important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. The product must only be
used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties,
please give them all of the documentation as well.
Q
Intended Use
Jump lead, type DIN 72553-25, is authorised for petrol engines with a cubic capacity of max. 5500 cm
and diesel engines with a cubic capacity of max.
3000 cm
ing aid between two vehicles that are both equipped
with a 12-volt or 24-volt battery. Any other use or
modification of the product constitute improper use
and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks
and damage to the product. The manufacturer is
not liable for damage caused by improper use. The
product is not intended for commercial use.
3
. The product is suitable for use as a start-
Q
Description of parts
1
Jump lead red (+)
2
Pole terminal red
3
Jump lead black (–)
4
Pole terminal black
A = broken-down vehicle
B = donor battery
Q
Technical data
Jump lead 25 mm2 with fully insulated pole terminals
for petrol engines, 12 and 24 Volt, up to 5500 cm
for diesel engines, 12 and 24 Volt, up to 3000 cm
Total length: 2 x 3.5 m
3
Safety Information
In the case of damage resulting from non-compliance
with these operating instructions the guarantee
claim becomes invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of material
damage or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
3
;
3
Q
Q
Includes
General Safety Information
Keep all the safety advice and
Immediately after unpacking please check the
package contents for completeness and if all parts
instructions in a safe place for
future reference!
and the product are in good condition. Do not under
any circumstances use the product if the delivery is
incomplete.
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!
1 Jump lead black (–)
1 Jump lead red (+)
1 Storage bag
1 Set of directions for use
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
The product is not a toy and should be kept out
of the reach of children. Children cannot recognise the risks that arise through use of the product.
experience in handling the product or who have
limited physical, sensory or mental abilities or
may not use the product unless they are supervised by a person responsible for safety or receive instructions from such a person as to how
the device should be used. Children must be
kept under supervision to ensure that they do
not play with the product.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Do not use the jump lead in
an environment in which explosions
may occur or where there are combustible
vapours, gases or dusts.
Danger to life from
electric shock
Before using the jump lead, always check it for
any possible damage. Do not use the jump
lead if you see it is damaged in any way.
CAUTION! Damaged cables represent a risk
to life from electric shock. Contact your service
centre or an electrician if the product is damaged, needs being repaired or has some other
problem with it.
Never open one of the electrical equipment
(cables) or place any objects into them. Such
procedures could put your life at risk from
electric shock.
Q
Safety instructions regarding
the jump lead
The capacity of the starter battery that is
providing the power, e.g. 45 A / h, (car B) must
not be significantly lower than the flat starter
battery (car A).
Only batteries of the same nominal voltage (12 or
24 Volt) may be connected with the jump lead.
The bodies of the vehicles (cars A and B) must
not touch.
FIRE HAZARD! Keep the sources
of ignition (e.g. open fire, lit cigars,
cigarettes or electric sparks) away
from the starter batteries.
CAUTION! RISK OF INJURY! RISK OF
EYE INJURIES! Never bend over the starter
batteries. The electrolyte is also liquid at low
temperatures (whether flat or charged is irrelevant in this case).
The flat starter battery (car A) may not be sep-
arated from its corresponding power supply
network during the starting aid process.
The ignitions of the vehicles must be switched
off before the jump lead cable is connected
and the parking brake put on. With manual
gearboxes, put the gear lever into the neutral
positions, with automatic gearboxes put the
gear selector into “P”.
Place the cables of the jump lead in such a
position that they cannot be caught up in the
moving parts of the engine.
Q
Using the jump lead
Q
Connection
Note: First check whether the two batteries, donor
battery (car B) and flat battery (car A) have the same
voltage (12 or 24 volt) and the same capacity.
Compare what is printed on the batteries.
1. Connect the red jump lead
pole terminal (+)
2
1
with the red
to the positive pole on
battery (A).
2. Connect the other pole terminal
jump lead
1
to the positive pole of the donor
2
of the
battery (B).
3. Connect the black jump lead
pole terminal (–)
4
to the negative pole of
3
with the black
the donor battery (B).
4. Then connect the other pole terminal
black jump lead
3
to the vehicle chassis, e.g.
4
of the
on the earthing strap or another unpainted
part on the engine block of the broken-down
vehicle (A).
Using the jump lead / Care and maintenance / Guarantee and service
Note: The parts should be as far away as possible form the starter battery in order to prevent any
explosive gas that may develop from being ignited.
RISK OF EXPLOSION! On no
account should you connect the
negative pole to the flat battery as
there is a risk that sparks may fly and ignite
explosive gases.
