Please read this owner’s manual through carefully
before assembling, using and servicing the workout
equipment! Follow the instructions described in this
manual carefully.
The equipment is covered by the Tunturi
warranty. In home use, the warranty period is 24
months, in light commercial use 12 months. Light
commercial warranty applies to the product when
used in an institutional or corporate environment
where the operational time does not exceed an
average of 5 hours use per day. The warranty does
not cover damage due to shipping or negligence of
assembly, use, adjustment or maintenance instructions
described in this manual. Changes or modifi cations
not expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a physician to
•
check your state of health.
If you experience nausea, dizziness or other
•
abnormal symptoms while exercising, stop your
workout at once and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, begin each
•
workout by warming up and end it by cooling down.
Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISING
ENVIRONMENT
The device is not to be used outdoors.
•
Place the rowing machine on a fi rm, level and
•
protected surface to optimaze training comfort and to
avoid any damages to the fl oor beneath the equipment.
Make sure that the exercising environment has
•
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not
exercise in a draughty place.
In training, the equipment tolerates an environment
•
measuring +10°C to +35°C. The equipment can
be stored in temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or storage
environment must never exceed 90 %.
use a faulty device.
Only one person may use the device at a time.
•
Wear appropriate clothing and shoes when
•
exercising.
Do not attempt any servicing or adjustment other
•
than those described in this manual. The given
instructions must be followed carefully.
The device must not be used by persons weighing
•
over 135 kg.
ASSEMBLY
Before assembling the device, make sure the
following parts are present:
1. Meter
2. Pedals (2)
3. Pedal shaft
4. Pedal mounting bracket
5. Drawbar
6. Seat rail
7. Seat rail end cap
8. Seat carriage stops (2)
9. Seat assembly
10. Main frame
11. Front stand tube
12. Rear stand tube
13. Stand tube and caps (4)
14. Assembly kit (contents marked with *
in the spare part list)
In case of any problems, contact always your local
Tunturi distributor. The spare part list is at the back of
the manual. Assemble the device as follows:
FRONT SUPPORT FIG. 1
Push the front support through the mounting piece
below the front frame, and attach the front support to
the mounting piece with two small 5/16” x 1/2” Allen
screws. Press the plastic cover pads on to the ends of
the support.
FOOTRESTS FIG. 2
Push the footrest axle through the tube in the
mounting piece and position the footrests on the axle.
The footrests are marked
8” washer and locking nut at both ends of the axle and
tighten the nuts with a 15 mm wrench. Turn the rail so
that the bottom faces upward. Attach the footrests to
the rail with four 5/16” x 1” washers, and long Allen
screws. Attach the rubber front stopper of the seat
under the rail with a washer and 3/16” Phillips screw.
LEFT and RIGHT. Place a 3/
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the device, they
•
should be supervised and taught to use the rowing
machine properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and their
personality.
Before you start using the rowing machine, make
•
sure that it functions correctly in every way. Do not
SEAT AND REAR SUPPORT FIG. 3
Push the seat on to the rail. Fit the rear support in
place under the rail and position a washer inside
the rail. Then attach the rear support to the rear end
of the rail with four 5/16” x 1” washers, and long
Allen screws. Use a 12 mm Allen key to tighten the
screws. Push the plastic cover on to the rear end of
the rail, and a plastic cover pad on each end of the
3
rear support. Attach the rubber rear stopper of the seat
under the rail with a washer and 3/16” Phillips screw.
RAIL FIG. 4
Connect the meter wire coming from the rail and the
wire from the frame to each other. Position the front
end of the rail in place between the lugs on the front
frame. Be careful not to damage the wires! Place a
3/8” washer at the end of the 3/8” x 5” bolt, and push
the bolt through the lugs and the front end of the rail.
Put a 3/8” washer and a locking nut on the end of the
bolt and tighten the nut with a 15 mm wrench.
