IAN 59005
IU-Art. Nr: 976334
Model No.: AZ-600
Version: 07/2014
TYRE STAND
TYRE STAND
Assembly and safety advice
STOJAK DO PRZECHOWYWANIA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ABRONCSTÁROLÓ
Használati- és biztonsági utasítások
STOJALO ZA PLATIŠCA
Navodila za montažo in varnost
STOJAN NA PNEUMATIKY
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
STOJAN NA PNEUMATIKY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
IAN 59005
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 1-29/5/14 9:51 am
4
IAN 59005
GBAssembly and safety advicePage5
PLWskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwaStrona8
HUHasználati- és biztonsági utasításokOldal11
SINavodila za montažo in varnostStran14
CZPokyny k montáži a bezpečnostní pokynyStrana17
SKPokyny pre montáž a bezpečnosťStrana20
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 39/5/14 9:51 am
11 x24 x34 x
54 x64 x
44 x
71 x81 x
AB
1
22
4
5
22
C
3
3
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 39/5/14 9:51 am
E
D
5
7
F
G
8
7
4
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 49/5/14 9:51 am
TYRE HOLDER
§ ACCESSORIES
Congratulations!
With your purchase you have chosen a product
of very high quality.
§ INTRODUCTION
Get familiar with this product before
assembling. Read the following
assembly instructions and safety
precautions carefully. Use the product only
as described and only for the intended use
as mentioned. Keep this manual for future
reference. When passing on this product to third
parties make sure to also hand over all relevant
documentation.
§ INTENDED USE
The tyre holder is intended for storing tyre with /
without wheels. Any use other than mentioned
before or modifications to the product are not
permitted and can cause injuries and / or
damage to the product. The manufacturer is not
liable for any damage resulting from unintended
use. The product is not intended for commercial
use.
§ PART DESCRIPTION
1
Plastic centrepiece (1x)
2
Crossbeam (4x)
3
Screw (4x)
4
Disc (4x)
5
Pin with rings and chain (4x)
6
Washer (4x)
7
Center length of pipe (without stopper) (1x)
8
End length of pipe (with stopper) (1x)
§ TECHNICAL DATA
For 18 inch / approx. 46 cm wheel rims and tire
section width of max. 225 mm (225/55 R 18).
Remove all packaging materials.
Make sure there is no packaging residue left
within the tyre holder. Check the delivery content
for completeness and any potential transport
damage. In case the product is incomplete or
damaged, contact your dealer.
4 wheel markers for attachment to the valves Tire tread depth gauge Air pressure tester Protective cover Screwdriver Storage pouch Hardware bag
SAFETY INFORMATION
Persons or children who are not capable of
Observe all safety precautions in order to
Keep the assembly instructions for future
Carefully read these assembly
instructions before using the
product. The instructions contain
important information related to your safety
and to the use and maintenance of the
product.
using this product safely due to their limited
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of knowledge or experience, must not
use this product unless they have been given
supervision or instructions on the safe use of
the product by a person responsible for their
safety.
avoid damage from improper use! Observe
all warnings on the product.
reference. When passing on this product to
third parties make sure to also hand on these
assembly instructions.
Maximum load per each disc: 25 kg
Maximum total load: 100 kg
GB
5
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 59/5/14 9:51 am
We are not liable for any damage and
consequences resulting from improper use,
non-observance of safety precautions,
assembly mistakes or any modifications to the
product.
Only use original parts included in the
delivery scope. Contact the address
below if you have any requests regarding
replacement parts.
Select the final location for your tyre holder
before attaching any tyre. Moving the
product later on should be avoided due to its
heavy weight and risk of overturning!
Install the tyre holder on a flat and stable
surface only. The installation surface must not
be tilted, as a stable stand can otherwise not
be guaranteed.
Check the tyre holder regularly for damage
and wear and stop using it in case of any
defects.
Do not use the tyre holder for any other
purposes (e.g. as ladder or safety stand).
Due to its risk of overturning the tyre holder
( Assembly) must only be loaded from
down to up in order to avoid injuries.
Keep children away from the tyre holder. Do not load the tyre holder beyond the
maximum permissible load ( Technical
Data).
Insert the center length of pipe 7 (fig. C) into
the opening of the plastic centrepiece 1 ;
slide the disc 4 over the center length of
pipe. Insert the pin 5 through the lowest
borehole and attach the disc 4 (fig. D).
Attach the rim with wheel. Slide the disc 4
over the center length of pipe 7 ; insert the
pin 5 through the next available bore hole
and then attach the disc 4 (fig. E).
Attach the rim with wheel (fig. E). Then attach the end length of pipe 8 until
the ball of the end length of pipe 8 locks
into the opening of the center length of pipe
7
(fig. F). Continue as described previously
until all 4 wheels are attached properly
(fig. G).
Cover the entire tyre holder with the
protective cover.
§ TIPS FOR USING THE WHEEL
MARKERS
Read the wheel markers’ indication to find out
for which wheel each of them is intended. Attach
the respective wheel marker to the valve of the
corresponding wheel.
§ TIPS FOR USING THE TIRE
TREAD DEPTH GAUGE
§ INSTALLATION
First attach the plastic centrepiece 1 to
Before using the tire tread depth gauge, inquire
the legal regulations regarding tire tread depths.
the crossbeam 2 of the stand (fig. A) (if
necessary use a rubber mallet to facilitate
attachment) and secure it with the screws
2
and screwdriver provided (see storage
pouch) (fig. A).
Attach 1 pin with rings and chain 5 each to
each of the discs 4 (fig. B).
GB
6
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 69/5/14 9:51 am
§ INSTRUCTION FOR USING THE
AIR PRESSURE TESTER
Remove the valve cap from the wheel. Attach the air compression tester to the valve
of the wheel.
Check the scale of the air pressure tester for
the air pressure reading of the wheel.
Compare the current air pressure reading
with the air pressure stated in the operating
manual of your car to make sure the tire
pressure is correct. If necessary, add or
release some air.
Note: Continue to check the air pressure of
the tires at predetermined intervals using a
suitable measuring device.
§ CLEANING AND CARE
Regularly check the tyre holder for damage or
wear and stop using it in case of any defects.
Clean with a damp, soft cloth without any
cleaning agents or solvents.
§ DISPOSAL
The packaging is made of
environmentally friendly material.
Dispose of at local recycling facilities.
Contact your local authority or municipality to
get more information on the disposal of waste
equipment.
