Ultimate Speed ALUMINIUM JUMP LEADS User Manual

Introduction / Safety Information
Aluminium jump leads
Q
Introduction
The instructions for use are to be consid-
ered as part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of appli­cation. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Q
Intended Use
Jump lead, type DIN 72553-25, is authorised for pet­rol engines with a cubic capacity of max. 5500 cm and diesel engines with a cubic capacity of max. 3000 cm ing aid between two vehicles that are both equipped with a 12-volt or 24-volt battery. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
3
. The product is suitable for use as a start-
Q
Description of parts
1
Jump lead red (+)
2
Pole terminal red
3
Jump lead black (–)
4
Pole terminal black
A = broken-down vehicle B = donor battery
Q
Technical data
Jump lead 25 mm2 with fully insulated pole terminals for petrol engines, 12 and 24 Volt, up to 5500 cm for diesel engines, 12 and 24 Volt, up to 3000 cm Total length: 2 x 3.5 m
3
Safety Information
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instruc­tions, no liability is accepted!
3
;
3
Q
Q
Includes
General Safety Information
Keep all the safety advice and
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts
instructions in a safe place for future reference!
and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
1 Jump lead black (–) 1 Jump lead red (+) 1 Storage bag 1 Set of directions for use
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation. Keep out of the reach of children.
The product is not a toy and should be kept out
of the reach of children. Children cannot recog­nise the risks that arise through use of the product.
5 GB/IE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 5 20.06.11 12:40
Safety Information / Using the jump lead
DANGER TO LIFE! Keep
children away from the work area when the
products is being used.
Children or people who lack knowledge of or
experience in handling the product or who have limited physical, sensory or mental abilities or may not use the product unless they are super­vised by a person responsible for safety or re­ceive instructions from such a person as to how the device should be used. Children must be kept under supervision to ensure that they do not play with the product.
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Do not use the jump lead in
an environment in which explosions
may occur or where there are combustible
vapours, gases or dusts.
Danger to life from
electric shock
Before using the jump lead, always check it for
any possible damage. Do not use the jump lead if you see it is damaged in any way.
CAUTION! Damaged cables represent a risk
to life from electric shock. Contact your service centre or an electrician if the product is dam­aged, needs being repaired or has some other problem with it.
Never open one of the electrical equipment
(cables) or place any objects into them. Such procedures could put your life at risk from electric shock.
Q
Safety instructions regarding the jump lead
The capacity of the starter battery that is
providing the power, e.g. 45 A / h, (car B) must not be significantly lower than the flat starter battery (car A).
Only batteries of the same nominal voltage (12 or
24 Volt) may be connected with the jump lead.
The bodies of the vehicles (cars A and B) must
not touch.
FIRE HAZARD! Keep the sources
of ignition (e.g. open fire, lit cigars, cigarettes or electric sparks) away
from the starter batteries.
CAUTION! RISK OF INJURY! RISK OF
EYE INJURIES! Never bend over the starter batteries. The electrolyte is also liquid at low temperatures (whether flat or charged is irrele­vant in this case).
The flat starter battery (car A) may not be sep-
arated from its corresponding power supply network during the starting aid process.
The ignitions of the vehicles must be switched
off before the jump lead cable is connected and the parking brake put on. With manual gearboxes, put the gear lever into the neutral positions, with automatic gearboxes put the gear selector into “P”.
Place the cables of the jump lead in such a
position that they cannot be caught up in the moving parts of the engine.
Q
Using the jump lead
Q
Connection
Note: First check whether the two batteries, donor
battery (car B) and flat battery (car A) have the same voltage (12 or 24 volt) and the same capacity. Compare what is printed on the batteries.
1. Connect the red jump lead pole terminal (+)
2
1
with the red
to the positive pole on
battery (A).
2. Connect the other pole terminal jump lead
1
to the positive pole of the donor
2
of the
battery (B).
3. Connect the black jump lead pole terminal (–)
4
to the negative pole of
3
with the black
the donor battery (B).
4. Then connect the other pole terminal black jump lead
3
to the vehicle chassis, e.g.
4
of the
on the earthing strap or another unpainted part on the engine block of the broken-down vehicle (A).
6 GB/IE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 6 20.06.11 12:40
Using the jump lead / Care and maintenance / Guarantee and service
Note: The parts should be as far away as possi­ble form the starter battery in order to prevent any explosive gas that may develop from being ignited.
RISK OF EXPLOSION! On no
account should you connect the negative pole to the flat battery as
there is a risk that sparks may fly and ignite
explosive gases.
Q
Starting
After you have connected the jump leads, first
switch on the engine of the vehicle with the do­nor battery (car B). Then start the motor of the broken-down vehicle (car A).
Note: After every attempt to start the car – which should not be longer than 15 seconds – wait for at least 1 minute. If you cannot start the car after sev­eral attempts, contact a garage.
After successfully starting the broken-down
vehicle (car A) wait for 2 to 3 minutes until the engine is running smoothly.
