Please read this Owner's Manual through
carefully before assembling, using or
servicing the rowing ergometer. Follow the
instructions in this manual carefully.
Please notice that the warranty does not cover
damage due to negligence of adjustment or
maintenance instructions described in this
manual.
NOTE ABOUT THE EQUIPMENT
The magnet caliper in the magnetic brake
•
generates a strong magnetic eld. Items such as
the mechanism of a wrist watch or the magnetic
strip of a credit card may be damaged if taken too
close to the magnetic eld. Never try to loosen or
remove the magnet caliper of the magnetic brake.
Do not attempt to carry out any other
•
adjustment or servicing operations than those
described in this manual. If problems arise with the
rowing ergometer, stop exercising and consult an
authorised Tunturi representative.
The rowing ergometer is not recommended for
•
use by persons weighing more than 120 kg.
A S S E M B LY
The parts of the R 780 rowing ergometer are
packed in two separate packages. Unpack all the
parts and assemble the device as follows (right,
left, front and rear are as seen from the exercising
position).
REAR SUPPORT LEG
Push the rear support leg onto the rail from the
front end of the rail so that the heads of the two
securing screws in the support leg t into
the bottom groove of the rail.
FOOTRESTS
Push the front rubber stopper into the bottom
groove of the rail from the front end of the rail.
The front rubber stopper prevents the moving seat
from hitting the footrests.
Loosen the screw between the footrests as
well as the threaded plates on the sides. Push
the footrests into place at the front end of the
rail so that the screw head between the footrests
ts into the bottom groove of the rail and the
threaded plates t into the side grooves of the rail.
RAIL
Connect the pulse receiver lead coming from the
front end of the rail to the lead coming from
the hole in the front of the ergometer frame.
If your arms are bent when in the starting position
for rowing, the footrests have been attached too
close to the ergometer frame. You can move them
further back by loosening the footrest securing
screws both on the sides and the bottom of the
rail.
Assemble the holder of the drawbar to
the footrests with four Allen head screws.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before beginning any exercise program, consult
•
a physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness or
•
other abnormal symptoms during exercise, stop
immediately and consult a doctor.
To avoid sore muscles, stretch and do warming
•
up and cooling down exercises.
Make sure the exercising environment has
•
adequate ventilation. To avoid catching cold, do
not exercise in a draughty place.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
Parents and others responsible for children
•
should note that children's natural playfulness and
curiosity may lead to situations and behaviour for
which the rowing ergometer is not designed. If
children are allowed to use the rowing ergometer,
they should be supervised and taught to use the
cycle properly, keeping in mind the child's physical
and mental development and their personality.
The ergometer is not a toy.
Place the device on a rm, level surface. It is
•
advised to place the device on a protective base.
Only one person may use the rowing ergometer
•
at a time.
Wear appropriate clothing and footwear when
•
exercising.
Never put your hands near moving parts.
•
Never release your grip of the drawbar during
•
the rowing stroke.
NOTE! When tting the leg to the rear end of the
rail, make sure that the rubber seat stopper is at
the front!
The rubber stopper prevents the moving seat
from hitting the support leg. Once the leg is in
place at the rear end of the rail, tighten the two
securing screws in the support with a 13 mm ring
spanner.
SEAT
Push the seat onto the rail from the front end
of the rail. Make sure that the front part of the
seat is in the front.
Push the rail into place on the frame so that the
thin metal strip on the frame ts into the groove
in the rail bottom. Push the rail until it reaches the
stopper at the end of the strip.
NOTE! Be careful not to catch the sensor lead!
Tighten the two allen screws on the bottom
of the frame with an allen key, and secure the
fastening by locking the two nuts on the allen
screws with a ring spanner.
Once the rail has been attached to the frame
fasten the footrest by tightening the nut of the
bottom screw rst before the threaded plates on the
sides. Tighten the front rubber stopper. Check the
position of the footrests.
METER
Unscrew the screw on the lower edge of the meter,
lift the lower end of the meter cover and pull it off.
Insert the batteries (4 x 1.5 V AA), replace the top
cover and fasten it with the screw. Remove the
protective lm on the display.
U S E
ADJUSTING ROWING RESISTANCE
The rowing ergometer features stepless resistance
adjustment. To increase the resistance, turn the
grey knob below the meter clockwise; to decrease
the resistance, turn the knob anti-clockwise.
A low resistance and fast tempo are best
for improving aerobic tness, whereas a higher
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
2
G B
5
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
resistance together with a slower tempo develops
the working muscles better. To avoid muscle
injuries, always start rowing at a sufciently low
resistance.
In rowing ergometers with ywheel
construction, stroke speed is at its highest at the
end of the rowing stroke with the body leaning
slightly backwards and the arms exed against the
chest. The ywheel speed is also at its highest
at this point. Stroke speed is at its lowest at the
start of the rowing stroke. If you row at a very
low resistance at a fast tempo, the ywheel will
continue to rotate fast at the beginning of the
rowing motion, and there may be an idle stroke. It
is therefore recommended to use a higher resistance
when the rowing tempo is very fast.
ROWING TECHNIQUE
The rowing stroke step by step: Tighten the foot
straps on the footrests. Take a grip on the drawbar.
Start the rowing stroke leaning slightly forward,
with the knees bent and the arms straight. Push
yourself backwards straightening your back and
your legs simultaneously. Continue the movement
until you lean slightly backwards and ex your
arms at the same time. Return to the starting
position, lean forward and straighten your arms.
Remember to keep your back straight all the time.
When you nish your workout, put the drawbar
back in place on the top cover of the frame. Never
release your grip of the drawbar during the rowing
stroke!
You can develop the biceps more effectively by
gripping the drawbar from underneath and rowing
normally. You can also work on your biceps only
by taking an undergrip on the drawbar, keeping
your knees and legs straight and exing your arms
at the elbows.
M E T E R
The meter switches on automatically when you
press a key and switches off automatically when the
ergometer has not been used or when no key on the
meter has been pressed for about 4 minutes.
PULSE MEASUREMENT
The ergometer has been tted with an internal
pulse receiver to make it compatible with Polar
telemetric pulse transmitters (available as an
accessory).
The transmitter belt has electrodes attached
to it. To measure your pulse during exercise, wet
the grooved side of the electrodes carefully with
water or saliva, and fasten the elastic transmitter
belt across your chest so that it ts sufciently
tightly against your skin. Make sure the electrodes
are in continuous contact with your skin during
exercise. The elastic belt must not, however, be too
tight as it should allow you to breath normally
during exercise.
