Tunturi R 78O User Manual

R 78O
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
• SER IAL NU MBE R • SE RIE NNU MME R
• NUM ERO DI SE RIE • SER IEN UMM ER
• SER IEN NUM MER • SAR JAN UME RO
www.tunturi.com
G B
3
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
O W N E R ' S M A N U A L R 7 8 O
R E M A R K S A N D WA R N I N G S
Please read this Owner's Manual through carefully before assembling, using or servicing the rowing ergometer. Follow the instructions in this manual carefully.
Please notice that the warranty does not cover damage due to negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual.
NOTE ABOUT THE EQUIPMENT
The magnet caliper in the magnetic brake
generates a strong magnetic eld. Items such as the mechanism of a wrist watch or the magnetic strip of a credit card may be damaged if taken too close to the magnetic eld. Never try to loosen or remove the magnet caliper of the magnetic brake.
Do not attempt to carry out any other
adjustment or servicing operations than those described in this manual. If problems arise with the rowing ergometer, stop exercising and consult an authorised Tunturi representative.
The rowing ergometer is not recommended for
use by persons weighing more than 120 kg.
A S S E M B LY
The parts of the R 780 rowing ergometer are packed in two separate packages. Unpack all the parts and assemble the device as follows (right, left, front and rear are as seen from the exercising position).
REAR SUPPORT LEG
Push the rear support leg onto the rail from the front end of the rail so that the heads of the two securing screws in the support leg t into the bottom groove of the rail.
FOOTRESTS
Push the front rubber stopper into the bottom groove of the rail from the front end of the rail. The front rubber stopper prevents the moving seat from hitting the footrests.
Loosen the screw between the footrests as well as the threaded plates on the sides. Push the footrests into place at the front end of the rail so that the screw head between the footrests ts into the bottom groove of the rail and the threaded plates t into the side grooves of the rail.
RAIL
Connect the pulse receiver lead coming from the front end of the rail to the lead coming from the hole in the front of the ergometer frame.
If your arms are bent when in the starting position for rowing, the footrests have been attached too close to the ergometer frame. You can move them further back by loosening the footrest securing screws both on the sides and the bottom of the rail.
Assemble the holder of the drawbar to
the footrests with four Allen head screws.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before beginning any exercise program, consult
a physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness or
other abnormal symptoms during exercise, stop immediately and consult a doctor.
To avoid sore muscles, stretch and do warming
up and cooling down exercises.
Make sure the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
Parents and others responsible for children
should note that children's natural playfulness and curiosity may lead to situations and behaviour for which the rowing ergometer is not designed. If children are allowed to use the rowing ergometer, they should be supervised and taught to use the cycle properly, keeping in mind the child's physical and mental development and their personality. The ergometer is not a toy.
Place the device on a rm, level surface. It is
advised to place the device on a protective base.
Only one person may use the rowing ergometer
at a time.
Wear appropriate clothing and footwear when
exercising.
Never put your hands near moving parts.
Never release your grip of the drawbar during
the rowing stroke.
NOTE! When tting the leg to the rear end of the
rail, make sure that the rubber seat stopper is at the front!
The rubber stopper prevents the moving seat from hitting the support leg. Once the leg is in place at the rear end of the rail, tighten the two securing screws in the support with a 13 mm ring spanner.
SEAT
Push the seat onto the rail from the front end of the rail. Make sure that the front part of the seat is in the front.
Push the rail into place on the frame so that the thin metal strip on the frame ts into the groove in the rail bottom. Push the rail until it reaches the stopper at the end of the strip.
NOTE! Be careful not to catch the sensor lead!
Tighten the two allen screws on the bottom of the frame with an allen key, and secure the fastening by locking the two nuts on the allen screws with a ring spanner.
Once the rail has been attached to the frame fasten the footrest by tightening the nut of the bottom screw rst before the threaded plates on the sides. Tighten the front rubber stopper. Check the position of the footrests.
METER
Unscrew the screw on the lower edge of the meter, lift the lower end of the meter cover and pull it off. Insert the batteries (4 x 1.5 V AA), replace the top cover and fasten it with the screw. Remove the protective lm on the display.
U S E
ADJUSTING ROWING RESISTANCE
The rowing ergometer features stepless resistance adjustment. To increase the resistance, turn the grey knob below the meter clockwise; to decrease the resistance, turn the knob anti-clockwise.
A low resistance and fast tempo are best
for improving aerobic tness, whereas a higher
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
2
G B
5
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
resistance together with a slower tempo develops the working muscles better. To avoid muscle injuries, always start rowing at a sufciently low resistance.
In rowing ergometers with ywheel construction, stroke speed is at its highest at the end of the rowing stroke with the body leaning slightly backwards and the arms exed against the chest. The ywheel speed is also at its highest at this point. Stroke speed is at its lowest at the start of the rowing stroke. If you row at a very low resistance at a fast tempo, the ywheel will continue to rotate fast at the beginning of the rowing motion, and there may be an idle stroke. It is therefore recommended to use a higher resistance when the rowing tempo is very fast.
ROWING TECHNIQUE
The rowing stroke step by step: Tighten the foot straps on the footrests. Take a grip on the drawbar. Start the rowing stroke leaning slightly forward, with the knees bent and the arms straight. Push yourself backwards straightening your back and your legs simultaneously. Continue the movement until you lean slightly backwards and ex your arms at the same time. Return to the starting position, lean forward and straighten your arms. Remember to keep your back straight all the time. When you nish your workout, put the drawbar back in place on the top cover of the frame. Never release your grip of the drawbar during the rowing stroke!
You can develop the biceps more effectively by gripping the drawbar from underneath and rowing normally. You can also work on your biceps only by taking an undergrip on the drawbar, keeping your knees and legs straight and exing your arms at the elbows.
M E T E R
The meter switches on automatically when you press a key and switches off automatically when the ergometer has not been used or when no key on the meter has been pressed for about 4 minutes.
PULSE MEASUREMENT
The ergometer has been tted with an internal pulse receiver to make it compatible with Polar telemetric pulse transmitters (available as an accessory).