When removing the jump leads, make sure that
they do not come into contact with the moving parts of the engine.
Note: Do not switch the vehicle that has been jump started off immediately. Drive the vehicle around for a while so that the battery is recharged by the alternator.
Q
Care and maintenance
DANGER TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical
safety, the jump lead may never be cleaned with water or other fluids and never be immersed into water.
After using the jump lead, always store it in the
storage bag it came in to protect the product from damp and dirt.
Note: The jump lead should always be carried safely in the vehicle.
J Do not use solvents, petrol etc.
Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
Q
Disconnecting
Note: When the motor has started, switch on the
Q
Guarantee and service
Q
Guarantee declaration
electric consumers, e.g. car lights or rear window heating, in order to prevent voltage peaks. Note: Disconnect the jump leads in the reverse order to the way they were connected.
This product comes with a three-year guarantee. Please keep your receipt as proof of purchase. The product has been produced to the highest standards and thoroughly checked before dispatch. The guar-
1. Remove the pole terminal
3
lead
from the vehicle chassis of the broken-
down car (A).
2. Then disconnect the other pole terminal the black jump lead of the donor battery (B).
3. and 4. Remove the two pole terminals red jump lead
1
in any order you wish (A, B).
4
of the black jump
3
from the negative pole
2
4
of
of the
antee only applies to faults in material or manufac­ture when used properly. The guarantee lapses in cases of unauthorized tampering. This guarantee does not restrict your legal rights. In case of a war­ranty claim, please contact the service centre by phone.
Q
Service
+49 / (0) 721 / 625 28 – 866
7 GB/IE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 7 20.06.11 12:40
Disposal / Declaration of Conformity
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Q
Declaration of Conformity/
This product complies with the requirements of the valid European and national Directives (Low Volt­age Directive 2006 / 95 / EC, Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC). Conformity has been verified. The corresponding declarations and documents are retained by the manufacturer.
Subject to technical alterations.
Q
Manufacturer
System Partner Autoteile GmbH & Co. KG Greschbachstraße 1 76229 Karlsruhe, Germany
8 GB/IE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 8 20.06.11 12:40
Johdanto / Turvallisuus
Käynnistyskaapelit alumiinia
Q
Johdanto
Käyttöohje on tärkeä osa tuotetta. Se si-
sältää tärkeää tietoa tuotteen turvallisuu-
desta, käytöstä ja hävittämisestä. Tutustu ennen käyttöä tuotteen käytöstä ja turvallisuudesta annettuihin ohjeisiin. Käytä tuotetta vain ohjeen mu­kaisesti ja siinä mainittuun käyttötarkoitukseen. Jos annat tuotteen eteenpäin, anna myös käyttöohje tuotteen mukana.
Q
Käyttötarkoitus
Käynnistyskaapeli, tyyppiä DIN 72553-25, on tar­koitettu bensiinikäyttöisille polttomoottoreille, joiden iskutilavuus on maks. 5500 cm joiden iskutilavuus on maks. 3000 cm kaapeli soveltuu vain kahden ajoneuvon väliseksi käynnistysavuksi, jotka on varustettu 12 V:n tai 24 V:n akuilla. Muu käyttö tai tuotteeseen tehdyt muu­tokset eivät vastaa käyttötarkoitusta, ja ne saattavat johtaa vaaratilanteisiin kuten esim. oikosulkuun, tuli­paloon, sähköiskuun tai tuotteen vaurioitumiseen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen asiattomasta käytöstä. Tuote ei ole tarkoi­tettu ammattimaiseen käyttöön.
3
ja dieselmoottoreille,
3
. Käynnistys-
Q
Tuotteen osat
1
käynnistyskaapeli, punainen (+)
2
kiinnityspihti, punainen
3
käynnistyskaapeli, musta (–)
4
kiinnityspihti, musta
A = käynnistysapua tarvitseva ajoneuvo B = virtaa luovuttavan akku
Q
Tekniset tiedot
Käynnistyskaapelit 25 mm2, joissa eristetyt kiinnitys­pihdit: bensiinimoottoreille, 12 ja 24 V, maks. 5500 cm dieselmoottoreille, 12 ja 24 V, maks. 3000 cm
3
;
3
Kokonaispituus: 2 x 3,5 m
Turvallisuus
Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Takuu ei kata myöskään välillisiä vahinkoja. Esine- ja henkilövahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta käytöstä tai turvallisuusoh­jeiden noudattamatta jättämisestä, ei oteta vastuuta.
Q
Yleiset turvallisuusohjeet
Q
Toimituksen sisältö
Tarkista välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, että sisällöstä ei puutu osia ja että tuote on moitteet­tomassa kunnossa. Älä käytä tuotetta, jos pakkauksen sisällöstä puuttuu jokin osa.
ohJe MyÖheMpÄÄ tarvetta varten!
LASTEN
MAHDOLLINEN HENGEN- JA LOUKKAANTUMISVAARA!