§ WARRANTY
This product comes with a warranty of 3 years
starting on the date of purchase. It extends only
to the original end user and is not transferable.
Keep the purchase receipt as prove. The warranty
covers material or manufacturing defects but does
not extend to parts subject to wear or to damage
resulting from improper use. Unauthorized
interferences will void the warranty. Your statutory
rights are not affected by this warranty.
Contact our service department for any warranty
claims. Only then can we guarantee the return of
your product free of charge.
www.inter-union.de
info@inter-union.de
Tel.: 06341 284332
(Standard landline rates in Germany)
IAN 59005
IU Art. No.: 976334
Model No.: AZ-600
Serial number: 07/2014
GB
7
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 79/5/14 9:51 am
STOJAK DO PRZECHOWYWANIA
§ AKCESORIA
Gratulacje!
Dokonali Państwo zakupu produktu bardzo
wysokiej jakości.
§ WSTĘP
Należy zapoznać się z niniejszym
produktem przed jego montażem.
Przeczytać uważnie poniższe instrukcje
montażu i zasady bezpieczeństwa. Używać
jedynie w sposób opisany i zgodnie z
przeznaczeniem. Zachować instrukcję obsługi do
wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu produktu
osobom trzecim, należy również przekazać całą
stosowną dokumentację.
§ PRZEZNACZENIE
Stojak na opony jest przeznaczony do
przechowywania opon z/bez felg. Jakiekolwiek
użycie niezgodne z przeznaczeniem lub
modyfikacje produktu są niedopuszczalne i
mogą spowodować obrażenia i/lub uszkodzenie
produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające z użycia
niezgodnego z przeznaczeniem. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
§ OPIS CZĘŚCI
1
Element centralny z tworzywa sztucznego (1x)
2
Belka poprzeczna podstawy (4x)
3
Śruba (4x)
4
Tarcza (4x)
5
Bolec z pierścieniem i łańcuchem (4x)
6
Podkładka (4x)
7
Środkowa część rury (bez kulki) (1x)
8
Końcowa część rury (z kulką) (1x)
§ DANE TECHNICZNE
Do felg 18 cali/ok. 46cm i opon o szerokości
maks. 225 mm (225/55 R 18).
Maksymalne obciążenie każdej tarczy: 25 kg
Maksymalne całkowite obciążenie: 100 kg
Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Upewnić się, że nie ma pozostałości opakowania
na stojaku na opony. Sprawdzić zawartość
opakowania pod kątem kompletności i
ewentualnych szkód wynikających z transportu.
W przypadku, gdy produkt jest niekompletny
lub uszkodzony, należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
4 znaczniki kół na zawory Miernik głębokości bieżnika opon Miernik ciśnienia opon Pokrowiec Śrubokręt Pokrowiec do przechowywania Torba na narzędzia
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Osoby lub dzieci, które nie są w stanie
Należy przestrzegać wszystkich środków
Zachować instrukcję obsługi do wglądu
Należy uważnie przeczytać
instrukcje montażu przed użyciem
produktu. Instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i konserwacji produktu.
korzystać z produktu w sposób bezpieczny
z powodu ograniczeń fizycznych,
sensorycznych i psychicznych lub nie
posiadają doświadczenia i/lub wiedzy
nie powinny korzystać z produktu, chyba
że będą one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymają od niej instrukcje dotyczące obsługi
urządzenia.
ostrożności w celu uniknięcia uszkodzenia
spowodowanego niewłaściwym
użytkowaniem! Należy przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń zawartych na produkcie.
w przyszłości. Przy przekazaniu produktu
osobom trzecim, należy również przekazać
niniejszą instrukcję obsługi.
PL
8
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 89/5/14 9:51 am
Producent nie odpowiada za wszelkie szkody
i konsekwencje wynikające z niewłaściwego
użytkowania, nieprzestrzegania zasad
bezpieczeństwa, błędów montażowych lub
jakichkolwiek modyfikacji produktu.
Należy używać tylko oryginalnych części
zawartych w zakresie dostawy. W celu
uzyskania części zamiennych, należy
skontaktować się z adresem podanym
poniżej.
Wybierać odpowiednią lokalizację dla
stojaka na opony przed założeniem opon.
Po założeniu opon, nie należy przesuwać
produktu ze względu na duży ciężar oraz
ryzyko przewrócenia!
Zamontować stojak na opony jedynie na
płaskiej, stabilnej powierzchni. Powierzchnia
montażu nie może być pochylona,
inaczej stabilność podstawy nie może być
zagwarantowana.
Sprawdzać regularnie stojak na opony pod
kątem zużycia i zaprzestać korzystania w
przypadku jakichkolwiek wad.
Nie używać stojaka na opony do innych
celów (np. jako drabina lub podstawka).
W celu uniknięcia obrażeń ze względu na
ryzyko przewrócenia się, stojak na opony
( Montaż) powinien być obciążany tylko od
spodu do wierzchołka.
Trzymać dzieci z dala od stojaka na opony. Nie obciążać stojaka na opony powyżej
maksymalnego dopuszczalnego obciążenia
( Dane techniczne).
§ MONTAŻ
Wpierw zamontować element centralny
z tworzywa sztucznego 1 na belce
poprzecznej 2 podstawy (Rys. A)
(w razie potrzeby użyć gumowego młotka,
aby ułatwić mocowanie) i zamocować
go za pomocą śrub 2 korzystając z
załączonego śrubokrętu (patrz pokrowiec do
przechowywania) (Rys. A).
Przymocować jeden bolec z pierścieniem
oraz łańcuchem 5 do każdej z tarcz 4 (Rys.
B).
Włożyć środkowy element rury 7 (Rys. C)
w otwór na elemencie centralnym z
tworzywa sztucznego 1; przesunąć tarczę
4
przez całą długości środkowej rury.
Aby zamocować tarczę, włożyć bolec 5 w
najniższy otwór 4 (Rys. D).
Nałożyć felgę z oponą. Przesunąć tarczę 4
przez całą długości środkowej rury 7; włożyć
bolec 5 w następny otwór, a następnie
zamocować kolejną tarczę 4 (Rys. E).
Nałożyć felgę z oponą (Rys. E). Następnie przymocować końcową część
rury 8, aż kulka końcowej części rury 8
zablokuje się w otworze środkowej części rury
7
(Rys. F). Kontynuować czynności opisane
powyżej, dopóki wszystkie 4 koła będą
nałożone prawidłowo (Rys. G).