Q
Starting
After you have connected the jump leads, first
switch on the engine of the vehicle with the donor battery (car B). Then start the motor of the
broken-down vehicle (car A).
Note: After every attempt to start the car – which
should not be longer than 15 seconds – wait for at
least 1 minute. If you cannot start the car after several attempts, contact a garage.
After successfully starting the broken-down
vehicle (car A) wait for 2 to 3 minutes until the
engine is running smoothly.
When removing the jump leads, make sure that
they do not come into contact with the moving
parts of the engine.
Note: Do not switch the vehicle that has been
jump started off immediately. Drive the vehicle
around for a while so that the battery is recharged
by the alternator.
Q
Care and maintenance
DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical
safety, the jump lead may never be cleaned with
water or other fluids and never be immersed
into water.
After using the jump lead, always store it in the
storage bag it came in to protect the product
from damp and dirt.
Note: The jump lead should always be carried
safely in the vehicle.
J Do not use solvents, petrol etc.
Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
Q
Disconnecting
Note: When the motor has started, switch on the
Q
Guarantee and service
Q
Guarantee declaration
electric consumers, e.g. car lights or rear window
heating, in order to prevent voltage peaks.
Note: Disconnect the jump leads in the reverse
order to the way they were connected.
This product comes with a three-year guarantee.
Please keep your receipt as proof of purchase. The
product has been produced to the highest standards
and thoroughly checked before dispatch. The guar-
1. Remove the pole terminal
3
lead
from the vehicle chassis of the broken-
down car (A).
2. Then disconnect the other pole terminal
the black jump lead
of the donor battery (B).
3. and 4. Remove the two pole terminals
red jump lead
1
in any order you wish (A, B).
4
of the black jump
3
from the negative pole
2
4
of
of the
antee only applies to faults in material or manufacture when used properly. The guarantee lapses in
cases of unauthorized tampering. This guarantee
does not restrict your legal rights. In case of a warranty claim, please contact the service centre by
phone.
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Q
Declaration of Conformity/
This product complies with the requirements of the
valid European and national Directives (Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC). Conformity has
been verified.
The corresponding declarations and documents
are retained by the manufacturer.
Subject to technical alterations.
Q
Manufacturer
System Partner Autoteile GmbH & Co. KG
Greschbachstraße 1
76229 Karlsruhe, Germany
desta, käytöstä ja hävittämisestä. Tutustu
ennen käyttöä tuotteen käytöstä ja turvallisuudesta
annettuihin ohjeisiin. Käytä tuotetta vain ohjeen mukaisesti ja siinä mainittuun käyttötarkoitukseen. Jos
annat tuotteen eteenpäin, anna myös käyttöohje
tuotteen mukana.
Q
Käyttötarkoitus
Käynnistyskaapeli, tyyppiä DIN 72553-25, on tarkoitettu bensiinikäyttöisille polttomoottoreille, joiden
iskutilavuus on maks. 5500 cm
joiden iskutilavuus on maks. 3000 cm
kaapeli soveltuu vain kahden ajoneuvon väliseksi
käynnistysavuksi, jotka on varustettu 12 V:n tai 24
V:n akuilla. Muu käyttö tai tuotteeseen tehdyt muutokset eivät vastaa käyttötarkoitusta, ja ne saattavat
johtaa vaaratilanteisiin kuten esim. oikosulkuun, tulipaloon, sähköiskuun tai tuotteen vaurioitumiseen.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
tuotteen asiattomasta käytöstä. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
3
ja dieselmoottoreille,
3
. Käynnistys-
Q
Tuotteen osat
1
käynnistyskaapeli, punainen (+)
2
kiinnityspihti, punainen
3
käynnistyskaapeli, musta (–)
4
kiinnityspihti, musta
A = käynnistysapua tarvitseva ajoneuvo
B = virtaa luovuttavan akku
Q
Tekniset tiedot
Käynnistyskaapelit 25 mm2, joissa eristetyt kiinnityspihdit:
bensiinimoottoreille, 12 ja 24 V, maks. 5500 cm
dieselmoottoreille, 12 ja 24 V, maks. 3000 cm
3
;
3
Kokonaispituus: 2 x 3,5 m
Turvallisuus
Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä. Takuu ei kata myöskään
välillisiä vahinkoja. Esine- ja henkilövahingoista, jotka
aiheutuvat asiattomasta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä, ei oteta vastuuta.
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen,
että sisällöstä ei puutu osia ja että tuote on moitteettomassa kunnossa. Älä käytä tuotetta, jos pakkauksen
sisällöstä puuttuu jokin osa.
ohJe MyÖheMpÄÄ tarvetta varten!