Älä anna koskaan lasten leikkiä pakkausmate­riaalilla. Mahdollinen tukehtumisvaara. Pidä
sÄilytÄ turvallisuusohJeet Ja KÄyttÖ-
1 käynnistyskaapeli, musta (–) 1 käynnistyskaapeli, punainen (+) 1 säilytyspussi 1 käyttöohje
tuote lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole leikkikalu. Lapset eivät pysty tunnis-
tamaan vaaratilanteita, jotka saattavat aiheutua tuotteen käytöstä.
HENGENVAARA! Pidä lapset
tuotteen käytön aikana mahdollisimman kaukana
käyttöalueesta.
Henkilöt, joilla ei ole tietoa tai kokemusta tuot-
teen käytöstä, tai joilla on jokin ruumiillinen,
9 FI
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 9 20.06.11 12:40
Turvallisuus / Käynnistyskaapelin käyttö
henkinen tai aisteja koskeva rajoittuneisuus, eivät saa käyttää tuotetta ilman heidän turvallisuudes­ta vastuussa olevan henkilön valvontaa. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki tuotteella.
J
HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä käytä käynnistyskaapelia räjäh­dysalttiissa paikassa, jossa on helposti
syttyviä höyryjä, kaasuja tai pölyä.
Hengenvaara sähköiskun
vuoksi
Tarkista aina ennen käyttöä, ettei käynnistyskaa-
pelissa ole vaurioita. Älä käytä käynnistyskaa­pelia missään tapauksessa, jos huomaat sen vahingoittuneen.
HUOMIO! Vaurioituneet johdot saattavat ai-
heuttaa hengenvaarallisen sähköiskun. Ota yhteyttä asiakaspalveluun tai sähköasentajaan, jos tuote on vaurioitunut tai se tarvitsee korjausta.
Älä avaa sähköäjohtavia osia (johtoja) tai työn-
nä mitään esineitä niihin. Tällaiset toiminnot saat­tavat aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun.
Q
Käynnistyskaapelia koskevat turvallisuusohjeet
Virtaa luovuttavan käynnistysakun kapasiteetti
esim. 45 A / h (auto B) ei saa olla huomattavasti pienempi kuin purkautuneen käynnistysakun (auto A) kapasiteetti.
Käynnistyskaapelilla saa yhdistää vain akut,
joissa on sama nimellisjännite (12 tai 24 V).
Ajoneuvot (auto A ja B) eivät saa olla kosketuk-
sissa toisiinsa eikä niiden välille saa syntyä kos­ketusta.
J
ei saa pitää käynnistysakkujen läheisyydessä.
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA!
TULIPALOVAARA! Sytytyslähtei-
tä (esim. avointa lamppua, palavia savukkeita ja sikareita tai kipinöitä)
SILMIEN VAHINGOITTUMISVAARA! Älä kumarru käynnistysakun päälle. Purkautuneen käynnistysakun elektrolyytti on myös alhaisissa lämpötiloissa nestemäisessä muodossa.
Purkautunutta käynnistysakkua (auto A) ei saa
irrottaa siihen kuuluvasta auton sähköjärjestel­mästä käynnistysapua annettaessa.
Ajoneuvojen sytytysjärjestelmät tulee sammuttaa
ja käsijarrut laittaa päälle ennen käynnistyskaa­pelin kiinnittämistä. Aseta kytkin tyhjäkäynnille käsivalintaisessa vaihteistossa ja kohtaan “P“ automaattivaihteistossa.
Aseta käynnistyskaapelin johdot niin, etteivät ne
kosketa moottoritilassa oleviin liikkuviin osiin.
Q
Käynnistyskaapelin käyttö
Q
Kiinnikytkeminen
Huomio: Tarkista ensin, että molemmissa akuissa,
virtaa luovuttavassa akussa (auto B) ja purkautu
neessa akussa (auto A) on sama jännite (12 tai 24 V) ja sama sähkövirta on. Vertaa akkuihin painettuja tietoja.
1. Kiinnitä punaisen kaapelin
pihti (+)
2
purkautuneen akun (A) plusnapaan.
2. Kiinnitä punaisen kaapelin
2
pihti
luovuttavan akun (B) plusnapaan.
3. Kiinnitä mustan kaapelin
4
(–)
luovuttavan akun (B) miinusnapaan.
4. Kiinnitä sitten mustan kaapelin
4
tyspihti
latausta tarvitsevan auton (A) koriin
1
punainen kiinnitys-
1
toinen kiinnitys-
3
musta kiinnityspihti
3
toinen kiinni-
esim. maadoitusliuskaan tai johonkin muuhun eristämättömään kohtaan moottoritilassa.
Huomio: Kiinnityskohdan tulisi sijaita mahdollisim­man kaukana käynnistysakusta, jotta mahdollisten räjähdysherkkien kaasujen syttyminen voidaan estää.
J
RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa kiinnitä miinusnapaa pur­kautuneeseen akkuun kipinävaaran
vuoksi, koska räjähdysherkät kaasut voivat syt-
tyä palamaan.