Nałożyć pokrowiec na stojak na opony.
§ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
KORZYSTANIA ZE
ZNACZNIKÓW KÓŁ
Przeczytać wskazanie znacznika, aby
dowiedzieć się, do którego koła każdy z nich jest
przeznaczony. Zamocować odpowiedni znacznik
do zaworu odpowiadającemu mu koła.
§ WSKAZÓKI DOTYCZĄCE
KORZYSTANIA Z MIERNIKA
GŁĘBOKOŚCI BIEŻNIKA OPON
Przed użyciem miernika głębokości bieżnika
opon, zapoznać się z regulacjami prawnymi
dotyczącymi głębokości bieżnika opon.
PL
9
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 99/5/14 9:51 am
§ INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z
MIERNIKA CIŚNIENIA OPON
aby odczytać wartość ciśnienia powietrza w
oponie.
Porównać bieżący odczyt ciśnienia powietrza
w oponie z wartością ciśnienia powietrza
podaną w instrukcji obsługi samochodu, aby
upewnić się, że ciśnienie w oponach jest
prawidłowe. Jeśli to konieczne, dopompować
lub spuścić trochę powietrza.
Uwaga: Kontynuować sprawdzanie
ciśnienie powietrza w oponach w ustalonych
odstępach czasu przy użyciu odpowiedniego
urządzenia pomiarowego.
§ CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzać opony pod kątem
uszkodzeń lub zużycia i zaprzestać korzystania w
przypadku jakichkolwiek wad.
Czyścić wilgotną, miękką szmatką bez żadnych
środków czyszczących lub rozpuszczalników.
§ UTYLIZACJA
Opakowanie jest wykonane z
materiału przyjaznego dla środowiska.
Utylizować przy współpracy z
lokalnymi służbami recyklingu.
§ GWARANCJA
Ten produkt posiada 3 letnią gwarancję,
licząc od daty zakupu. Jest ona ważna jedynie
dla pierwotnego użytkownika i nie podlega
przekazaniu. Zachować dowód zakupu.
Gwarancja obejmuje wady fabryczne oraz
materiał, ale nie obejmuje części ulegających
zużyciu ani uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania. Nieautoryzowana
ingerencja w produkt spowoduje utratę gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na Państwa
prawa ustawowe.
Aby dokonać wszelkich roszczeń gwarancyjnych,
należy skontaktować się z serwisem. Jedynie w
takim przypadku możliwe jest zagwarantowanie
bezpłatnego zwrotu produktu.
www.inter-union.de
info@inter-union.de
Tel.: 06341 284332
(Standardowe stawki opłat w Niemczech)
IAN 59005
IU Nr art.: 976334
Nr modelu.: AZ-600
Numer seryjny: 07/2014
Skontaktować się z lokalnymi władzami, aby
uzyskać więcej informacji na temat utylizacji
zużytych urządzeń.
PL
10
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 109/5/14 9:51 am
ABRONCSTÁROLÓ
§ TARTOZÉKOK
Gratulálunk!
Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött,
amikor ezt választotta.
§ BEVEZETÉS
Ismerkedjen meg a termékkel
összeszerelés előtt. Gondosan
olvassa el a következő összeszerelési
útmutatót és biztonsági utasításokat. A terméket
kizárólag az előírt alkalmazási javaslatok szerint,
rendeltetésszerűen használja. Későbbi kérdések
esetére őrizze meg a használati útmutatót. A
termék harmadik félnek történő átadása esetén
bizonyosodjon meg, hogy minden dokumentumot
átad a termékkel együtt.
§ RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
Az abroncstartó állvány abroncsok tárolására
szolgál kerékkel/ kerék nélkül. Az előző leírástól
eltérő használat vagy a termék módosítása nem
megengedett, mert sérüléseket okozhat és/ vagy
a termék károsodásához vezethet. A gyártó
nem vonható felelősségre a rendeltetésnek nem
megfelelő használatból eredő károkért. A termék
nem alkalmas kereskedelmi használatra.
§ AZ ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
1
Műanyag középső elem (1x)
2
Keresztrúd (4x)
3
Csavar (4x)
4
Korong (4x)
5
Csapszeg gyűrűkkel és lánccal (4x)
6
Alátét (4x)
7
Középcső rész (elzáró elem nélkül) (1x)
8
Végcső rész (elzáró elemmel) (1x)
§ MŰSZAKI ADATOK
18 hüvelyknyi/ kb. 46 cm-es kerékabroncshoz és
max. 225 mm-es (225/55 R 18) keresztmetszet
vastagságú gumihoz.
Maximális terhelés korongonként: 25 kg
Maximális összterhelés: 100 kg
Távolítson el minden csomagoló anyagot.
Győződjön meg, hogy nem maradt
csomagolóanyag maradék az abroncstartó
állványon belül. Ellenőrizze a csomag
tartalmának teljességét és az esetleges szállítási
sérüléseket. Ha nem teljes a csomag tartalma
vagy megsérült a termék, lépjen kapcsolatba a
forgalmazójával.
4 kerékjelölő, amelyeket a szelepekre kell
illeszteni
Kerékprofil mélységmérő Sűrített levegő nyomás ellenőrző Védőhuzat Csavarkulcs Tároló zacskó Tasak a csavaroknak
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Gyermekek, csökkent fizikai vagy szellemi
Vegyen figyelembe minden biztonsági
Őrizze meg az összeszerelési utasításokat
A termék használata előtt gondosan
olvassa el az összeszerelési
utasításokat. Fontos információkat
tartalmaznak a biztonságával, illetve a termék
használatával és karbantartásával
kapcsolatosan.
képességekkel rendelkező személyek illetve
olyan személyek, akik nem rendelkeznek
kellő ismerettel és tapasztalattal a termék
használatához, csak akkor használhatják
a terméket, ha egy a biztonságukért felelős
személy felügyeli őket, vagy felkészíti őket a
termék biztonságos használatára.
óvintézkedést, hogy elkerülje a helytelen
használat okozta károkat! Vegyen figyelembe
minden figyelmeztető jelzést a terméken.
későbbi kérdések esetére. A termék harmadik
félnek történő átadása esetén bizonyosodjon
meg, hogy minden dokumentumot és az
összeszerelési útmutatót átad a termékkel
együtt.