COTTER PIN FIG. 4
Thread the cotter pin of the rail through the front
frame lug and front end of the rail. Tighten the cotter
pin. NOTE! By detaching the cotter pin, you can lift
up the rail for storage to save space.
DRAWBAR FIG. 5
Thread the U-shaped screw through the loop at the
end of the draw-wire and on through the holes in the
drawbar. The larger holes in the drawbar must face
the user. Position 3/8” washers and locking nuts at the
ends of the U-shaped screw and tighten the nuts with
a 15 mm wrench. Remove the metal stopper from the
draw-wire.
METER FIG. 6
Thread the meter’s locking screw through the holder
at the back of the meter. Connect the meter wires to
the sockets at the back of the meter (the wire marked
HR to the lower connector) and attach the meter at a
suitable angle by tightening the locking screw with a
capnut.
METER
The meter switches on automatically when you
start rowing or press the RESET-key on the meter,
and switches off when you have not exercised or
pressed the key for about 4 minutes. You can reset the
readings by pressing the
Protect the meter from direct sunlight, as it may
damage the liquid crystal display. Protect the meter
from water and avoid severe impacts, as these may
also damage the meter.
RESET key.
minute). NOTE! The meter is fi tted with an internal
heart rate receiver to make it compatible with uncoded
Polar telemetric heart rate transmitters (available from
your Tunturi dealer as an accessory).
USE
Rowing is a very effective form of exercise. In
addition to strengthening the heart and improving
circulation, it develops the various groups of large
muscles: the back, the abdomen, the arms, the
shoulders as well as the pelvis and the legs. Rowing
also develops muscular fl exibility without exertion of
joints, and it is a recommended form of exercise for
those who suffer from pains in the neck and shoulder
area.
Working out using a rowing machine is excellent
aerobic exercise, the principle being that the exercise
should be suitably light, but of long duration. Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum
oxygen uptake, which in turn improves endurance and
fi tness. The ability of the body to burn fat as a fuel is
directly dependent on its oxygen-uptake capacity.
Aerobic exercise should above all be pleasant.
You should perspire, but you should not get out of
breath during the workout. You should exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fi tness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions.
Exercise is always rewarding for weight loss,
because it is the only way of increasing the energy
spent by the body. This is why it is always worthwhile
to combine regular exercise with a healthy diet. A
dieter should exercise daily - at fi rst 30 minutes or less
at a time, gradually increasing the daily workout time
to one hour. You should start slowly at a low pedaling
speed and low resistance, because for an overweight
person strenuous exercise may subject the heart and
circulatory system to excessive strain. As fi tness
improves, resistance and speed can be increased
gradually.
ADJUSTING RESISTANCE
For the rowing machine with the wind resistance
feature, rowing resistance depends on the strength of
the strokes. So the harder the strokes, the greater the
resistance.
OWNER'S MANUAL • R710
4
DISPLAYS
STROKES:
Counts rowed strokes upwards (0-9999).
TIME:
Shows time counted upwards (0:00-59:59).
STROKES/MIN:
Number of strokes per minute (0-999).
DISTANCE:
Shows cumulatively distance in kilometres (0.00-
99.99).
PULSE:
Shows pulse frequency per minute (70-199) beats /
SERVICE
The rower requires a minimum of maintenance. From
time to time, check that all fi xing screws and nuts
are securely tightened. Clean the device with a damp
cloth.
Do not use solvents. Check the condition of the
wire before every training session.
If you notice any defects or malfunctions in
the device during the use, contact your dealer
immediately. In spite of continuous quality control,
individual defects and malfunctions may occur
due to individual components. It is in most cases
BETRIEBSANLEITUNG •R710
D
unnecessary to take the whole rowing machine
for repair, as it is usually suffi cient to replace the
defective part.
CHANGING BATTERIES
If there are only weak or no fi gures on display, change
the batteries (2 x 1,5 V AA). Open the meter back
cover and change the batteries. Replace the back
cover.
