­cords de flexible, filetage GHT)
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
12 N° réf. 202630CAR2
Page 44
Tuyaux d'élévation
W005I_SVG
2
1
TLW2251N_SVG
3
2
1
Il peut être nécessaire d'installer des tuyaux d'élévation (ou cous­sins d'air) si les tuyaux font du bruit lorsque l'arrivée d'eau est coupée. L'efficacité des tuyaux d'élévation est d'autant plus gran­de qu'ils sont installés près des robinets d'approvisionnement en eau. Se reporter à la Figure 5 .
Installation
1. Tuyau de vidange
2. Conduite verticale
3. Hauteur de colonne montante conseillée 914 mm [36 po]
minimum
Figure 6
1. Colonnes montantes (Coussins d’air)
2. Robinets d’approvisionnement en eau
Figure 5
Raccorder le tuyau de vidange à la
bouche de vidange
IMPORTANT : L'installation du tuyau de vidange est une étape très importante de l'installation du lave-lin­ge. Si l'on ne fait pas attention lors de l'installation du tuyau de vidange, cela peut provoquer un siphonne­ment de l’eau du lave-linge durant le cycle.
Système de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange ne doit jamais être plongé dans l’eau car cela peut lancer un siphonnement et de l’eau peut être réacheminée vers le lave-linge.
L’extrémité courbée du tuyau de vidange DOIT être installée de niveau avec ou au dessus de la partie supérieure du châssis du la­ve-linge pour empêcher tout siphonnement. Se reporter à la Figu- re 6 .
La bouche de vidange ou la colonne montante doit accepter un tuyau de vidange de diamètre extérieur de 38 mm [1,5 po] mini­mum. Le tuyau de vidange doit être installé, sans être trop serré, dans la colonne montante (il ne doit pas être trop serré). Ne ja­mais installer le tuyau de vidange dans un système de vidange « scellé » car l’air ne pourrait pas s’en échapper et cela empêche­rait l’eau d'être vidangée du lave-linge. Un système de vidange scellé permet aussi à l’eau d'être repompée dans le lave-linge du­rant la phase d’agitation. Ces deux procédures peuvent inonder le lave-linge.
Retirer le tuyau de vidange de sa position d'expédition à l'arrière du lave-linge en le décrochant du collier de serrage.
Le cas échéant, suivre les instructions pour votre type de bouche de vidange (conduite verticale haute ou basse) afin de correcte­ment installer le tuyau de vidange.
Installation d’une colonne montante haute
REMARQUE : Ce type d’installation ne nécessite pas le clapet antisiphon n°562P3 et le raccord de tuyau n °25863.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
13 N° réf. 202630CAR2
Page 45
{
TLW2210N_SVG
4
3
2
1
TLW2211N_SVG
{
3
2
1
5
4
Installation
1. Tuyau de vidange
2. Couper le tuyau de vidange à cette extrémité pour l’ajuster
à l’installation
3. Conduite verticale
4. La hauteur de la colonne montante ne doit pas dépasser 1,5
m [5 pi]
Figure 7
IMPORTANT : La bouche de vidange doit accepter un tuyau de vidange de diamètre extérieur 38 mm [1,5 po] minimum.
Installation sur colonne montante basse
Si le système de vidange est plus bas que le haut du châssis, un kit de clapet antisiphon nº 562P3 doit être installé dans le tuyau de vidange pour empêcher le siphonnement et le tuyau de vidan­ge DOIT être coupé pour pouvoir installer le lave-linge. Se repor­ter à la Figure 8 . Utiliser un raccord nº 25863 pour épisser le tuyau. Le clapet antisiphon n°562P3 et le raccord de tuyau n °25863 sont disponibles en option à un coût supplémentaire au­près des détaillants et distributeurs de pièces autorisés. Les ins­tructions d'installation sont fournies avec la trousse.
FACULTATIF : Rallonger le colonne montante jusqu’à la hauteur conseillée de 914 mm [36 pouces].
IMPORTANT : La bouche de vidange doit accepter un tuyau de vidange de diamètre extérieur 38 mm [1,5 po] minimum.
Coude de tuyau de vidange
1.
2. Clapet antisiphon 562P3
3. Conduite verticale
4. Couper le tuyau à ce niveau et monter le raccord de tuyau
n°25863
5. Raccord de tuyau 25863
Figure 8
Mettre le lave-linge à sa place et de
niveau
1. Placer le lave-linge de manière à ce qu'il y ait un dégagement suffisant pour son installation et son entretien.
2. Placer le lave-linge à l’endroit désiré, sur un sol propre, sec et raisonnablement dur. Nous déconseillons l’installation du la­ve-linge sur de la moquette ou un tapis.
3. Placer les pattes en caoutchouc (dans le sac d'accessoires) sur les quatre pieds de réglage.
4. Placer un niveau à bulle d’air sur la partie surélevée du châs­sis et vérifier si le lave-linge est de niveau latéralement et lon­gitudinalement.
5. Si le lave-linge n’est pas de niveau, le pencher pour accéder aux pieds de réglage avant. Desserrer les écrous et régler les pieds de réglage avant en les vissant ou en les dévissant.
6. Une fois que les pieds sont ajustés, faire basculer le lave-linge sur ses pieds avant puis abaisser sa partie arrière afin de régler les pieds arrière auto-réglables.
7. Le sèche-linge ne doit pas balancer. Une fois que l’appareil est à la hauteur désirée, serrer fermement les écrous contre le bas de son socle. Si ces écrous ne sont pas serrés, le lave-linge bougera durant son fonctionnement.
Une mauvaise installation ou la flexion d’un sol mou causera trop de vibration.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
14 N° réf. 202630CAR2
Page 46
TLW2100N_SVG
6
5
4
3
2
1
DRY2022N_SVG
7
6
8
5
4
3
2
1
Installation
Ne pas faire glisser le lave-linge sur le sol une fois que les pieds de réglage ont été étendus, étant donné que les pieds et le socle peuvent être endommagés.
REMARQUE : Pour les sols irréguliers, un kit de ral­longe de pied arrière réglable n° 566P3 est proposé en option à un coût supplémentaire.
8. Vérifier que l’appareil ne se balance pas.
1. Socle du lave-linge
2. Contre-écrou
3. Pied de réglage de niveau
4. Coupelle caoutchouc
5. 13 mm [1/2 pouce] dégagement entre lave-linges
6. Niveau
NE PAS surcharger les circuits.
NE PAS utiliser une rallonge.
NE PAS utiliser un adaptateur
NE PAS faire fonctionner d’autres appareils électroménagers sur le même circuit.Utiliser des circuits de 15 A à fusibles dif­férents.
La machine à laver est conçue pour fonctionner sur un circuit dis­tinct, polarisé, à trois broches avec mise à la terre, 120 V, 60 Hz, CA (courant alternatif), protégé par un fusible de 15 ampères, un fusible temporisé ou un disjoncteur.
La fiche à trois broches du cordon d'alimentation doit être bran­chée directement dans une prise polarisée à trois pointes avec mi­se à la terre ayant une tension nominale de 110/120 V CA (cou­rant alternatif) de 15 ampères. Se reporter à Figure 10 pour déter­miner la polarité correcte de la prise murale.
Circuit standard 120 V, 60 Hz à trois broches correc­tement mis à la terre
Figure 9

