Welcome to the world of Tunturi Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range
of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.tunturi.com
Safety warnings
WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
▪The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The
equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
▪The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
▪
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
▪If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
▪To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
▪The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
UB 6.011
Page 12
EN
▪Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
▪Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
▪
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
▪Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
▪Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
▪Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
▪Keep your hair away from the moving parts.
▪Wear appropriate clothing and shoes.
▪Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
▪Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
▪Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety (only for equipment with electric power)
▪Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment.
▪
Do not use an extension cable.
▪Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
▪Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
▪Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer.
▪Always fully unwind the mains cable.
▪Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
▪Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
▪Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket.
▪Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.
12UB 6.0
Page 13
▪Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.
Package contents (fig. B & C)
▪The package contains the parts as shown in fig. B.
▪The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling
without causing excessive pressure to the joints.
EN
1Pedal
2Pedal strap
3Main housing
4Seat
5Seat adjustment knob
6Seat tube
7Seat tube adjustment knob
8Bottle holder
9Handlebar
10Hand pulse sensor
11Support foot
12Transport wheel
13Console
14Transformer socket
15Serialnumber label
Fasteners (fig. C)
16Screw (M5*12)18Ring (M8)
17Ring (M8)19Screw (M8*20)
UB 6.013
20Screw (M5*15)
Page 14
EN
Assembly (fig. D)
WARNING
– Assemble the equipment in the given order.
– Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface.
– Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
–
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
▪Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time.
14UB 6.0
Page 15
EN
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and
constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
UB 6.015
Page 16
EN
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
16UB 6.0
Page 17
CategoryHeart rate zoneExplanation
EN
Beginner50-60% of maximum heart
rate
Advanced60-70% of maximum heart
rate
Expert70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
Tighten the locknuts to lock the support feet.
2.
NOTE
The machine is the most stable when all support feet are turned fully in.
Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to stable the machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required
position.
1. Loosen the seat adjustment knob.
Move the seat to the required position.
2.
3. Tighten the seat adjustment knob.
UB 6.017
Page 18
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START
STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEED RPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
EN
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required
position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
1. Loosen the seat tube adjustment knob.
2.
Move the seat tube to the required position.
3. Tighten the seat tube adjustment knob.
Console (fig. E)
1Display
2SELECTION dial
3START/STOP button
4RESET button
5RECOVERY button
6BODYFAT button
18UB 6.0
Page 19
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEEDRPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAMUSER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
EN
11Menu item: CALORIES
12Menu item: WATT/%RH
13Menu item: HEART RATE
7Menu
8Menu item: TIME
9Menu item: SPEED/RPM
10Menu item: DISTANCE
UB 6.019
Page 20
EN
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight.
– Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
–
Do not lean on the console.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 90 seconds.
Explanation of buttons
ButtonExplanation
START/STOPPress the button to start the training. Press the button
again to pause the training (max. 4 minutes). Press the
button again to continue the training. Press and hold
the button to stop the training.
RECOVERYPress the button to calculate your recovery heart rate
after a workout.
BODYFATPress the button to calculate your body mass index
(BMI) and your body fat percentage.
RESETPress the button to return to the menu. Press and hold
the button to reset the meter.
20UB 6.0
Page 21
Explanation of menu items
Menu itemExplanation
TIMESelect the menu item to set and show the duration
(mm:ss) for the workout.
SPEED/RPMSelect the menu item to set and show the speed (km/h
or mph) or the RPM (rev/min) for the workout.
DISTANCESelect the menu item to set and show the distance (km
or ml) for the workout.
CALORIESSelect the menu item to set and show the energy
consumption (kcal) for the workout.
WATT/%RHSelect the menu item to set and show the resistance
(W) for the workout.
HEART RATESelect the menu item to set and show the heart rate
limit (bpm) for the workout.
Before use
1.
Turn the SELECTION dial to select a menu item.
Press the SELECTION dial to confirm.
2.
3. Turn the SELECTION dial to change the value for the selected menu item.
4. Press the SELECTION dial to confirm.
EN
During use
The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash
on the display one after another every 6 seconds.
1. Press the SELECTION dial to stop automatic scanning of the values for the
different menu items.
2.
Press the SELECTION dial as many times as required to show information for a
specific menu item.
UB 6.021
Page 22
EN
Selecting a user
If you use the equipment for the first time or after you reset the meter, the user menu
is shown on the display. Personal training data - time, distance, energy consumption
and heart rate limit - are memorized and recalled when the user is selected. Modified
personal training data are memorized automatically.