The transmitter belt has electrodes attached to it. To measure your pulse during exercise, wet the grooved side of the electrodes carefully with water or saliva, and fasten the elastic transmitter belt across your chest so that it ts sufciently tightly against your skin. Make sure the electrodes are in continuous contact with your skin during exercise. The elastic belt must not, however, be too tight as it should allow you to breath normally during exercise.
NOTE! If the surface of electrodes is dry, the
pulse meter display will not show any value. In this case, wet the electrodes again.
It may be also necessary to re-locate the transmitter until a suitable position is found to achieve a reading. To switch on the pulse meter press any key on the meter. The transmitter automatically transmits your pulse value to the pulse receiver located in the rail and on to the meter display.
METER DISPLAYS
BASIC DISPL AY
When the meter is switched on, it shows a so-called basic display with the following basic functions displayed at the same time:
The value shown on the left in the top line indicates your pulse (from 30 to 199 pulses/min). This function is active only if you have fastened the pulse transmitter to your chest. A heart symbol next to the pulse value ashes at the rate of your heart beat.
The value on the right in the top line shows your energy consumption in kilocalories (from 0 to 999 kCal). The energy consumption is measured cumulatively on the basis of elapsed time and
average effort. The value is reset to zero by pressing RESET and each time the meter is switched off.
The value on the left in the second line indicates your average effort in watts (from 0 to 995 W to an accuracy of 5 W). The value is updated after each stroke.
The value on the right in the second line shows time (from 00:00 to 59:59 at one second intervals, and from 1:00 to 99:59 at one minute intervals, the colon ashing at one second intervals). Cumulative calculation of time starts when you start exercising or when the value is reset to zero. NO TE ! If the speed is zero, the time calculation is not activated. If you have preset your exercise time from 01:00 to 99:00 minutes (see Setting Values), the time display shows the remaining exercise time.
The value on the left in the third line indicates your peak effort in Watts (from 0 to 999 Watts to an accuracy of 1 W). The value is updated after each stroke.
The value on the right in the third line shows what your total time for 500 m row would be if you kept the present speed of rowing. The value is updated after each stroke.
The value on the left in the fourth line indicates your rowing speed in strokes per minute (from 0 to 99 strokes/minute).
The value on the right in the fourth line shows the distance covered from the start of exercising or from the most recent reset. The distance can be measured either in metres or in strokes (from 0 to 9999 to an accuracy of one stroke or one metre). If you have preset the distance (from 1 to 9999, see Setting Values), the display shows the distance countdown. If you change the unit of measurement on the distance setting display, the most recent selection is valid.
At the bottom of the display there are eleven symbols depicting rowers. Each symbol consists of two segments depicting the rowing motions: pull and return. The rower with both segments displayed at the same time corresponds to the pacer, and the rower with only one segment displayed at a time symbolizes you and your present rowing motion. The symbol for the pacer is normally in the middle of the display line. If there is no distance between you and the pacer, there is only one rower symbol ashing on the display with both segments visible. The rower symbols indicate the distance between you and the pacer using three different scales: 1 m, 10 m and 100 m. The scale changes automatically: if the distance between you and the pacer is less than 10 m, the scale used is that of 1 m, and as soon as the distance exceeds 10 m, the meter switches to the 10 m scale. Correspondingly, if the distance exceeds 100 m, the display uses the 100 m scale. The scale used is shown in the bottom right-hand corner of the display.
The distance between you and the pacer is also given as a numerical value in the bottom line. This value is positive (+) if you are rowing faster, and negative (-) if you are rowing slower than the pacer. The speed of the pacer is either the average speed of 2:00 minutes for 500 m (in case no speed for the pacer has been set) or a selected speed for 500 m. You can set the pacer speed by pressing SET PACER and entering the speed, e.g. 1:50 minutes for 500 m, by using the up and down arrows.
TOTAL VA L U E S DISPL AY
By pressing TO TA L you go to the total values display (text TOTA L on the display). The total exercise time is given in days (from 0 to 999) and in hours and minutes (from 00:00 to 23:59). The total distance is given either in kilometres or in strokes (0-999999) to an accuracy of one kilometre or one stroke respectively. The unit of measurement for total distance can be changed by pressing m/STROK E S.
SETTING VALUES
TIME
To set the exercise time, press SE T T I M ER to open timer setting display, and set the desired time in minutes (from 01:00 to 99:00) by using the up and down arrow keys. If no exercise time has been set, the display shows - -:- - instead of numbers. If you need to reset the value to zero, press RESE T. To get back to the basic display, simply press
SET TI M E R. When the desired time has elapsed, an
alarm will sound ve times.
PACER
To set the speed of the pacer (equals your target time for a 500 m row), press SE T PAC ER to open the pacer setting display, and set the desired speed in minutes and seconds (from 01:00 to 10:00 - the default value is 2:00 minutes). If you press RE S E T in this function, the set time will change to 2:00. To get back to the basic display, press SE T PAC ER .
DISTA N C E
To set a target distance for your workout, press S E T
DIST to open the distance setting display, and set
the desired distance either in metres or in strokes. You can change the unit of measurement (strokes or metres) by pressing m/STROKE S . If no distance has been set, the display shows - -:- - instead of numbers. If you need to reset the value to zero, press R E SE T. To get back to the basic display, simply press SET DI ST. When the target time has been rowed, an alarm will sound ve times.
KEYS AND FUNCTIONS
ARROW K E YS
The arrow keys are used for setting values for timer, pacer speed or distance in the respective displays (see Setting Values). When the upward-pointing arrow is pressed, the numerical value increases, and
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
4
7
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
D
when the downward-pointing arrow is pressed, the value decreases. These keys do not function on the basic or on the total values display.
SET DIST
By pressing SE T DIS T you can go from the basic display to the distance setting display on which you can set the desired distance for your workout in metres or in strokes. By pressing SE T DIST again, you can move back to the basic display.
SET TI ME R
By pressing SE T T I ME R you go from the basic display to the timer setting display. By pressing SE T
T I M ER again, you can get back to the basic display.
SET PACER
By pressing SE T PAC ER you go from the basic display to the pacer setting display on which you can set a target speed for rowing 500 m, e.g. 1:50. By pressing SE T PAC ER again, you get back to the basic display.