Brancher le lave-linge

Installation électrique
120 V, 60 Hz avec fiche à 3 broches avec mise à la terre
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’inté­rieur de capot de commande.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électri­que ou de blessures, tout le câblage et toutes les mi­ses à la terre DOIVENT être conformes à la plus ré­cente version du Code canadien de l'électricité, Par­ties I et II, et aux règlements locaux applicables. Il appartient au client de faire contrôler le câblage et les fusibles par un électricien qualifié afin de s’assu­rer que la lingerie dispose d’une alimentation électri­que appropriée pour faire fonctionner le lave-linge.
Lors du branchement de la machine à laver :
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
MISE EN GARDE
1. L1
2. Mise à la terre
3. Côté neutre
4. Broche ronde de mise à la terre
5. Neutre
6. 0 V.c.a.~
7. 120 ± 12 V.c.a.~
8. 120 ± 12 V.c.a.~
Figure 10
W110
15 N° réf. 202630CAR2
Page 47
TLW2056N_SVG
TLW2101N_SVG
Installation
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'électrisation et d'incendie, NE PAS utiliser de rallonge électrique ni de bloc mul­tiprise pour brancher le lave-linge sur la source de courant.
W082
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être correctement connecté à une mise à la terre protectrice. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique car elle offre un chemin de moindre résistance pour le courant électrique.
L'appareil est muni d’un cordon ayant une fiche à trois broches avec mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adaptée correctement installée et raccordée à la terre en confor­mité avec la réglementation locale en vigueur.
MISE EN GARDE
Un branchement incorrect du conducteur de terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrisation. En cas de doute sur la mise à la terre du lave-linge, con­sulter un électricien ou réparateur qualifié.

Verser de l’eau dans le lave-linge

Pour que la pompe ne soit pas endommagée, ne pas faire fonc­tionner le lave-linge avant d'ajouter au moins un litre d'eau à la cuve. Si le lave-linge est mis en route avant d'ajouter de l’eau, le joint de la pompe peut surchauffer et faire fuir la pompe. Une fois installé, l'eau restant dans le système de vidange du cycle précé­dent permettra de refroidir suffisamment le système afin que le joint de la pompe ne soit pas endommagé.
REMARQUE : L’agitateur ne doit jamais être retiré à part s'il doit être réparé. La cuve est conçue pour être autonettoyante.
W893
NE PAS modifier la fiche fournie avec le lave-linge ; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise adaptée par un électricien qualifié.
Si l'alimentation en électricité de la salle de lavage ne corres­pond pas aux caractéristiques ci-dessus ou s'il n'est pas certain que la salle de lavage a une mise à la terre efficace, demander à un électricien qualifié ou au service d'électricité local de procéder aux vérifications et aux corrections appropriées.
MISE EN GARDE
Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié.
W299
MISE EN GARDE
L'unité est munie d'une fiche à trois broches (mise à la terre) pour servir de protection contre les risques de décharges électriques; elle doit être branchée di­rectement dans une prise protectrice à trois pointes (mise à la terre). Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de la fiche.
Figure 11

Vérifiez l'interrupteur du couvercle

Le lave-linge devrait cesser de se remplir, de s'agiter et d'essorer lorsque le couvercle est soulevé pendant un cycle de lavage.
Figure 12
©
PIER ni TRANSMETTRE
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
W823
16 N° réf. 202630CAR2
Page 48
TLW2160N_SVG
1
TLW1610K_SVG
7
6
5
4
3
2
1
Installation

Contrôler l’installation

1. Se reporter à la Vérification de l’installation sur la couverture arrière et vérifier que l’appareil est correctement installé.
2. Faire faire un cycle complet au lave-linge pour s’assurer qu'il fonctionne correctement.