HU
11
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 119/5/14 9:51 am
Nem vállalunk felelősséget a nem
rendeltetésszerű használat, a biztonsági
előírások, összeszerelési hibák vagy
bármilyen a terméken végzett módosítás
okozta kárért.
Csak a termékhez tartozó, a csomagban
található eredeti alkatrészeket használja. Az
alábbi címen rendelhet cserealkatrészeket.
Mielőtt abroncsot helyezne fel az
abroncstartó állványra, válassza ki a
végső helyét. A termék későbbi mozgatása
elkerülendő a nehéz súly és a feldőlés
veszélye miatt.
Az abroncstartó állványt csak sima és stabil
felületen helyezze el. Az elhelyezési felület
nem lehet ferde, ellenkező esetben nem
garantált a stabilitás.
Az abroncstartó állványt rendszeresen
ellenőrizze sérülések és kopás
szempontjából. Ha meghibásodást észlel ne
használja tovább.
Ne használja az abroncstartó állványt
semmilyen más célra (pl. létraként vagy
biztonsági állványként).
Az abroncstartó állvány könnyen felborulhat,
így a sérülések elkerülése érdekében
csak lentről felfelé ajánlott feltenni rá az
abroncsokat ( Felszerelés).
Gyermekek az abroncstartó állványtól távol
tartandóak
A maximálisan megengedettnél ne terhelje túl
az abroncstartó állványt ( Műszaki adatok).
§ FELSZERELÉS
Először illessze a középső elemet 1 az
állvány keresztrúdjára 2 (A ábra) (ha
szükséges, használjon egy gumikalapácsot,
hogy megkönnyítse az illesztést) és rögzítse
csavarokkal 3 és a mellékelt csavarkulccsal
(lásd a tároló zacskót) (A ábra).
Illesszen 1 csapszeget a gyűrűkkel és lánccal
4
minden egyes koronghoz 5 (B ábra).
Dugja a középcsövet 7 (C ábra) a műanyag
középső elem nyílásába 1; csúsztassa
a korongot 4 a középcsőre. Helyezze a
csapszeget 5 a legalacsonyabban lévő
nyílásba és illessze be a korongot 4 (D ábra).
Tegye fel a kerékabroncsot és kereket.
Csúsztassa a korongot 4 a középcsőre 7 ;
dugja a csapszeget 5 a következő furatba és
majd csatlakoztassa a korongot 4 (E ábra).
Tegye fel a kerékabroncsot és kereket (E ábra). Csatlakoztassa a végcsövet 8
végcsőn lévő golyó
lévő nyílásba
eddigi leírás alapján, amíg mind a 4 kerék
megfelelően felkerül az állványra (G ábra).
Takarja le az abroncstartó állványt a
védőhuzattal.
8
7
(F ábra). Folytassa az
amíg a
rögzül a középcsőn
§ TIPPEK A KERÉKJELÖLŐK
HASZNÁLATÁHOZ
Olvassa el a kerékjelölőkön található jelzését,
hogy megtudja, melyik kerékjelző, melyik
kerékhez tartozik. Illessze a megfelelő kerékjelölőt
a megfelelő kerék szelepére.
§ TIPPEK A KERÉKPROFIL
MÉLYSÉGMÉRŐ
HASZNÁLATÁHOZ
A kerékprofil mélységmérő használata előtt
tájékozódjon a jogi előírásokról a kerékprofil
mélységére vonatkozóan.
HU
12
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 129/5/14 9:51 am
§ ÚTMUTATÓ A
SŰRÍTETT LEVEGŐ
NYOMÁS ELLENŐRZŐ
HASZNÁLATÁHOZ
Távolítsa el a szelepsapkát a kerékről. Illessze a megfelelő kerékjelölőt a megfelelő
kerék szelepére.
Ellenőrizze a sűrített levegő nyomás
ellenőrző skáláját a kerék légnyomásának
leolvasásához.
Hasonlítsa össze az aktuális légnyomást
az autója használati útmutatóban előírt
légnyomással, hogy megbizonyosodjon,
helyes az abroncsnyomás. Ha szükséges,
adjon hozzá vagy engedjen ki levegőt.
Megjegyzés: Folyamatosan ellenőrizze
meghatározott intervallumokban a
légnyomást egy megfelelő mérőkészülékkel.
§ TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Az abroncstartó állványt rendszeresen
ellenőrizze sérülések és kopás szempontjából.
Ha meghibásodást észlel ne használja tovább.
Tisztítsa nedves, puha ronggyal, tisztítószer vagy
oldószer nélkül.
§ GARANCIA
A terméket 3 éves jótállással szállítjuk, amely
a vásárlás dátumával veszi kezdetét. Csak az
eredeti végső felhasználóra terjed ki, és nem
átruházható. Őrizze meg a vásárlási nyugtát
bizonyítékként. A garancia az anyag- vagy
gyártási hibákra vonatkozik, de nem terjed
ki a kopásnak kitett alkatrészekre vagy a
nem megfelelő használatból eredő károkra.
Az illetéktelen beavatkozások a garancia
elvesztéséhez vezetnek. Ez a garancia nem
befolyásolja a törvényes felhasználói jogait.
Garanciális igények esetén lépjen kapcsolatba a
szervizközpontunkkal, csak így tudjuk biztosítani
a termék díjmentes visszajuttatását.
www.inter-union.de
info@inter-union.de
Tel.: 06341 284332
(Standard országos díjak Németországban)
§ HULLADÉKELHELYEZÉS
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült. Helyezze el
hulladékként a helyi
hulladékhasznosító üzemnél.
Az elhasználódott felszerelés elhelyezésével
kapcsolatosan bővebb információért lépjen
kapcsolatba a helyi illetékesekkel vagy a
hatóságokkal.
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 139/5/14 9:51 am
IAN 59005
IU cikkszám: 976334
Modellszám: AZ-600
Sorozatszám: 07/2014
HU
13
STOJALO ZA PLATIŠCA
§ DODATNA OPREMA
Čestitamo!
Z nakupom ste izbrali izdelek izjemno visoke
kakovosti.
§ UVOD
Pred sestavljanjem se z izdelkom
seznanite. Pazljivo preberite naslednja
navodila za sestavljanje in varnostne
ukrepe. Uporabite izdelek le kot je opisano in
le za navedeno namensko uporabo. Shranite
ta priročnik za prihodnji ogled. Ko predajate
izdelek tretjim osebam, morate predati tudi vso
ustrezno dokumentacijo.
