Ultimate Speed Z32196 User Manual [pl, en, cs, de]

HYDRAULIC TROLLEY JACK
HYDRAULIC TROLLEY JACK
Translation of original operation manual
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 103427
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PREMIČNA HIDRAVLIČNA DVIGALKA ZA AVTO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 14 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 24 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 28 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
1
2
452
9
6 7
11 3
1 8
A
B
3
C D
E F
10
3
11
10
9 3
11
G H
4
Max.
95 ml
Hydraulic Trolley Jack
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall be considered as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use. Note: Reclose the release valve
5
after each
use!
Description of parts
1
Lifting handle
2
Lifting arm
3
Support plate
4
Carrying handle
5
Release valve
6
Lifting handle socket
7
Cover
8
Relief valve
9
Adapter
10
Hex bolt
11
Nut
Technical data
Stroke: 142–336 mm
157–351 mm (with adapter ) Maximum load: 2000 kg Hydraulic oil grade: SAE 10 Hydraulic oil quantity: 95 ml Maximum force on lever: 350 N
Included items
1 hydraulic trolley jack 1 adapter 1 pump lever 1 operating instructions
Safety notes
DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or damage to the product etc.
Always use axle stands and wheel chocks
in addition to your hydraulic vehicle jack. Never work under a raised vehicle unless you have taken additional safety precautions. This is intended to prevent the vehicle from roll­ing away, sliding off or overturning the jack.
Use the product on a solid, level surface
only. Using the product on an unstable or uneven surface – such as a gravel surface – may lead to the load slipping.
The person operating the jack must observe
the jack and the load during all movements.
Never work under the raised load if it has
not been made secure by suitable means.
Do not allow the hydraulic vehicle jack to
be used by uninstructed or inexperienced persons.
Before using the hydraulic vehicle jack take
precautions to prevent the vehicle from rolling away. Put the handbrake on, place the vehicle in gear (with automatic gearboxes set to “P”) and chock the wheels.
Even with safety measures in place always
remain alert and make a visual check that the support plate the vehicle jacking point.
Make sure that no petrol, battery acid or
any other dangerous substance can flow out of the vehicle when the vehicle is being lifted.
Check that no person or object is under the
vehicle before you lower it.
Ensure that you never exceed the
2000
allowable (rated) load capacity.
kg
3
is firmly seated against
5 GB
Lower the vehicle slowly. Check that all parts have been assembled
and fitted properly and are undamaged.
Before each use check that the hydraulic
vehicle jack is working properly. Check the screws and valves of the hydraulic vehicle jack for correct seating and look out for hydraulic oil leaks in particular.
Never use the hydraulic vehicle jack for
moving or loading a vehicle. Never use it to lift a whole vehicle completely off the ground.
Make sure that no-one – especially a
child – is in the vehicle and that everyone is kept
at an adequate distance away from the
vehi
cle when the hydraulic vehicle jack is in
use.
Never change the setting of the safety val-
8
ve
. It has been set at the factory and must not be adjusted. Stop using the product if the safety valve setting is changed.
Before using the vehicle jack, the user must
be made familiar with the device by an expe­rienced person. The pump force and the transferred force are equal to approximately 350 N.
If the markings on the product are damaged
enough so as to be illegible then the vehicle jack must not be used until the markings are renewed.
No modifications may be carried out to the
hydraulic trolley jack. Any physical modifi­cation of the device has an effect on the safety of the device and its compliance with EN 1494 / A1:2008.
The applied force when using the vehicle
jack must not exceed 350 N. The equates to a force on the lever of approximately 35 kg.
The operating temperature of the hydraulic
oil of this equipment is between -20 °C to +40 °C.
Only use this device to lift and lower the
vehicle, not to keep the vehicle in a lifted position. Do not move it whilst raising or lowering.
After use return all parts used into their
original position. Have the hydraulic oil or
oil pump replaced by a professional if the parts can no longer be moved.
Before first use
Distribution of the
hydraulic oil
With the release valve 5 closed, insert the
lifting handle socket
1
into the lifting handle
6
. Use at least 6 firm pumping movements to charge the hydraulic system (move lifting handle
1
up and down). This
action distributes the hydraulic oil evenly.