NOTE! If the surface of electrodes is dry, the
pulse meter display will not show any value. In this
case, wet the electrodes again.
It may be also necessary to re-locate the
transmitter until a suitable position is found to
achieve a reading. To switch on the pulse meter
press any key on the meter. The transmitter
automatically transmits your pulse value to the
pulse receiver located in the rail and on to the
meter display.
METER DISPLAYS
BASIC DISPL AY
When the meter is switched on, it shows a so-called
basic display with the following basic functions
displayed at the same time:
The value shown on the left in the top line
indicates your pulse (from 30 to 199 pulses/min).
This function is active only if you have fastened
the pulse transmitter to your chest. A heart symbol
next to the pulse value ashes at the rate of your
heart beat.
The value on the right in the top line shows
your energy consumption in kilocalories (from 0
to 999 kCal). The energy consumption is measured
cumulatively on the basis of elapsed time and
average effort. The value is reset to zero by pressing
RESET and each time the meter is switched off.
The value on the left in the second line
indicates your average effort in watts (from 0 to
995 W to an accuracy of 5 W). The value is
updated after each stroke.
The value on the right in the second
line shows time (from 00:00 to 59:59 at one
second intervals, and from 1:00 to 99:59 at one
minute intervals, the colon ashing at one second
intervals). Cumulative calculation of time starts
when you start exercising or when the value is
reset to zero. NO TE ! If the speed is zero, the
time calculation is not activated. If you have preset
your exercise time from 01:00 to 99:00 minutes
(see Setting Values), the time display shows the
remaining exercise time.
The value on the left in the third line indicates
your peak effort in Watts (from 0 to 999 Watts to
an accuracy of 1 W). The value is updated after
each stroke.
The value on the right in the third line shows
what your total time for 500 m row would be if
you kept the present speed of rowing. The value is
updated after each stroke.
The value on the left in the fourth line
indicates your rowing speed in strokes per minute
(from 0 to 99 strokes/minute).
The value on the right in the fourth line shows
the distance covered from the start of exercising or
from the most recent reset. The distance can be
measured either in metres or in strokes (from 0 to
9999 to an accuracy of one stroke or one metre).
If you have preset the distance (from 1 to 9999,
see Setting Values), the display shows the distance
countdown. If you change the unit of measurement
on the distance setting display, the most recent
selection is valid.
At the bottom of the display there are eleven symbols depicting rowers. Each symbol consists
of two segments depicting the rowing motions:
pull and return. The rower with both segments
displayed at the same time corresponds to the
pacer, and the rower with only one segment
displayed at a time symbolizes you and your
present rowing motion. The symbol for the pacer is
normally in the middle of the display line. If there
is no distance between you and the pacer, there is
only one rower symbol ashing on the display with
both segments visible. The rower symbols indicate
the distance between you and the pacer using
three different scales: 1 m, 10 m and 100 m. The
scale changes automatically: if the distance between
you and the pacer is less than 10 m, the scale
used is that of 1 m, and as soon as the distance
exceeds 10 m, the meter switches to the 10 m scale.
Correspondingly, if the distance exceeds 100 m,
the display uses the 100 m scale. The scale used
is shown in the bottom right-hand corner of the
display.
The distance between you and the pacer is also
given as a numerical value in the bottom line. This
value is positive (+) if you are rowing faster, and
negative (-) if you are rowing slower than the pacer.
The speed of the pacer is either the average speed
of 2:00 minutes for 500 m (in case no speed for
the pacer has been set) or a selected speed for 500
m. You can set the pacer speed by pressing SET
PACER and entering the speed, e.g. 1:50 minutes
for 500 m, by using the up and down arrows.
TOTAL VA L U E S DISPL AY
By pressing TO TA L you go to the total values
display (text TOTA L on the display). The total
exercise time is given in days (from 0 to 999)
and in hours and minutes (from 00:00 to 23:59).
The total distance is given either in kilometres
or in strokes (0-999999) to an accuracy of one
kilometre or one stroke respectively. The unit of
measurement for total distance can be changed by
pressing m/STROK E S.
SETTING VALUES
TIME
To set the exercise time, press SE T T I M ER to open
timer setting display, and set the desired time in
minutes (from 01:00 to 99:00) by using the up
and down arrow keys. If no exercise time has been
set, the display shows - -:- - instead of numbers. If
you need to reset the value to zero, press RESE T.
To get back to the basic display, simply press
SET TI M E R. When the desired time has elapsed, an
alarm will sound ve times.
PACER
To set the speed of the pacer (equals your target
time for a 500 m row), press SE T PAC ER to open
the pacer setting display, and set the desired speed
in minutes and seconds (from 01:00 to 10:00 - the
default value is 2:00 minutes). If you press RE S E T
in this function, the set time will change to 2:00.
To get back to the basic display, press SE T PAC ER .
DISTA N C E
To set a target distance for your workout, press S E T
DIST to open the distance setting display, and set
the desired distance either in metres or in strokes.
You can change the unit of measurement (strokes
or metres) by pressing m/STROKE S . If no distance
has been set, the display shows - -:- - instead of
numbers. If you need to reset the value to zero,
press R E SE T. To get back to the basic display,
simply press SET DI ST. When the target time has
been rowed, an alarm will sound ve times.
KEYS AND FUNCTIONS
ARROW K E YS
The arrow keys are used for setting values for timer,
pacer speed or distance in the respective displays
(see Setting Values). When the upward-pointing
arrow is pressed, the numerical value increases, and
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
4
7
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
D
when the downward-pointing arrow is pressed, the
value decreases. These keys do not function on the
basic or on the total values display.
SET DIST
By pressing SE T DIS T you can go from the basic
display to the distance setting display on which you
can set the desired distance for your workout in
metres or in strokes. By pressing SE T DIST again,
you can move back to the basic display.
SET TI ME R
By pressing SE T T I ME R you go from the basic
display to the timer setting display. By pressing SE T
T I M ER again, you can get back to the basic display.
SET PACER
By pressing SE T PAC ER you go from the basic
display to the pacer setting display on which you
can set a target speed for rowing 500 m, e.g. 1:50.
By pressing SE T PAC ER again, you get back to the
basic display.