§ NAMENJENO ZA UPORABO
Nosilec za pnevmatike je namenjen shranjevanju
pnevmatik z/brez koles. Kakršna koli druga
uporaba kot omenjena zgoraj ali spreminjanje
izdelka ni dovoljeno in lahko povzroči poško
dbe in/ali škodo na izdelku. Proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za škodo, ki izhaja iz
nenamenske uporabe. Ta izdelek ni namenjen za
komercialno uporabo.
§ OPIS DELOV
1
Plastični srednji del (1x)
2
Prečnik (4x)
3
Vijak (4x)
4
Kolut (4x)
5
Zatič z obroči in verigo (4x)
6
Podložka (4x)
7
Srednji del cevi (brez zaustavljala) (1x)
8
Končni del cevi (brez zaustavljala) (1x)
§ TEHNIČNI PODATKI
Za 18 palčna/pribl. 46 cm platišča in
pnevmatike s širino največ 225 mm
(225/55 R 18).
Odstranite vse ovojnine.
Zagotovite, da na držalu za pnevmatike ni
preostankov embalaže. Preverite, ali so prisotni
vsi deli in ali je prišlo ob prevozu do poškodb.
V primeru, da je izdelek nepopoln ali je
poškodovan, kontaktirajte svojega trgovca.
4 označevalci koles za namestitev na ventile Merilnik globine profila pnevmatike Tester zračnega tlaka Zaščitno pokrivalo Izvijač Vrečka za shranjevanje Vrečka za dele
VARNOSTNE INFORMACIJE
Osebe ali otroci, ki izdelka ne morejo
Upoštevajte vse varnostne ukrepe, da se
Shranite ta navodila za sestavljanje za
Pozorno preberite ta navodila za
sestavljanje, preden uporabite ta
izdelek. Navodila vsebujejo
pomembne informacije povezane z varnostjo
in uporabo in vzdrževanjem izdelka.
uporabljati varno zaradi omejenih fizičnih,
senzoričnih in psihičnih spretnosti, ali imajo
premalo izkušenj in znanja, izdelka ne smejo
uporabljati, razen če jih nadzira ali jim o
varni uporabi izdelka svetuje oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
izognete škodi zaradi nepravilne uporabe!
Upoštevajte vsa opozorila na izdelku.
prihodnji ogled. Ko predajate izdelek tretjim
osebam, morate predati tudi ta navodila za
sestavljanje.
Največja obremenitev na vsak kolut: 25 kg
Največja skupna obremenitev: 100 kg
SI
14
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 149/5/14 9:51 am
Ne prevzemamo odgovornosti za škodo ali
posledice, ki izhajajo iz nepravilne uporabe,
neupoštevanja varnostnih ukrepov, napak pri
sestavljanju ali spremembah izdelka.
Uporabljajte le originalne dele vključene pri
dobavi. V primerih zahtevkov za nadomestne
dele, so obrnite na spodaj naveden naslov.
Pred nameščanjem koles izberite končno
mesto postavitve vašega nosilca za
pnevmatike. Izogibajte se kasnejšemu
premikanju izdelka zaradi velike teže in
tveganja prevrnitve!
Postavite nosilec za pnevmatike na ravni in
trdni površini. Površina postavitve ne sme
biti nagnjena, saj v nasprotnem primeru ne
moremo zagotoviti stabilne postavitve.
Nosilec za kolesa redno preglejte za
poškodbe in obrabo in ga v primeru okvar
prenehajte uporabljati.
Nosilca za pnevmatike ne uporabljajte v
druge namene (npr. kot lestev ali stojalo).
Zaradi tveganja prevrnitve nosilca za
pnevmatike ( sestav) ga lahko naložite le
od spodaj navzgor, da preprečite poškodbe.
Otroke brez nadzora držite stran od nosilca
za pnevmatike.
Nosilca za pnevmatike ne preobremenite
preko največje dovoljene obremenitve
( tehnični podatki).
§ MONTAŽA
Najprej pritrdite plastični srednji del 1
na prečnik 2 stojala (slika A) (po potrebi
uporabite gumijasto kladivo, da olajšate
pritrditev) in ga pritrdite s priloženimi vijaki 2
in izvijačem (glejte vrečko za shranjevanje)
(slika A).
Pritrdite po 1 zatič z obroči in verigo 5 ob
vsakega izmed kolutov 4 (slika B).
Vstavite srednji del cevi 7 (slika C) v
odprtino na plastičnem srednjem delu 1 ;
zdrsnite kolut 4 preko srednjega dela cevi.
Vstavite zatič 5 skozi najnižjo izvrtino in
pritrdite kolut 4 (slika D).
Namestite pnevmatiko s platiščem. Zdrsnite
kolut 4 preko srednjega dela cevi 7;
vstavite zatič 5 skozi naslednjo razpoložljivo
izvrtino in nato pritrdite kolut 4 (slika E).
Namestite pnevmatiko s platiščem (slika E). Nato namestite končni del cevi 8, dokler se
ležaj končnega dela cevi 8 ne zatakne v
odprtino na srednjem delu cevi 7
(slika F). Nadaljujte, kot je opisano
zgoraj, dokler pravilno ne namestite vse 4
pnevmatike (slika G).
Pokrijte celoten nosilec za pnevmatike z
zaščitnim pokrivalom.
§ NASVETI ZA UPORABO
OZNAČEVALCEV KOLES
Preberite navedbe označevalcev koles, da
ugotovite, kateremu kolesu so namenjeni.
Pritrdite ustrezen označevalec koles na ventil
pripadajočega kolesa.
§ NASVETI ZA UPORABO
MERILNIKA GLOBINE
PROFILA
Preden uporabite merilnik globine profila se
seznanite z zakonskimi predpisi o globini profila
pnevmatike.
SI
15
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 159/5/14 9:51 am
§ NAVODILA ZA UPORABO
TESTERJA ZRAČNEGA TLAKA
S kolesa odstranite kapico ventila. Pritrdite tester zračnega tlaka na ventil
kolesa.
Poglejte lestvico testerja zračnega tlaka, da
odčitate zračni tlak v kolesu.
Primerjajte odčitek trenutnega zračnega tlaka
z zračnim tlakom, ki je naveden v priročniku
za uporabo vašega vozila, da zagotovite
pravilen zračni tlak. Po potrebi zrak dodajte
ali izpustite.