STORAGE
Move the rowing machine according to the following
instruction: stand behind the device and grip the rail
with one hand and the seat with the other. Tilt the
device so that is rests on the transportation wheels.
Move the device by wheeling it on transportation
wheels. Lower the device onto fl oor while holding on
to the rail and the seat, all the time remaining behind
the device.
because lifting the device incorrectly may strain your
back or cause other risk of accidents.
the rail for storage.
it in a dry place with as little temperature variation as
possible, protected from dust.
NOTE: Follow the moving instructions
Turn the meter arm backwards before folding up
To prevent malfunctioning of the machine, keep
DIMENSIONS
Length .............. 236 cm Width ................ 51 cm
Height ................. 66 cm Weight ................33 kg
All Tunturi models are designed to meet the
electromagnetic compatibility directive, EMC and are
affi xed with the EC conformity marking.
NOTE! The instructions must be followed
carefully in the assembly, use and maintenance of
your equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment and
maintenance instructions described herein. Changes
or modifi cations not expressly approved by Tunturi
Ltd will void the user’s authority to operate the
equipment!
Specifi cation may be changed due to our
continuous program of product development.
BETRIEBSANLEITUNG R710
MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie
dieses Handbuch daher aufmerksam durch, bevor Sie
Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder
es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf.
Es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren,
wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate
für das Heimtraining, für die leichte kommerzielle
Nutzung 12 Monate. Die Garantie schliesst keine
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der
Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind.
Werden Modifi zierungen ohne das Einverständnis
der Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
•
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
•
Abwärmtraining nicht vergessen.
Wenn Sie Kinder an das Trainingsgerät lassen,
•
müssen Sie deren geistige und körperliche
Entwicklung und vor allem deren Temperament
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen
und sie vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person
•
benutzt werden.
Das Gerät auf harten, möglichst ebenen und
•
geschützen Untergrund stellen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
•
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur
•
zwischen +10°C und +25°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +30°C gelagert werden. Die
Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
•
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
Für das Training mit diesem Gerät ist ein Bereich
•
von 160 x 100 cm notwendig.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
5
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
•
bringen.
Keine anderen als die in dieser Montage-
•
und Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen.
Die angegebenen Wartungsanweisungen sind
einzuhalten.
Das Gerät darf nur bis zu einem Körpergewicht von
•
maximal 135 kg benutzt werden.
MONTAGE
Sicherstellen, dass folgende Teile komplett geliefert
wurden:
1. Messgerät
2. Fusstützen (2)
3. Achse der Fusstützen
4. Befestigungsstück der Fusstützen
5. Haltegriff
6. Sitzlaufschiene
7. Kunststoffabdeckung am
Ende der Sitzlaufschiene
8. Sitzschlittenstopper (2)
9. Sitz
10. Rahmen
11. Vorderes Stützbein
12. Hinteres Stützbein
13. Kunststoffabdeckungen (4) von Stützbeinen
14. Montageset (der Inhalt steht mit * auf
der Ersatzteilliste)
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
bitte unter Angabe des Modelles, der Seriennummer
und der Nummer des fehlenden Teiles an Ihre
Servicestelle. Die Ersatzteilnummer geht aus der
Ersatzteilliste am Ende dieser Gebrauchsanweisung
hervor. In Problemfällen wenden Sie sich bitte immer
an Ihren Händler. Alle Teile auspacken und wie folgt
zusammenbauen:
VORDERES STÜTZBEIN ABB. 1
Schieben Sie das vordere Stützbein unter den
vorderen Rahmen durch das Fixierungsstück
und befestigen Sie es daran mit zwei kurzen
Inbusschrauben 5/16” x 1/2”. Schieben Sie die
Kunststoffabdeckungen auf die Enden des vorderen
Stützbeins.
