GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 14
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 19
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 24
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 28
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 32
1
2
452
9
67
113
18
A
B
3
CD
EF
10
3
11
10
9
3
11
GH
4
Max.
95 ml
Hydraulic Trolley Jack
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising
and lowering motor vehicles. Other uses or
modification of the hydraulic vehicle jack shall
be considered as improper use and may lead
to injury or damage. The manufacturer will not
accept liability for loss or damage arising from
improper use. The product is not intended for
commercial use.
Note: Reclose the release valve
5
after each
use!
Description of parts
1
Lifting handle
2
Lifting arm
3
Support plate
4
Carrying handle
5
Release valve
6
Lifting handle socket
7
Cover
8
Relief valve
9
Adapter
10
Hex bolt
11
Nut
Technical data
Stroke: 142–336 mm
157–351 mm (with adapter )
Maximum load: 2000 kg
Hydraulic oil
grade: SAE 10
Hydraulic oil
quantity: 95 ml
Maximum
force on lever: 350 N
Included items
1 hydraulic trolley jack
1 adapter
1 pump lever
1 operating instructions
Safety notes
DANGER! Follow the instructions below to
avoid the threat of loss of life, injury, or
damage to the product etc.
Always use axle stands and wheel chocks
in addition to your hydraulic vehicle jack.
Never work under a raised vehicle unless
you have taken additional safety precautions.
This is intended to prevent the vehicle from rolling away, sliding off or overturning the jack.
Use the product on a solid, level surface
only. Using the product on an unstable or
uneven surface – such as a gravel surface –
may lead to the load slipping.
The person operating the jack must observe
the jack and the load during all movements.
Never work under the raised load if it has
not been made secure by suitable means.
Do not allow the hydraulic vehicle jack to
be used by uninstructed or inexperienced
persons.
Before using the hydraulic vehicle jack take
precautions to prevent the vehicle from rolling
away. Put the handbrake on, place the vehicle
in gear (with automatic gearboxes set to “P”)
and chock the wheels.
Even with safety measures in place always
remain alert and make a visual check that
the support plate
the vehicle jacking point.
Make sure that no petrol, battery acid or
any other dangerous substance can flow out
of the vehicle when the vehicle is being lifted.
Check that no person or object is under the
vehicle before you lower it.
Ensure that you never exceed the
2000
allowable (rated) load capacity.
kg
3
is firmly seated against
5 GB
Lower the vehicle slowly. Check that all parts have been assembled
and fitted properly and are undamaged.
Before each use check that the hydraulic
vehicle jack is working properly. Check the
screws and valves of the hydraulic vehicle
jack for correct seating and look out for
hydraulic oil leaks in particular.
Never use the hydraulic vehicle jack for
moving or loading a vehicle. Never use it to
lift a whole vehicle completely off the ground.
Make sure that no-one – especially a
child – is in the vehicle and that everyone is
kept
at an adequate distance away from the
vehi
cle when the hydraulic vehicle jack is in
use.
Never change the setting of the safety val-
8
ve
. It has been set at the factory and must
not be adjusted. Stop using the product if the
safety valve setting is changed.
Before using the vehicle jack, the user must
be made familiar with the device by an experienced person. The pump force and the
transferred force are equal to approximately
350 N.
If the markings on the product are damaged
enough so as to be illegible then the vehicle
jack must not be used until the markings are
renewed.
No modifications may be carried out to the
hydraulic trolley jack. Any physical modification of the device has an effect on the
safety of the device and its compliance with
EN 1494 / A1:2008.
The applied force when using the vehicle
jack must not exceed 350 N. The equates to
a force on the lever of approximately 35 kg.
The operating temperature of the hydraulic
oil of this equipment is between -20 °C to
+40 °C.
Only use this device to lift and lower the
vehicle, not to keep the vehicle in a lifted
position. Do not move it whilst raising or
lowering.
After use return all parts used into their
original position. Have the hydraulic oil or
oil pump replaced by a professional if the
parts can no longer be moved.