M/S T ROKES
By pressing m/STROK ES you can switch from metres to strokes, or from strokes to metres. This key can be used on basic display, total values display, and distance setting display.
TOTAL
By pressing TO TA L you can go from the basic display to the total values display. By pressing
TOTA L again, you get back to the basic display.
RESET
By pressing RE S E T you can reset the values on the display to zero. This key cannot be used on total values display.
CALIBR ATION OF T H E M E TE R
If you wish to race against other Tunturi R780 ergometers, you should make sure that their resistance levels are equal. In order to be sure that the distance between ywheel and magnetic caliper is the same in all the ergometers, follow these instructions:
When the meter is on the basic display, press both of the arrow keys at the same time. The display now shows the text “Calibr” and “Pull”. Sit on the ergometer, take a grip of the drawbar and row a normal stroke. The display will show a calibration value from 1 to 100, which has been calculated on the basis of the deceleration of the ywheel. The closer the magnetic caliper is to the ywheel rim, the greater the deceleration and the higher the calibration value on the display. For example, if you have an ergometer A whose calibration value is 55 and an ergometer B with a value of 80, and you wish to adjust ergometer A so that it equals B in resistance, simply turn A’s resistance adjustment knob (below the meter) clockwise in order to increase the resistance and row another normal stroke to bring the new calibration value to the display. Repeat until the display shows the desired value. If you wish to
decrease the value, turn the knob anti-clockwise, and correspondingly clockwise if you wish to increase it. To return, press RE S E T.
REPLACING BATTERIES
The meter takes four 1.5 V AA or UM-3 batteries. To gain access to the battery case, unscrew the screw on the lower edge of the meter, lift the lower end of the meter cover and pull it off. Change the batteries, replace the top cover and fasten it.
M A I N T E N A N C E
NOTE:
Check the condition of the draw wire before
every workout session. If you detect clear signs of wear, do not use the device, and contact your Tunturi dealer.
From time to time, check that all screws and
nuts are securely tightened.
Clean the device regularly. Do not use solvents.
In spite of our continuous quality control, faults or malfunctions may occur in individual devices owing to defects in single components. In such cases it is often unnecessary to send the whole device for repair, as it may be possible to replace the defective component.
If malfunctions occur during use, please contact your Tunturi dealer immediately. Always give the serial number of your device!
M O V I N G A N D S T O R A G E
The rowing ergometer can be moved easily using the wheel at the front of the frame. Lift the rear using the support leg at the end of the rail so that the ergometer rests on the wheel. Now you can move the device by rolling it along the oor. To avoid malfunctions, store the rowing ergometer in a dry and dust-free place with as little temperature variation as possible.
D I M E N S I O N S
Length 230 cm (90 in) Width 40 cm(16 in) Height 56 cm (22 in) Weight 54 kg (119 lb)
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions described herein. Changes or modications not expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void the user's authority to operate the equipment!
Specifications may be changed due to our continuous programme of product development.
B E T R I E B S A N L E I T U N G R 7 8 0
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
Vor Montage, Benutzung und Wartung die gesamte Betriebsanleitung genau durchlesen! Es ist wichtig, daß die angegebenen Hinweise beachtet werden.
Für Schäden, die durch Mißachtung der in diesem Handbuch beschriebenen Einstellungs- und Wartungshinweise entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch.
Der Bügel der Magnetbremse entwickelt ein
starkes Magnetfeld, das z.B. die Armbanduhr oder die Magnetisierung von Kredit- oder Geldautomatenkarten beschädigen kann, wenn diese in unmittelbare Nähe der Magneten gebracht werden. Auf keinen Fall versuchen, den Bügel der Magnetbremse zu lösen oder zu entfernen.
Vor Beginn eines Trainingsprogramms einen
Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
anomalen Symptomen das Training sofort abbrechen und unverzüglich den Arzt konsultieren.
Zur Vermeidung von Muskelkater vor und nach
jedem Training die Muskulatur dehnen und auf­bzw. abwärmen.
Dafür sorgen, daß der Trainingsraum gut
belüftet ist. Zugluft vermeiden, um Erkältungen verzubeugen.
Das Gerät nur in Innenräumen benutzen, für
feuchte Räume nicht geeignet.
Aufgrund der natürlichen Spieltriebs und
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die die Trainingsgeräte weder gebaut noch abgesichert sind und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die richtige. Benutzung des Gerätes hinweisen. Als Spielzeug ist das Gerät auf keinen Fall geeignet.
Das Gerät auf einem möglichst ebenen
Untergrund aufstellen.
Nie mehr als eine Person auf dem Gerät.
Zur Benutzung des Geräts stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
Teilen bringen.
Die Zugstange nie loslassen, bevor die
Ruderbewegung abgeschlossen ist.
Keine anderen als die in dieser Montage- und
Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmaß­nahmen und Einstellungen vornehmen. Treten während des Trainings technische Probleme auf, das Training abbrechen und Kontakt mit dem Tunturi -Vertreter oder dem Hersteller aufnehmen.
Empfohlenes Höchstgewicht des Trainierenden
120 kg.
M O N T A G E
Ihr neues Ruderergometer ist in zwei Verpackungs­einheiten verpackt. Alle Teile auspacken und wie folgt zusammenbauen. Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten) geht von der Blickrichtung beim Training aus.
STÜTZBEIN
Das hintere Stützbein von vorne so auf das Längsprol führen, dass die Köpfe der Befestigungsschrauben in die untere Nut im Längsprol gelangen.
ACHTU NG ! Das Stützbein hinter den Gummistopper des Rollsitzes montieren!
Der Gummistopper verhindert, daß der Rollsitz beim Training gegen das Stützbein stößt. Das Stützbein, nachdem es ganz am Ende des Längsprols plaziert ist, mit den beiden Befestigungsschrauben und einem 13 mm Ringschlüssel festsetzen.
ROLLSITZ
Den Rollsitz von vorne auf das Längsprol führen.