Note: Check that the release valve by inserting the lifting handle
5
is closed
1
and trying to turn it clockwise (see Fig. A). When you cannot turn it any further, the release valve
5
is closed.
Using the jack
Raising the vehicle
With the release valve 5 closed turn the
lifting handle socket
Place the hydraulic vehicle jack under one
of the lifting positions as shown in the owner’s manual supplied by the vehicle manufacturer.
Ensure that the support plate 3 is centrally
loaded. By moving the lifting handle and down, raise the vehicle sufficiently to you to insert axle stands under the vehicle (see Fig. B).
Allow the vehicle to come down on to the
axle stands by slowly opening the release valve anticlockwise.
1
into the lifting handle
6
.
5
by turning the lifting handle 1
1
up
allow
6 GB
Lowering the vehicle
DANGER TO LIFE! Check that no person
or object is under the vehicle before you lower it.
First raise the vehicle slightly (as described
earlier) in order to be able to remove the axle stands.
Turn the release valve 5 anticlockwise until
the vehicle lowers, but do not turn it to the extent that it detaches or hydraulic oil leaks from the release valve
5
.
CAUTION! Lower the vehicle slowly, other-
wise there is the danger of injury and damage to the product or to the vehicle.
Pull the trolley jack out from under the vehicle
and fully lower the lifting arm
2
.
Close the release valve 5 by turning it
clockwise.
Attaching the adapter
(optional)
From its original height (14.2 cm), bring the
vehicle jack to a height of 15.7 cm by mov­ing the lifting handle the section on „Using the jack“).
Remove the hex bolt 10 from the nut 11
with a socket wrench plus socket (19 mm) and a ring spanner (19 mm) (see Fig. E).
Place the adapter 9 on to the load plate 3.
From above, guide the hex bolt the adapter Fig. F).
At the same time as you are doing this,
place the nut with the help of a ring spanner (see Fig. F).
Fix the hex bolt 10 and nut 11 in place
together with a socket wrench plus socket (19 mm) and a ring spanner (19 mm) (see Fig. G).
Lower the vehicle jack back down to its orig-
inal height by turning the release valve anticlockwise. Ensure that the release valve does not become detached and allows the
1
up and down (see
10
9
and load plate 3 (see
11
under the load plate 3
through
5
5
hydraulic oil to escape (see the section on „Raising the vehicle“).
If you no longer need to use the adapter 9,
remove it by releasing the hex bolt
11
the nut
with a socket wrench plus socket (19 mm) and a ring spanner (19 mm) (see Fig. E).
Then fix the hex bolt 10 and the nut 11 in
place together inside the load plate safe keeping.
Cleaning and care
Never use harsh or corrosive cleaning agents. Liberally grease all external moving parts. Clean the hydraulic trolley jack using a
slightly oily cloth.
Fully lower the lifting arm 2 and lifting
handle sleeve
6
to be able to store the
trolley jack in the smallest possible space.
Maintenance and service
Note: Refilling or topping up with hydraulic
oil may only be carried out by specialist personnel! Always use hydraulic oil that fulfils the specification for SAE 10. Please note that filling with too much oil may adversely affect the functioning of the vehicle jack. Fill with a maximum of 95 ml oil when all the oil has been used. Fill the hydraulic oil res­ervoir up to the bottom edge of the filling opening (see Fig. H).
Note: We recommend having the equip-
ment inspected by a professional every three years.
Defective hydraulic vehicle jacks must be
repaired by a specialist workshop only. Never attempt to repair the hydraulic vehicle jack yourself.
Never take the hydraulic vehicle jack to
pieces. Taking the vehicle jack to pieces yourself may result in it not working properly.
10
from
3
for
7 GB
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally­friendly materials. They can be dis­posed of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not throw out the product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmentally compatible manner. Ask your local repair garage to see to its disposal or find your nearest waste materials collection centre.
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Hydraulic Trolley Jack, Model No.: Z32196, Version: 11 / 2014, to which this declaration refers, com­plies with the 2006 / 42 / EC.