M/S T ROKES
By pressing m/STROK ES you can switch from
metres to strokes, or from strokes to metres. This
key can be used on basic display, total values
display, and distance setting display.
TOTAL
By pressing TO TA L you can go from the basic
display to the total values display. By pressing
TOTA L again, you get back to the basic display.
RESET
By pressing RE S E T you can reset the values on the
display to zero. This key cannot be used on total
values display.
CALIBR ATION OF T H E M E TE R
If you wish to race against other Tunturi R780
ergometers, you should make sure that their
resistance levels are equal. In order to be sure that
the distance between ywheel and magnetic caliper
is the same in all the ergometers, follow these
instructions:
When the meter is on the basic display, press
both of the arrow keys at the same time. The
display now shows the text “Calibr” and “Pull”.
Sit on the ergometer, take a grip of the drawbar
and row a normal stroke. The display will show a
calibration value from 1 to 100, which has been
calculated on the basis of the deceleration of the
ywheel. The closer the magnetic caliper is to
the ywheel rim, the greater the deceleration and
the higher the calibration value on the display.
For example, if you have an ergometer A whose
calibration value is 55 and an ergometer B with
a value of 80, and you wish to adjust ergometer
A so that it equals B in resistance, simply turn
A’s resistance adjustment knob (below the meter)
clockwise in order to increase the resistance and
row another normal stroke to bring the new
calibration value to the display. Repeat until the
display shows the desired value. If you wish to
decrease the value, turn the knob anti-clockwise,
and correspondingly clockwise if you wish to
increase it. To return, press RE S E T.
REPLACING BATTERIES
The meter takes four 1.5 V AA or UM-3 batteries.
To gain access to the battery case, unscrew the
screw on the lower edge of the meter, lift the lower
end of the meter cover and pull it off. Change the
batteries, replace the top cover and fasten it.
M A I N T E N A N C E
NOTE:
Check the condition of the draw wire before
•
every workout session. If you detect clear signs of
wear, do not use the device, and contact your
Tunturi dealer.
From time to time, check that all screws and
•
nuts are securely tightened.
Clean the device regularly. Do not use solvents.
•
In spite of our continuous quality control,
faults or malfunctions may occur in individual
devices owing to defects in single components. In
such cases it is often unnecessary to send the whole
device for repair, as it may be possible to replace the
defective component.
If malfunctions occur during use, please
contact your Tunturi dealer immediately. Always
give the serial number of your device!
M O V I N G A N D S T O R A G E
The rowing ergometer can be moved easily using
the wheel at the front of the frame. Lift the rear
using the support leg at the end of the rail so that
the ergometer rests on the wheel. Now you can
move the device by rolling it along the oor. To
avoid malfunctions, store the rowing ergometer in
a dry and dust-free place with as little temperature
variation as possible.
D I M E N S I O N S
Length 230 cm (90 in) Width 40 cm(16 in)
Height 56 cm (22 in) Weight 54 kg (119 lb)
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modications not expressly approved
by Tunturi Oy Ltd will void the user's authority to
operate the equipment!
Specifications may be changed due to
our continuous programme of product
development.
B E T R I E B S A N L E I T U N G
R 7 8 0
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
Vor Montage, Benutzung und Wartung die
gesamte Betriebsanleitung genau durchlesen!
Es ist wichtig, daß die angegebenen Hinweise
beachtet werden.
Für Schäden, die durch Mißachtung der
in diesem Handbuch beschriebenen
Einstellungs- und Wartungshinweise
entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch.
Der Bügel der Magnetbremse entwickelt ein
•
starkes Magnetfeld, das z.B. die Armbanduhr
oder die Magnetisierung von Kredit- oder
Geldautomatenkarten beschädigen kann, wenn
diese in unmittelbare Nähe der Magneten gebracht
werden. Auf keinen Fall versuchen, den Bügel der
Magnetbremse zu lösen oder zu entfernen.
Vor Beginn eines Trainingsprogramms einen
•
Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
anomalen Symptomen das Training sofort
abbrechen und unverzüglich den Arzt konsultieren.
Zur Vermeidung von Muskelkater vor und nach
•
jedem Training die Muskulatur dehnen und aufbzw. abwärmen.
Dafür sorgen, daß der Trainingsraum gut
•
belüftet ist. Zugluft vermeiden, um Erkältungen
verzubeugen.
Das Gerät nur in Innenräumen benutzen, für
•
feuchte Räume nicht geeignet.
Aufgrund der natürlichen Spieltriebs und
•
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für
die die Trainingsgeräte weder gebaut noch
abgesichert sind und die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie
dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen
und sie vor allem auf die richtige. Benutzung des
Gerätes hinweisen. Als Spielzeug ist das Gerät auf
keinen Fall geeignet.
Das Gerät auf einem möglichst ebenen
•
Untergrund aufstellen.
Nie mehr als eine Person auf dem Gerät.
•
Zur Benutzung des Geräts stets angemessene
•
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
•
Teilen bringen.
Die Zugstange nie loslassen, bevor die
•
Ruderbewegung abgeschlossen ist.
Keine anderen als die in dieser Montage- und
•
Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmaßnahmen und Einstellungen vornehmen. Treten
während des Trainings technische Probleme auf,
das Training abbrechen und Kontakt mit dem
Tunturi -Vertreter oder dem Hersteller aufnehmen.
Empfohlenes Höchstgewicht des Trainierenden
•
120 kg.
M O N T A G E
Ihr neues Ruderergometer ist in zwei Verpackungseinheiten verpackt. Alle Teile auspacken und wie
folgt zusammenbauen. Die Beschreibung der Lage
von Teilen (rechts, links, vorne, hinten) geht von
der Blickrichtung beim Training aus.
STÜTZBEIN
Das hintere Stützbein von vorne so auf das
Längsprol führen, dass die Köpfe der
Befestigungsschrauben in die untere Nut im
Längsprol gelangen.
ACHTU NG ! Das Stützbein hinter den
Gummistopper des Rollsitzes montieren!
Der Gummistopper verhindert, daß der
Rollsitz beim Training gegen das Stützbein
stößt. Das Stützbein, nachdem es ganz am
Ende des Längsprols plaziert ist, mit den
beiden Befestigungsschrauben und einem 13 mm
Ringschlüssel festsetzen.
ROLLSITZ
Den Rollsitz von vorne auf das Längsprol führen.