O WN E R 'S M A NU A L • R 78 O
6
9
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
D
TRITTBRETTER
Den vorderen Gummistopper von vorne in die untere Nut im Längsprol führen. Der Gummistopper verhindert, dass der Rollsitz gegen den Trittbrettern stösst.
Die zwischen den Trittbrettern bendliche untere Schraube sowie an den Seiten bendlichen Spannschrauben etwas lösen. Das Trittbrettelement so von vorne auf das Längsprol führen, dass der Kopf der Schraube under den Trittbrettern in die untere Nut des Längsprols und die Gewindeplatten in die Nuten an der Seite des Längsprols gelangen.
LÄNGSPROFIL
Das vom vorderen Ende des Längsprols kommende Pulsempfängerkabel mit dem vom Rahmen kommenden Kabel verbinden.
Das Längsprol so in den Rahmen schieben, daß das schmale Eisen am Rahmen in die untere Nut des Längsprols gelangt. Das Längsprol bis zum Anschlag in den Rahmen hineinschieben.
ACHTU NG ! Sicherstellen, daß das Kabel nicht
eingeklemmt wird!
Mit einem Imbusschraubendreher die beiden Befestigungsschrauben am Rahmenboden festziehen und durch Festziehen der beiden an den Imbusschrauben bendlichen Sicherungsmuttern sichern.
Nachdem das Längsprol mit dem Rahmen verbunden ist, die Trittbretter durch festsetzen der unteren Schraube und der Gewindeplatten mittels Schrauben und Unterlegscheiben befestigen. Auch den vorderen Gummistopper jetzt befestigen.
Zuletzt die Plazierung der Trittbretter
überprüfen.
Sind die Trittbretter zu nahe am Rahmen ­d.h. die Ellbogen sind in Grundhaltung gebeugt
- können diese verschoben werden, indem die Befestigungsschrauben der Trittbretter an der Seite und unterhalb des Längsprols gelöst werden.
Den Zugstangenhalter mit vier Sechskant-
schrauben an das Trittbretterelement befestigen.
TRAININGSCOMPUTER
Die Schraube am unteren Teil des Trainingscomputers lösen und die obere Gehäusehälfte an den Rändern noch oben ziehen und abnehmen. Die Batterien (4x1.5 V AA) einsetzen und auf die richtige Polarität achten. Die obere Gehäusehälfte wieder montieren und die Schraube festziehen.
B E T R I E B
EINSTELLUNG DES ZUGWIDERSTANDS
Der Zugwiderstand kann mit dem grauen Einstellknopf unter dem Trainingscomputer stufenlos geregelt werden. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn wird der Zugwiderstand erhöht und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird der Zugwiderstand reduziert. Ein geringerer Zugwiderstand in Verbindung mit einer höheren Schlagzahl eignet sich eher für aerobes Konditions­training, während ein hoher Zugwiderstand in Verbindung mit einer geringeren Schlagzahl ein gutes Training zur Entwicklung der arbeitenden Muskulatur ist. Zur Vermeidung von Muskelkater empehlt es sich, dasTraining immer mit geringem Zugwiderstand zu beginnen.
Bei dem mit einem Schwungradmechanismus ausgestatteten Ruderergometer ist die Zuggeschwindigkeit gegen Ende der Zugbewegung am größten, also wenn der Oberkörper leicht nach hinten gebeugt ist und die Ellbogen vor der Brust abgewinkelt sind. In dieser Phase ist auch die Geschwindigkeit des Schwungrades am höchsten. Am langsamsten ist die Zuggeschwindigkeit zu Beginn der Zugbewegung. Bei einem Training mit nahezu minimalem Zugwiderstand und hoher Schlagzahl behält das Schwungrad seine schnelle Drehung auch während des Beginns der Zugbewegung bei, sodaß beim Training das Gefühl entstehen kann, daß für einen Moment der Zugwiderstand fehlt. Aus diesem Grunde empfehlen wir, bei einer besonders hohen Schlagzahl auch den Zugwiderstand etwas zu erhöhen.
DIE RUDERBEWEGUNG
Vor der ersten Ruderbewegung die Fußriemen festziehen. Zugstange mit beiden Händen festhalten und leicht nach vorne gebeugt, angewinkelten Knien und gestreckten Ellbogen mit der Ruderbewegung beginnen. Den Körper bei gleichzeitigem Durchdrücken der Knie nach hinten schieben. Zurück zur Ausgangsstellung, nach vorne beugen und Unterarme strecken. Beim Training den Rücken möglichst gerade halten. Vor dem Aussteigen die Zugstange wieder auf ihre Ablage legen. Die Zugstange nie loslassen, bevor die Ruderbewegung abgeschlossen ist!
Das Gerät kann auch zum Bizepstraining verwendet werden. Dazu die Zugstange von unten greifen und normal rudern. Wenn Sie sich ganz auf das Bizepstraining konzentrieren möchten, die Zugstange wieder von un ten greifen und bei gestreckten Beinen Armbeugen durchführen.
D E R T R A I N I N G S C O M P U T E R
Der Trainingscomputer schaltet sich automatisch ein, wenn eine Taste betätigt wird und wieder aus, wenn das Gerät für ca. 4 Minuten nicht benutzt wurde oder keine Taste betätigt wurde.
PULSMESSUNG
Das Rudergerät ist mit einem eingebauten Empfänger für die Pulsmessung versehen, der mit drahtlosen POLAR-Pulssendern (als Zubehör erhältlich) kombiniert werden kann.
Um den Puls während des Trainings zu messen, ist die gefurchte Seite der am elastischen Gurt bendlichen Brustelektroden sorgfältig mit Wasser oder Speichel zu befeuchten. Den Gurt um die Brust unterhalb der Brustmuskulatur plazieren und festziehen, um den Kontakt zwischen Haut und Elektroden während des Trainings sicherzustellen, ohne aber die Atmung zu behindern.
ACHTU NG ! Sind die Elektrodenoberächen
nicht befeuchtet, erscheint kein Pulswert in der Trainings-computer-Anzeige. In diesem Fall die Elektroden erneut befeuchten und den Trainingscomputer durch Betätitung einer beliebigen Taste einschalten. Der Pulswert wird vom Pulssender automatisch an den im Längsprol eingebauten Pulsempfänger und weiter an den Trainings-computer übertragen.