Related harmonised standard: EN 1494 / A1:2008
standards / normative documents of
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of pur­chase. safe location. proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possi­bly considered con damage to fragile able batteries or glass parts.
choice – free of charge to you.
Please keep the original sales receipt in a
This document is required as your
sumables (e.g. batteries) or for
parts, e.g. switches, recharge-
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Jul 2014
8 GB
Podnośnik hydrauliczny
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest przeznaczony do podnoszenia i opuszczania samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego podnośnika samochodowego lub przeprowadze­nie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyka, takiego jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Pro­ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przezna­czony do użytku komercyjnego. Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika należy zamknąć zawór opuszczający
5
!
Opis części
1
Drążek podnoszący
2
Ramię nośne
3
Talerz nośny
4
Rękojeść nośna
5
Zawór opuszczający
6
Tuleja drążka podnoszącego
7
Osłona
8
Zawór odciążający
9
Adapter
10
Śruba z łbem sześciokątnym
11
Nakrętka
Dane techniczne
Wysokość podnoszenia: 142–336 mm
157–351 mm
(z adapterem) Maksymalny udźwig: 2000 kg Rodzaj oleju hydraulicznego: SAE 10 Ilość oleju hydraulicznego: 95 ml Maksymalna siła nacisku: 350 N
Zakres dostawy
1 podnośnik hydrauliczny 1 adapter 1 dźwignia pompy 1 instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj
poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia, obrażenia ciała oraz uszkodzenia produktu lub pojazdu.
Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy-
draulicznego podnośnika samochodowego zawsze używaj podstawek (koziołków) pod nadwozie oraz klinów podkładanych pod koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś żadnych dalszych środków bezpieczeństwa. W ten sposób unikniesz stoczenia, ześli­zgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
Używaj produktu wyłącznie na mocnych i
równych powierzchniach. Na powierzchniach nieumocnionych i nierównych – takich jak na przykład nawierzchnie tłuczniowe – może dojść do zsunięcia się obciążenia.
znamionowego (nośności).
Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca
podnośnik mogła obserwować w trakcie wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
Niedozwolone jest pracowanie pod
podniesionym obciążeniem, o ile nie zo­stało ono zabezpieczone odpowiednimi środkami.
Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podno-
śnik samochodowy użytkowały osoby niewykwalifikowane i niedoświadczone.
Przed użyciem hydraulicznego podnośnika
samochodowego zabezpiecz samochód przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec
Zwracaj uwagę na to, żeby
2000
nigdy nie przekroczyć w górę
kg
dopuszczalnego obciążenia
9 PL
ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku skrzyni automatycznej biegów „P“) i zabezpiecz samochód za pomocą klinów podkłada­nych pod koła.
Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale
uważny i w trakcie całej pracy przy samo­chodzie obserwuj, czy talerz nośny jest mocno osadzony na zamocowaniu podno­śnika samochodowego
3
.
Należy zapewnić, żeby podczas pod-
noszenia samochodu nie mogły wyciekać z niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani inne niebezpieczne substancje.
Upewnij się, że pod samochodem nie znaj-
dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy
go opuszczasz. Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. Skontroluj, czy wszystkie części są prawi-
dłowo zmontowane i nieuszkodzone. Przed każdym użyciem skontroluj sprawność
funkcjonowania hydraulicznego podnośnika
samochodowego. Skontroluj hydrauliczny
podnośnik samochodowy zwłaszcza pod
względem wyciekającego oleju hydraulicz-
nego, mocnego osadzenia wszystkich śrub
i zaworów. Nigdy nie używaj hydraulicznego podno-
śnika samochodowego do transportowania
lub załadowywania jakiegoś pojazdu.
Nigdy nie podnoś całego samochodu. Zwróć uwagę na to, żeby w samocho-
dzie nie znajdowały się żadne osoby,
zwłaszcza dzieci, oraz na to, żeby osoby
znajdujące się w pobliżu zachowywały
wystarczający odstęp od samochodu, gdy
hydrauliczny podnośnik samochodowy jest
w użyciu. W żadnym wypadku nie przestawiać za-
woru bezpieczeństwa
8
. Zawór został wstępnie ustawiony w fabryce, a jego justo­wanie jest zabronione. Używanie produktu po zmianie ustawienia zaworu jest zabro­nione.