Dépôt de monnaie

Boîtier du compteur
Le boîtier du compteur à monnaie installé en usine ne comporte pas le verrou de la porte de service, la glissière (le cas échéant), le tiroir à pièces, le verrou ou les clés du tiroir à pièces. Ces piè­ces doivent être commandées (et payées en supplément) directe­ment auprès du fabricant de votre choix, conformément aux exi­gences de l’acheteur.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser un verrou à vis ou un verrou qui tourne sur 1/4 de tour sur la porte de ser­vice du boîtier du compteur. Si vous choisissez d’utili­ser un verrou à vis, vous devez utiliser le support spé­cial situé dans le boîtier du compteur. N’utilisez JA­MAIS le support spécial avec le verrou qui tourne sur ¼ de tour.
Sécurité du tiroir à monnaie – Pour plus de sécurité, percer les deux trous pilote de chaque côté de la partie avant du boîtier du compteur sur 6,4 mm ou 7,9 mm [1/4 pouce ou 5/16 pouce] et in­staller un cadenas de vélo à travers ces trous.
REMARQUE : Les modèles électroniques à pièces doi­vent être équipés d’un tiroir à monnaie de 203 mm [8 po].
3. Fixer le levier d'extension à l'équerre d'extension à l'aide du boulon à épaulement, de la rondelle plate et de l'écrou, en pla­çant le coin arrondi du levier à l'opposé de l'équerre. Se repor­ter à la Figure 14 .
4. Fixer le ressort à l'équerre d'extension en orientant le crochet vers le bas. Fixer l'autre extrémité du ressort au levier d'exten­sion en orientant le crochet vers la gauche lorsqu'on fait face à l'unité. Se reporter à la Figure 14 .
1. Boulon à épaulement
2. Ressort
3. Rondelle plate
4. Coins arrondis
5. Écrou
6. Levier d’extension
7. Support d’extension
Figure 14
Extension du tiroir
5. Fixer l'ensemble équerre d'extension et levier au support du ti­roir à monnaie à l'aide de deux vis et de deux contre-écrous.
1. Retirer les pièces d’extension de la glissière du sac d’acces­soires inclus dans l’appareil.
2. Installer le levier d'extension en plaçant la branche à une étoi­le vers le bas. Se reporter à la Figure 13 .
Se reporter à la Figure 15 .
IMPORTANT : Installer le support du tiroir à mon­naie de façon à ce que la lettre « A » soit vers le haut et pointe vers l'ensemble équerre d'extension et levier. Se reporter à la Figure 15 .
1. Une étoile
Figure 13
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
17 N° réf. 202630CAR2
Page 49
TLW2163N_SVG
3
2
1
TLW2164N_SVG
2
1
TLW2157N_SVG
1
Installation
1. Installée ressort
2. Ensemble équerre d'extension et levier
3. Support du tiroir à monnaie – Lettre « A »
1. Disposition du câble de mise à la terre
Figure 17
Installation du tiroir à monnaie dans le bâti du compteur : Première option
Figure 15
1. Insérer les pièces et étendre partiellement la glissière.
2. Insérer la glissière sur le côté à travers l’orifice du boîtier du
6. Fixer l'extension sur le dessus du tiroir en utilisant les deux vis et les rondelles de blocage qui restent. Placer les rondelles de blocage sous la tête de vis, au-dessus du support « A ». Se reporter à la Figure 16 .
compteur. Puis faire pivoter sur 90 degrés jusqu’à ce qu’elle soit dans sa position idéale.
3. Remonter la glissière et accrocher les goupilles de glissière sur le boîtier de compteur.
4. Continuer à installer la glissière conformément aux instruc­tions du fabricant.
5. Vérifier que la glissière à monnaie fonctionne correctement en insérant les pièces et en lançant le cycle. Le témoin IN USE (en service) est allumé ou clignote s'il est déjà allumé, afin d'indiquer un fonctionnement correct de la machine.
Installation du tiroir à monnaie dans le bâti du compteur : Deuxième option
1. Installer la glissière conformément aux instructions du fabri-
1. Montage de l'extension du tiroir à monnaie
2. Installée ressort
Figure 16
7. Avant d'installer le tiroir à monnaie et l'extension, s'assurer que le câble de mise à la terre est sous le panneau de com­mande afin de dégager l'espace pour le tiroir à monnaie. Se reporter à la Figure 17 .
cant.
2. Insérer les pièces dans la glissière et l'enfoncer. Arrêter avant que les pièces ne tombent dans la boîte à monnaie. Cela per­mettra d’installer l’extension à travers l’orifice de la porte de service du boîtier du compteur.
3. Installer l’extension de la glissière sur la partie supérieure de la glissière à l'aide des deux vis restantes. Se reporter à la Fi- gure 16 .
4. Vérifier que la glissière à monnaie fonctionne correctement en insérant les pièces et en lançant le cycle. Le témoin IN USE (en service) est allumé ou clignote s'il est déjà allumé, afin d'indiquer un fonctionnement correct de la machine.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
Modèles prêts à recevoir un lecteur de cartes et modèles sans compteur.
18 N° réf. 202630CAR2
Page 50
Lorsque la machine est expédiée de la fabrique, le faisceau de
FLW6R_SVG
1
diagnostic de la commande électronique n'est pas branché. Procé­der comme suit pour éviter la programmation ou l'utilisation ma­nuelles ou automatiques non autorisées.
1. Ouvrir le panneau de commande.
2. Repérer le faisceau de diagnostic sur la commande électroni­que.
3. Brancher ensemble les connecteurs du câble blanc et noir et du câble rouge et bleu.
1. Tableau de commande
Figure 18
Sécurité supplémentaire
Il y a une vis cruciforme à tête plate sur la porte de service des modèles avec boîtier de compteur à monnaie. Durant l’expédi­tion, cette vis sert à fixer la porte de service au boîtier du comp­teur. Pour plus de sécurité, cette vis peut être réinstallée à l’inté­rieur du capot de commande de l'unité. Consulter les instructions ci-dessous pour l'installation.
Installation
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'électrocution, d'incendie, d'explosion, de graves blessures ou même la mort :
Débrancher l’alimentation électrique du sèche-lin­ge avant toute intervention.
Ne jamais démarrer le sèche-linge si des protec­tions ou panneaux ont été démontés.
Chaque fois que des câbles de mise à la terre sont retirés pendant des travaux de réparation ou d'entretien, ils doivent être rebranchés pour que la machine à laver soit adéquatement mise à la terre.
W883
1. Retirer la vis cruciforme de la porte de service (se reporter à la Figure 19 ).
2. Retirer les deux vis maintenant le panneau de commande au capot de commande.
3. Pencher le panneau de commande vers l’avant et le poser sur un coussinet protecteur pour ne pas rayer le dessus du châssis.
4. Insérer la vis cruciforme dans le trou situé dans le coin arrière gauche du dessus du châssis (à l'intérieur du capot de com­mande) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans l'écrou de retenue situé dans la cornière arrière gauche du châssis.
5. Resserrer la vis avec les doigts.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tournevis électrique pour serrer la vis. Le couple du tournevis électrique pourrait trop serrer la vis et endommager le châssis.
6. Fixer le panneau de commande au capot de commande avec deux vis inviolables nº 8, nº de réf. 35528
7. Retirer les deux vis maintenant le panneau avant au socle du lave-linge et installer deux vis inviolables nº 12, nº de réf. 35527
Des vis inviolables peuvent aussi être installées pour plus de sé­curité. Des vis inviolables, des embouts et des porte-embouts sont disponibles en option et à un coût supplémentaire. Les numéros de référence :
Embout (vis nº 8) nº de réf. 281P4
Embout (vis nº 12) nº de réf. 282P4
Vis inviolable du panneau de commande - N˚ réf. 35528
Vis inviolable du panneau avant - N˚ réf. 35527
Respecter la procédure suivante pour installer la vis cruciforme et les vis inviolables.
MISE EN GARDE
Tout démontage nécessitant l’emploi d’outils doit être effectué par un réparateur qualifié.
W299
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
19 N° réf. 202630CAR2
Page 51
TLW2102N_SVG
3
2
1
Installation
1. Vis nº 8 - 35528
2. Trou double « D »
3. Vis nº 12 - 35527
Figure 19
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
20 N° réf. 202630CAR2
Page 52