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
6
9
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
D
TRITTBRETTER
Den vorderen Gummistopper von vorne in
die untere Nut im Längsprol führen. Der
Gummistopper verhindert, dass der Rollsitz gegen
den Trittbrettern stösst.
Die zwischen den Trittbrettern bendliche
untere Schraube sowie an den Seiten bendlichen
Spannschrauben etwas lösen. Das Trittbrettelement
so von vorne auf das Längsprol führen, dass
der Kopf der Schraube under den Trittbrettern
in die untere Nut des Längsprols und die
Gewindeplatten in die Nuten an der Seite
des Längsprols gelangen.
LÄNGSPROFIL
Das vom vorderen Ende des Längsprols
kommende Pulsempfängerkabel mit dem vom
Rahmen kommenden Kabel verbinden.
Das Längsprol so in den Rahmen schieben, daß
das schmale Eisen am Rahmen in die untere Nut
des Längsprols gelangt. Das Längsprol bis zum
Anschlag in den Rahmen hineinschieben.
ACHTU NG ! Sicherstellen, daß das Kabel nicht
eingeklemmt wird!
Mit einem Imbusschraubendreher die beiden
Befestigungsschrauben am Rahmenboden
festziehen und durch Festziehen der beiden an den
Imbusschrauben bendlichen Sicherungsmuttern
sichern.
Nachdem das Längsprol mit dem Rahmen
verbunden ist, die Trittbretter durch festsetzen der
unteren Schraube und der Gewindeplatten mittels
Schrauben und Unterlegscheiben befestigen. Auch
den vorderen Gummistopper jetzt befestigen.
Zuletzt die Plazierung der Trittbretter
überprüfen.
Sind die Trittbretter zu nahe am Rahmen d.h. die Ellbogen sind in Grundhaltung gebeugt
- können diese verschoben werden, indem die
Befestigungsschrauben der Trittbretter an der Seite
und unterhalb des Längsprols gelöst werden.
Den Zugstangenhalter mit vier Sechskant-
schrauben an das Trittbretterelement befestigen.
TRAININGSCOMPUTER
Die Schraube am unteren Teil des
Trainingscomputers lösen und die obere
Gehäusehälfte an den Rändern noch oben ziehen
und abnehmen. Die Batterien (4x1.5 V AA)
einsetzen und auf die richtige Polarität achten.
Die obere Gehäusehälfte wieder montieren und die
Schraube festziehen.
B E T R I E B
EINSTELLUNG DES ZUGWIDERSTANDS
Der Zugwiderstand kann mit dem grauen
Einstellknopf unter dem Trainingscomputer
stufenlos geregelt werden. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn wird der Zugwiderstand erhöht
und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
wird der Zugwiderstand reduziert. Ein geringerer
Zugwiderstand in Verbindung mit einer höheren
Schlagzahl eignet sich eher für aerobes Konditionstraining, während ein hoher Zugwiderstand in
Verbindung mit einer geringeren Schlagzahl ein
gutes Training zur Entwicklung der arbeitenden
Muskulatur ist. Zur Vermeidung von Muskelkater
empehlt es sich, dasTraining immer mit geringem
Zugwiderstand zu beginnen.
Bei dem mit einem Schwungradmechanismus
ausgestatteten Ruderergometer ist die
Zuggeschwindigkeit gegen Ende der Zugbewegung
am größten, also wenn der Oberkörper leicht nach
hinten gebeugt ist und die Ellbogen vor der Brust
abgewinkelt sind. In dieser Phase ist auch die
Geschwindigkeit des Schwungrades am höchsten.
Am langsamsten ist die Zuggeschwindigkeit zu
Beginn der Zugbewegung. Bei einem Training
mit nahezu minimalem Zugwiderstand und
hoher Schlagzahl behält das Schwungrad seine
schnelle Drehung auch während des Beginns
der Zugbewegung bei, sodaß beim Training
das Gefühl entstehen kann, daß für einen
Moment der Zugwiderstand fehlt. Aus diesem
Grunde empfehlen wir, bei einer besonders hohen
Schlagzahl auch den Zugwiderstand etwas zu
erhöhen.
DIE RUDERBEWEGUNG
Vor der ersten Ruderbewegung die Fußriemen
festziehen. Zugstange mit beiden Händen
festhalten und leicht nach vorne gebeugt,
angewinkelten Knien und gestreckten Ellbogen mit
der Ruderbewegung beginnen. Den Körper bei
gleichzeitigem Durchdrücken der Knie nach hinten
schieben. Zurück zur Ausgangsstellung, nach vorne
beugen und Unterarme strecken. Beim Training
den Rücken möglichst gerade halten. Vor dem
Aussteigen die Zugstange wieder auf ihre Ablage
legen. Die Zugstange nie loslassen, bevor die
Ruderbewegung abgeschlossen ist!
Das Gerät kann auch zum Bizepstraining
verwendet werden. Dazu die Zugstange von unten
greifen und normal rudern. Wenn Sie sich ganz
auf das Bizepstraining konzentrieren möchten, die
Zugstange wieder von un ten greifen und bei
gestreckten Beinen Armbeugen durchführen.
D E R T R A I N I N G S C O M P U T E R
Der Trainingscomputer schaltet sich automatisch
ein, wenn eine Taste betätigt wird und wieder aus,
wenn das Gerät für ca. 4 Minuten nicht benutzt
wurde oder keine Taste betätigt wurde.
PULSMESSUNG
Das Rudergerät ist mit einem eingebauten
Empfänger für die Pulsmessung versehen, der
mit drahtlosen POLAR-Pulssendern (als Zubehör
erhältlich) kombiniert werden kann.
Um den Puls während des Trainings zu
messen, ist die gefurchte Seite der am elastischen
Gurt bendlichen Brustelektroden sorgfältig mit
Wasser oder Speichel zu befeuchten. Den Gurt
um die Brust unterhalb der Brustmuskulatur
plazieren und festziehen, um den Kontakt
zwischen Haut und Elektroden während des
Trainings sicherzustellen, ohne aber die Atmung zu
behindern.
ACHTU NG ! Sind die Elektrodenoberächen
nicht befeuchtet, erscheint kein Pulswert in
der Trainings-computer-Anzeige. In diesem Fall
die Elektroden erneut befeuchten und den
Trainingscomputer durch Betätitung einer
beliebigen Taste einschalten. Der Pulswert wird
vom Pulssender automatisch an den im Längsprol
eingebauten Pulsempfänger und weiter an den
Trainings-computer übertragen.