FUßSTÜTZEN ABB. 2
Schieben Sie die Achse der Fußstützen durch das
an dem Befestigungsstück befi ndliche Rohr und fi xieren Sie die Fußstützen auf der Achse. Die linke
Fußstütze trägt die Markierung LEFT, die rechte die
Markierung RIGHT. Stecken Sie eine Unterlegscheibe
3/8” und eine Stopmutter auf beide Enden der Achse
und ziehen Sie die Muttern mit 15-mm-Schlüsseln
fest. Drehen Sie die Schiene mit dem Boden nach
oben. Schrauben Sie mit einem Schraubenschlüssel
die Fußstützen mit vier Unterlegscheiben 5/16” x
1” und langen Inbusschrauben auf der Schiene fest.
Befestigen Sie den vorderen Sitzschlittenstopper
aus Gummi am Boden der Sitzlaufschiene mit einer
Unterlegschraube und einer Kreuzkopfschraube 3/16”.
SITZ UND HINTERES STÜTZBEIN ABB. 3
Schieben Sie den Sitz auf die Sitzlaufschiene. Führen
Sie das hintere Stützbein unter die Schiene
sowie die Befestigungsplatte auf die Innenseite
der Sitzlaufschiene, und befestigen das hintere
Stützbein am Ende der Sitzlaufschiene mit
vier Unterlegscheiben 5/16” x 1” und langen
Inbusschrauben. Verwenden Sie einen 12-mmSchlüssel zur Befestigung. Drücken Sie die
Kunststoffabdeckung auf das Ende der Sitzlaufschiene und die Kunststoffschützer auf die Enden des
hinteren Stützbeins. Befestigen Sie den hinteren
Sitzschlittenstopper aus Gummi unter der
Sitzlaufschiene mit einer Unterlegscheibe und einer
Kreuzschlitzschraube 3/16”.
SITZLAUFSCHIENE ABB. 4
Verbinden Sie die aus der Schiene und dem
Rahmen kommenden Messgerätleitungen
miteinander. Positionieren Sie das vordere Ende der
Sitzlaufschiene zwischen den Befestigungsösen des
Rahmens. Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht
beschädigt werden! Führen Sie eine Unterlegscheibe
3/8” auf die Maschinenschraube 3/8” x 5” und
schieben Sie die Schraube sowohl durch die Ösen als
auch das vordere Ende der Sitzlaufschiene. Stecken
Sie eine Unterlegscheibe 3/8” und eine Stopmutter auf
das Ende der Maschinenschraube und ziehen Sie die
Mutter mit einem 15-mm-Schlüssel an.
ARRETIERUNGSSTIFT ABB. 4
Stecken Sie den Arretierungsstift der Schiene durch
die Befestigungsöse des vorderen Rahmens und das
vordere Ende der Sitzlaufschiene. Ziehen Sie den
Arretierungsstift fest. WICHTIG! Durch Entfernen
des Arretierungsstifts können Sie die Sitzlaufschiene
in eine raumsparende Position zur Aufbewahrung
anheben.
HALTEGRIFF ABB. 5
Führen Sie die U-Schraube durch die Öse am Ende
des Zugseils. Drücken Sie dann die U-Schraube durch
die Bohrungen des Haltegriffs; die größeren Löcher
des Haltegriffs müssen auf den Ruderer gerichtet sein.
Stecken Sie Unterlegscheiben 3/8”
und Stopmuttern auf die Enden der U-Schrauben und
ziehen Sie die Muttern mit einem 15-mm-Schlüssel
an. Entfernen Sie die metallene Rückhaltescheibe des
Zugseils.
MESSGERÄT ABB. 6
Führen Sie die Befestigungsschraube des Messgeräts
durch die Halterung hinten am Messgerät. Verbinden
Sie die Messgeräteleitungen mit den auf der Rückseite
des Messgeräts befi ndlichen Anschlüssen (die Leitung
mit der Markierung HR an den unteren Anschluss),
und befestigen Sie das Messgerät im geeigneten
BETRIEBSANLEITUNG • R710
6
BETRIEBSANLEITUNG •R710
D
Winkel durch Anziehen der Befestigungsschraube mit
einer Hutmutter.