Q
Käynnistäminen
Käynnistä ensin virtaa luovuttavan ajoneuvon
(auto B) moottori sen jälkeen kun käynnistyskaa-
10 FI
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 10 20.06.11 12:40
… / Huolto ja puhdistus / Takuu ja asiakaspalvelu / Hävittäminen
peli on kytketty. Käynnistä sitten virtaa tarvitseva ajoneuvo (A).
Huomio: Odota jokaisen käynnistysyrityksen jäl
keen vähintään 1 minuutti. Käynnistys ei saisi kestää 15 sekuntia kauempaa. Jos ajoneuvoa ei saada käyn­nistymään muutaman yrityksen jälkeen ota yhteyttä autokorjaamoon.
Kun virtaa tarvitseva ajoneuvo (auto A) on saatu
käynnistettyä odota 2 – 3 minuuttia, kunnes moottori käy moitteettomasti.
Q
Irtikytkeminen
Huomio: Kun moottori on saatu käynnistettyä kytke
jokin sähköä tarvitseva toiminto päälle esim. ajovalot tai takaikkunan lämmitys, jotta estetään ylijännitteen syntyminen. Huomio: Irrota käynnistyskaapeli päinvastaisessa järjestyksessä.
1. Irrota mustan kaapelin
3
kiinnityspihti 4 virtaa
tarvitsevan ajoneuvon (A) maadoitusliuskasta.
2. Irrota sitten mustan kaapelin
4
pihti
virtaa luovuttavan akun (B) miinusnavasta.
3
toinen kiinnitys-
3. ja 4. Irrota punaisen kaapelin 1 (A, B) molem-
mat kiinnityspihdit 2 haluamassasi järjestyk
sessä.
Huomio: Kaapeli tulisi säilyttää ajoneuvossa turvallisessa paikassa.
Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä tms. Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukatonta
liinaa.
Q
Takuu ja asiakaspalvelu
Q
Takuu
Tuotteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lähtien. Säilytä kassakuittia todisteena hankinnasta. Laite on valmistettu huolellisesti ja se on tarkistettu ennen toimitusta. Takuu kattaa vain materiaali- ja valmistus­virheet asianmukaisessa käytössä. Takuu raukeaa, jos tuotteeseen on tehty muutoksia. Takuu ei rajoita kuluttajan laillisia oikeuksia. Takuuasioissa ota yhteyt­tä asiakaspalveluun puhelimitse. Vain näin voidaan taata tuotteen maksuton lähetys.
Q
Asiakaspalvelunumero
0049 / (0) 721 / 625 28 – 866
Q
Hävittäminen
Huolehdi käynnistyskaapelia irrotettaessa, ettei se
joudu kosketuksiin moottorin liikkuvien osien kans
sa.
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisten lajittelupisteiden kautta.
Huomio: Älä sammuta käynnistysavulla käynnistet­tyä ajoneuvoa välittömästi. Aja ajoneuvolla jonkin aikaa, jotta akku latautuu jälleen generaattorin avulla.
Tuotteen hävittämismahdollisuuksista voit tiedustella kuntasi jätehuollosta.
Älä hävitä loppuunkäytettyä tuotetta ta-
Q
Huolto ja puhdistus
lousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä ympäristöystävällisesti
HENGENVAARA SÄHKÖ-
ISKUN VUOKSI! Sähköturvallisuuteen liitty-
vistä syistä käynnistyskaapelia ei saa koskaan
kierrätysjärjestelmää hyväksi käyttäen. Kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajois-
ta saat tietoa kuntasi viranomaisilta. puhdistaa vedellä tai muilla nesteillä tai upot­taa veteen.
Säilytä kaapelia jokaisen käytön jälkeen pak-
kauksen sisältämässä säilytyspussissa, joka suojaa sitä kosteudelta ja pölyltä.
11 FI
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 11 20.06.11 12:40
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / -merkintä
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuu­tus / -merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalais­ten ja kansallisten direktiivien (alijännitedirektiivi 2006 / 95 / EY, elektromagneettinen yhteensopivuu s 2004 / 108 / EY) asettamat vaatimukset. Yhdenmukaisuus on vahvistettu. Vastaavia asiakirjoja säilytetään valmistajalla.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Q
Valmistaja
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Greschbachstraße 1 D-76229 Karlsruhe, Saksa
12 FI
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 12 20.06.11 12:40
Inledning / Säkerhet
Startkabel alu
Q
Inledning
Bruksanvisningen är en av produktens
beståndsdelar. Den innehåller viktiga
hänvisningar om säkerhet, användning och avfallshantering. Läs igenom alla hänvisningar beträffande användning och säkerhet. Använd pro­dukten endast enligt beskrivningen och för de angiv­na ändamålen. Överlämna även alla handlingar om du ger apparaten vidare till tredje part.