Before first use
Distribution of the
hydraulic oil
With the release valve 5 closed, insert the
lifting handle
socket
1
into the lifting handle
6
. Use at least 6 firm pumping
movements to charge the hydraulic system
(move lifting handle
1
up and down). This
action distributes the hydraulic oil evenly.
Note: Check that the release valve
by inserting the lifting handle
5
is closed
1
and trying to
turn it clockwise (see Fig. A). When you cannot
turn it any further, the release valve
5
is closed.
Using the jack
Raising the vehicle
With the release valve 5 closed turn the
lifting handle
socket
Place the hydraulic vehicle jack under one
of the lifting positions as shown in the owner’s
manual supplied by the vehicle manufacturer.
Ensure that the support plate 3 is centrally
loaded. By moving the lifting handle
and down, raise the vehicle sufficiently to
you to insert axle stands under the vehicle
(see Fig. B).
Allow the vehicle to come down on to the
axle stands by slowly opening the release
valve
anticlockwise.
1
into the lifting handle
6
.
5
by turning the lifting handle 1
1
up
allow
6 GB
Lowering the vehicle
DANGER TO LIFE! Check that no person
or object is under the vehicle before you
lower it.
First raise the vehicle slightly (as described
earlier) in order to be able to remove the
axle stands.
Turn the release valve 5 anticlockwise until
the vehicle lowers, but do not turn it to the
extent that it detaches or hydraulic oil leaks
from the release valve
5
.
CAUTION! Lower the vehicle slowly, other-
wise there is the danger of injury and damage
to the product or to the vehicle.
Pull the trolley jack out from under the vehicle
and fully lower the lifting arm
2
.
Close the release valve 5 by turning it
clockwise.
Attaching the adapter
(optional)
From its original height (14.2 cm), bring the
vehicle jack to a height of 15.7 cm by moving the lifting handle
the section on „Using the jack“).
Remove the hex bolt 10 from the nut 11
with a socket wrench plus socket (19 mm)
and a ring spanner (19 mm) (see Fig. E).
Place the adapter 9 on to the load plate 3.
From above, guide the hex bolt
the adapter
Fig. F).
At the same time as you are doing this,
place the nut
with the help of a ring spanner (see Fig. F).
Fix the hex bolt 10 and nut 11 in place
together with a socket wrench plus socket
(19 mm) and a ring spanner (19 mm) (see
Fig. G).
Lower the vehicle jack back down to its orig-
inal height by turning the release valve
anticlockwise. Ensure that the release valve
does not become detached and allows the
1
up and down (see
10
9
and load plate 3 (see
11
under the load plate 3
through
5
5
hydraulic oil to escape (see the section on
„Raising the vehicle“).
If you no longer need to use the adapter 9,
remove it by releasing the hex bolt
11
the nut
with a socket wrench plus socket
(19 mm) and a ring spanner (19 mm) (see
Fig. E).
Then fix the hex bolt 10 and the nut 11 in
place together inside the load plate
safe keeping.
Cleaning and care
Never use harsh or corrosive cleaning agents.Liberally grease all external moving parts.Clean the hydraulic trolley jack using a
slightly oily cloth.
Fully lower the lifting arm 2 and lifting
handle sleeve
6
to be able to store the
trolley jack in the smallest possible space.
Maintenance and service
Note: Refilling or topping up with hydraulic
oil may only be carried out by specialist
personnel! Always use hydraulic oil that fulfils
the specification for SAE 10. Please note
that filling with too much oil may adversely
affect the functioning of the vehicle jack. Fill
with a maximum of 95 ml oil when all the
oil has been used. Fill the hydraulic oil reservoir up to the bottom edge of the filling
opening (see Fig. H).
Note: We recommend having the equip-
ment inspected by a professional every
three years.
Defective hydraulic vehicle jacks must be
repaired by a specialist workshop only.
Never attempt to repair the hydraulic vehicle
jack yourself.
Never take the hydraulic vehicle jack to
pieces. Taking the vehicle jack to pieces
yourself may result in it not working properly.
10
from
3
for
7 GB
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist entirely of environmentallyfriendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not throw
out the product with your household refuse. Take
it to a suitable centre where it can be disposed
of properly. Your local council will be able to
tell you where the collection centres are located
and their opening times.