ANZEIGE
Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenn
der Sitz bewegt oder die RESET-Taste betätigt wird
und wieder aus, wenn das Gerät für ca. 4 Minuten
nicht benutzt oder keine Taste betätigt wird. Mit
RESET-Taste können alle angezeigten Werte
der
zurückgesetzt werden.
Die Anzeige vor Sonne schützen, denn ihre
Flüssigkristallanzeige kann durch Sonneneinstrahlung beschädigt werden. Die Anzeige auch
vor Wasser und kräftigen Stössen schützen.
FUNKTIONEN
STROKES:
Durchgeführte Züge gesamt (0-9999)
TIME:
Abgelaufene Trainingszeit (0:00-59.59)
STROKES/MIN:
Anzahl der Züge pro Minute (0-999)
DISTANCE:
Die zurückgelegte Trainingsstrecke in Kilometern
(0.00-99.99)
PULSE:
Die Herzfrequenz (70-199 /min.).
BITTE BEACHTEN! Das Rudergerät ist mit einem
eingebauten Empfänger für die Herzfrequenzmessung versehen, der mit einem unkodierten
drahtlosen Polar-Sendergurt (als Zubehör erhältlich)
kombiniert werden kann.
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie
das Training mit geringem Zugwiderstand beginnen.
ZUGWIDERSTAND EINSTELLEN
Bei Rudergeräten mit Luftwiderstandsbremsung ist
der Ruderwiderstand abhängig von der Kraft der
Ruderzüge: je kräftiger die Ruderzüge sind, desto
größer ist der Widerstand.
WARTUNG
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch
sind von Zeit zu Zeit Schrauben und Muttern
auf festen Sitz zu überprüfen. Das Gerät mit
einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz
befreien. Keine Lösungsmittel verwenden. Falls
Störungen während des Trainings auftreten,
unmittelbar Kontakt mit Ihrem TunturiFachhändler aufnehmen. Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann. Die
Ersatzteilnummer geht aus der Ersatzteilliste am Ende
dieser Gebrauchsanleitung hervor.
BETRIEB
Rudern ist eine wirkungsvolle Form des
Fitnesstrainings. Es fördert den Blutkreislauf und
wirkt sich positiv auf alle großen Muskelgruppen
aus: Rücken-, Bauch-, Hand-, Schulter-, Hüftund Beinmuskulatur. Rudern trainiert den
Bewegungsapparat ohne Überbeanspruchung der
Gelenke.
Rudern ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Verbesserung von Kondition und Ausdauer führt.
Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt
direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu
transportieren.
Rudern ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht
ausser Atem kommen. Das Training sollte aus
mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
BATTERIEWECHSEL
Wenn die Anzeige schwächer wird oder ganz
erlischt, sind die Batterien zu wechseln. Den Deckel
des Batteriefaches auf der Rückseite des Cockpits
lösen. Die alten Batterien durch neue (2 x 1,5 V AA)
ersetzen und auf die richtige Polarität achten. Den
Deckel wieder anbringen. Bitte Batterien sachgerecht
entsorgen.
TRANSPORT UND
AUFBEWAHRUNG
Das Gerät wie folgt transportieren: stellen Sie sich
hinter das Gerät. Mit der einen Hand den Sitz und
mit der anderen die Profi lschiene umgreifen. Das
Gerät auf die Transportrollen am vorderen Ende
anheben und an den gewünschten Platz schieben.
Die Transportanweisungen beachten. Wird das Gerät
falsch angehoben bzw. transportiert, kann dies den
Rücken belasten oder zu Gefahrensituationen führen.
Kippen Sie die Messgerätehalterung nach
hinten, bevor Sie die Schiene nach oben in die
Aufbewahrungsposition bringen.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das
Gerät in einem möglichst trockenen Raum mit
gleichbleibender Temperatur vor Staub geschützt
aufbewahren und benutzen.