Opomba: Zračni tlak pnevmatik preverjajte
v predhodno določenih intervalih s primerno
merilno napravo.
§ ČIŠČENJE IN NEGA
Nosilec za kolesa redno preglejte za poškodbe
ali obrabo in ga v primeru okvar prenehajte
uporabljati.
Očistite z vlažno, mehko krpo brez čistil ali topil.
§ VARSTVO OKOLJA
Embalaža je izdelana iz okolju
prijaznih materialov. Odstranite v
lokalni ustanovi za recikliranje.
Za več informacij o odstranjevanju odpadne
opreme stopite v stik z lokalnimi organi ali mestno
upravo.
§ GARANCIJA
Izdelek ima 3 letno garancijo od datuma nakupa.
Velja le za prvotnega končnega uporabnika in
je neprenosljiva. Kot dokazilo zadržite račun.
Garancija krije napake materiala ali izdelave,
vendar ne velja za dele, podvržene obrabi
ali poškodbam zaradi nepravilne uporabe.
Nepooblaščene prilagoditve garancijo izničijo.
Garancija ne vpliva na vaše zakonske pravice.
V primeru garancijskih zahtevkov se obrnite
na naš servisni oddelek. Le v tem primeru
lahko jamčimo, da bo vračilo vašega izdelka
brezplačno.
www.inter-union.de
info@inter-union.de
Tel.: 06341 284332
(Standardna cena za fiksno telefonijo v Nemčiji)
IAN 59005
IU št. izd.: 976334
Št. modela: AZ-600
Serijska številka: 07/2014
SI
16
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 169/5/14 9:51 am
STOJAN NA PNEUMATIKY
§ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Blahopřejeme vám!
Svým nákupem jste zvolil výrobek velmi vysoké
kvality.
§ ÚVOD
Před montáží se s tímto výrobkem
seznamte. Pečlivě si přečtěte
následujícími pokyny pro montáž a
bezpečnostní opatření. Používejte výrobek pouze
tak, jak je vpopsáno a jen kuvedenému účelu.
Uschovejte tento návod na obsluhu pro budoucí
nahlédnutí. Při předávání tohoto výrobku třetí
straně se ujistěte, že předáváte rovněž příslušné
instrukce.
§ URČENÉ POUŽITÍ
Držák pneumatik je určen pro skladování disků
kol s i bez pneumatik. Jakékoliv jiné použití, něž
je uvedeno nahoře nebo modifikace výrobku
nejsou dovoleny a mohou způsobit zranění a/
nebo poškození výrobku. Výrobce nemůže
být považován za zodpovědného za jakékoliv
škody vzniklé v důsledku nezamýšleného použití.
Výrobek není určen pro komerční použití.
§ POPIS SOUČÁSTÍ
1
Plastový střed (1x)
2
Kříž (4x)
3
Šroub (4x)
4
Kotouč (4x)
5
Kolík s kroužky a řetězem (4x)
6
Podložka (4x)
7
Prostřední část trubky (bez zátky) (1x)
8
Koncová část trubky (se zátkou) (1x)
§ TECHNICKÉ ÚDAJE
Pro 18tipalcové / přibliž. 46 cm disky kol a část
pneumatiky o šířce max. 225 mm
(225/55 R 18).
Odstraňte veškerý balící materiál.
Ujistěte se, že v držáku pneumatik není žádný
zbytek balení. Zkontrolujte obsah balení na
kompletnost a možná přepravní poškození.
V případě, že je výrobek nekompletní nebo
poškozený, kontaktujte svého prodejce.
4 označení kol pro připojení k ventilům Měřidlo hloubky běhounu pneumatiky Tester tlaku vzduchu Ochranný kryt Šroubovák Skladovací vak Taška na zařízení
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Osoby a děti, které nejsou schopny
Abyste zabránili poškození vdůsledku
Pokyny pro montáž si, prosím, uchovejte pro
Před používáním výrobku si pečlivě
přečtěte tyto pokyny pro montáž.
Instrukce obsahují důležité
informace vztahující se k vaší bezpečnosti a k
používání a údržbě výrobku.
používat tento výrobek bezpečně vzhledem
k omezeným fyzickým, smyslovým nebo
mentálním schopnostem nebo nedostatku
znalostí nebo zkušeností nesmí používat tento
výrobek, pokud nejsou pod dozorem nebo
nedostaly ód osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost pokyny o tom, jak spotřebič
bezpečně používat.
nesprávného použití, dodržujte všechna
bezpečnostní opatření! Dodržujte všechny
výstrahy navýrobku.
pozdější nahlédnutí. Při předávání tohoto
výrobku třetí straně se ujistěte, že předáváte
rovněž tyto montážní instrukce.
Maximální zatížení na jeden kotouč: 25 kg
Maximální celkové zatížení: 100 kg
CZ
17
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 179/5/14 9:51 am
Nejsme zodpovědní za jakékoliv poškození
a důsledky plynoucí z nesprávného
používání, nedodržování bezpečnostních
opatření, chyb při montáži nebo jakýchkoliv
úprav výrobku.
Používejte pouze originální části zahrnuté
do rozsahu dodávky. Pokud máte jakékoliv
požadavky týkající se náhradních dílů,
obraťte se na adresu uvedenou dole.
Konečné místo umístění svého držáku
pneumatik vyberte předtím, než na něj dáte
jakoukoliv pneumatiku. Přesunu výrobku
později je třeba se vyhnout kvůli velké váze a
riziku převrácení!
Instalujte držák pneumatik pouze na plochém
a stabilním povrchu. Instalační povrch nesmí
být nakloněn, protože jinak nemůže být
zaručeno stabilní stání.
Pravidelně kontrolujte držák pneumatik
na poškození a opotřebení a přestaňte ho
používat v případě jakýchkoliv závad.
Nepoužívejte držák pneumatik pro
jakékoliv jiné účely (např. jako žebřík nebo
bezpečnostní stojan).
Vzhledem k riziku převrhnutí musí být držák
pneumatik ( Montáž) zatěžován odspodu
nahoru, aby se zabránilo zraněním.
Udržujte dětí mimo dosah držáku pneumatik. Nezatěžujte držák pneumatik nad dovolené
zatížení ( Technické údaje).
Vložte střední část trubky 7 (obr. C) do
otvoru v plastovém středu 1; nasuňte kotouč
4
na střední část trubky. Vložte kolík 5 do
nejnižšího otvoru ve střední části trubky a
připojte kotouč 4 (obr. D).