Q
Ändamålsenlig användning
Startkabeln, typ DIN 72553-25, är tillåten för bensinmotorer med en cylindervolym på maximalt 5500 cm³ och för dieselmotorer med en cylinder på maximalt 3000 cm³. Produkten är lämplig som starthjälp endast mellan två fordon, som är utrustade med ett 12 volt eller 24 volt batteri. Andra använd­ningar eller förändringar på produkten är inte än­damålsenliga och kan leda till risker som t.ex. kortslutning, brand, elektriska stötar och skador på produkten. För skador som förorsakas av icke än­damålsenlig användning ansvarar tillverkaren ej. Produkt är inte lämplig för yrkesmässig användning.
volym
3
Startkabel svart (–)
4
Polklämma svart
A = Fordon med motorstopp B = Starthjälpbatteri
Q
Tekniska data
Startkabel 25 mm² med komplett isolerade polklämmor: För bensinmotorer, 12 och 24 volt, upp till 5500 cm³; För dieselmotorer, 12 och 24 Volt, upp till 3000 cm³ Total längd: 2 x 3,5 m
Säkerhet
Vid skador som förorsakas av att denna bruksanvis­ning ej beaktas, upphör garantin att gälla! För följdskador ansvaras ej! Vid sak- och personskador på grund av icke fackmässig hantering eller ett icke beaktande av säkerhetsinformationen, ansvaras ej!
Q
Allmän säkerhetsinformation
spara saMtliG sÄKerhestinforMation och anvisninGar fÖr fraMtida BruK!
Q
Leveransomfång
OCH RISK FÖR OLYCKFALL FÖR SMÅBARN OCH BARN!
LIVSFARA
Kontrollera om leverensomfånget är fullständigt och om produkten och dess komponenter är i felfritt skick i samband med att du packar upp. Använd inte produkten, om leveransen inte är komplett.
Lämna barn aldrig utan uppsikt med förpack­ningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Håll barn borta från produkten.
Denna apparat är ingen leksak och är inte lämp-
lig för barn. Barn kan inte upptäcka de faror som 1 Startkabel svart (–) 1 Startkabel röd (+) 1 Förvaringsväska 1 Bruksanvisning
uppstår i samband med hantering av apparaten.
LIVSFARA! Håll barn borta
från arbetsområdet när produkten är i bruk.
Barn eller personer, som saknar kunskap och
erfarenhet när det gäller att hantera apparaten,
eller som har nedsatt kroppslig, sensorisk eller
Q
Beskrivning av komponenterna
mental förmåga, får inte använda apparaten
utan uppsikt av en person som ansvarar för de-
1
Startkabel röd (+)
2
Polklämma röd
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 13 20.06.11 12:40
ras säkerhet. Barn måste hållas under uppsikt
så att de ej leker med apparaten.
13 SE
Säkerhet / Startkabelns användning
J SE UPP! EXPLOSIONSRISK!
Använd aldrig startkabeln i miljö med explosionsrisker, där det förekommer
brännbara ångor, gaser eller damm.
Livsfara genom
elektriska stötar
Kontrollera startkabeln före varje användning
om skador uppstått. Använd aldrig startkabeln, om du fastställer skador.
SE UPP! Skadade ledningar innebär livsfara
genom elektriska stötar. Vid skador, reparationer eller andra problem med produkten kontakta vår service eller en elektriker.
Öppna aldrig de elektriska ledningarna och stick
inte in några föremål i dessa. Ingrepp av detta slag innebär livsfara genom elektriska stötar.
Q
Säkerhetsinformation om startkabeln
Det strömgivande batteriets kapacitet, t.ex. 45
A / h, (bil B) får inte ligga väsentligt under det urladdade startbatteriets (bil A).
Endast batterier med samma märkspänning
(12 eller 24 volt) får anslutas till varandra med startkablar.
Fordonens (bil A och B) karosserierna får vid
ingen tidpunkt rör vid varandra.
J
hållas undan från startbatterier.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Det urladdade startbatteriet (bil A) får inte kopp-
Innan startkabelns kläms fast måste fordonens
BRANDFARA! Tändkällor (t.ex.
öppet ljus, brännande cigarrer, cigar­retter eller elektriska gnistor) måsta
RISK FÖR ÖGONSKADOR! Luta dig inte över startbatterier. Det urladdade startbatteriets elektrolyt är flytande även vid låga temperatu
las från tillhörande nät medan starthjälp utförs.
tändning vara ifrånslagen och handbromsen vara åtdragen. På bilar med manuell växellåda måste växelspaken befinna sig i neutralläge, och på bilar med automatlåda måste spaken stå på ”P”.
Placera nu ledningarna så att de inte kan komma
i kontakt med roterande delar i motorrummet.
Q
Startkabelns användning
Q
Fastklämning
Hänvisning: Kontrollera först, om båda batterierna,
det strömgivande batteriet (bil B) och det urladdade batteriet (bil A), har samma spänning (12 eller 24 v och kapacitet. Jämför texten på batterierna!
1. Kläm fast den röda startkabeln röda polklämman (+)
2
på det urladdade
batteriets (A) pluspol.