ANGEZEIGTE WERTE
GRUN DANZEIGE
Wenn der Trainingscomputer eingeschaltet wird,
werden die folgenden Grundfunktionen
gleichzeitig angezeigt (Grundanzeige):
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
8
11
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
D
Der Wert oben links gibt, wenn der
Brustelektrodengurt sachgemäß um die Brust sitzt,
die Pulsfrequenz in Schlägen/min (30-199) an.
Dabei blinkt das Herz-Symbol neben dem Pulswert
im Pulstakt.
Der Wert oben rechts gibt den
Energieverbrauch in kcal (0-999 kcal) an. Dabei
handelt es sich um einen kumulativen, auf
Zeit und Durchschnittsleistung basierenden Wert.
Dieser Wert wird durch Drücken der RESE T-Taste
oder durch Ausschaltung des Trainings-computers
zurückgesetzt.
Der Wert (W AVG) unter der Pulsfrequenz
gibt die Durchschnittsleistung in Watt (0-995 W
in 5-Watt-Intervallen) an. Dieser Wert wird nach
jedem Ruderschlag aktualisiert.
Der Wert unter dem Energieverbrauch gibt
die Trainingszeit an (00:00-59:59 in 1-Sekunden-
Intervallen und danach 1:00-99:59 in 1-MinutenIntervallen, dabei blinkt der Doppelpunkt im
Sekunden-Takt). Die Zeit wird kumulativ ab
Trainingsbeginn oder vom letzten Zurücksetzen
der Werte angegeben. AC H T U N G ! Ist die
Zuggeschwindigkeit Null, läuft die Zeitanzeige
nicht. Bei vorprogrammierter Trainingszeit
(01:00-99:00 min, s. Vorprogrammierung der
Werte), geht die Zeitanzeige in eine CountdownFunktion über.
Der Wert (W STROKE) unter der
Mittelleistung gibt die Höchstleistung beim
jeweiligen Ruderschlag in Watt (0-999 Watt in
1-Watt-Intervallen) an. Dieser Wert wird nach
jedem Ruderschlag aktualisiert.
Der Wert (/500 m) unter der Trainingszeit gibt
die Zeit für 500 Meter in Minuten und Sekunden
nach dem Schlagrhythmus an. Dieser Wert wird
nach jedem Ruderschlag aktualisiert.
Der Wert (ST/MIN) unten links gibt den
Schlag-rhythmus in Schlägen/min (0-99 ST/MIN)
an.
Der Wert (m/STROKES) unten rechts gibt
die Gesamttrainingsstrecke ab Trainingsbeginn
oder vom letzten Zurücksetzen der Werte an.
Die Trainingsstrecke kann entweder in Metern
oder in Ruderschlägen angegeben werden (0-9999
in 1-Schlag/Meter-Intervallen), und der
Anzeigemodus kann während der Vorprogrammierung gewechselt werden. Bei vorprogrammierter Trainingsstrecke (1-9999, s.
Vorprogrammierung der Werte), geht die Anzeige
in eine Countdown-Funktion über.
Die im unteren Teil der Anzeige bendlichen
11 Rudererguren, die jeweils aus zwei Segmenten
bestehen, veranschaulichen die Ruderbewegung
(Zug- und Rückbewegung) und stellen die
Differenz zwischen dem Trainierenden und dem
Taktgeber dar. Jede Ruderergur entspricht einer
Differenz von entweder 1, 10 oder 100 Metern
zwischen dem Trainierenden und dem Taktgeber.
Diese Differenz wird auch numerisch angegeben
(Scale-Wert unten in der Anzeige), und zwar bis
10 Metern in 1-Meter-Intervallen, bis 105 Metern
in 10-Meter-Intervallen und danach in 100-MeterIntervallen. Rudert der Trainierende langsamer als
der Taktgeber, ist dieser Wert negativ.
Normalerweise bendet sich der
Taktgebergur in der Mitte und die beiden
Figursegmente sind sichtbar, während die
Segmente der Figur des Trainierenden im
Rudertakt blinken. Besteht zwischen den beiden
keine Differenz, ist nur eine blinkende Figur
sichtbar. Der Schlagrhythmus des Taktgebers
richtet sich entweder nach einer bestimmten
Durchschnitts-geschwindigkeit (2:00 Minuten)
oder einem vorprogrammierten Schlagrhythmus (=
Zeit für 500 Meter). Um diesen Schlagrhythmus
vorzuprogrammieren, die SET PACER -Taste
drücken und die gewünschte Zeit, z.B. 1:50,
eingeben.
GESAMTWERTE (TOTAL)
Durch Drücken der TO TA L-Taste erscheinen die
kumulativen Gesamtwerte in der Anzeige (TOTA LZeichen sichtbar). Die Gesamtbetriebsdauer wird
sowohl in Tagen (0-999 DAYS) als auch
in Stunden und Minuten (00:00-23-59)
angegeben. Die Gesamtstrecke wird entweder in
Kilometern oder in Ruderschlägen (0-999999 in
Intervallen von 1 km/Ruderschlag) angegeben.
Der Anzeigemodus kann durch Drücken der
m/STROKES-Taste gewechselt werden.
VORPROGRAMMIERUNG DER WERTE
TRAININGSZEIT
Um die Trainingszeit zu programmieren, die SET
T I M ER -Taste drücken (Anzeige - -:- -). Die
gewünschte Zeit mit den Pfeiltasten in Minuten
(01:00-99:00) eingeben. Zum Zurücksetzen des
vorprogrammierten Wertes, auf die R E S E T-Taste
drücken. Zum Schluß die SET TI M E R -Taste
erneut drücken, um wieder in die Grundanzeige zu
gelangen. Bei abgelaufener Trainingszeit ertönen 5
Warnsignale.
SCHLAGRHYTHMUS
Um den Schlagrhythmus (= Zeit für 500 m) zu
programmieren, die SET P ACE R -Taste drücken
(Ausgangswert = 2:00 Minuten). Die gewünschte
Zeit mit den Pfeiltasten in Minuten und Sekunden
(01:00-10.00) eingeben. Zum Zurücksetzen des
vorprog-rammierten Wertes, auf die R E S E T-Taste
drücken. Zum Schluß die SET PAC E R -Taste
erneut drücken, um wieder in die Grundanzeige zu
gelangen.