LASTEN
MAHDOLLINEN HENGEN- JA
LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä anna koskaan lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Mahdollinen tukehtumisvaara. Pidä
sÄilytÄ turvallisuusohJeet Ja KÄyttÖ-
1 käynnistyskaapeli, musta (–)
1 käynnistyskaapeli, punainen (+)
1 säilytyspussi
1 käyttöohje
tuote lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole leikkikalu. Lapset eivät pysty tunnis-
tamaan vaaratilanteita, jotka saattavat aiheutua
tuotteen käytöstä.
HENGENVAARA! Pidä lapset
tuotteen käytön aikana mahdollisimman kaukana
käyttöalueesta.
Henkilöt, joilla ei ole tietoa tai kokemusta tuot-
henkinen tai aisteja koskeva rajoittuneisuus, eivät
saa käyttää tuotetta ilman heidän turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvontaa. Lapsia
tulee valvoa, etteivät he leiki tuotteella.
J
HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä käytä käynnistyskaapelia räjähdysalttiissa paikassa, jossa on helposti
syttyviä höyryjä, kaasuja tai pölyä.
Hengenvaara sähköiskun
vuoksi
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei käynnistyskaa-
pelissa ole vaurioita. Älä käytä käynnistyskaapelia missään tapauksessa, jos huomaat sen
vahingoittuneen.
HUOMIO! Vaurioituneet johdot saattavat ai-
heuttaa hengenvaarallisen sähköiskun. Ota
yhteyttä asiakaspalveluun tai sähköasentajaan,
jos tuote on vaurioitunut tai se tarvitsee korjausta.
Älä avaa sähköäjohtavia osia (johtoja) tai työn-
nä mitään esineitä niihin. Tällaiset toiminnot saattavat aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
Q
Käynnistyskaapelia koskevat
turvallisuusohjeet
Virtaa luovuttavan käynnistysakun kapasiteetti
esim. 45 A / h (auto B) ei saa olla huomattavasti
pienempi kuin purkautuneen käynnistysakun
(auto A) kapasiteetti.
Käynnistyskaapelilla saa yhdistää vain akut,
joissa on sama nimellisjännite (12 tai 24 V).
Ajoneuvot (auto A ja B) eivät saa olla kosketuk-
sissa toisiinsa eikä niiden välille saa syntyä kosketusta.
J
ei saa pitää käynnistysakkujen läheisyydessä.
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA!
TULIPALOVAARA! Sytytyslähtei-
tä (esim. avointa lamppua, palavia
savukkeita ja sikareita tai kipinöitä)
SILMIEN VAHINGOITTUMISVAARA!
Älä kumarru käynnistysakun päälle. Purkautuneen
käynnistysakun elektrolyytti on myös alhaisissa
lämpötiloissa nestemäisessä muodossa.
Purkautunutta käynnistysakkua (auto A) ei saa
irrottaa siihen kuuluvasta auton sähköjärjestelmästä käynnistysapua annettaessa.
Ajoneuvojen sytytysjärjestelmät tulee sammuttaa
ja käsijarrut laittaa päälle ennen käynnistyskaapelin kiinnittämistä. Aseta kytkin tyhjäkäynnille
käsivalintaisessa vaihteistossa ja kohtaan “P“
automaattivaihteistossa.
Aseta käynnistyskaapelin johdot niin, etteivät ne
kosketa moottoritilassa oleviin liikkuviin osiin.
Q
Käynnistyskaapelin käyttö
Q
Kiinnikytkeminen
Huomio: Tarkista ensin, että molemmissa akuissa,
virtaa luovuttavassa akussa (auto B) ja purkautu
neessa
akussa (auto A) on sama jännite (12 tai 24 V) ja
sama sähkövirta on. Vertaa akkuihin painettuja tietoja.
1. Kiinnitä punaisen kaapelin
pihti (+)
2
purkautuneen akun (A) plusnapaan.
2. Kiinnitä punaisen kaapelin
2
pihti
luovuttavan akun (B) plusnapaan.
3. Kiinnitä mustan kaapelin
4
(–)
luovuttavan akun (B) miinusnapaan.
4. Kiinnitä sitten mustan kaapelin
4
tyspihti
latausta tarvitsevan auton (A) koriin
1
punainen kiinnitys-
1
toinen kiinnitys-
3
musta kiinnityspihti
3
toinen kiinni-
esim. maadoitusliuskaan tai johonkin muuhun
eristämättömään kohtaan moottoritilassa.