2. Anslut den andra polklämman startkabeln
1
till pluspolen på det strömgivan-
de batteriet (B).
3. Kläm fast den svarta startkabeln svarta polklämman (–)
4
på det strömgivande
batteriets minuspol (B).
4. Anslut sedan den svarta startkabelns polklämma
4
på fordonets ram, t.ex. på en jordledning eller ett annat blankt ställe på mo­torblocket på det fordon (A) som behöver hjälp.
Hänvisning: Detta ställa ska vara så långt borta från motorrummet, för att undvika att eventuell knall­gas kan tändas.
J
EXPLOSIONSRISK! Anslut un-
der inga omständigheter minuspolen till det urladdade batteriet, då det
kan förorsaka gnistbildning, vid vilken explosiva
gaser kan antändas.
Q
Starta
rer.
När startkablarna klämts fast startar du först
motorn på fordonet med det strömgivande batteriet (bil B). Starta därefter det fordon som behöver hjälp (A).
Hänvisning: Pausa minst 1 minut mellan varje startförsök, som inte får ta längre än 15 sekunder.
1
med den
2
på den röda
3
med den
3
andra
olt)
14 SE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 14 20.06.11 12:40
Startkabelns … / Underhåll och skötsel / Garanti och service / Avfallshantering
Uppsök en bilverkstad, om motorn inte startar efter flera försök.
När fordonet med det urladdade batteriet (bil A)
har startats bör man vänta 2 till 3 minuter tills motorn går ordentligt.
Q
Lossa
Obs: Starta elektriska förbrukare, t.ex. fordonsbe-
lysning eller bakre vindrutevärme när motorn startas för att undvika strömspikar. Hänvisning: Ta loss startkablarna i omvänd ord­ningsföljd.
1. Ta loss den svarta startkabelns
3
polklämma 4 från jordledningen på det fordon som behövde starthjälp (A).
2. Ta därefter loss den svarta startkabelns andra polklämma
4
från det strömgivande
3
batteriets minuspol (B).
3. och 4. Ta nu loss båda polklämmorna den röda startkabeln
1
(A, B).
2
När du tar bort startkablar är det mycket viktigt,
att de inte kommer i kontakt med roterande de­lar i motorerna.
Hänvisning: Stäng inte av det fordon som startats med hjälp av startkabeln med detsamma. Kör med bilen ett tag, så att generatorn kan ladda upp bat­teriet igen.
Hänvisning: Startkabeln bör alltid finnas i bilen.
Använd inga lösningsmedel, bensin eller lik
nande.
För rengöring använd en torr och luddfri duk.
Q
Garanti och service
Q
Garantiförklaring
3 års garanti från och med denna apparats köpda
tum. Spara därför kassakvittot. Apparaten har tillverkats omsorgsfullt och kontrollerats noga före utlämning. Garantin gäller endast för material- och fabrikations­fel vid ändamålsenlig användning. Garantin upphör att gälla vid främmande ingrepp. Dina lagstadgade rättigheter begränsas ej av denna garanti. Vid ga­rantifall, ring vår serviceavdelning. Endast på detta sätt kan du skicka in apparaten utan kostnad.
Q
Service
0049 / (0) 721 / 625 28 – 866
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material, som du kan lämna till lokala återvinningsställen.
Uppgift om hur man hanterar kasserade produkter erhåller du på kommunen eller stadsförvaltningen.
Q
Underhåll och skötsel
Var rädd om vår miljö och kasta inte kasserade produkter i hushållsavfallet.
LIVSFARA GENOM ELEK-
TRISKA STÖTAR! På grund av den elektriska
säkerheten får startkablar aldrig rengöras med
Information om avfallshantering och öp­pettider för uppsamlingsställen erhåller
du hos din lokala förvaltning. vatten eller andra vätskor och absolut inte dop­pas i vatten.
Förvara startkabeln efter varje användning i
den medföljande väskan, för att skydda pro­dukten mot fukt och nedsmutsning.
15 SE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 15 20.06.11 12:40
Konformitetsdeklaration
Q
Konformitetsdeklaration /
Denna produkt uppfyller kraven i de gällande europeiska och nationella riktlinjerna (Lågspännings­direktivet 2006 / 95 / EC, elektromagnetisk kompa­tibilitet 2004 / 108 / EC). Konformiteten har påvisa ts. Motsvarande förklaringar och handlingar befinner sig hos tillverkaren.
Tekniska ändringar förbehålls.
Q
Tillverkare
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Greschbachstraße 1 D-76229 Karlsruhe, Tyskland
16 SE
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 16 20.06.11 12:40
Indledning / Sikkerhed
Startkabel alu
Q
Indledning
Brugsvejledningen er del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver appa­ratet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse
Starthjælpskablet, Typ DIN 72553-25, er godkendt til benzinmotorer med et cylindervolumen på maks. 5500 cm på op til maks. 3000 cm starthjælp udelukkende mellem to køretøjer, som begge er udstyret med et 12 Volt eller 24 Volt bat­teri. Andre anvendelser eller ændringer på produktet gælder som ikke efter bestemmelsen og kan resultere i risici for f. eks. kortslutning, brand, elektrisk stød og beskadigelser på produktet. For skader, som er opstået på grund af anvendelsen mod bestemmelsen står producenten ikke til ansvar. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig indsats.