Przed użyciem podnośnika samochodo-
wego użytkownik musi zostać przeszkolony z obsługi przez doświadczoną osobę. Siły
pompowania i przenoszenia wynoszą około 350 N.
Jeżeli oznaczenia na produkcie są uszko-
dzone i są nieczytelne, nie należy używać urządzenia aż do ich odnowienia.
Nie przebudowywać hydraulicznych pod-
nośników do wózków transportowych. Każda zmiana konstrukcyjna urządzenia wpływa na bezpieczeństwo i zgodność z normą
EN1494 / A1:2008
.
Podczas korzystania z podnośnika nie
wolno przekraczać siły 350 N. To odpo­wiada sile około 35 kg na dźwigni.
Temperatura użytkowa oleju hydraulicz-
nego tego urządzenia wynosi między
-20 °C a +40 °C.
Urządzenia należy używać wtłącznie do
podnoszenia i opuszczania urządzenia, nie zaś do utrzymywania w podniesionej pozy­cji. Przy podnoszeniu lub opuszczaniu nie należy się poruszać.
Po każdym użyciu urządzenia wszystkie
używane części należy odstawić do po­czątkowej pozycji. Jeśli części urządzenia nie dają się przesunąć, wymianę oleju hydraulicznego lub pompy olejowej należy zlecić profesjonalnemu personelowi.
Przed uruchomieniem
Rozprowadzanie oleju
hydraulicznego
Przy zamkniętym zaworze opuszczającym
5
wsuń drążek podnoszący 1 do tulei drążka podnoszącego 6 silnymi ruchami pompującymi uruchom hydraulikę (drążek podnoszący i w dół) i w ten sposób rozprowadź olej hydrauliczny równomiernie.
Wskazówka: Sprawdź ewentualnie, czy za­wór opuszczający przy założonym drążku podnoszącym kręcić go w kierunku ruchu wskazówek zegara (zobacz rysunek A). Jeżeli nie da się on więcej
6
. Co najmniej
1
w górę
5
jest zamknięty, próbując
1
prze-
10 PL
pokręcić, to zawór opuszczający 5 jest za­mknięty.
Uruchomienie
Podnoszenie samochodu
Wyciągnik manewrowy podnośnik samo-
chodowy spod pojazdu i całkowicie opuść ramię nośne
2
.
Zamknij zawór opuszczający 5 pokręca-
jąc go w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara.
Proszę umieścić drążek podnoszący 1 w
6
tulei
przykręcając go w kierunku ruchu wskazόwek zegara oraz zamknąć zawór opuszczający
5
.
Załóż hydrauliczny podnośnik samochodowy
pod przewidzianą do tego celu pozycję zgodnie z instrukcją obsługi samochodu.
Należy zwracać uwagę, aby udźwig 3
obciążony był pośrodku. Proszę podnieść tak wysoko pojazd, regularnie unosząc i opuszczając drążek podnoszący
1
, aby można było ustawić pod niego podstawki pod nadwozie (zobacz rys. B).
Spowoduj następnie, żeby samochód został
osadzony na podstawkach pod nadwozie, otwierając powoli zawór opuszczający przez pokręcanie drążka
1
w kierunku
5
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Opuszczanie samochodu
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Upewnij się, że
pod samochodem nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
Podnieś samochód (w sposób opisany
uprzednio) najpierw trochę, aby usunąć podstawki pod nadwozie.
Przekręć zawór opuszczający 5 w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (aż samochód opuści się), lecz w żadnym wypadku nie do tego stopnia, żeby się obluzował i z zaworu opuszczają-
5
cego
wyciekał olej hydrauliczny.
OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy-
łącznie powoli. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszko­dzenia na produkcie względnie na samo­chodzie.