Fonctionnement

W395I_SVG
W392I_SVG
TLW2202N_SVG
Instructions de fonctionnement pour
les laveuses avec glissière à monnaie ou sans monnayeur.
IMPORTANT : Avant le premier lavage, utiliser un pro­duit nettoyant tout usage ou une solution d'eau et de détergent et un linge humide pour enlever de l'intérieur de la machine à laver la poussière accumulée pendant le transport.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des arti­cles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine.
Fonctionnement
Ajouter du détergent
1. Verser une quantité définie de lessive dans le panier de lava­ge. Consulter les instructions de l’emballage.
2. NE JAMAIS VERSER DE LA JAVEL NON DILUÉE DI­RECTEMENT SUR LES VÊTEMENTS. Suivez les instruc­tions sur la bouteille de javel si vous en utilisez.
Figure 20
Charger les vêtements
1. Placer les vêtements secs sans serrer dans le panier – NE PAS surcharger ! (6,3 kg [14 lb] charge sèche maximale)
2. Lorsque vous lavez de gros articles tels que des tapis à poil long ou des couvertures, ajoutez plusieurs articles de petite taille pour équilibrer le lavage.
Figure 21
Fermer le couvercle
Le lave-linge ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
Figure 22
Régler la température de lavage et le sélecteur de tissu/de cycle
Laveuses à vitesse unique
REMARQUE : Il est possible de changer les paramètres du cycle et de la température de lavage, n’importe quand avant la fin du premier remplissage.
Régler la température de lavage/le cycle à soit : HOT/NORMAL (eau chaude/cycle normal), *WARM/PERM PRESS (eau tiède/ tissus infroissables), *COLD/SPECIAL (eau froide/cycle spé­cial), soit HOT/NORMAL (eau chaude/cycle normal), WARM/ PERM PRESS (eau tiède/tissus infroissables), COLD/SPECIAL (eau froide/cycle spécial).
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
Les réglages dotés d’un astérisque (*) correspondent aux cycles d’économie d’énergie.
21 N° réf. 202630CAR2
Page 53
TLW2045N_SVG
TLW2084N_SVG
TLW2085N_SVG
W297I_SVG
Fonctionnement
Laveuses à vitesse unique
Figure 23
Laveuses à deux vitesses
Les réglages dotés d’un astérisque (*) correspondent aux cycles d’économie d’énergie.
Laveuses à deux vitesses
Figure 25
Démarrer le lave-linge
REMARQUE : Il est possible de changer les paramètres de la température de lavage et du sélecteur de tissu n’importe quand avant la fin du premier remplissage.
Régler la température de lavage sur HOT (COLD rinse) [eau chaude (rinçage à l’eau froide)], WARM (COLD rinse) [eau tiède (rinçage à l’eau froide)] ou COLD (COLD rinse) [eau froide (rin­çage à l’eau froide)].
Laveuses à deux vitesses
Figure 24
Régler le sélecteur de tissu sur *NORMAL, *PERM PRESS/ CASUAL, NORMAL (tissus infroissables/vêtements décontrac­tés, cycle normal) ou PERM PRESS/CASUAL (tissus infroissa­bles/vêtements décontractés) pour les brassées normales. Régler sur *DELICATE ou DELICATE pour les tissus délicats.
Modèles avec monnayeur
1. Insérer les pièces de monnaie en les plaçant dans le tiroir.
2. Pousser soigneusement le tiroir le plus loin possible, puis le tirer le plus loin possible.
3. Le voyant IN USE (en service) s’allume pour indiquer le dé­marrage du cycle.
Figure 26
Modèles sans monnaie
1. Appuyer sur l’interrupteur de démarrage.
2. Le voyant IN USE (en service) s’allume pour indiquer le dé­marrage du cycle.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
22 N° réf. 202630CAR2
Page 54
TLW2048N_SVG
Voyants lumineux
Fonctionnement
La machine à laver s'arrête brièvement (pause) avant le premier essorage.
Figure 27
IN USE (en utilisation)
Ce voyant reste allumé pendant que la machi­ne fonctionne.
RINÇAGE Ce voyant lumineux sera allumé pendant
l’étape de rinçage du cycle.
ESSORAGE Ce voyant s’allume uniquement durant la par-
tie de rinçage finale. Le lave-linge s’arrête au­tomatiquement à la fin du cycle. (Les voyants SPIN (Essorage) et IN USE (en service) s’éteignent pour indiquer la fin du cycle). Laisser le couvercle ouvert après avoir enle­ver le linge.
IMPORTANT : Si la machine à laver ne fonctionne pas adéquatement après l'installation, s'assurer que l'ali­mentation électrique et les robinets d'approvisionne­ment en eau sont ouverts. Les commandes sont-elles toutes bien réglées? Demander à un réparateur qualifié de se reporter au diagramme de câblage (à l'intérieur du bloc de commande de la machine à laver) et vérifier si des fils sont brisés ou débranchés ou si le câblage est correct.
Si le lave-linge s’arrête mais que les voyants IN USE (en servi­ce), RINSE (Rinçage) ou SPIN (Essorage) reste allumés, il se peut que la protection anti-surcharge du moteur se soit déclen­chée. Consulter la section Maintenance.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de dommages corporels, at­tendre que tous les voyants soient éteints et que toutes les pièces mobiles soient complètement im­mobilisées avant de retirer les articles de la laveuse.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
W092
23 N° réf. 202630CAR2
Page 55
Fonctionnement
Modes de commande
Mode Power-Up