Huomio: Kiinnityskohdan tulisi sijaita mahdollisimman kaukana käynnistysakusta, jotta mahdollisten
räjähdysherkkien kaasujen syttyminen voidaan estää.
J
RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa kiinnitä miinusnapaa purkautuneeseen akkuun kipinävaaran
… / Huolto ja puhdistus / Takuu ja asiakaspalvelu / Hävittäminen
peli on kytketty. Käynnistä sitten virtaa tarvitseva
ajoneuvo (A).
Huomio: Odota jokaisen käynnistysyrityksen jäl
keen
vähintään 1 minuutti. Käynnistys ei saisi kestää 15
sekuntia kauempaa. Jos ajoneuvoa ei saada käynnistymään muutaman yrityksen jälkeen ota yhteyttä
autokorjaamoon.
Kun virtaa tarvitseva ajoneuvo (auto A) on saatu
käynnistettyä odota 2 – 3 minuuttia, kunnes
moottori käy moitteettomasti.
Q
Irtikytkeminen
Huomio: Kun moottori on saatu käynnistettyä kytke
jokin sähköä tarvitseva toiminto päälle esim. ajovalot
tai takaikkunan lämmitys, jotta estetään ylijännitteen
syntyminen.
Huomio: Irrota käynnistyskaapeli päinvastaisessa
järjestyksessä.
1. Irrota mustan kaapelin
3
kiinnityspihti 4 virtaa
tarvitsevan ajoneuvon (A) maadoitusliuskasta.
2. Irrota sitten mustan kaapelin
4
pihti
virtaa luovuttavan akun (B) miinusnavasta.
3
toinen kiinnitys-
3. ja 4. Irrota punaisen kaapelin 1 (A, B) molem-
mat kiinnityspihdit 2 haluamassasi järjestyk
sessä.
Huomio: Kaapeli tulisi säilyttää ajoneuvossa
turvallisessa paikassa.
Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä tms.Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukatonta
liinaa.
Q
Takuu ja asiakaspalvelu
Q
Takuu
Tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lähtien.
Säilytä kassakuittia todisteena hankinnasta. Laite
on valmistettu huolellisesti ja se on tarkistettu ennen
toimitusta. Takuu kattaa vain materiaali- ja valmistusvirheet asianmukaisessa käytössä. Takuu raukeaa,
jos tuotteeseen on tehty muutoksia. Takuu ei rajoita
kuluttajan laillisia oikeuksia. Takuuasioissa ota yhteyttä asiakaspalveluun puhelimitse. Vain näin voidaan
taata tuotteen maksuton lähetys.
Q
Asiakaspalvelunumero
0049 / (0) 721 / 625 28 – 866
Q
Hävittäminen
Huolehdi käynnistyskaapelia irrotettaessa, ettei se
joudu kosketuksiin moottorin liikkuvien osien kans
sa.
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan hävittää
paikallisten lajittelupisteiden kautta.
Huomio: Älä sammuta käynnistysavulla käynnistettyä ajoneuvoa välittömästi. Aja ajoneuvolla jonkin
aikaa, jotta akku latautuu jälleen generaattorin avulla.
Tuotteen hävittämismahdollisuuksista voit tiedustella
kuntasi jätehuollosta.
Älä hävitä loppuunkäytettyä tuotetta ta-
Q
Huolto ja puhdistus
lousjätteen mukana, vaan huolehdi sen
hävittämisestä ympäristöystävällisesti
HENGENVAARA SÄHKÖ-
ISKUN VUOKSI! Sähköturvallisuuteen liitty-
vistä syistä käynnistyskaapelia ei saa koskaan
kierrätysjärjestelmää hyväksi käyttäen.
Kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajois-
ta saat tietoa kuntasi viranomaisilta.
puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä tai upottaa veteen.
Säilytä kaapelia jokaisen käytön jälkeen pak-
kauksen sisältämässä säilytyspussissa, joka
suojaa sitä kosteudelta ja pölyltä.
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten direktiivien (alijännitedirektiivi
2006 / 95 / EY, elektromagneettinen yhteensopivuu s
2004 / 108 / EY) asettamat vaatimukset.
Yhdenmukaisuus on vahvistettu.
Vastaavia asiakirjoja säilytetään valmistajalla.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Q
Valmistaja
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG
Greschbachstraße 1
D-76229 Karlsruhe, Saksa
hänvisningar om säkerhet, användning
och avfallshantering. Läs igenom alla hänvisningar
beträffande användning och säkerhet. Använd produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna ändamålen. Överlämna även alla handlingar om
du ger apparaten vidare till tredje part.