ANGEZEIGTE WERTE
GRUN DANZEIGE
Wenn der Trainingscomputer eingeschaltet wird, werden die folgenden Grundfunktionen gleichzeitig angezeigt (Grundanzeige):
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
8
11
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
D
Der Wert oben links gibt, wenn der Brustelektrodengurt sachgemäß um die Brust sitzt, die Pulsfrequenz in Schlägen/min (30-199) an. Dabei blinkt das Herz-Symbol neben dem Pulswert im Pulstakt.
Der Wert oben rechts gibt den Energieverbrauch in kcal (0-999 kcal) an. Dabei handelt es sich um einen kumulativen, auf Zeit und Durchschnittsleistung basierenden Wert. Dieser Wert wird durch Drücken der RESE T-Taste oder durch Ausschaltung des Trainings-computers zurückgesetzt.
Der Wert (W AVG) unter der Pulsfrequenz gibt die Durchschnittsleistung in Watt (0-995 W in 5-Watt-Intervallen) an. Dieser Wert wird nach jedem Ruderschlag aktualisiert.
Der Wert unter dem Energieverbrauch gibt die Trainingszeit an (00:00-59:59 in 1-Sekunden- Intervallen und danach 1:00-99:59 in 1-Minuten­Intervallen, dabei blinkt der Doppelpunkt im Sekunden-Takt). Die Zeit wird kumulativ ab Trainingsbeginn oder vom letzten Zurücksetzen der Werte angegeben. AC H T U N G ! Ist die Zuggeschwindigkeit Null, läuft die Zeitanzeige nicht. Bei vorprogrammierter Trainingszeit (01:00-99:00 min, s. Vorprogrammierung der Werte), geht die Zeitanzeige in eine Countdown­Funktion über.
Der Wert (W STROKE) unter der Mittelleistung gibt die Höchstleistung beim jeweiligen Ruderschlag in Watt (0-999 Watt in 1-Watt-Intervallen) an. Dieser Wert wird nach jedem Ruderschlag aktualisiert.
Der Wert (/500 m) unter der Trainingszeit gibt die Zeit für 500 Meter in Minuten und Sekunden nach dem Schlagrhythmus an. Dieser Wert wird nach jedem Ruderschlag aktualisiert.
Der Wert (ST/MIN) unten links gibt den Schlag-rhythmus in Schlägen/min (0-99 ST/MIN) an.
Der Wert (m/STROKES) unten rechts gibt die Gesamttrainingsstrecke ab Trainingsbeginn oder vom letzten Zurücksetzen der Werte an. Die Trainingsstrecke kann entweder in Metern oder in Ruderschlägen angegeben werden (0-9999 in 1-Schlag/Meter-Intervallen), und der Anzeigemodus kann während der Vorprogram­mierung gewechselt werden. Bei vor­programmierter Trainingsstrecke (1-9999, s. Vorprogrammierung der Werte), geht die Anzeige in eine Countdown-Funktion über.
Die im unteren Teil der Anzeige bendlichen 11 Rudererguren, die jeweils aus zwei Segmenten bestehen, veranschaulichen die Ruderbewegung (Zug- und Rückbewegung) und stellen die Differenz zwischen dem Trainierenden und dem Taktgeber dar. Jede Ruderergur entspricht einer Differenz von entweder 1, 10 oder 100 Metern zwischen dem Trainierenden und dem Taktgeber.
Diese Differenz wird auch numerisch angegeben (Scale-Wert unten in der Anzeige), und zwar bis 10 Metern in 1-Meter-Intervallen, bis 105 Metern in 10-Meter-Intervallen und danach in 100-Meter­Intervallen. Rudert der Trainierende langsamer als der Taktgeber, ist dieser Wert negativ.
Normalerweise bendet sich der Taktgebergur in der Mitte und die beiden Figursegmente sind sichtbar, während die Segmente der Figur des Trainierenden im Rudertakt blinken. Besteht zwischen den beiden keine Differenz, ist nur eine blinkende Figur sichtbar. Der Schlagrhythmus des Taktgebers richtet sich entweder nach einer bestimmten Durchschnitts-geschwindigkeit (2:00 Minuten) oder einem vorprogrammierten Schlagrhythmus (= Zeit für 500 Meter). Um diesen Schlagrhythmus vorzuprogrammieren, die SET PACER -Taste drücken und die gewünschte Zeit, z.B. 1:50, eingeben.
GESAMTWERTE (TOTAL)
Durch Drücken der TO TA L-Taste erscheinen die kumulativen Gesamtwerte in der Anzeige (TOTA L­Zeichen sichtbar). Die Gesamtbetriebsdauer wird sowohl in Tagen (0-999 DAYS) als auch in Stunden und Minuten (00:00-23-59) angegeben. Die Gesamtstrecke wird entweder in Kilometern oder in Ruderschlägen (0-999999 in Intervallen von 1 km/Ruderschlag) angegeben. Der Anzeigemodus kann durch Drücken der m/STROKES-Taste gewechselt werden.
VORPROGRAMMIERUNG DER WERTE
TRAININGSZEIT
Um die Trainingszeit zu programmieren, die SET
T I M ER -Taste drücken (Anzeige - -:- -). Die
gewünschte Zeit mit den Pfeiltasten in Minuten (01:00-99:00) eingeben. Zum Zurücksetzen des vorprogrammierten Wertes, auf die R E S E T-Taste drücken. Zum Schluß die SET TI M E R -Taste erneut drücken, um wieder in die Grundanzeige zu gelangen. Bei abgelaufener Trainingszeit ertönen 5 Warnsignale.
SCHLAGRHYTHMUS
Um den Schlagrhythmus (= Zeit für 500 m) zu programmieren, die SET P ACE R -Taste drücken (Ausgangswert = 2:00 Minuten). Die gewünschte Zeit mit den Pfeiltasten in Minuten und Sekunden (01:00-10.00) eingeben. Zum Zurücksetzen des vorprog-rammierten Wertes, auf die R E S E T-Taste drücken. Zum Schluß die SET PAC E R -Taste erneut drücken, um wieder in die Grundanzeige zu gelangen.