La commande passe à ce mode lorsque la laveuse est mise sous tension. En mode Power-Up (sous tension), la commande détecte l’état dans lequel elle était lorsque l'appareil fut mis hors tension afin de déterminer quel mode adopter. Une fois que la commande réalise l’opération en mode Power-Up (sous tension), elle passe en mode Ready (prêt), Test ou Run (exécution).
Mode Ready (Prêt)
En mode Ready (prêt), la commande attend que les pièces de monnaie aient été déposées avant de passer en mode Run (exécu­tion).
Mode de marche
En mode Run (exécution), la commande exécute un cycle. Le voyant IN USE (en service) s'allume. Pour les modèles équipés de monnayeurs, chaque fois que la commande reçoit une impul­sion de la glissière à monnaie lors d’un cycle, le voyant IN USE (en service) clignote brièvement afin d’indiquer le dépôt d’une pièce. Pour les modèles sans monnayeur : chaque fois que la commande reçoit une impulsion du bouton de démarrage lors d’un cycle, le voyant IN USE (en service) clignote brièvement pour indiquer l’impulsion.
Mode Lid Open (couvercle ouvert)
La commande passe en mode Lid Open (couvercle ouvert) lors­que le couvercle est ouvert pendant le mode Run (exécution). Toute l’activité du cycle est interrompue. Le compte à rebours du cycle s’arrête à moins que le couvercle ne soit ouvert durant les trois dernières minutes de la dernière étape d’essorage. Dans ce cas, le compte à rebours continuera.
Mode End of Cycle (Fin de cycle)
La commande passe en mode End of Cycle (fin de cycle) lorsque le cycle est terminé. Le voyant IN USE (en service) s'éteint. La commande reste dans ce mode jusqu’à ce que le couvercle soit ouvert ou que des pièces aient été déposées.
commande fait clignoter le voyant IN USE (en service) deux fois, séparées par une pause d’une seconde et demie jusqu’à ce que la commande soit désactivée, cela indique une erreur de remplissa­ge. Si le mode Error (erreur) est désactivé (se reporter au Table 1 ), l’erreur de remplissage ne se produira pas et la commande continuera à attendre que le niveau de remplissage soit atteint.
Erreur de drainage
Une erreur Drain (de vidange) se produit si la cuve ne se vide pas après le cycle d'essorage. Lorsque la commande fait clignoter le voyant IN USE (en service) trois fois, séparées par une pause d’une seconde et demie jusqu’à ce que la commande soit désacti­vée, cela indique une erreur de vidange. Si le mode Error (erreur) est désactivé (se reporter au Table 1 ), l’erreur de vidange ne se produira pas et le cycle de la machine passe à l’étape suivante comme si l’eau avait été vidangée.
Rapid Advance (saut d'étapes)
La fonction Rapid Advance (avance rapide) permet au propriétai­re de passer rapidement d'une étape de cycle actif à une autre.
Pour passer en mode Rapid Advance (avance rapide) et passer d'une étape de cycle à une autre, ouvrir la porte de service du boî­tier du monnayeur (sur les modèles avec monnayeur) ou le capot de commande (sur les modèles sans monnayeur), débrancher le connecteur blanc doté de fils noir/blanc et gris/jaune du faisceau de câbles du capot pendant au moins une seconde, puis le rebran­cher. À chaque fois que le connecteur est débranché et rebranché, la commande passe par les étapes suivantes :
Le cycle passe du mode Ready (prêt) à l'étape de lavage (dé­but du cycle).
À la fin du lavage, le cycle passe au rinçage après une courte pause. Attendre la pause avant de passer à l'étape suivante.
À la fin du rinçage, le cycle passe à l'essorage final après une courte pause. Attendre la pause avant de passer à l'étape sui­vante.
Après l’étape d’essorage final, le cycle passera en mode End of Cycle (fin de cycle).
Ouvrir le couvercle pour désactiver le mode End of Cycle (fin de cycle) et repasser en mode Ready (prêt).
Configuration du commutateur DIP
Mode Error (erreur)
En mode Error (erreur) le voyant IN USE (en service) clignote afin d’afficher les erreurs de remplissage et de vidange (consulter les paragraphes ci-dessous). Vous ne pouvez quitter le mode Er­ror (erreur) qu’en mettant la laveuse hors tension. Le mode Error (erreur) peut être désactivé en mettant le commutateur DIP 2 sur CLOSED (fermé). Se reporter au Table 1 .
Erreur de remplissage
Une erreur Fill (de remplissage) se produit si la cuve ne se rem­plit pas dans les 62 minutes suivant le début du cycle. Lorsque la
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
Les paramètres du cycle peuvent être modifiés à l'aide du com­mutateur DIP à 8 positions monté sur la commande. La comman­de lit les paramètres du commutateur DIP lors de la mise sous tension. La commande doit être mise hors tension pour modifier les paramètres du commutateur DIP. La commande est expédiée de l'usine avec tous les commutateurs réglés sur OPEN (ouvert). Reportez-vous au Table 1 pour les réglages des commutateurs DIP.
Le commutateur 1 sert à choisir un cycle long ou court. Le com­mutateur 2 sert à activer ou à désactiver le mode Error (erreur). Les commutateurs 3 à 8 ne sont pas encore utilisés.
24 N° réf. 202630CAR2
Page 56
W395I_SVG
W392I_SVG
TLW2202N_SVG
FLW1920N_SVG
Fonctionnement
Commutateur n°
Ouvert (par défaut) Fermé
1 Cycle long Cycle court
2 Mode Error (er-
reur) activé
Mode Error (er­reur) désactivé
3-8 Non utilisé
Table 1