1. Turn the SELECTION dial to select a user. Press the SELECTION dial to
confirm.
2.
Turn the SELECTION dial to set your sex. Press the SELECTION dial to confirm.
3. Turn the SELECTION dial to set your age. Press the SELECTION dial to confirm.
4. Turn the SELECTION dial to set your height. Press the SELECTION dial to
confirm.
5. Turn the SELECTION dial to set your weight. Press the SELECTION dial to
confirm.
NOTE
– If you set target values, an alarm will sound and the training stops
automatically when a specific target value reaches zero. You can
restart the training by touching the START/STOP button.
Program menu
A program menu is shown on the display after selection of a user.
▪Turn the SELECTION dial to select one of the programs. Press the SELECTION
dial to confirm.
MANUAL
Turn the SELECTION dial to set the time. Press the SELECTION dial to confirm.
1.
2.
Turn the SELECTION dial to set the distance. Press the SELECTION dial to
confirm.
3. Turn the SELECTION dial to set the energy consumption. Press the SELECTION
dial to confirm.
4. Turn the SELECTION dial to set the heart rate limit. Press the SELECTION dial
to confirm.
5. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
6. Manually change the resistance (1-32 Nm) during the workout: Turn the
SELECTION dial to set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
22UB 6.0
Page 23
PROGRAMS
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
The program contains 8 preset training profiles. Profiles P1-P4 are watt control
programs. Profiles P5-P8 are heart rate control programmes requiring heart rate
measurement.
EN
UB 6.023
Page 24
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
EN
1. Turn the SELECTION dial to select the required preset program. Press the
SELECTION dial to confirm.
2. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
described in the section “Manual program”.
Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
3.
values, the values start to count down.
4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
USER
The last used program profile is shown on the display.
1.
Press the START/STOP button to start the workout with your memorized
personal training data.
Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
2.
described in the section “Manual program”.
3. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
To modify a program:
1. Turn the SELECTION dial to select a bar in the program profile. Press the
SELECTION dial to confirm. The bar starts to flash.
2. Turn the SELECTION dial to change the value. Press the SELECTION dial to
confirm.
3. Repeat the above steps for other bars in the program profile.
4. Press and hold the SELECTION dial for 2 seconds to complete the modification
of the program.
24UB 6.0
Page 25
EN
TARGET HR
1. Turn the SELECTION dial to select one of the workout intensities: (55%, 75%,
90% or TARGET). Press the SELECTION dial to confirm.
2. If you select TARGET, set the target heart rate. Press the SELECTION dial to
confirm.
3. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. The resistance is adjusted automatically, so that your heart rate target will be
reached and maintained.
CONSTANT WATT
1. Turn the SELECTION dial to set the target resistance. Press the SELECTION
dial to confirm.
Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
2.
described in the section “Manual program”.
3. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. The resistance is adjusted depending on your speed, so that your target
resistance will be reached and maintained.
5. Manually change the target resistance during the workout: Turn the SELECTION
dial to set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
Recovery
The recovery heart rate can be calculated after a workout. The recovery heart rate
can only be calculated if the heart rate measurement is activated and the heart rate is
shown on the display. The recovery heart rate can range from F1 to F6. F1 is the
best recovery heart rate.
1.
Press the RECOVERY button. After 60 seconds, the display shows the recovery
heart rate.
Press the RECOVERY button again to go back to the main menu.
2.
Body fat
1. Press the BODY FAT button.
2.
Hold both hands on the handgrips for 8 seconds. Make sure that your hands are
constantly touching the hand pulse sensors. The display shows the body mass
index (BMI) and the body fat percentage.
UB 6.025
Page 26
EN
3. Press the BODY FAT button again to go back to the main menu.
The B.M.I. (Body Mass Index) indicates whether your body weight is appropriate for
your height. The BMI is calculated by: weight (kg) / height2 (m)
Weight indicationBMI
Low<20
Low/medium20-24
Medium24-26.5
Medium/high>26.5
BODY FAT % (average european population) table:
Bodyfat indicationMale %Female %
Low<13<23
Low/medium13-2623-36
Medium26-3036-40
Medium/high>30>40
Metric system ~ Imperial system
For speed and distance, metric units or imperial units can be used as default units of
measurement.
1. Locate the KM/ML switch on the rear of the console.
2.
Move the KM/ML switch to “KM” to use the metric system as the default system
of measurement.
3. Move the KM/ML switch to “ML” to use the imperial system as the default system
of measurement.