7
ABMESSUNGEN
Länge ................ 236 cm Höhe .................. 66 cm
Breite .................. 51 cm Gewicht ..............33 kg
Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den EGRichtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit
(EMC) und sind zum Zeichen der Konformität mit
einem CE gekennzeichnet.
BITTE BEACHTEN! Die in diesem Handbuch
gegebenen Hinweise bezüglich der Montage, der
Benutzung und der Wartung Ihres Gerätes müssen
sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst
keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit
bei der Montage, Einstellung und Wartung, wie
sie in diesem Handbuch beschrieben wurden,
zurückzuführen sind. Werden Modifi zierungen ohne
das Einverständnis der Tunturi Ltd vorgenommen,
darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht
vor, Spezifi kationen ohne vorherige Ankündigung zu
verändern.
MODE D'EMPLOI R710
QUELQUES CONSEILS
ET AVERTISSEMENTS
Avant de procéder à l’assemblage, l’utilisation ou
l’entretien de l’appareil, lisez attentivement ce mode
d’emploi et suivez toujours les conseils qui y fi gurent.
La garantie de la societe Tunturi Ltd couvre les
defauts s’etant manifestes pendant l’utilisation à la
maison (24 mois) ou à l’usage light commercial (12
moins). La garantie ne couvre pas les dommages dus
à une négligence des instructions d’assemblage, de
réglages ou de maintenance données dans ce mode
d’emploi. Des changements ou modifi cations non
expressément approuvés par Tunturi Oy Ltd rendront
nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de commencer vos
•
exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
•
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afi n d’éviter toutes douleurs musculaires,
•
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d’échauffement. N’oubliez pas non
plus d’effectuer des mouvements d’étirement pour
terminer votre session.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
•
possible.
Assurez-vous d’une ventilation suffi sante de
•
l’endroit dans lequel vous vous entraînez. Evitez
toutefois les courants d’air.
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES
A L’UTILISATION DE L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
•
l’appareil, prenez toujours en considération l’état
de son développement physique et mental ainsi que
son caractère. Donnez à l’enfant tous les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et
ne le laissez jamais seul. L’appareil ne doit en aucun
cas être utilisé comme un jouet.
Commencez toujours par vérifi er que l’appareil
•
est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un
appareil défectueux.
Dans le cas d’un usage intensif ou prolongé,
•
des particules, des gouttes d’huile etc. peuvent
MODE D'EMPLOI • R710
8
MODE D'EMPLOI •R710
F
s’échapper de l’appareil. Pour eviter tout dégât, il est
recommandé de prévoir une protection adéquate sous
l’appareil.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
•
l’appareil.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
•
N’effectuez jamais d’autres opérations de réglage
•
et d’entretien que celles mentionnées dans ce guide et
suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
•
dont le poids excède 135 kg.
ASSEMBLAGE
Commencez par vérifi er que les pièces suivantes se
trouvent bien dans l’emballage:
1. Compteur
2. Repose-pieds (2)
3. Axe des repose-pieds
4. Support de montage des repose-pieds
5. Barre de traction
6. Rail du siège
7. Protection plastique arrière due siège
8. Butées en caoutchouc du chariot du siège (2)
9. Ensemble siège
10. Châssis
11. Tube d’appui avant
12. Tube d’appui arrière
13. Protections plastiques pour
les tubes d’appui (4)
14. Jeu d’outils (le contenu avec *
dans la liste des pièces détachées)
Pour tous problèmes, adressez-vous toujours à
votre distributeur. Vous trouverez la liste des pièces
détachées à la fi n de ce mode d’emploi. Vous pouvez
ensuite procéder à l’assemblage comme suit:
TUBE D’APPUI AVANT FIG. 1
Faites glisser le tube d’appui avant dans l’ouverture
du châssis et fi xez le tube à l’aide des deux vis à
6 pans creux courtes 5/16” x 1/2”. Positionnez les
embouts à chaque extrémité du tube d’appui.