Q
Ändamålsenlig användning
Startkabeln, typ DIN 72553-25, är tillåten för
bensinmotorer med en cylindervolym på maximalt
5500 cm³ och för dieselmotorer med en cylinder
på maximalt 3000 cm³. Produkten är lämplig som
starthjälp endast mellan två fordon, som är utrustade
med ett 12 volt eller 24 volt batteri. Andra användningar eller förändringar på produkten är inte ändamålsenliga och kan leda till risker som t.ex.
kortslutning, brand, elektriska stötar och skador på
produkten. För skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning ansvarar tillverkaren ej.
Produkt är inte lämplig för yrkesmässig användning.
volym
3
Startkabel svart (–)
4
Polklämma svart
A = Fordon med motorstopp
B = Starthjälpbatteri
Q
Tekniska data
Startkabel 25 mm² med komplett isolerade
polklämmor:
För bensinmotorer, 12 och 24 volt, upp till 5500 cm³;
För dieselmotorer, 12 och 24 Volt, upp till 3000 cm³
Total längd: 2 x 3,5 m
Säkerhet
Vid skador som förorsakas av att denna bruksanvisning ej beaktas, upphör garantin att gälla! För
följdskador ansvaras ej! Vid sak- och personskador
på grund av icke fackmässig hantering eller ett icke
beaktande av säkerhetsinformationen, ansvaras ej!
Q
Allmän säkerhetsinformation
spara saMtliG sÄKerhestinforMation
och anvisninGar fÖr fraMtida BruK!
Q
Leveransomfång
OCH RISK FÖR OLYCKFALL
FÖR SMÅBARN OCH BARN!
LIVSFARA
Kontrollera om leverensomfånget är fullständigt och
om produkten och dess komponenter är i felfritt skick
i samband med att du packar upp. Använd inte
produkten, om leveransen inte är komplett.
Lämna barn aldrig utan uppsikt med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Håll
barn borta från produkten.
Denna apparat är ingen leksak och är inte lämp-
lig för barn. Barn kan inte upptäcka de faror som
1 Startkabel svart (–)
1 Startkabel röd (+)
1 Förvaringsväska
1 Bruksanvisning
Använd aldrig startkabeln i miljö med
explosionsrisker, där det förekommer
brännbara ångor, gaser eller damm.
Livsfara genom
elektriska stötar
Kontrollera startkabeln före varje användning
om skador uppstått. Använd aldrig startkabeln,
om du fastställer skador.
SE UPP! Skadade ledningar innebär livsfara
genom elektriska stötar. Vid skador, reparationer
eller andra problem med produkten kontakta
vår service eller en elektriker.
Öppna aldrig de elektriska ledningarna och stick
inte in några föremål i dessa. Ingrepp av detta
slag innebär livsfara genom elektriska stötar.
Q
Säkerhetsinformation
om startkabeln
Det strömgivande batteriets kapacitet, t.ex. 45
A / h, (bil B) får inte ligga väsentligt under det
urladdade startbatteriets (bil A).
Endast batterier med samma märkspänning
(12 eller 24 volt) får anslutas till varandra med
startkablar.
Fordonens (bil A och B) karosserierna får vid
ingen tidpunkt rör vid varandra.
J
hållas undan från startbatterier.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Det urladdade startbatteriet (bil A) får inte kopp-
Innan startkabelns kläms fast måste fordonens
BRANDFARA! Tändkällor (t.ex.
öppet ljus, brännande cigarrer, cigarretter eller elektriska gnistor) måsta
RISK FÖR ÖGONSKADOR! Luta dig inte
över startbatterier. Det urladdade startbatteriets
elektrolyt är flytande även vid låga temperatu
las från tillhörande nät medan starthjälp utförs.
tändning vara ifrånslagen och handbromsen
vara åtdragen. På bilar med manuell växellåda
måste växelspaken befinna sig i neutralläge,
och på bilar med automatlåda måste spaken
stå på ”P”.
Placera nu ledningarna så att de inte kan komma
i kontakt med roterande delar i motorrummet.
Q
Startkabelns användning
Q
Fastklämning
Hänvisning: Kontrollera först, om båda batterierna,
det strömgivande batteriet (bil B) och det urladdade
batteriet (bil A), har samma spänning (12 eller 24 v
och kapacitet. Jämför texten på batterierna!
1. Kläm fast den röda startkabeln
röda polklämman (+)
2
på det urladdade
batteriets (A) pluspol.