TRAININGSSTRECKE
Um die Trainingsstrecke zu programmieren, die SET DIST -Taste drücken (Anzeige -
- - -). Die gewünschte Strecke in Metern
oder in Ruderschlägen (1-9999) eingeben. Bei Bedarf die M / S TR O K ES -Taste drücken, um der Anzeigemodus zu wechseln. Zum Zurücksetzen des vorprogrammierten Wertes, auf die R E S E T- Taste drücken. Zum Schluß die SE T DIST -Taste erneut drücken, um wieder in die Grundanzeige zu gelangen. Bei abgelaufener Trainingsstrecke ertönen 5 Warnsignale.
TASTEN UND FUNKTIONEN
PFEILTASTEN
Tasten zur Eingabe von Trainingszeit, Schlagrhythmus und Trainingsstrecke (zur Vergrößerung der Werte Pfeil nach oben, und zur Verminderung der Werte Pfeil nach unten). Diese Tasten haben keine Funktion in der Grundanzeige oder in der Gesamtwert-Anzeige (Total).
SET DIST -TA ST E
Taste zum Verlassen der Grundanzeige, um die Trainingsstrecke zu programmieren, und durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die Grundanzeige.
SET TI ME R -TA S T E
Taste zum Verlassen der Grundanzeige, um die Trainingszeit zu programmieren, und durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die Grundanzeige.
SET PACER -TASTE
Taste zum Verlassen der Grundanzeige, um den Schlagrhythmus zu programmieren, und durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die Grundanzeige.
m/S T ROK ES -TASTE
Taste zum Wechseln des Trainingsstrecke­Anzeigemodus während der Vorprogrammierung der Trainingsstrecke (Übergang von Meter-Anzeige auf Ruderschlag-Anzeige und umgekehrt). Dies ist auch bei Grundanzeige oder Gesamtwertanzeige möglich.
TOTAL -TASTE
Taste zum Verlassen der Grundanzeige und zum Übergang auf die Gesamtwert-Anzeige und durch erneutes Drücken zur Rückkehr in die Grundanzeige.
RESET-TASTE
Zum Zurücksetzen der Werte (Trainingszeit, Trainings-strecke, Energieverbrauch). Das Zurücksetzen der Gesamtwerte ist nicht möglich.
KALI B RI ER U NG
Um zum Beispiel eine Ruderregatta zwischen mehreren Tunturi R 780 Ruderergometern zu organisieren, müssen die Zugwiderstände der Geräte identisch sein. Dazu muß die Distanz zwischen Schwungrad und Magnetbogen gleich sein. Dies kann wie folgt sichergestellt werden:
Um die Kalibrierfunktion einzuschalten, die beiden Pfeiltasten in der Grundanzeige gleichzeitig drücken. Die Texte "Calibr" und "Pull" erscheinen
in der Anzeige. Auf das Rudergerät setzen, die Zugstange greifen und eine normale Ruderbewegung durchführen. Der Trainings­computer zeigt einen bestimmten, auf der Verzögerung des Schwungrads basierenden Kalibrier-wert an (1-100). Ist die Distanz zwischen Magnet- bogen und Schwungrad geringer, ist die Verzögerung größer und deswegen auch der angezeigte Kalibrierwert höher.
Beispiel: Der Kalibrierwert des Geräts A beträgt 55 und der des Geräts B 80. Um den Widerstand der beiden Geräte auf das Niveau des Geräts B zu bringen, den Widerstands-Einstellknopf (unter dem Trainings­computer) etwas im Uhrzeigersinn drehen. Die Ruderbewegung erneut durchführen, um einen neuen Kalibrierwert zu ermitteln. Diese Maßnahmen wiederholen, bis der Trainingscomputer den Wert 80 anzeigt. Wird ein niedrigeres Widerstandsniveau gewünscht, den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Verlassen der Kalibrierfunktion, RESET-Taste drücken.
BATTERIEWECHSEL
Der Trainingscomputer arbeitet mit vier 1,5 V Batterien (AA oder UM-3). Zum Wechseln der Batterien die Schraube am unteren Teil des Trainingscomputers lösen und die obere Gehäusehälfte an den Rändern nach oben ziehen und abnehmen. Die Batterien wechseln und die obere Gehäusehälfte wieder montieren. Die Schraube wieder festziehen.
WA R T U N G
ACHTU NG :
Vor jedem Training den Zustand des Zugseils
überprüfen. Weist das Zugseil Zeichen von starker Abnutzung auf, das Gerät nicht benutzen und Kontakt mit dem TUNTURI-Vertreter oder dem Hersteller aufnehmen.
Die Schrauben und Muttern von Zeit zu Zeit
auf festen Sitz prüfen.
Das Gerät regelmäßig reinigen. Dazu keine
Lösungsmittel verwenden!
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austausch der defekten Komponente behoben werden kann.
Sollten Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, wenden Sie sich bitte, immer unter Angabe der Seriennummer, an Ihren Tunturi­Händler.
10
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
13
M OD E D' E M P LO I • R 7 8O
F
T R A N S P O R T U N D
A U F B E WA H R U N G
Dank einer Transportrolle am vorderen Ende des Gerätes läßt sich Ihr Rudergerät leicht bewegen. Dazu das Gerät am hinteren Stützbein hochheben, bis das vordere Ende auf der Transportrolle liegt, und an den gewünschten Ort schieben. Zur Vermeidung von Betriebsstörungen das Gerät in einem möglichst trockenen, staubfreien Raum mit gleichbleibender Temperatur aufbewahren.
A B M E S S U N G E N
Länge ..............230 cm Breite .................40 cm
Höhe.................56 cm Gewicht ..............54 kg
BITTE BEAC H T E N : es ist wichtig, dass die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Hinweise beachtet werden. Für Schäden, die durch Missachtung der angegebenen Montage-, Einstellungs- und Wartungshinweise entstehen, besteht kein Garantieanspruch. Werden Modizierungen ohne das Einverständnis der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, soll das Gerät nicht verwerdet werden und jeglicher Garantieanspruch erlischt.