Připojte disk s kolem. Navlékněte kotouč 4
na střední část trubky 7; vložte kolík
5
dalšího otvoru a potom připojte kotouč 4
(obr. E).
Připojte disk s kolem (obr. E). Potom, připojte koncovou část trubky 8 až
kulička na koncové části trubky 8 zapadne
do otvoru ve střední části trubky 7 (obr. F).
Pokračujte tak, jak bylo popsáno dříve, až
jsou všechna 4 kola správně upevněna
(obr. G).
Celý držák pneumatik zakryjte ochranným
krytem.
§ TIPY PRO POUŽITÍ
OZNAČOVAČŮ PNEUMATIK
Přečtěte si označení na označovačích, abyste
zjistili pro které kolo je každý z nich určen.
Připevněte příslušný označovač na ventil
příslušného kola.
§ TIPY PRO POUŽITÍ MĚŘÁKU
HLOUBKY BĚHOUNU
PNEUMETIKY
do
§ MONTÁŽ
Nejdříve připojte plastový střed 1na kříž
2
stojanu (obr. A) (pokud to je nutné
Před použitím měřáku hloubky běhounu
pneumatiky si zjistěte předpisy týkající se hloubky
běhounu pneumatik.
použijte pro usnadněné spojení gumovou
palici) a zajistěte ho šrouby
2
a dodaným
šroubovákem (viz skladovací vak) (obr. A).
Připojte 1 kolík s kroužky a řetězem5 ke
každému kotouči 4 (obr. B).
CZ
18
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 189/5/14 9:51 am
§ TIPY PRO POUŽITÍ TESTERU
TLAKU VZDUCHU
Odstraňte čepičku ventilu pneumatiky. Připojte tester tlaku vzduchu k ventilu
pneumatiky.
Zkontrolujte stupnici testeru tlaku vzduchu na
hodnotu tlaku vzduchu v pneumatice.
Porovnejte aktuální údaj tlaku vzduchu s
tlakem stanoveným v provozní příručce svého
vozu, abyste se ujistili, že tlak v pneumatice
je správný. Pokud je to nutné, vzduch přidejte
nebo odpusťte.
Poznámka: Pokračujte v kontrole tlaku
vzduchu v pneumatikách v předem
stanovených intervalech s použitím vhodného
měřicího přístroje.
§ ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Pravidelně kontrolujte držák pneumatik na
poškození a opotřebení a přestaňte ho používat v
případě jakýchkoliv závad.
Čistěte ho vlhkým, měkkým hadříkem
bez jakýchkoliv čisticích prostředků nebo
rozpouštědel.
§ LIKVIDACE
Balení je z materiálu příznivého k
životnímu prostředí. Zlikvidujte ho v
místních recyklačních zařízeních.
§ ZÁRUKA
Tento výrobek má záruku na 3 roky počínaje
datem koupě. Platí pouze pro původního
koncového spotřebitele a není přenosná. Jako
důkaz si schovejte doklad o koupi. Záruka se
vztahuje na materiálové a výrobní vady, ale
nevztahuje se na díly, které podléhají opotřebení,
nebo na poškození vyplývající z nesprávného
použití. Neoprávněné zásahy činí záruku
neplatnou. Vaše zákonná práva zůstávají touto
zárukou neovlivněna.
Kontaktujte naše servisní oddělení s jakýmikoliv
záručními nároky. Pouze potom můžeme zaručit
bezplatné vrácení vašeho výrobku.
www.inter-union.de
info@inter-union.de
Tel.: 06341284332
(Standardní sazby pro pevnou síť v Německu)
IAN 59005
IU Zboží č.: 976334
Model č.: AZ-600
Výrobní číslo: 07/2014
Kontaktujte své místní úřady a získejte od nich
více informací o likvidaci odpadního zařízení.
CZ
19
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 199/5/14 9:51 am
STOJAN NA PNEUMATIKY
§ PRÍSLUŠENSTVO
Gratulujeme!
Vašou kúpou ste si zvolili výrobok veľmi vysokej
kvality.
§ POKYNY
Pred montážou sa oboznámte s
výrobkom. Pozorne si prečítajte si
nasledovné pokyny na montáž a
bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte len
tak, ako je to popísané a len na stanovené účely.
Tento návod si odložte pre budúce použitie. Ak
tento výrobok odovzdáte tretím osobám, uistite
sa, že ste im spolu s ním odovzdali aj všetku
príslušnú dokumentáciu.
§ STANOVENÉ POUŽITIE
Držiak na pneumatiky je určený na skladovanie
pneumatík s/ bez diskov. Akékoľvek iné, ako
vyššie uvedené použitie alebo úpravy výrobku sú
zakázané a môžu spôsobiť poranenia a/alebo
poškodenie výrobku. Výrobca nie je zodpovedný
za škody vyplývajúce z použitia, ktoré nebolo
stanovené. Výrobok nie je určený na komerčné
použitie.
§ POPIS DIELOV
1
Plastový stredový kus (1x)
2
Priečny nosník (4x)
3
Skrutka (4x)
4
Disk (4x)
5
Kolík s krúžkami a reťazou (4x)
6
Podložka (4x)
7
Stredová trubka (bez zarážky) (1x)
8
Koncová trubka (so zarážkou) (1x)
§ TECHNICKÉ ÚDAJE
Pre pribl. 46 cm ráfiky kolies a pneumatiky so
šírkou max. 225 mm (225/55 R 18).
Maximálne zaťaženie na každý disk: 25 kg
Maximálne celkové zaťaženie: 100 kg
Odstráňte všetok obalový materiál.
Skontrolujte, či na držiaku na pneumatiky
nezostal žiadny obalový materiál. Skontrolujte,
či je obsah dodávky kompletný a či sa počas
prepravy nepoškodil. V prípade poškodeného
alebo nekompletného výrobku kontaktujte svojho
predajcu.
4 značkovače na pneumatiky na pripojenie
k ventilom
Hĺbkomer dezénu pneumatiky Skúšačka tlaku vzduchu Ochranný kryt Skrutkovač Skladovací vak Taška na technické vybavenie
BEZPEČNOSTNÉ
VYBAVENIE
Osoby alebo deti, ktoré nedokážu používať
Dodržujte všetky bezpečnostné opatrenia,
Pokyny na montáž si odložte pre budúce
Pred použitím výrobku si pozorne
prečítajte tieto pokyny na montáž.