TRAININGSSTRECKE
Um die Trainingsstrecke zu programmieren,
die SET DIST -Taste drücken (Anzeige -
- - -). Die gewünschte Strecke in Metern
oder in Ruderschlägen (1-9999) eingeben. Bei
Bedarf die M / S TR O K ES -Taste drücken, um der
Anzeigemodus zu wechseln. Zum Zurücksetzen
des vorprogrammierten Wertes, auf die R E S E T-
Taste drücken. Zum Schluß die SE T DIST -Taste
erneut drücken, um wieder in die Grundanzeige zu
gelangen. Bei abgelaufener Trainingsstrecke ertönen
5 Warnsignale.
TASTEN UND FUNKTIONEN
PFEILTASTEN
Tasten zur Eingabe von Trainingszeit,
Schlagrhythmus und Trainingsstrecke (zur
Vergrößerung der Werte Pfeil nach oben, und zur
Verminderung der Werte Pfeil nach unten). Diese
Tasten haben keine Funktion in der Grundanzeige
oder in der Gesamtwert-Anzeige (Total).
SET DIST -TA ST E
Taste zum Verlassen der Grundanzeige, um
die Trainingsstrecke zu programmieren, und
durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die
Grundanzeige.
SET TI ME R -TA S T E
Taste zum Verlassen der Grundanzeige, um
die Trainingszeit zu programmieren, und durch
erneutes Drücken zur Rückkehr in die
Grundanzeige.
SET PACER -TASTE
Taste zum Verlassen der Grundanzeige, um
den Schlagrhythmus zu programmieren, und
durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die
Grundanzeige.
m/S T ROK ES -TASTE
Taste zum Wechseln des TrainingsstreckeAnzeigemodus während der Vorprogrammierung
der Trainingsstrecke (Übergang von Meter-Anzeige
auf Ruderschlag-Anzeige und umgekehrt). Dies ist
auch bei Grundanzeige oder Gesamtwertanzeige
möglich.
TOTAL -TASTE
Taste zum Verlassen der Grundanzeige und
zum Übergang auf die Gesamtwert-Anzeige und
durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die
Grundanzeige.
RESET-TASTE
Zum Zurücksetzen der Werte (Trainingszeit,
Trainings-strecke, Energieverbrauch). Das
Zurücksetzen der Gesamtwerte ist nicht möglich.
KALI B RI ER U NG
Um zum Beispiel eine Ruderregatta zwischen
mehreren Tunturi R 780 Ruderergometern zu
organisieren, müssen die Zugwiderstände der
Geräte identisch sein. Dazu muß die Distanz
zwischen Schwungrad und Magnetbogen gleich
sein. Dies kann wie folgt sichergestellt werden:
Um die Kalibrierfunktion einzuschalten, die
beiden Pfeiltasten in der Grundanzeige gleichzeitig
drücken. Die Texte "Calibr" und "Pull" erscheinen
in der Anzeige. Auf das Rudergerät setzen,
die Zugstange greifen und eine normale
Ruderbewegung durchführen. Der Trainingscomputer zeigt einen bestimmten, auf der
Verzögerung des Schwungrads basierenden
Kalibrier-wert an (1-100). Ist die Distanz zwischen
Magnet- bogen und Schwungrad geringer, ist
die Verzögerung größer und deswegen auch der
angezeigte Kalibrierwert höher.
Beispiel: Der Kalibrierwert des Geräts A
beträgt 55 und der des Geräts B 80. Um
den Widerstand der beiden Geräte auf das
Niveau des Geräts B zu bringen, den
Widerstands-Einstellknopf (unter dem Trainingscomputer) etwas im Uhrzeigersinn drehen. Die
Ruderbewegung erneut durchführen, um einen
neuen Kalibrierwert zu ermitteln. Diese
Maßnahmen wiederholen, bis der
Trainingscomputer den Wert 80 anzeigt. Wird
ein niedrigeres Widerstandsniveau gewünscht, den
Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Zum Verlassen der Kalibrierfunktion, RESET-Taste
drücken.
BATTERIEWECHSEL
Der Trainingscomputer arbeitet mit vier 1,5 V
Batterien (AA oder UM-3). Zum Wechseln
der Batterien die Schraube am unteren Teil
des Trainingscomputers lösen und die obere
Gehäusehälfte an den Rändern nach oben ziehen
und abnehmen. Die Batterien wechseln und
die obere Gehäusehälfte wieder montieren. Die
Schraube wieder festziehen.
WA R T U N G
ACHTU NG :
Vor jedem Training den Zustand des Zugseils
•
überprüfen. Weist das Zugseil Zeichen von starker
Abnutzung auf, das Gerät nicht benutzen und
Kontakt mit dem TUNTURI-Vertreter oder dem
Hersteller aufnehmen.
Die Schrauben und Muttern von Zeit zu Zeit
•
auf festen Sitz prüfen.
Das Gerät regelmäßig reinigen. Dazu keine
•
Lösungsmittel verwenden!
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung
können vereinzelt an den Geräten durch einzelne
Komponenten verursachte Funktionsstörungen
auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das
ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der
Fehler meistens durch Austausch der defekten
Komponente behoben werden kann.
Sollten Sie Funktionsstörungen an Ihrem
Gerät feststellen, wenden Sie sich bitte, immer
unter Angabe der Seriennummer, an Ihren TunturiHändler.
10
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
13
M OD E D' E M P LO I • R 7 8O
F
T R A N S P O R T U N D
A U F B E WA H R U N G
Dank einer Transportrolle am vorderen Ende des
Gerätes läßt sich Ihr Rudergerät leicht bewegen.
Dazu das Gerät am hinteren Stützbein hochheben,
bis das vordere Ende auf der Transportrolle liegt,
und an den gewünschten Ort schieben. Zur
Vermeidung von Betriebsstörungen das Gerät in
einem möglichst trockenen, staubfreien Raum mit
gleichbleibender Temperatur aufbewahren.
A B M E S S U N G E N
Länge ..............230 cm Breite .................40 cm
Höhe.................56 cm Gewicht ..............54 kg
BITTE BEAC H T E N : es ist wichtig, dass die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Hinweise beachtet
werden. Für Schäden, die durch Missachtung
der angegebenen Montage-, Einstellungs- und
Wartungshinweise entstehen, besteht kein
Garantieanspruch. Werden Modizierungen ohne
das Einverständnis der Tunturi Oy Ltd
vorgenommen, soll das Gerät nicht verwerdet
werden und jeglicher Garantieanspruch erlischt.