2. Anslut den andra polklämman
startkabeln
1
till pluspolen på det strömgivan-
de batteriet (B).
3. Kläm fast den svarta startkabeln
svarta polklämman (–)
4
på det strömgivande
batteriets minuspol (B).
4. Anslut sedan den svarta startkabelns
polklämma
4
på fordonets ram, t.ex. på en
jordledning eller ett annat blankt ställe på motorblocket på det fordon (A) som behöver hjälp.
Hänvisning: Detta ställa ska vara så långt borta
från motorrummet, för att undvika att eventuell knallgas kan tändas.
J
EXPLOSIONSRISK! Anslut un-
der inga omständigheter minuspolen
till det urladdade batteriet, då det
kan förorsaka gnistbildning, vid vilken explosiva
gaser kan antändas.
Q
Starta
rer.
När startkablarna klämts fast startar du först
motorn på fordonet med det strömgivande
batteriet (bil B). Starta därefter det fordon som
behöver hjälp (A).
Hänvisning: Pausa minst 1 minut mellan varje
startförsök, som inte får ta längre än 15 sekunder.
Startkabelns … / Underhåll och skötsel / Garanti och service / Avfallshantering
Uppsök en bilverkstad, om motorn inte startar efter
flera försök.
När fordonet med det urladdade batteriet (bil A)
har startats bör man vänta 2 till 3 minuter tills
motorn går ordentligt.
Q
Lossa
Obs: Starta elektriska förbrukare, t.ex. fordonsbe-
lysning eller bakre vindrutevärme när motorn startas
för att undvika strömspikar.
Hänvisning: Ta loss startkablarna i omvänd ordningsföljd.
1. Ta loss den svarta startkabelns
3
polklämma 4
från jordledningen på det fordon som behövde
starthjälp (A).
2. Ta därefter loss den svarta startkabelns
andra polklämma
4
från det strömgivande
3
batteriets minuspol (B).
3. och 4. Ta nu loss båda polklämmorna
den röda startkabeln
1
(A, B).
2
på
När du tar bort startkablar är det mycket viktigt,
att de inte kommer i kontakt med roterande delar i motorerna.
Hänvisning: Stäng inte av det fordon som startats
med hjälp av startkabeln med detsamma. Kör med
bilen ett tag, så att generatorn kan ladda upp batteriet igen.
Hänvisning: Startkabeln bör alltid finnas i bilen.
Använd inga lösningsmedel, bensin eller lik
nande.
För rengöring använd en torr och luddfri duk.
Q
Garanti och service
Q
Garantiförklaring
3 års garanti från och med denna apparats köpda
tum.
Spara därför kassakvittot. Apparaten har tillverkats
omsorgsfullt och kontrollerats noga före utlämning.
Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel vid ändamålsenlig användning. Garantin upphör
att gälla vid främmande ingrepp. Dina lagstadgade
rättigheter begränsas ej av denna garanti. Vid garantifall, ring vår serviceavdelning. Endast på detta
sätt kan du skicka in apparaten utan kostnad.
Q
Service
0049 / (0) 721 / 625 28 – 866
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som du kan lämna till lokala
återvinningsställen.
Uppgift om hur man hanterar kasserade produkter
erhåller du på kommunen eller stadsförvaltningen.
Q
Underhåll och skötsel
Var rädd om vår miljö och kasta inte
kasserade produkter i hushållsavfallet.
LIVSFARA GENOM ELEK-
TRISKA STÖTAR! På grund av den elektriska
säkerheten får startkablar aldrig rengöras med
Information om avfallshantering och öppettider för uppsamlingsställen erhåller
du hos din lokala förvaltning.
vatten eller andra vätskor och absolut inte doppas i vatten.
Förvara startkabeln efter varje användning i
den medföljande väskan, för att skydda produkten mot fukt och nedsmutsning.
Denna produkt uppfyller kraven i de gällande
europeiska och nationella riktlinjerna (Lågspänningsdirektivet 2006 / 95 / EC, elektromagnetisk kompatibilitet 2004 / 108 / EC). Konformiteten har påvisa ts.
Motsvarande förklaringar och handlingar befinner
sig hos tillverkaren.
Tekniska ändringar förbehålls.
Q
Tillverkare
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG
Greschbachstraße 1
D-76229 Karlsruhe, Tyskland
sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun
produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Starthjælpskablet, Typ DIN 72553-25, er godkendt
til benzinmotorer med et cylindervolumen på maks.