Recht auf Änderungen aufgrund kontinuierlicher Entwicklung vorbehalten.
Falls Sie technische Fragen haben bzw. Ersatzteile benötigen, geben Ihnen unsere Serviceabteilungen gerne Auskunft:
Deutschland: Bremshey Sport GmbH Tel. 0212-248 1517
Österreich: DOWI GmbH Tel. 0316-716 412
Schweiz: Montana Sport AG Tel. 041-619 1666
M O D E D ' E M P L O I R 7 8 O
R E M A R Q U E S
E T AVE R T I S S E M E N T S
Avant de proceder á l’assemblage, l'utilisation et l'entretien de l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez toujours les conseils qui y figurent.
Veuillez que le garantie ne couvre pas les dommages causes par un manque de precaution quant aux instructions de montage et d'entretien decrites dans ce mode d'emploi.
QUELQUES AVERTISSEMENTS
RELATIFS A L'APPA R E I L
L’arc du frein magnétique fait naître un champ
magnétique très puissant qui risque d’endommager le mécanisme de votre montre ou la bande de votre carte bancaire par exemple. N’essayez jamais d’enlever l’arc du frein magnétique.
QUELQUES AVERTISSEMENTS
RELATIFS A VOTRE SANTE
Avant de commencer vos exercices, allez
consulter votre médecin.
En cas de nausée, vertige ou autres symptômes
de ce genre, arrêtez immédiatement et consultez votre médecin.
Pour éviter toutes douleurs musculaires,
commencez et terminez toujours vos séances par quelques minutes d’échauffement et de relâchement de vos muscles, sans oublier l’étirement.
Assurez-vous d'une ventilation sufsante de
l'endroit dans lequel vous vous entraïnez.
QUELQUES AVERTISSEMENTS
RELATIFS A L'UTILISATION
DE L'APPAREIL
Prenez toujours en compte le fait que les enfants
peuvent vouloir à tout moment utiliser l'appareil à des ns tout à fait autres que celles normalement prévues. Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l'appareil, prenez toujours en considération l'état de son développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l'enfant tous les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l'appareil et ne laissez jamais seul. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet.
Utilisez votre appareil sur une surface aussi plane
que possible.
Utilisez toujours votre appareil seul.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
Gardez vos mains éloignées de toutes parties en
mouvement.
Ne lachez jamais la barre de traction pendant le
mouvement de canotage.
N’effectuez jamais d’autres opérations
d’entretien et de réglage que celles qui sont mentionnées dans ce guide. En cas de problème technique, interrompez votre séance et prenez contact avec le représentant Tunturi ou le fabricant.
L’appareil n’est pas conseillé aux personnes
pesant plus de 120 kilos.
A S S E M B L A G E
Le rameur R 780 est emballé dans deux emballages. Dans ce mode d’emploi, les termes “droite”, “gauche”, “devant” et “derrière” sont utilisés comme si vous étiez en position d’exercice sur l’appareil. Pour assembler les pièces de l’appareil, procédez comme suit:
BARRE DE SOUTIEN ARRIERE
Faites glisser la barre de soutien arrière à l’avant du du rail de façon à ce que les têtes des vis se trouvant sur la barre de soutien entrent dans la rainure du rail.
AT TE N TI O N ! Vériez que vous avez bien fait
pénétrer la barre de soutien dans le bon sens, c’est­à-dire avec la pièce en caoutchouc de butée de n de course du siège à l’avant.
Une fois la barre de soutien bien en place, au bout du rail, serrez les deux vis à l’aide de la clé prévue à cet effet.
SIEGE
Faites glisser le siège le long du rail en vériant qu’il est dans le bon sens.
REPOSE-PIEDS
Faites glisser la pièce en caoutchouc à l’avant du du rail de façon à ce que la tête de la vis entre dans la rainure du rail.
Deserrez la vis entre les repose-pieds et les plaques-écrous se trouvant sur les côtés de repose­pieds. Faites entrer les repose-pieds à l’avant du rail de façon à ce que la tête de la vis se trouvant entre les repose-pieds entre dans la rainure inférieure du rail et les plaques-écrous dans les rainer latérales du rail.
RAIL
Relier le l du récepteur de pouls sortant de l'extrémité avant du rail à celui sortant du châssis.
Montez le rail sur le châssis en faisant pénétrer l’étroite plaque métallique sortant du châssis dans la rainure inférieure du rail jusqu’au bout.
AT TE N TI O N ! Le l du capteur ne reste pas
coincé!
Serrez les deux vis à six pans creux se trouvant sous le châssis et bloquez les deux écrous à l’aide de la clé prévue à cet effet.
Quand le rail est bien en place, xez les repose­pieds au rail en serrant d’abord la vis, puis les
12
B ET R I EB S A N LE I T UN G • R7 8 O
15
M OD E D' E M P LO • R 7 8 O
F
plaques-écrous. Fixez aussi la piéce en caoutchouc. Veriez la position des repose-pieds.
Si vos bras ne sont pas bien tendus lorsque vous êtes en position de canotage initiale, c’est que les repose-pieds sont trop près du châssis. Réglez la position des repose-pieds en desserrant les trois vis (deux sur les côtés et une sur le dessous) s’y trouvant.
Montez le crochet de la barre de traction sur
les repose-pieds en faisant dévisser les quatre vis.
UNITE DES COMPTEURS
Dévissez la vis au bas de l’unité des compteurs et enlevez le couvercle protecteur de l’unité en le prenant par le bas. Placez les piles (4 x 1.5 V AA) et remettez le couvercle en place en vissant la vis. Retirez le lm protecteur recouvrant l’écran d’afchage de l’unité des compteurs.
U T I L I S A T I O N
REGLAGE DE LA RESISTANCE
La résistance peut être réglée sans crans à l’aide du bouton gris se trouvant sous l’unité des compteurs.
Elle peut être augmentée en tournant le bouton dans le sens horloge et diminuée en sens inverse.
Une résistance à la traction faible et un rythme de canotage élevé développeront la condition aérobie, tandis qu’une résistance élevée alliée à un faible rythme de canotage feront plutôt travailler les muscles. Pour éviter toute lésion musculaire, il est conseillé de commencer avec une résistance assez faible.