REPOSE-PIEDS FIG. 2
Faites glisser l’axe des repose-pieds à travers le
support de montage des repose-pieds, installez ensuite
les repose-pieds sur leur axe. Les repose-pieds sont
repérés par “
Placez une rondelle 3/8” et un contre-écrou de chaque
côté de l’axe et serrez-les avec la clé plate de 15 mm.
Retournez le rail du siège, partie inférieure face au
plafond. Fixez l’ensemble repose-pieds au rail du
siège en utilisant les quatre vis à 6 pans creux longues
et les rondelles d’arrêt 5/16” x 1”. Fixez la butée
avant en caoutchouc du chariot du siège sur la partie
inférieure du rail à l’aide d’une rondelle et d’une vis
cruciforme 3/16”.
LEFT” (gauche) et “RIGHT” (droit).
ENSEMBLE SIÈGE ET TUBE
D’APPUI ARRIÈRE
FIG. 3
Enfourchez l’ensemble siège sur son rail. Alignez
les trous du tube d’appui arrière avec ceux du rail du
siège ainsi que la plaque de fi xation à l’intérieur du
rail et fi xez le tube d’appui à la partie arrière du rail à
l’aide de quatre rondelles de blocage 5/16” x 1” et de
vis à six pans creux longues. Serrez à l’aide de la clé
plate de 12 mm. Enfoncez les embouts de protection
en plastique, un à l’extrémité du rail du siège et un
de chaque côté du tube d’appui arrière. Fixez la butée
arrière en caoutchouc du chariot du siège sur la partie
inférieure du rail du siège à l’aide d’une rondelle et
d’une vis cruciforme 3/16”
RAIL DU SIÈGE FIG. 4
Connectez entre eux les fi ls du compteur sortant du
rail du siège et du châssis. Positionnez la partie avant
du rail du siège sur le support de montage du châssis,
de façon à ce que les trous du support correspondent
avec ceux du rail. Attention à ne pas endommager les
fi ls! Placez une rondelle 3/8” à l’extrémité du boulon
3/8” x 5” et enfoncez le boulon à travers le support
de montage et le rail du siège au niveau de la partie
avant. Placez une rondelle 3/8’’ et un contre-écrou au
bout du boulon et serrez le boulon et l’écrou avec la
clé plate de 15 mm.
CLAVETTE DE VERROUILLAGE FIG. 4
Insérez la clavette de verrouillage à travers le support
de montage du châssis avant et la partie avant du
rail du siège. Serrez la clavette de verrouillage.
ATTENTION! La clavette de verrouillage peut être
enlevée pour permettre de lever le rail du siège à la
verticale afi n d’économiser de la place.
BARRE DE TRACTION FIG. 5
Faites passer le crampon en U dans la boucle située
à l’extrémité du câble de traction. Faites passer le
crampon en U par les trous de la barre de traction;
les plus gros trous de la barre de traction doivent être
dirigés vers le rameur. Placez des rondelles 3/8’’ et
des contre-écrous aux extrémités du crampon en U et
serrez les écrous à l’aide d’une clé de 15 mm. Enlevez
la plaque d’arrêt métallique du câble de traction.
COMPTEUR FIG. 6
Faites passer la vis de fi xation du compteur par la
partie arrière du support du compteur. Branchez les
fi ls du compteur aux raccords situés à l’arrière du
compteur (le fi l repéré HR sur le raccord inférieur) et fi xez le compteur à l’angle convenable en serrant la
vis de fi xation à l’aide d’un écrou plein.
UNITE DES COMPTEURS
L’unité des compteurs s’allumera dès que vous
commencerez le canotage ou appuyerez sur la
touche RESET, et s’éteindra au bout d’environ 4
minutes après le dernier mouvement du siège ou la
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.