Mode d’emploi des lave-linges MDC

IMPORTANT : Avant le premier lavage, utiliser un pro­duit nettoyant tout usage ou une solution d'eau et de détergent et un linge humide pour enlever de l'intérieur de la machine à laver la poussière accumulée pendant le transport.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des arti­cles à laver pour éviter les déchirures et les accrocs pendant le fonctionnement normal de la machine.
Ajouter du détergent
Figure 29
Fermer le couvercle
Le lave-linge ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.
1. Verser une quantité définie de lessive dans le panier de lava­ge. Consulter les instructions de l’emballage.
2. NE JAMAIS VERSER DE LA JAVEL NON DILUÉE DI­RECTEMENT SUR LES VÊTEMENTS. Suivez les instruc­tions sur la bouteille de javel si vous en utilisez.
Figure 28
Charger les vêtements
Figure 30
Régler le sélecteur de tissus et la température de lavage
Appuyer sur le pavé tactile pour sélectionner le cycle NORMAL/HOT (normal/eau chaude), NORMAL/WARM (nor­mal/eau tiède), PERM PRESS/WARM (tissus infroissables/eau tiède) ou DELICATES/COLD (tissus délicats/eau froide). Le té­moin indique votre sélection.
1. Placer les vêtements secs sans serrer dans le panier – NE PAS surcharger ! (6,3 kg [14 lb] charge sèche maximale)
2. Lorsque vous lavez de gros articles tels que des tapis à poil long ou des couvertures, ajoutez plusieurs articles de petite taille pour équilibrer le lavage.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
Figure 31
25 N° réf. 202630CAR2
Page 57
W388I_SVG
DRY2633N_SVG
FLW1923N_SVG
Fonctionnement
REMARQUE : Toujours suivre les consignes d’entre­tien figurant sur l’étiquette.
Insérer les pièces de monnaie ou la carte.
Pour mettre la monnaie
1. Placer des pièces dans la fente.
2. Vérifier les prix indiqués sur l'écran numérique.
Figure 34
Voyants lumineux
Pour insérer la carte
Insérer la carte dans l'ouverture.
Figure 32
WASH (La­vage)
Le voyant WASH (lavage) s'allume au début d'un cycle de lavage et reste allumé jusqu'à la fin du cycle.
RINÇAGE Le voyant RINSE (rinçage) s’allume au début
du cycle de rinçage et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de rinçage.
ESSORAGE Le voyant SPIN (essorage) s'allume pour tous
les cycles d'essorage.
START (Dé­marrer)
Une fois le montant complet payé, le voyant START (démarrer) clignote à intervalles d'une seconde.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de dommages corporels, at­tendre que tous les voyants soient éteints et que toutes les pièces mobiles soient complètement im­mobilisées avant de retirer les articles de la laveuse.
W092
La machine à laver s'arrête brièvement (pause) avant le premier essorage.
Démarrer le lave-linge
Une fois l’argent requis déposé, appuyer sur le bouton START (marche). LE COUVERCLE DOIT ÊTRE FERMÉ POUR QUE LA LAVEUSE PUISSE DÉMARRER.
©
PIER ni TRANSMETTRE
Figure 33
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
26 N° réf. 202630CAR2
Page 58