Dispose of the hydraulic oil in an environmentally
compatible manner. Ask your local repair garage
to see to its disposal or find your nearest waste
materials collection centre.
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Hydraulic
Trolley Jack, Model No.: Z32196, Version:
11 / 2014, to which this declaration refers, complies with the
2006 / 42 / EC.
Related harmonised standard:
EN 1494 / A1:2008
standards / normative documents of
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of purchase.
safe location.
proof of purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly considered con
damage to fragile
able batteries or glass parts.
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest
przeznaczony do podnoszenia i opuszczania
samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego
podnośnika samochodowego lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z
przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyka,
takiego jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z
jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika
należy zamknąć zawór opuszczający
5
!
Opis części
1
Drążek podnoszący
2
Ramię nośne
3
Talerz nośny
4
Rękojeść nośna
5
Zawór opuszczający
6
Tuleja drążka podnoszącego
7
Osłona
8
Zawór odciążający
9
Adapter
10
Śruba z łbem sześciokątnym
11
Nakrętka
Dane techniczne
Wysokość podnoszenia: 142–336 mm
157–351 mm
(z adapterem)
Maksymalny udźwig: 2000 kg
Rodzaj oleju hydraulicznego: SAE 10
Ilość oleju hydraulicznego: 95 ml
Maksymalna siła nacisku: 350 N
poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym
razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia,
obrażenia ciała oraz uszkodzenia produktu
lub pojazdu.
Jako dodatkowego zabezpieczenia do hy-
draulicznego podnośnika samochodowego
zawsze używaj podstawek (koziołków) pod
nadwozie oraz klinów podkładanych pod
koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym
samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś
żadnych dalszych środków bezpieczeństwa.
W ten sposób unikniesz stoczenia, ześlizgnięcia lub wywrócenia się samochodu.
Używaj produktu wyłącznie na mocnych i
równych powierzchniach. Na powierzchniach
nieumocnionych i nierównych – takich jak
na przykład nawierzchnie tłuczniowe –
może dojść do zsunięcia się obciążenia.
znamionowego (nośności).
Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca
podnośnik mogła obserwować w trakcie
wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie.
Niedozwolone jest pracowanie pod
podniesionym obciążeniem, o ile nie zostało ono zabezpieczone odpowiednimi
środkami.
Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podno-
śnik samochodowy użytkowały osoby
niewykwalifikowane i niedoświadczone.
Przed użyciem hydraulicznego podnośnika
samochodowego zabezpiecz samochód
przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec
Zwracaj uwagę na to, żeby
2000
nigdy nie przekroczyć w górę
kg
dopuszczalnego obciążenia
9 PL
ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku skrzyni
automatycznej biegów „P“) i zabezpiecz
samochód za pomocą klinów podkładanych pod koła.
Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale
uważny i w trakcie całej pracy przy samochodzie obserwuj, czy talerz nośny jest
mocno osadzony na zamocowaniu podnośnika samochodowego
3
.
Należy zapewnić, żeby podczas pod-
noszenia samochodu nie mogły wyciekać z
niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani
inne niebezpieczne substancje.
Upewnij się, że pod samochodem nie znaj-
dują się żadne osoby lub przeszkody, gdy
go opuszczasz.
Opuszczaj samochód wyłącznie powoli.
Skontroluj, czy wszystkie części są prawi-
dłowo zmontowane i nieuszkodzone.
Przed każdym użyciem skontroluj sprawność
funkcjonowania hydraulicznego podnośnika
samochodowego. Skontroluj hydrauliczny
podnośnik samochodowy zwłaszcza pod
względem wyciekającego oleju hydraulicz-
nego, mocnego osadzenia wszystkich śrub
i zaworów.
Nigdy nie używaj hydraulicznego podno-
śnika samochodowego do transportowania
lub załadowywania jakiegoś pojazdu.
Nigdy nie podnoś całego samochodu.