Q
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og at produktet og alle delene befinder sig i en upåklagelig tilstand. Saml ikke produktet, hvis ikke alle dele er leveret med.
1 sort stathjælpskabel (–) 1 rødt stathjælpskabel (+) 1 opbevaringstaske 1 betjeningsvejledning
3
og dieselmotorer med et cylindervolumen
3
. Produktet er egnet som
Leveringensomfang
Q
Beskrivelse af delene
1
rødt starthjælpskabel (+)
2
rød polklemme
3
sort starthjælpskabel (–)
4
sort polklemme
A = harvareret køretøj B = donorbatteri
Q
Tekniske specifikationer
Starthjælpskabel 25 mm2 med totalisolerede polklemmer: til benzinmotorer, 12 og 24 Volt, op til 5500 cm til dieselmotorer, 12 og 24 Volt, op til 3000 cm
3
;
3
Samlet længde: 2 x 3,5 m
Sikkerhed
For skader, som er opstået på grund af tilsidesæt­telse af denne betjeningsvejledning, mistes retten til garanti! Der tages ikke ansvar for følgeskader! For materielle skader eller personskader, som forårsages af usaglig håndtering eller tilsidesættelse af sikker­hedhenvisningerne, tages ikke ansvar!
Q
Generelle sikkerhedshenvisninger
alle siKKerhedsanvisninGer oG andre doKuMenter Bør opBevares til freMtidiG BruG!
LIVSFARE OG
RISIKO FOR TILSKADEKOMST FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er risiko for kvælning. Hold produktet væk fra børn.
Dette produkt er ikke noget legetøj og hører
ikke til i børns hænder. Børn kan ikke erkende de farer, som opstår i omgang med produktet.
17 DK
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 17 20.06.11 12:40
Sikkerhed / Starthjælpskablets brug
LIVSFARE! Hold børn væk fra
arbejdsområdet mens produktet er i brug.
Børn eller personer, som mangler viden eller
erfaring i omgangen med produktet, eller hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er ind
skræn­ket, må ikke anvende produktet uden opsyn eller vejledning af en person, som er ansvarlig for vedkommenes sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med produktet.
OBS! RISIKO FOR EKSPLOSI-
ON! Brug starthjælpskablet ikke i
områder, som er truet af eksplosioner,
hvor der er brandbare dampe, gasser eller støv.
Livsfare grundet elektrisk stød
Kontroller produktet inden hver anvendelse start-
hjælpskablet for eventuelle beskadigelser. Brug aldrig starthjælpskablet, hvis De konstaterer no­gen som helst beskadigelse.
OBS! Beskadigede ledninger betyder livsfare
grundet elektrisk stød. Henvend Dem ved be­skadigelser, reparationer eller andre problemer med produktet til et servicested eller en elektro­fagmand.
Åben aldrig nogen af de elektriske driftsmidler
(ledninger) eller stik nogen som helst genstande ind i disse. Sådanne indgreb betyder livsfare grundet elektrisk stød.
Q
Sikkerhedshenvisninger til starthjælpskablet
Kapaciteten for det strømgivende starterbatteri,
f. eks. 45 A / h, (bil B) må ikke ligge væsentlig under det afladte starterbatteri (bil A).
Der må udelukkende forbindes batterier med den
samme nominelle kapacitet (12 eller 24 Volt) ved hjælp af starthjælpskablet.
Der må ikke være eller fremstilles karosserikon-
takt mellem køretøjerne (bil A og B).
RISIKO FOR BRAND! Hold tæn-
dingskilder (f.eks. åbent lys, bræn­dende cigarer, cigaretter eller
elektriske gnister) væk fra starterbatterierne.
OBS! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
RISIKO FOR KVÆSTELSER I ØJNENE! Bøj Dem ikke hen over starterbatterierne. Elek­trolyten er også flydende ved lave temperaturer (ladt eller ikke ladt er herved betydningsløst).
Det afladte starterbatteri (bil A) må ikke skilles
fra det tilhørende ledningsnet under starthjælps­forløbet.
Køretøjernes tændinger skal slås fra og hånd-
bremsen stilles fast inden starthjælpskablet klemmes til. Ved gearkassebiller stilles gear­stangen i tomgear, ved automatikbiler stilles håndtaget på ”P”.
Læg starthjælpskablets ledninger på en sådan
måde, at de ikke kan blive grebet af drejende dele i motoren.
Q
Starthjælpskablets brug
Q
Klemmes til
Bemærk: Kontroller først, om de to batterier,
donorbatteri (bil B) og det afladte batteri (bil A), har samme spændning (12 eller 24 Volt) og er af samme kapacitet. Sammenlign klistermærkerne på batterierne!