Maintenance

Maintenance
Consignes d’entretien destinées à
l’utilisateur
Entretien par temps froid
Si l'unité est livrée un jour où il fait froid (température en dessous de zéro) ou qu’elle est entreposée dans une pièce non chauffée durant les mois d’hiver, ne pas essayer de la faire fonctionner tant qu’elle n’a pas eu l’occasion de se réchauffer. Il se peut qu’il con­tienne encore de l’eau des autres cycles.
Entretien de votre lave-linge
N’utiliser qu’un chiffon humide ou mouillé pour nettoyer le ta­bleau de commande. Certains produits de lavage ou de nettoyage peuvent endommager le fini du panneau de commande ou l'inté­rieur de la machine. NE PAS utiliser de produits contenant de l'al­cool sur le panneau de commande. Essuyer le panneau après l’avoir nettoyé.
Essuyer le châssis du lave-linge si besoin est. En cas de déverse­ment de javel, de lessive ou d’un autre produit de nettoyage sur le châssis, les essuyer immédiatement. Certains produits causent des dommages permanents s'ils sont déversés sur le châssis.
Ne pas utiliser de tampon ou de nettoyant abrasif.
La cuve de lavage n’a pas besoin d’entretien particulier bien qu’elle puisse avoir besoin d’être rincée ou essuyée après un la­vage inhabituel. Cela peut aussi s’avérer nécessaire si la quantité de lessive utilisée est insuffisante.
Laisser le couvercle ouvert afin que l’intérieur du lave-linge puis­se sécher après avoir été utilisé. Cela empêche les odeurs de moi­si.
Si le remplissage de la cuve est plus lent que la normale, inspec­ter les filtres. Les nettoyer ou les remplacer au besoin.
Commander la pièce nº 803615 chez le distributeur agréé le plus proche.
Réinstallation des accessoires
d'expédition
L’attache et le bouchon d’expédition doivent être réinstallés cha­que fois que le lave-linge est déplacé.
Attache d’expédition
L’attache située dans le couvercle doit être conservée et réinstal­lée lorsque le lave-linge est déplacé. Pour réinstaller l'attache, ou­vrir le couvercle et poser l’attache sur l’agitateur du lave-linge, en introduisant d’abord le dos de l’attache dans l’ouverture du couvercle.
Bouchon d’expédition
Le bouchon d’expédition en plastique doit être conservé et réin­stallé à chaque fois que le lave-linge est déplacé. Le bouchon s’adapte dans deux orifices : l’orifice du socle et l’orifice pour bouchon d’expédition à la base du dôme pivotant mobile. Le bou­chon doit IMPÉRATIVEMENT être enfoncé dans les deux orifi­ces pour éviter tout dommage du lave-linge. Pour cela, l’orifice du bouchon d’expédition doit être aligné directement sur l’orifice du socle.
Se reporter à la Figure 35 .
L’agitateur ne doit jamais être retiré à part s'il doit être réparé. La cuve de lavage se nettoie toute seule.
Tuyaux de rechange
Les tuyaux et les autres pièces en caoutchouc se détériorent après un usage prolongé. Les tuyaux peuvent se fendiller, cloquer ou s'user à cause de la température et des pressions élevées auxquel­les ils sont soumis.
Tous les tuyaux doivent être vérifiés une fois par mois pour y dé­celer les signes visibles de détérioration. Tout tuyau affichant des signes de détérioration doivent être immédiatement remplacés. Remplacer tous les tuyaux tous les cinq ans
Filtres
Tous les six mois, inspecter les filtres des tuyaux de remplissage pour voir s'ils sont endommagés ou si des débris s'y sont déposés. Les nettoyer ou les remplacer au besoin.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
27 N° réf. 202630CAR2
Page 59
TLW2103N_SVG
2
1
4
3
Maintenance
1. Orifice pour bouchon d’expédition
2. Orifice du socle
3. Bouchon d’expédition
4. Attache d’expédition
Figure 35

Protection anti-surcharge

Cette protection anti-surcharge interne arrête automatiquement le moteur en cas de surcharge.
Elle se réinitialise en deux ou trois minutes et le moteur se remet en route automatiquement.
Si la protection anti-surcharge arrête à nouveau le moteur, mettre le lave-linge hors service et appeler un réparateur.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
28 N° réf. 202630CAR2
Page 60