Dans les machines à ramer équipées d’un volant d’inertie, la vitesse de rame est à son maximum en n de mouvement lorsque votre buste est légèrement incliné vers l’arrière, vos bras pliés contre la poitrine. La vitesse du volant d’inertie est alors elle aussi à son maximum. Inversement, la vitesse de rame est à son minimum en début de mouvement. Si vous utilisez votre appareil avec une résistance pratiquement minimale et un rythme de canotage élevé, le volant d’inertie continuera à tourner à une grande vitesse même en début de mouvement, ce qui risque de vous donner l’impression de ramer dans le vide. C’est pourquoi il est recommandé de choisir avec un rythme de canotage élevé également une résistance plus importante.
MOUVEMENT DE CANOTAGE
Commencez par bien serrer les courroies de vos repose-pieds. Prenez la barre de traction à deux mains, le buste légèrement incliné vers l’avant, jambes pliées et bras tendus. Faites glisser le siège vers l’arrière en tendant vos jambes et redressant le dos. Continuez légèrement le mouvement vers l’arrière tout en pliant vos bras. Revenez en position initiale, le buste légèrement incliné vers l’avant et les bras tendus. Gardez toujours le dos bien droit. Pour terminer, replacez la barre de traction dans son logement. Ne lachez jamais la barre de traction en cours de canotage!
Pour travailler plus les biceps, prenez la barre de traction par en-dessous et canotez normalement. Vous pouvez même travailler uniquement les biceps en gardant vos jambes tendues et n’effectuant vo mouvements qu’avec vos bras.
U N I T E D E S C O M P T E U R S
L'unité des compteurs se met automatiquement sous tension à la première pression sur une touche et hors tension lorsque l'appareil est resté hors service ou aucune touche n'a été pressée pendant environ 4 minutes.
MESURE DU POULS
Le rameur est équipé d'un récepteur de pouls compatible avec les transmetteurs de pouls sans l (POLAR) disponibles en option.
Pour mesurer le pouls pendant l'exercice, mouillez bien, avec de la salive ou de l'eau, les surfaces rainurées des électrodes montées sur la ceinture élastique. Placez la ceinture autour de votre poitrine en-dessous des muscles pectoraux. Serrez la ceinture sufsamment pour assurer que les électrodes restent en contact avec la peau pendant l'exercice, mais tout en prenant soin que votre respiration ne s'en trouve pas gênée.
AT TE N TI O N ! Si les électrodes ne sont pas
mouillées, le pouls ne sera pas afché par l'unité des compteurs. Dans ce cas, remouillez les électrodes et mettez en marche l'unité des compteurs en appuyant sur une touche.
Le pouls est transmis automatiquement au récepteur de pouls monté dans l'extrémité arrière du rail du rameur puis à l'unité des compteurs.
VALEURS AFFICHEES
AFFICHAG E I N I T I A L
A la mise sous tension, l'unité des compteurs afche simultanément les fonctions suivantes (afchage initial):
La valeur se trouvant en haut à gauche indique, lorsque la ceinture de mesure du pouls est en place, le pouls en battements/min (30-199). Le symbole en forme de coeur clignote au rythme de la fréquence cardiaque.
La valeur se trouvant en haut à droite indique
l'énergie consommée en kCal (0-999 kCal). Il s'agit là d'une valeur calculée en fonction du temps et de la puissance moyenne. Cette valeur se remet à zéro à la pression sur la touche RESET ou à la mise hors tension de l'unité des compteurs.
La valeur (W AVG) se trouvant sous le pouls indique la puissance moyenne en Watts (0-995 W par crans de 5 Watts). Cette valeur est mise à jour après chaque coup de rame.
La valeur se trouvant sous l'énergie consommée inqique la durée des sessions (00:00-59:59 à intervalles de 1 seconde, puis 1:00-99:59 à intervalles de 1 minute, les deux points clignotant à intervalles d'une seconde). La durée des sessions est mesurée depuis le début de l'exercice ou depuis la dernière remise à zéro.
AT TE N TI O N ! Si la vitesse de canotage est égale
à zéro, l'afchage de la durée ne fonctionne pas. Si une durée a été préprogrammée à une certaine valeur (voir point "Programmation des valeurs"), le compteur afchera le temps sous forme de compte à rebours.
La valeur (W STROKE) se trouvant sous la puissance moyenne indique la puissance maximale pour chaque coup de rame en Watts (0-999 Watts à intervalles de 1 Watt). Cette valeur est mise à jour après chaque coup de rame.
La valeur (/500 m) se trouvant sous la durée des sessions indique le temps utilisé pour parcourir 500 mètres en minutes et en secondes, en fonction de la vitesse de canotage. Cette valeur est mise à jour après chaque coup de rame.
La valeur (ST/MIN) en bas à gauche indique la vitesse de canotage en coups de rame/min (0-99 ST/MIN).
La valeur (m/STROKES) en bas à droite indique la distance totale parcourue depuis le début de l'exercice ou depuis la dernière remise à zéro. La distance peut être afchée soit en mètres soit en coups de rame (0-9999 à intervalles de 1 mètre/ d'un coup de rame). L'unité de mesure peut être changée pendant la programmation. Si une distance a été préprogrammée à une certaine valeur (voir point "Programmation des valeurs"), le compteur afche la distance totale parcourue sous forme de compte à rebours.
Les 11 gurines à deux segments se trouvant en bas de l'écran, représentent le mouvement de canotage en deux temps (aller et retour) et mettent en évidence la distance entre le rameur et le cadenceur. Chaque gurine correspond ainsi à un écart de soit 1, 10 ou 100 mètres entre le rameur et le cadenceur.
Normalement, la gurine représentant le cadenceur se trouve au milieu et reste en permanence visible dans son entier, tandis que les gurines représentant le rameur clignotent au rythme des mouvements de canotage. Si l'écart entre le rameur et le cadenceur est nul, on ne voit qu'une seule gurine clignotante.
14
M OD E D' E M P LO • R 7 8 O
Loading...
+ 16 hidden pages