1. Klem det røde starthjælpskabel røde polklemme (+)
2
til det afladte batteris
1
med den
(A) pluspol.
2. Klem det andet starthjælpskabel røde polklemme (+)
1
til donorbatteriets (B)
2
med den
pluspol.
3. Klem det sorte starthjælpskabel sorte polklemme (–)
4
til donorbatteriets (B)
3
med den
pluspol.
4. Tilslut fen anden polklemme starthjælpskabel
3
4
af det sorte
f.eks. til massebåndet eller et andet blankt sted i motorblokken af det har­varede køretøj (A).
Bemærk: Stedet bør være så langt som muligt væk fra starterbatteriet, for at forhindre tænding af muligvis opstået knaldgas.
18 DK
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 18 20.06.11 12:40
Starthjælpskablets brug / Vedligeholdelse og pleje / Garanti og service
RISIKO FOR EKSPLOSION!
Tilsut under ingen omstændigheder minuspolen til det afladte batteri, da
der er risiko for gnister, hvorved eksplosive gasser
kan antændes.
Q
Start
Når starthjælpskablet er tilsluttet, startes først
motoren på bilen med donorbatteriet (bil B). Så startes det harvarerede køretøj (A).
Bemærk: Vent efter hvert startforsøg, som ikke bør vare længere end 15 sekunder, mindst 1 minut. Henvend Dem til et værksted, hvis startproceduren efter flere forsøg stadig er uden succes.
Vent 2 til 3 minutter efter at det harvarerede
køretøj (bil A) er startet succesfuldt, indtil motoren kører upåklageligt.
Q
Klemmes af
Bemærk: Når motoren er startet, slås elektriske
forbrugere til, f. eks. køretøjsbelysning eller el-bag­ruden, for at undgå spændingsspidser. Bemærk: Starthjælpskablet klemmes af i omvendt rækkefølge.
1. Tag polklemmen
3
bel
fra det harvarerede køretøjs masse-
4
fra det sorte starthjælpska-
stand (A).
2. Klem så den anden polklemme starthjælpskabel
3
fra donorbatteriets (B)
4
fra det sorte
minuspol.
3. og 4. Fjern nu i ligegyldig rækkefølge de to polklemmer
2
af det røde starthjælpskabel 1
(A, B).
Sørg for, når starthjælpskablet fjernes, at disse
ikke kommer i kontakt med drejende dele i mo­torerne.
Bemærk: Sluk ikke det ved hjælp af starterkablet startede køretøj igen med det samme. Kør lidt, for at oplade batteriet over dynamoen igen.
Q
Vedligeholdelse og pleje
LIVSFARE GRUNDET
STRØMSTØD! På grund af den elektriske sik-
kerhed må starthjælpskablet aldrig renses med vand eller andre væsker eller endda dyppes i vand.
Forstuv starthjælpskablet efter hver anvendelse
i den medleverede opbevaringstaske igen, for at beskytte produktet for fugt og tilsmudsning.
Bemærk: Starthjælpskablet bør altid være med i køretøjet.
Brug ingen løsningsmidler, benzin e.l. Brug til rensning udelukkende en tør, fnugfri klud.
Q
Garanti og service
Q
Garantierklæring
Vi stiller 3 års garanti på dette produkt. Venligst opbevar kassekvitteringen som dokumentation. Pro­duktet er omhyggeligt produceret og kontrolleret samvittighedsfuldt inden levering. Garantien gælder udelukkende for materiale- eller produktionsfejl ved saglig korrekt anvendelse. Garantien mistes ved fremmed indgreb. Deres lovlige rettigheder indskræn­kes ikke på grund af denne garanti. I garantitilfælde kontaktes servicestedet vi a telefon.
Q
Service
+49 / (0) 721 / 625 28 – 866
19 DK
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 19 20.06.11 12:40
Bortskaffelse / Konformitetserklæring
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige mate­rialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugssteder.
Muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt erfarer De hos Deres kommuneforvaltning.
I miljøets interesse må Deres produkt, når det har udtjent, ikke kastes i husholdnings­affaldet, men tilføres en faglig korrekt bortskaffelse. Omkring opsamlingssteder og deres åbningstider kan De informere Dem hos Deres forvaltning.
Q
Konformitetserklæring /
Dette produkt lever op til kravene efter de gældende europlæiske og nationale direktiver (lavspændings­direktivet 2006 / 95 / EC, Elektromagnetisk fordra­gelighed 2004 / 108 / EC). Konformiteten er påvist. Tilsvarende erklæringen og dokumenter er deponeret hos fremstilleren.
Forbehold for tekniske ændringer.
Q
Fremstiller
System Partner Autoteile GmbH & Co. KG Greschbachstraße 1 76229 Karlsruhe, Tyskland
20 DK
66824_uls_Starthilfekabel Alu_Content_LB3.indd 20 20.06.11 12:40
Loading...