Dépannage

Respecter ces conseils de dépannage avant d’appeler un répara­teur. Ils vous économiseront du temps et de l'argent.
Symptôme présenté par le lave-
linge Cause et correction possibles
Ne se remplit pas Vérifier que le couvercle est fermé.
Vérifier que la fiche du cordon est enfoncée jusqu’au bout dans la prise de courant.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la buanderie.
Introduire les pièces ou la carte. (modèles à pièces uniquement)
Vérifier que le commutateur de glissière à monnaie fonctionne correctement (modèles à glissières à monnaie uniquement).
Appuyer sur START (Démarrer) pour lancer le lave-linge (modèles non payant uni­quement).
Vérifier que les commandes sont correctement configurées.
Vérifier que les robinets d’eau chaude et froide sont bien ouverts.
Vérifier que le tuyau de vidange n’est ni plié ni tordu.
Pendant la portion rinçage du cycle, la cuve ne se remplira pas d'eau. Le rinçage se fait plutôt par arrosage.
Vérifier que le dernier essorage est bien terminé.
Nettoyer les filtres de la vanne du mélangeur et ceux situés à l'extrémité robinet des tuyaux de remplissage. (Le propriétaire est responsable du nettoyage des filtres).
L’eau est siphonnée du lave-linge durant ce cycle. Consulter les Instructions d’instal­lation pour vous assurer que le tuyau de vidange est correctement installé.
La protection anti-surcharge du moteur a éventuellement arrêté le cycle. Elle se réin­itialise en deux ou trois minutes et redémarre automatiquement le lave-linge.
Dépannage
Ne démarre pas Vérifier que le couvercle est fermé.
Vérifier que la fiche du cordon est enfoncée jusqu’au bout dans la prise de courant.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la buanderie.
Introduire les pièces ou la carte. (modèles à pièces uniquement)
Vérifier que le commutateur de glissière à monnaie fonctionne correctement (modèles à glissières à monnaie uniquement).
Appuyer sur START (Démarrer) pour lancer le lave-linge (modèles non payant uni­quement).
Vérifier que les commandes sont correctement configurées.
La protection anti-surcharge du moteur a éventuellement arrêté le cycle. Elle se réin­itialise en deux ou trois minutes et redémarre automatiquement le lave-linge.
Le tableau continue...
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
29 N° réf. 202630CAR2
Page 61
Dépannage
Symptôme présenté par le lave-
linge Cause et correction possibles
Ne s’agite pas Vérifier que le couvercle est fermé.
Vérifier que la fiche du cordon est enfoncée jusqu’au bout dans la prise de courant.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la buanderie.
Introduire les pièces ou la carte. (modèles à pièces uniquement)
Appuyer sur START (Démarrer) pour lancer le lave-linge (modèles non payant uni­quement).
La protection anti-surcharge du moteur a éventuellement arrêté le cycle. Elle se réin­itialise en deux ou trois minutes et redémarre automatiquement le lave-linge.
Courroie d’entraînement cassée. Appeler le réparateur.
Demander à un électricien qualifié de vérifier la polarité et la mise à la terre. Se repor­ter à la section Installation électrique.
N’essore pas Vérifier que le couvercle est fermé.
Vérifier que la fiche du cordon est enfoncée jusqu’au bout dans la prise de courant.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la buanderie.
Introduire les pièces ou la carte. (modèles à pièces uniquement)
Appuyer sur START (Démarrer) pour lancer le lave-linge (modèles non payant uni­quement).
La protection anti-surcharge du moteur a éventuellement arrêté le cycle. Elle se réin­itialise en deux ou trois minutes et redémarre automatiquement le lave-linge.
Courroie d’entraînement cassée. Appeler le réparateur.
Demander à un électricien qualifié de vérifier la polarité et la mise à la terre. Se repor­ter à la section Installation électrique.
Arrêts/Pauses durant le cycle Les pauses font partie du fonctionnement normal du lave-linge. Le lave-linge s'arrête
brièvement (pause) avant les cycles de lavage et d'essorage.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la buanderie.
La protection anti-surcharge du moteur a éventuellement arrêté le cycle. Elle se réin­itialise en deux ou trois minutes et redémarre automatiquement le lave-linge.
Ne se vide pas Vérifier que le tuyau de vidange n’est ni plié ni tordu.
Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas bouché.
Vérifier que la bouche de vidange n’est pas bouchée.
Consulter les Instructions d’installation pour vous assurer que le tuyau de vidange est correctement installé.
Fuites d’eau Vérifier que les tuyaux de remplissage sont correctement branchés sur les robinets et
la vanne mélangeuse d'eau du lave-linge.
Contrôler l’état des tuyaux de remplissage. Remplacer les tuyaux de remplissage tous les cinq ans
Vérifier que la bouche de vidange n’est pas bouchée.
Vérifier la plomberie de la buanderie.
Le linge est peut-être trop plein d'eau et de savon ou il y a trop de linge dans la machi­ne. Utiliser moins de lessive (ou une lessive faisant moins de mousse) et laver une quantité inférieure de linge à la fois.
Le tableau continue...
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
30 N° réf. 202630CAR2
Page 62
Dépannage
Symptôme présenté par le lave-
linge Cause et correction possibles
Fait du bruit La charge n'est peut-être pas équilibrée. Ouvrir le couvercle et redistribuer la charge.
Vérifier que le lave-linge est de niveau. Si le lave-linge n’est pas de niveau, cela peut causer des vibrations.
Un lave-linge nouvellement installé peut éventuellement faire du bruit s’il a été entre­posé pendant quelques temps. La courroie s'est peut-être resserrée. Faire fonctionner le lave-linge pendant 4 à 5 cycles afin de desserrer la courroie. Le fonctionnement du lave-linge ne devrait pas en être affecté.
Le linge est trop mouillé. La charge n'est peut-être pas équilibrée. Ouvrir le couvercle et redistribuer la charge.
La charge est trop petite. Ajouter des vêtements pour remplir la cuve.
Température de l'eau erronée. Vérifier que les commandes sont correctement configurées.
Vérifier les tuyaux de remplissage. Vérifier que le tuyau du robinet d’eau chaude est branché sur la vanne mélangeuse d’eau chaude (indiquée par un « H » sur le support de vanne) et que le robinet d’eau froide est branché sur la vanne mélangeuse d’eau froide (indiquée par un « C » sur le support de vanne).
Vérifier que le chauffe-eau de la buanderie est correctement réglé.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
31 N° réf. 202630CAR2
Page 63

Coordonnées

TLW12C_SVG1
1
Coordonnées
En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche.
Si vous n’arrivez pas à trouver un centre de réparation agréé ou que vous n'êtes pas satisfait des réparations ou de l'entretien de votre laveuse, contactez :
Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 U.S.A. www.alliancelaundry.com Téléphone : +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin +32 56 41 20 54 Wevelgem, Belgique
Lors de tout appel ou courrier concernant le sèche-linge, VEIL­LER À INDIQUER LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉ­RIE. Le numéro de modèle et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à l'emplace­ment indiqué Figure 36 .
Date d’achat ______________________________
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série _______________________________
Veuillez inclure une photocopie de votre contrat de vente et tous les reçus d’entretien.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures graves, voire de mort, N'EFFECTUER AUCUNE RÉPARATION NI AUCUN ENTRETIEN, et ne changer aucune pièce de l'unité à moins que cela ne soit spécifiquement re­commandé dans les instructions d'entretien pour l'utilisateur ou dans un autre manuel pertinent, et à moins de bien comprendre ces instructions et d'avoir la compétence pour effectuer les opérations.
W329
Si des pièces de rechange sont nécessaires, communiquer avec le revendeur où l'appareil a été acheté ou téléphoner au +1 (920) 748-3950 ou au +32 56 41 20 54 pour obtenir le nom et l’adresse du distributeur agréé le plus proche.
1. Numéro de série
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
Figure 36
32 N° réf. 202630CAR2
Page 64
TLW2098N_SVG1
TLW2201N_SVG
TLW2099N_SVG
D254I_SVG
TLW1988N_SVG
HOT
COLD
TLW2056N_SVG
TLW2251N_SVG1
TLW2101N_SVG

Liste de vérification destinée à l’installateur

Liste de vérification destinée à l’installateur
Installation rapide de votre lave-linge
1 Déposer l’attache d’ex-
pédition et le bouchon d’expédition.
VÉRIFIER VÉRIFIER
2 Essuyer l'intérieur de
la machine à laver.
VÉRIFIER VÉRIFIER
3 Brancher les flexibles
d’alimentation.
VÉRIFIER VÉRIFIER
5 Mettre le lave-linge à
sa place et de niveau.
6 Brancher le lave-linge.
7 Verser de l’eau dans le
lave-linge.
4 Raccorder le tuyau de
vidange à la bouche de vidange.
VÉRIFIER VÉRIFIER
Consulter le manuel pour des informations plus détaillées
8 Vérifiez l'interrupteur
du couvercle.
©
Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NE PAS CO-
PIER ni TRANSMETTRE
33 N° réf. 202630CAR2
Loading...