Recht auf Änderungen aufgrund
kontinuierlicher Entwicklung vorbehalten.
Falls Sie technische Fragen haben bzw. Ersatzteile
benötigen, geben Ihnen unsere Serviceabteilungen
gerne Auskunft:
Deutschland: Bremshey Sport GmbH
Tel. 0212-248 1517
Österreich: DOWI GmbH
Tel. 0316-716 412
Schweiz: Montana Sport AG
Tel. 041-619 1666
M O D E D ' E M P L O I R 7 8 O
R E M A R Q U E S
E T AVE R T I S S E M E N T S
Avant de proceder á l’assemblage, l'utilisation
et l'entretien de l’appareil, lisez attentivement
ce mode d’emploi et suivez toujours les
conseils qui y figurent.
Veuillez que le garantie ne couvre pas
les dommages causes par un manque de
precaution quant aux instructions de
montage et d'entretien decrites dans ce mode
d'emploi.
QUELQUES AVERTISSEMENTS
RELATIFS A L'APPA R E I L
L’arc du frein magnétique fait naître un champ
•
magnétique très puissant qui risque d’endommager
le mécanisme de votre montre ou la bande de
votre carte bancaire par exemple. N’essayez jamais
d’enlever l’arc du frein magnétique.
QUELQUES AVERTISSEMENTS
RELATIFS A VOTRE SANTE
Avant de commencer vos exercices, allez
•
consulter votre médecin.
En cas de nausée, vertige ou autres symptômes
•
de ce genre, arrêtez immédiatement et consultez
votre médecin.
Pour éviter toutes douleurs musculaires,
•
commencez et terminez toujours vos séances
par quelques minutes d’échauffement et de
relâchement de vos muscles, sans oublier
l’étirement.
Assurez-vous d'une ventilation sufsante de
•
l'endroit dans lequel vous vous entraïnez.
QUELQUES AVERTISSEMENTS
RELATIFS A L'UTILISATION
DE L'APPAREIL
Prenez toujours en compte le fait que les enfants
•
peuvent vouloir à tout moment utiliser l'appareil à
des ns tout à fait autres que celles normalement
prévues. Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
l'appareil, prenez toujours en considération l'état
de son développement physique et mental ainsi que
son caractère. Donnez à l'enfant tous les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l'appareil
et ne laissez jamais seul. L'appareil ne doit en aucun
cas être utilisé comme un jouet.
Utilisez votre appareil sur une surface aussi plane
•
que possible.
Utilisez toujours votre appareil seul.
•
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
•
Gardez vos mains éloignées de toutes parties en
•
mouvement.
Ne lachez jamais la barre de traction pendant le
•
mouvement de canotage.
N’effectuez jamais d’autres opérations
•
d’entretien et de réglage que celles qui sont
mentionnées dans ce guide. En cas de problème
technique, interrompez votre séance et prenez
contact avec le représentant Tunturi ou le fabricant.
L’appareil n’est pas conseillé aux personnes
•
pesant plus de 120 kilos.
A S S E M B L A G E
Le rameur R 780 est emballé dans deux emballages.
Dans ce mode d’emploi, les termes “droite”,
“gauche”, “devant” et “derrière” sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Pour assembler les pièces de l’appareil,
procédez comme suit:
BARRE DE SOUTIEN ARRIERE
Faites glisser la barre de soutien arrière à l’avant
du du rail de façon à ce que les têtes des vis se
trouvant sur la barre de soutien entrent dans la
rainure du rail.
AT TE N TI O N ! Vériez que vous avez bien fait
pénétrer la barre de soutien dans le bon sens, c’està-dire avec la pièce en caoutchouc de butée de n
de course du siège à l’avant.
Une fois la barre de soutien bien en place, au
bout du rail, serrez les deux vis à l’aide de la clé
prévue à cet effet.
SIEGE
Faites glisser le siège le long du rail en vériant
qu’il est dans le bon sens.
REPOSE-PIEDS
Faites glisser la pièce en caoutchouc à l’avant du du
rail de façon à ce que la tête de la vis entre dans
la rainure du rail.
Deserrez la vis entre les repose-pieds et les
plaques-écrous se trouvant sur les côtés de reposepieds. Faites entrer les repose-pieds à l’avant du rail
de façon à ce que la tête de la vis se trouvant entre
les repose-pieds entre dans la rainure inférieure du
rail et les plaques-écrous dans les rainer latérales
du rail.
RAIL
Relier le l du récepteur de pouls sortant de
l'extrémité avant du rail à celui sortant du châssis.
Montez le rail sur le châssis en faisant pénétrer
l’étroite plaque métallique sortant du châssis dans
la rainure inférieure du rail jusqu’au bout.
AT TE N TI O N ! Le l du capteur ne reste pas
coincé!
Serrez les deux vis à six pans creux se trouvant
sous le châssis et bloquez les deux écrous à l’aide de
la clé prévue à cet effet.
Quand le rail est bien en place, xez les reposepieds au rail en serrant d’abord la vis, puis les
12
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
15
M OD E D' E M P LO • R 7 8 O
F
plaques-écrous. Fixez aussi la piéce en caoutchouc.
Veriez la position des repose-pieds.
Si vos bras ne sont pas bien tendus lorsque vous
êtes en position de canotage initiale, c’est que les
repose-pieds sont trop près du châssis. Réglez la
position des repose-pieds en desserrant les trois
vis (deux sur les côtés et une sur le dessous) s’y
trouvant.
Montez le crochet de la barre de traction sur
les repose-pieds en faisant dévisser les quatre vis.
UNITE DES COMPTEURS
Dévissez la vis au bas de l’unité des compteurs
et enlevez le couvercle protecteur de l’unité en
le prenant par le bas. Placez les piles (4 x 1.5
V AA) et remettez le couvercle en place en
vissant la vis. Retirez le lm protecteur recouvrant
l’écran d’afchage de l’unité des compteurs.
U T I L I S A T I O N
REGLAGE DE LA RESISTANCE
La résistance peut être réglée sans crans à l’aide du
bouton gris se trouvant sous l’unité des compteurs.
Elle peut être augmentée en tournant le bouton
dans le sens horloge et diminuée en sens inverse.