Instalacja adaptera
(opcjonalnie)
Unieść podnośnik samochodowy z pierwot-
nej wysokości (14,2 cm) na wysokość 15,7 cm przez poruszanie drążka góry na dół (patrz rozdział „Uruchomienie”).
Wyjąć śrubę z łbem sześciokątnym 10 z
nakrętki wego z nasadką (19 mm) i klucza oczko­wego (19 mm) (patrz rys. E).
Umieścić adapter 9 na talerzu 3. Przeło-
żyć śrubę z łbem sześciokątnym góry przez adapter rys. F).
Równocześnie umieścić nakrętkę 11 pod ta-
lerzem (patrz rys. F).
Przymocować śrubę z łbem sześciokątnym
dowego z nasadką (19 mm) i klucza oczko­wego (19 mm) (patrz rys. G).
Opuścić podnośnik do pierwotnej wysoko-
ści przez obracanie zaworu opuszczania
zówek zegara. Zwrócić uwagę na to, aby nie odkręcić zaworu opuszczania nie zaczął wyciekać olej hydrauliczny (patrz rozdział „Podnoszenie samochodu”).
Jeżeli adapter 9 jest niepotrzebny, zdjąć
go przez odkręcenie śruby z łbem sześcio­kątnym klucza nasadowego z nasadką (19 mm) i klucza oczkowego (19 mm) (patrz rys. E).
Następnie przymocować śrubę z łbem sze-
ściokątnym talerza indziej.
11
przy użyciu klucza nasado-
9
i talerz 3 (patrz
3
przy użyciu klucza oczkowego
10
i nakrętkę 11 przy użyciu klucza nasa-
5
w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
10
od nakrętki 11 przy użyciu
10
i nakrętkę 11 wewnątrz
3
w celu skorzystania z nich kiedy
1
z
10
od
5
i aby
11 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj ostrych
ani żrących środków czyszczących.
Posmaruj dobrze wszystkie części ruchome
położone na zewnątrz.
Czyść hydrauliczny podnośnik samocho-
dowy lekko naoliwioną szmatą.
Opuść ramię nośne 2 i tuleję drążka pod-
noszącego wać manewrowy podnośnik samochodowy w taki sposób, żeby nie zajmował on dużo miejsca.
6
całkowicie, aby przecho-
Konserwacja i serwis
Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydrau-
licznego może wykonać wyłącznie profe­sjonalny personel! Należy używać oleju hydraulicznego, który spełnia warunki SAE
10. Należy pamiętać o tym, że za duża ilość oleju może pogarszać funkcjonowanie podnośnika. Po zużyciu całego oleju dolać maks. 95 ml oleju. Wypełnić olejem hydraulicznym do dolnej krawędzi otworu napełniania (patrz rys. H).
Wskazówka: Zaleca się kontrolę urzą-
dzenia co trzy lata przez wykwalifikowany profesjonalny personel.
Naprawę uszkodzonego hydraulicznego
podnośnika samochodowego zlecaj wy­łącznie fachowcowi. Nigdy nie próbuj wy­konać naprawy podnośnika samodzielnie.
Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego pod-
nośnika samochodowego na części. Wsku­tek samodzielnego demontażu podnośnika może dojść następnie do jego wadliwego funkcjonowania.
Utylizacja
punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domo­wych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacji o punktach zbior­czych i ich godzinach otwarcia udziela odpo­wiedni urząd.
Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do odpadów w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez warsztat specjalistyczny lub zwróć się do naj­bliższego punktu zbiorczego substancji szkodli­wych.
Informacje
Deklaracja zgodności
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, deklarujemy z pełną od­powiedzialnością, że produkt: podnośnik hy­drauliczny, nr modelu.: Z32196, wersja: 11 / 2014, do którego odnosi się niniesza de­klaracja, zgodny jest z normami/dokumentami normatywnymi 2006 / 42 / EC.
Zastosowana norma zharmonizowana: EN1494 / A1:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 28 Jul 2014
12 PL
Opakowanie wykonane jest z mate­riałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych
Tę dokumentację można w razie potrzeby po­brać pod adresem www.owim.com.
Loading...
+ 25 hidden pages