Pokyny obsahujú dôležité
informácie týkajúce sa vašej bezpečnosti,
používania a údržby výrobku.
výrobok z dôvodu ich obmedzených
fyzických, zmyslových alebo duševných
schopností alebo s nedostatkom skúseností,
nesmú používať tento výrobok, kým nebude
mať nad nimi dozor osoba, ktorá tieto
vlastnosti má alebo kým nebudú poučené o
bezpečnom používaní výrobku osobou, ktorá
je zodpovedná za ich bezpečnosť.
aby ste sa vyhli poškodeniu z nesprávneho
používania! Dodržujte všetky varovania na
výrobku.
použitie. Pri odovzdávaní tohto výrobku tretej
osobe sa uistite, že mu odovzdávate aj tieto
pokyny na montáž.
SK
20
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 209/5/14 9:51 am
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za
škody a následky vyplývajúce z nesprávneho
používania, nedodržania bezpečnostných
opatrení, chybnej montáže alebo
akýchkoľvek úprav na výrobku.
Používajte len originálne diely nachádzajúce
sa v dodávke. Ak máte akékoľvek
požiadavky ohľadom náhradných dielov,
kontaktujte nás na nižšie uvedenej adrese.
Pred vložením pneumatík vyberte konečné
umiestnenie držiaka na pneumatiky. Mali
by ste sa vyhnúť neskoršiemu presúvaniu
výrobku z dôvodu ťažkej hmotnosti a
nebezpečenstva prevrátenia!
Držiak na pneumatiky inštalujte len na
rovnom a pevnom povrchu. Inštalačný povrch
nesmie byť naklonený, v opačnom prípade
vám nevieme zaručiť pevnosť stojana.
Držiak na pneumatiky pravidelne kontrolujte
na poškodenie a opotrebovanie a v prípade
akýchkoľvek závad ho prestaňte používať.
Držiak na pneumatiky nepoužívajte na iné
účely (napr. ako rebrík alebo bezpečnostný
stojan).
Z dôvodu nebezpečenstva prevrátenia
( Montáž) musíte držiak na pneumatiky
zaťažovať zdola nahor, aby ste ste sa vyhli
poraneniam.
Deti udržujte mimo držiaka na pneumatiky. Držiak na pneumatiky nezaťažujte nad
maximálne povolené zaťaženie ( Technické
údaje).
§ INŠTALÁCIA
Najskôr pripevnite plastový stredový kus
1
k priečnemu nosníku 2 stojana (obr. A)
(ak je to potrebné, použite drevenú paličku
na uľahčenie pripevnenia) a zabezpečte
ho skrutkami 2 pomocou dodaného
skrutkovača (pozrite skladovací vak )
(obr. A).
Pripevnite 1 kolík s krúžkami a reťazou 5,
každý ku každému disku 4 (obr. B).
Vložte stredovú trubku 7 (obr. C) do otvoru
v plastovom stredovom kuse 1, disk 4
posuňte ponad stredovú trubku. Prevlečte
kolík 5 cez najnižší vyvŕtaný otvor a
pripevnite disk 4 (obr. D).
Vložte disk s kolesom. Posuňte disk 4 cez
stredovú trubku 7, prevlečte kolík 5 cez
ďalší otvor a potom pripevnite disk 4
(obr. E).
Pripevnite disk s pneumatikou (obr. E). Potom pripevnite koncovú trubku 8, až kým
sa koniec trubky 8 nezablokuje v otvore
stredovej trubky 7 (obr. F). Pokračujte
podľa vyššie uvedeného postupu, až kým nie
sú správne pripevnené všetky 4 pneumatiky
(obr. G).
Celý držiak na pneumatiky prikryte
ochranným krytom.
§ TIPY NA POUŽÍVANIE
ZNAČKOVAČOV NA
PNEUMATIKY
Prečítajte si označenie pneumatík, aby ste
vedeli, ktorá pneumatika má kde miesto.
Pripevnite príslušnú značku k ventilu na príslušnej
pneumatike.
§ TIPY NA POUŽÍVANIE
HĹBKOMERA DEZÉNU
PNEUMATIKY
Pred použitím hĺbkomera si prečítajte mieste
predpisy týkajúce sa dezénu pneumatík.
SK
21
59005_PL_HU_SI_CZ_SK_04.indb 219/5/14 9:51 am
§ POKYNY NA POUŽÍVANIE
SKÚŠAČKY TLAKU VZDUCHU
Odstráňte ochranný klobúčik ventilu z
pneumatiky.
K ventilu pneumatiky pripojte skúšačku
kompresie vzduchu.
Skontrolujte stupnicu na skúšačke tlaku
vzduchu na údaje tlaku vzduchu v
pneumatike.
Porovnajte aktuálne údaje tlaku vzduchu
s tlakom vzduchu, ktorý je stanovený v
prevádzkovej príručke k vášmu vozidlu
a skontrolujte, či je tlak správny. Ak je to
potrebné, pridajte alebo uvoľnite nejaký
vzduch.
Poznámka: Tlak vzduchu v pneumatikách
neprestávajte kontrolovať vo vopred
stanovených intervaloch pomocou vhodného
meracieho prístroja.
§ ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
Držiak na pneumatiky pravidelne kontrolujte na
poškodenie alebo opotrebovanie a v prípade
akýchkoľvek porúch ho prestaňte používať.
Čistite pomocou vlhkej, mäkkej látky bez
čistiaceho prostriedku alebo rozpúšťadiel.
§ LIKVIDÁCIA
Obalové materiály sú šetrné k
životnému prostrediu. Likvidujte na
miestnych zberných dvoroch.
§ ZÁRUKA
Tento výrobok má 3-ročnú záruku, ktorá sa
začína dňom zakúpenia. Vzťahuje sa len na
originálneho koncového používateľa a nie
je prenosná. Odložte si doklad o zakúpení.
Záruka sa vzťahuje na poškodenie materiálu
alebo poškodenie od výroby, netýka sa však
častí, ktoré sú predmetom opotrebovania a
ani na poškodenie z nesprávneho používania.
Neuatorizované zasahovanie ruší platnosť
záruky. Táto záruka nemá vplyv na vaše zákonné
práva.
Pri akýchkoľvek záručných reklamáciách
kontaktujte naše servisné stredisko. Len tak vám
vieme zaručiť bezplatné vrátenie výrobku.