5500 cm
på op til maks. 3000 cm
starthjælp udelukkende mellem to køretøjer, som
begge er udstyret med et 12 Volt eller 24 Volt batteri. Andre anvendelser eller ændringer på produktet
gælder som ikke efter bestemmelsen og kan resultere
i risici for f. eks. kortslutning, brand, elektrisk stød
og beskadigelser på produktet. For skader, som er
opstået på grund af anvendelsen mod bestemmelsen
står producenten ikke til ansvar. Produktet er ikke
beregnet til erhvervsmæssig indsats.
Q
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle
dele er leveret med og at produktet og alle delene
befinder sig i en upåklagelig tilstand. Saml ikke
produktet, hvis ikke alle dele er leveret med.
Starthjælpskabel 25 mm2 med totalisolerede
polklemmer:
til benzinmotorer, 12 og 24 Volt, op til 5500 cm
til dieselmotorer, 12 og 24 Volt, op til 3000 cm
3
;
3
Samlet længde: 2 x 3,5 m
Sikkerhed
For skader, som er opstået på grund af tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning, mistes retten til
garanti! Der tages ikke ansvar for følgeskader! For
materielle skader eller personskader, som forårsages
af usaglig håndtering eller tilsidesættelse af sikkerhedhenvisningerne, tages ikke ansvar!
Q
Generelle
sikkerhedshenvisninger
alle siKKerhedsanvisninGer oG
andre doKuMenter Bør opBevares til
freMtidiG BruG!
LIVSFARE OG
RISIKO FOR TILSKADEKOMST
FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er risiko for kvælning. Hold produktet
væk fra børn.
Dette produkt er ikke noget legetøj og hører
ikke til i børns hænder. Børn kan ikke erkende
de farer, som opstår i omgang med produktet.
erfaring i omgangen med produktet, eller hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er ind
skrænket, må ikke anvende produktet uden opsyn eller
vejledning af en person, som er ansvarlig for
vedkommenes sikkerhed. Børn skal være under
opsyn, så de ikke leger med produktet.
OBS! RISIKO FOR EKSPLOSI-
ON! Brug starthjælpskablet ikke i
områder, som er truet af eksplosioner,
hvor der er brandbare dampe, gasser eller støv.
Livsfare grundet elektrisk stød
Kontroller produktet inden hver anvendelse start-
hjælpskablet for eventuelle beskadigelser. Brug
aldrig starthjælpskablet, hvis De konstaterer nogen som helst beskadigelse.
OBS! Beskadigede ledninger betyder livsfare
grundet elektrisk stød. Henvend Dem ved beskadigelser, reparationer eller andre problemer
med produktet til et servicested eller en elektrofagmand.
Åben aldrig nogen af de elektriske driftsmidler
(ledninger) eller stik nogen som helst genstande
ind i disse. Sådanne indgreb betyder livsfare
grundet elektrisk stød.
Q
Sikkerhedshenvisninger til
starthjælpskablet
Kapaciteten for det strømgivende starterbatteri,
f. eks. 45 A / h, (bil B) må ikke ligge væsentlig
under det afladte starterbatteri (bil A).
Der må udelukkende forbindes batterier med den
samme nominelle kapacitet (12 eller 24 Volt)
ved hjælp af starthjælpskablet.
Der må ikke være eller fremstilles karosserikon-
takt mellem køretøjerne (bil A og B).
RISIKO FOR BRAND! Hold tæn-
dingskilder (f.eks. åbent lys, brændende cigarer, cigaretter eller
elektriske gnister) væk fra starterbatterierne.
OBS! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
RISIKO FOR KVÆSTELSER I ØJNENE!
Bøj Dem ikke hen over starterbatterierne. Elektrolyten er også flydende ved lave temperaturer
(ladt eller ikke ladt er herved betydningsløst).
Det afladte starterbatteri (bil A) må ikke skilles
fra det tilhørende ledningsnet under starthjælpsforløbet.
Køretøjernes tændinger skal slås fra og hånd-
bremsen stilles fast inden starthjælpskablet
klemmes til. Ved gearkassebiller stilles gearstangen i tomgear, ved automatikbiler stilles
håndtaget på ”P”.
Læg starthjælpskablets ledninger på en sådan
måde, at de ikke kan blive grebet af drejende
dele i motoren.
Q
Starthjælpskablets brug
Q
Klemmes til
Bemærk: Kontroller først, om de to batterier,
donorbatteri (bil B) og det afladte batteri (bil A),
har samme spændning (12 eller 24 Volt) og er af
samme kapacitet. Sammenlign klistermærkerne på
batterierne!