Zwróć uwagę na to, żeby w samocho-
dzie nie znajdowały się żadne osoby,
zwłaszcza dzieci, oraz na to, żeby osoby
znajdujące się w pobliżu zachowywały
wystarczający odstęp od samochodu, gdy
hydrauliczny podnośnik samochodowy jest
w użyciu.
W żadnym wypadku nie przestawiać za-
woru bezpieczeństwa
8
. Zawór został
wstępnie ustawiony w fabryce, a jego justowanie jest zabronione. Używanie produktu
po zmianie ustawienia zaworu jest zabronione.
Przed użyciem podnośnika samochodo-
wego użytkownik musi zostać przeszkolony
z obsługi przez doświadczoną osobę. Siły
pompowania i przenoszenia wynoszą
około 350 N.
Jeżeli oznaczenia na produkcie są uszko-
dzone i są nieczytelne, nie należy używać
urządzenia aż do ich odnowienia.
Nie przebudowywać hydraulicznych pod-
nośników do wózków transportowych.
Każda zmiana konstrukcyjna urządzenia
wpływa na bezpieczeństwo i zgodność z
normą
EN1494 / A1:2008
.
Podczas korzystania z podnośnika nie
wolno przekraczać siły 350 N. To odpowiada sile około 35 kg na dźwigni.
Temperatura użytkowa oleju hydraulicz-
nego tego urządzenia wynosi między
-20 °C a +40 °C.
Urządzenia należy używać wtłącznie do
podnoszenia i opuszczania urządzenia, nie
zaś do utrzymywania w podniesionej pozycji. Przy podnoszeniu lub opuszczaniu nie
należy się poruszać.
Po każdym użyciu urządzenia wszystkie
używane części należy odstawić do początkowej pozycji. Jeśli części urządzenia
nie dają się przesunąć, wymianę oleju
hydraulicznego lub pompy olejowej należy
zlecić profesjonalnemu personelowi.
Przed uruchomieniem
Rozprowadzanie oleju
hydraulicznego
Przy zamkniętym zaworze opuszczającym
5
wsuń drążek podnoszący 1 do tulei
drążka podnoszącego
6 silnymi ruchami pompującymi uruchom
hydraulikę (drążek podnoszący
i w dół) i w ten sposób rozprowadź olej
hydrauliczny równomiernie.
Wskazówka: Sprawdź ewentualnie, czy zawór opuszczający
przy założonym drążku podnoszącym
kręcić go w kierunku ruchu wskazówek zegara
(zobacz rysunek A). Jeżeli nie da się on więcej
6
. Co najmniej
1
w górę
5
jest zamknięty, próbując
1
prze-
10 PL
pokręcić, to zawór opuszczający 5 jest zamknięty.
Uruchomienie
Podnoszenie samochodu
Wyciągnik manewrowy podnośnik samo-
chodowy spod pojazdu i całkowicie opuść
ramię nośne
2
.
Zamknij zawór opuszczający 5 pokręca-
jąc go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Proszę umieścić drążek podnoszący 1 w
6
tulei
przykręcając go w kierunku ruchu
wskazόwek zegara oraz zamknąć zawór
opuszczający
5
.
Załóż hydrauliczny podnośnik samochodowy
pod przewidzianą do tego celu pozycję
zgodnie z instrukcją obsługi samochodu.
Należy zwracać uwagę, aby udźwig 3
obciążony był pośrodku. Proszę podnieść
tak wysoko pojazd, regularnie unosząc i
opuszczając drążek podnoszący
1
, aby
można było ustawić pod niego podstawki
pod nadwozie (zobacz rys. B).
Spowoduj następnie, żeby samochód został
osadzony na podstawkach pod nadwozie,
otwierając powoli zawór opuszczający
przez pokręcanie drążka
1
w kierunku
5
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Opuszczanie samochodu
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Upewnij się, że
pod samochodem nie znajdują się żadne
osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz.
Podnieś samochód (w sposób opisany
uprzednio) najpierw trochę, aby usunąć
podstawki pod nadwozie.
Przekręć zawór opuszczający 5 w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (aż samochód opuści się), lecz w
żadnym wypadku nie do tego stopnia,
żeby się obluzował i z zaworu opuszczają-
5
cego
wyciekał olej hydrauliczny.
OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wy-
łącznie powoli. W przeciwnym razie grozi
niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia na produkcie względnie na samochodzie.
Instalacja adaptera
(opcjonalnie)
Unieść podnośnik samochodowy z pierwot-
nej wysokości (14,2 cm) na wysokość
15,7 cm przez poruszanie drążka
góry na dół (patrz rozdział „Uruchomienie”).
Wyjąć śrubę z łbem sześciokątnym 10 z
nakrętki
wego z nasadką (19 mm) i klucza oczkowego (19 mm) (patrz rys. E).
Umieścić adapter 9 na talerzu 3. Przeło-
żyć śrubę z łbem sześciokątnym
góry przez adapter
rys. F).
Równocześnie umieścić nakrętkę 11 pod ta-
lerzem
(patrz rys. F).
Przymocować śrubę z łbem sześciokątnym
dowego z nasadką (19 mm) i klucza oczkowego (19 mm) (patrz rys. G).
Opuścić podnośnik do pierwotnej wysoko-
ści przez obracanie zaworu opuszczania
zówek zegara. Zwrócić uwagę na to, aby
nie odkręcić zaworu opuszczania
nie zaczął wyciekać olej hydrauliczny
(patrz rozdział „Podnoszenie samochodu”).
Jeżeli adapter 9 jest niepotrzebny, zdjąć
go przez odkręcenie śruby z łbem sześciokątnym
klucza nasadowego z nasadką (19 mm) i
klucza oczkowego (19 mm) (patrz rys. E).
Następnie przymocować śrubę z łbem sze-
ściokątnym
talerza
indziej.
11
przy użyciu klucza nasado-
9
i talerz 3 (patrz
3
przy użyciu klucza oczkowego
10
i nakrętkę 11 przy użyciu klucza nasa-
5
w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
10
od nakrętki 11 przy użyciu
10
i nakrętkę 11 wewnątrz
3
w celu skorzystania z nich kiedy
1
z
10
od
5
i aby
11 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj ostrych
ani żrących środków czyszczących.
Posmaruj dobrze wszystkie części ruchome
położone na zewnątrz.
Czyść hydrauliczny podnośnik samocho-
dowy lekko naoliwioną szmatą.
Opuść ramię nośne 2 i tuleję drążka pod-
noszącego
wać manewrowy podnośnik samochodowy
w taki sposób, żeby nie zajmował on dużo
miejsca.
6
całkowicie, aby przecho-
Konserwacja i serwis
Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydrau-
licznego może wykonać wyłącznie profesjonalny personel! Należy używać oleju
hydraulicznego, który spełnia warunki SAE
10. Należy pamiętać o tym, że za duża
ilość oleju może pogarszać funkcjonowanie
podnośnika. Po zużyciu całego oleju dolać
maks. 95 ml oleju.
Wypełnić olejem hydraulicznym do dolnej
krawędzi otworu napełniania (patrz rys. H).
Wskazówka: Zaleca się kontrolę urzą-
dzenia co trzy lata przez wykwalifikowany
profesjonalny personel.
Naprawę uszkodzonego hydraulicznego
podnośnika samochodowego zlecaj wyłącznie fachowcowi. Nigdy nie próbuj wykonać naprawy podnośnika samodzielnie.
Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego pod-
nośnika samochodowego na części. Wskutek samodzielnego demontażu podnośnika
może dojść następnie do jego wadliwego
funkcjonowania.
Utylizacja
punktach przetwarzania materiałów
wtórnych.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać
produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego
punktu utylizacji. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do
odpadów w sposób przyjazny dla środowiska
naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez
warsztat specjalistyczny lub zwróć się do najbliższego punktu zbiorczego substancji szkodliwych.
Informacje
Deklaracja zgodności
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: podnośnik hydrauliczny, nr modelu.: Z32196, wersja:
11 / 2014, do którego odnosi się niniesza deklaracja, zgodny jest z normami/dokumentami
normatywnymi 2006 / 42 / EC.