Une résistance à la traction faible et un rythme
de canotage élevé développeront la condition
aérobie, tandis qu’une résistance élevée alliée à un
faible rythme de canotage feront plutôt travailler les
muscles. Pour éviter toute lésion musculaire, il est
conseillé de commencer avec une résistance assez
faible.
Dans les machines à ramer équipées d’un
volant d’inertie, la vitesse de rame est à son
maximum en n de mouvement lorsque votre
buste est légèrement incliné vers l’arrière, vos
bras pliés contre la poitrine. La vitesse du volant
d’inertie est alors elle aussi à son maximum.
Inversement, la vitesse de rame est à son minimum
en début de mouvement. Si vous utilisez votre
appareil avec une résistance pratiquement minimale
et un rythme de canotage élevé, le volant d’inertie
continuera à tourner à une grande vitesse même
en début de mouvement, ce qui risque de vous
donner l’impression de ramer dans le vide. C’est
pourquoi il est recommandé de choisir avec un
rythme de canotage élevé également une résistance
plus importante.
MOUVEMENT DE CANOTAGE
Commencez par bien serrer les courroies de vos
repose-pieds. Prenez la barre de traction à deux
mains, le buste légèrement incliné vers l’avant,
jambes pliées et bras tendus. Faites glisser le siège
vers l’arrière en tendant vos jambes et redressant
le dos. Continuez légèrement le mouvement vers
l’arrière tout en pliant vos bras. Revenez en
position initiale, le buste légèrement incliné vers
l’avant et les bras tendus. Gardez toujours le dos
bien droit. Pour terminer, replacez la barre de
traction dans son logement. Ne lachez jamais la
barre de traction en cours de canotage!
Pour travailler plus les biceps, prenez la barre
de traction par en-dessous et canotez normalement.
Vous pouvez même travailler uniquement les biceps
en gardant vos jambes tendues et n’effectuant vo
mouvements qu’avec vos bras.
U N I T E D E S C O M P T E U R S
L'unité des compteurs se met automatiquement
sous tension à la première pression sur une touche
et hors tension lorsque l'appareil est resté hors
service ou aucune touche n'a été pressée pendant
environ 4 minutes.
MESURE DU POULS
Le rameur est équipé d'un récepteur de pouls
compatible avec les transmetteurs de pouls sans l
(POLAR) disponibles en option.
Pour mesurer le pouls pendant l'exercice,
mouillez bien, avec de la salive ou de l'eau, les
surfaces rainurées des électrodes montées sur la
ceinture élastique. Placez la ceinture autour de
votre poitrine en-dessous des muscles pectoraux.
Serrez la ceinture sufsamment pour assurer que les
électrodes restent en contact avec la peau pendant
l'exercice, mais tout en prenant soin que votre
respiration ne s'en trouve pas gênée.
AT TE N TI O N ! Si les électrodes ne sont pas
mouillées, le pouls ne sera pas afché par
l'unité des compteurs. Dans ce cas, remouillez
les électrodes et mettez en marche l'unité des
compteurs en appuyant sur une touche.
Le pouls est transmis automatiquement au
récepteur de pouls monté dans l'extrémité arrière
du rail du rameur puis à l'unité des compteurs.
VALEURS AFFICHEES
AFFICHAG E I N I T I A L
A la mise sous tension, l'unité des compteurs
afche simultanément les fonctions suivantes
(afchage initial):
La valeur se trouvant en haut à gauche
indique, lorsque la ceinture de mesure du pouls est
en place, le pouls en battements/min (30-199). Le
symbole en forme de coeur clignote au rythme de
la fréquence cardiaque.
La valeur se trouvant en haut à droite indique
l'énergie consommée en kCal (0-999 kCal). Il
s'agit là d'une valeur calculée en fonction du temps
et de la puissance moyenne. Cette valeur se remet à
zéro à la pression sur la touche RESET ou à la mise
hors tension de l'unité des compteurs.
La valeur (W AVG) se trouvant sous le pouls
indique la puissance moyenne en Watts (0-995 W
par crans de 5 Watts). Cette valeur est mise à jour
après chaque coup de rame.
La valeur se trouvant sous l'énergie
consommée inqique la durée des sessions
(00:00-59:59 à intervalles de 1 seconde, puis
1:00-99:59 à intervalles de 1 minute, les deux
points clignotant à intervalles d'une seconde). La
durée des sessions est mesurée depuis le début
de l'exercice ou depuis la dernière remise à zéro.
AT TE N TI O N ! Si la vitesse de canotage est égale
à zéro, l'afchage de la durée ne fonctionne pas.
Si une durée a été préprogrammée à une certaine
valeur (voir point "Programmation des valeurs"), le
compteur afchera le temps sous forme de compte
à rebours.
La valeur (W STROKE) se trouvant sous la
puissance moyenne indique la puissance maximale pour chaque coup de rame en Watts (0-999 Watts
à intervalles de 1 Watt). Cette valeur est mise à jour
après chaque coup de rame.
La valeur (/500 m) se trouvant sous la durée
des sessions indique le temps utilisé pour parcourir 500 mètres en minutes et en secondes, en fonction
de la vitesse de canotage. Cette valeur est mise à
jour après chaque coup de rame.
La valeur (ST/MIN) en bas à gauche indique
la vitesse de canotage en coups de rame/min (0-99
ST/MIN).
La valeur (m/STROKES) en bas à droite
indique la distance totale parcourue depuis le
début de l'exercice ou depuis la dernière remise à
zéro. La distance peut être afchée soit en mètres
soit en coups de rame (0-9999 à intervalles de
1 mètre/ d'un coup de rame). L'unité de mesure
peut être changée pendant la programmation. Si
une distance a été préprogrammée à une certaine
valeur (voir point "Programmation des valeurs"), le
compteur afche la distance totale parcourue sous
forme de compte à rebours.
Les 11 gurines à deux segments se trouvant
en bas de l'écran, représentent le mouvement de
canotage en deux temps (aller et retour) et mettent
en évidence la distance entre le rameur et le
cadenceur. Chaque gurine correspond ainsi à un
écart de soit 1, 10 ou 100 mètres entre le rameur
et le cadenceur.
Normalement, la gurine représentant le
cadenceur se trouve au milieu et reste en
permanence visible dans son entier, tandis que
les gurines représentant le rameur clignotent au
rythme des mouvements de canotage. Si l'écart
entre le rameur et le cadenceur est nul, on ne voit
qu'une seule gurine clignotante.
14
M OD E D' E M P LO • R 7 8 O
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.