1. Klem det røde starthjælpskabel
røde polklemme (+)
2
til det afladte batteris
1
med den
(A) pluspol.
2. Klem det andet starthjælpskabel
røde polklemme (+)
1
til donorbatteriets (B)
2
med den
pluspol.
3. Klem det sorte starthjælpskabel
sorte polklemme (–)
4
til donorbatteriets (B)
3
med den
pluspol.
4. Tilslut fen anden polklemme
starthjælpskabel
3
4
af det sorte
f.eks. til massebåndet eller
et andet blankt sted i motorblokken af det harvarede køretøj (A).
Bemærk: Stedet bør være så langt som muligt
væk fra starterbatteriet, for at forhindre tænding af
muligvis opstået knaldgas.
Starthjælpskablets brug / Vedligeholdelse og pleje / Garanti og service
RISIKO FOR EKSPLOSION!
Tilsut under ingen omstændigheder
minuspolen til det afladte batteri, da
der er risiko for gnister, hvorved eksplosive gasser
kan antændes.
Q
Start
Når starthjælpskablet er tilsluttet, startes først
motoren på bilen med donorbatteriet (bil B).
Så startes det harvarerede køretøj (A).
Bemærk: Vent efter hvert startforsøg, som ikke
bør vare længere end 15 sekunder, mindst 1 minut.
Henvend Dem til et værksted, hvis startproceduren
efter flere forsøg stadig er uden succes.
Vent 2 til 3 minutter efter at det harvarerede
køretøj (bil A) er startet succesfuldt, indtil motoren
kører upåklageligt.
Q
Klemmes af
Bemærk: Når motoren er startet, slås elektriske
forbrugere til, f. eks. køretøjsbelysning eller el-bagruden, for at undgå spændingsspidser.
Bemærk: Starthjælpskablet klemmes af i omvendt
rækkefølge.
1. Tag polklemmen
3
bel
fra det harvarerede køretøjs masse-
4
fra det sorte starthjælpska-
stand (A).
2. Klem så den anden polklemme
starthjælpskabel
3
fra donorbatteriets (B)
4
fra det sorte
minuspol.
3. og 4. Fjern nu i ligegyldig rækkefølge de to
polklemmer
2
af det røde starthjælpskabel 1
(A, B).
Sørg for, når starthjælpskablet fjernes, at disse
ikke kommer i kontakt med drejende dele i motorerne.
Bemærk: Sluk ikke det ved hjælp af starterkablet
startede køretøj igen med det samme. Kør lidt, for
at oplade batteriet over dynamoen igen.
Q
Vedligeholdelse og pleje
LIVSFARE GRUNDET
STRØMSTØD! På grund af den elektriske sik-
kerhed må starthjælpskablet aldrig renses med
vand eller andre væsker eller endda dyppes i
vand.
Forstuv starthjælpskablet efter hver anvendelse
i den medleverede opbevaringstaske igen, for
at beskytte produktet for fugt og tilsmudsning.
Bemærk: Starthjælpskablet bør altid være med i
køretøjet.
Brug ingen løsningsmidler, benzin e.l.Brug til rensning udelukkende en tør, fnugfri klud.
Q
Garanti og service
Q
Garantierklæring
Vi stiller 3 års garanti på dette produkt. Venligst
opbevar kassekvitteringen som dokumentation. Produktet er omhyggeligt produceret og kontrolleret
samvittighedsfuldt inden levering. Garantien gælder
udelukkende for materiale- eller produktionsfejl ved
saglig korrekt anvendelse. Garantien mistes ved
fremmed indgreb. Deres lovlige rettigheder indskrænkes ikke på grund af denne garanti. I garantitilfælde
kontaktes servicestedet vi a telefon.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugssteder.
Muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt
erfarer De hos Deres kommuneforvaltning.
I miljøets interesse må Deres produkt, når
det har udtjent, ikke kastes i husholdningsaffaldet, men tilføres en faglig korrekt
bortskaffelse. Omkring opsamlingssteder
og deres åbningstider kan De informere
Dem hos Deres forvaltning.
Q
Konformitetserklæring /
Dette produkt lever op til kravene efter de gældende
europlæiske og nationale direktiver (lavspændingsdirektivet 2006 / 95 / EC, Elektromagnetisk fordragelighed 2004 / 108 / EC). Konformiteten er påvist.
Tilsvarende erklæringen og dokumenter er deponeret
hos fremstilleren.
Forbehold for tekniske ændringer.
Q
Fremstiller
System Partner Autoteile GmbH & Co. KG
Greschbachstraße 1
76229 Karlsruhe, Tyskland