4. Wait until the display switches off and put the equipment in motion to apply the
changes.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
For temperature, Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) can be used as default units of
measurement.
26UB 6.0
Page 27
1. Locate the C/F switch on the rear of the console.
2. Move the C/F switch to “C” to use Celsius (°C) as the default system of
measurement.
3.
Move the C/F switch to “F” to use Fahrenheit (°F) as the default system of
measurement.
Cleaning and maintenance
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2.
Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
– Carry and move the equipment with at least two persons.
EN
1. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
2. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
3. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
UB 6.027
Page 28
EN
Technical data
ParameterUnit of
measurement
Flywheel/Rotating mass
Power Output
Lengthcm
Widthcm
Heightcm
Weightkg
Max. user weightkg
Adapter24V/2A
inch
inch
inch
lbs
lbs
Value
7kg/14kg
260W/60RPM
106
42
56.5
22
143
57
50
111
135
300
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC
the CE label.
28UB 6.0
. The product therefore carries
Page 29
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
UB 6.029
Page 30
DE
Inhalt
STANDFAHRRAD
Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness!
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine
breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern,
Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi
Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere
Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
▪Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet.
▪Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
▪
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
30UB 6.0
Page 31
DE
▪Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
▪Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
▪
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
▪Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
▪Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
▪Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
▪Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
▪Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
▪Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
▪Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
▪Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
▪Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
▪
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
▪Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
▪Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
UB 6.031
Page 32
DE
▪Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
▪Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
▪
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
▪Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
stolpert.
▪Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
▪Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
▪Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
Reinigung und Wartung.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
▪Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
▪
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die
Gelenke auszuüben.
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
– Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
–
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
8Flaschenhalter
9Handgriff
10Handpulssensor
11Stützfuß
12Transportrad
13Konsole
14Transformer-Buchse
15Etikett mit Seriennummer
▪Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
UB 6.033
Page 34
DE
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod
führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die
Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht,
kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
34UB 6.0
Page 35
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 2 Meter beträgt.
–
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
DE
UB 6.035
Page 36
DE
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
KategorieHerzfrequenzzoneErklärung
Anfänger50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
2.
36UB 6.0
Page 37
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle vier Stützfüße vollständig
eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle
Stützfüße vollständig eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
2.
Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche
Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe
das Pedal am untersten Punkt berühren.
1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
DE
UB 6.037
Page 38
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START
STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEED RPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
DE
Konsole (Abb. E)
38UB 6.0
Page 39
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEEDRPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAMUSER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
DE
7Menü
8Menüfunktion: TIME
9Menüfunktion:
GESCHWINDIGKEIT / U/MIN
10Menüfunktion: DISTANCE
11Menüfunktion: KALORIEN
12Menüfunktion: WATT/%RH
13Menüfunktion: HEART RATE
1Anzeige
2AUSWAHL-Rad
3START/STOP Taste
4RESET Taste
5RECOVERY-Taste
6BODYFAT-Taste
UB 6.039
Page 40
DE
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
– Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
–
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
Sekunden lang nicht verwendet wird.
Erklärung der Tasten
TasteErklärung
START/STOPDrücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine
Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken
Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen.
Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu
stoppen.
RECOVERYDrücken Sie auf die Taste, um Ihre Erholungs-
Herzfrequenz nach dem Training berechnen zu lassen.
BODYFATDrücken Sie auf die Taste, um Ihren Körpermasse-
Index (BMI) und Ihren Körperfett-Prozentsatz
berechnen zu lassen.
RESETDrücken Sie auf die Taste, um zum Menü
zurückzugelangen. Drücken und halten Sie die Taste,
um das Messgerät zurückzusetzen.
40UB 6.0
Page 41
Erklärung der Menüfunktionen
MenüfunktionErklärung
TIMEWählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen.
DE
GESCHWINDIGKEIT / U/
MIN
DISTANCEWählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
KALORIENWählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
WATT/%RHWählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
HEART RATEWählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder
die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen.
lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings
anzeigen.
lassen Sie den Energieverbrauch (kcal) des Trainings
anzeigen.
lassen Sie den Widerstand (W) des Trainings
anzeigen.
lassen Sie den Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) des
Trainings anzeigen.
Vor dem Gebrauch
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine Menüfunktion auszuwählen.
1.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert für die gewählte Menüfunktion zu
ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
Während des Gebrauchs
Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen
Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
1. Drücken Sie auf den SELECTION Wähler, um das automatische Scannen der
Werte für die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
UB 6.041
Page 42
DE
2. Drücken Sie so oft wie erforderlich auf den SELECTION Wähler, um die
Information für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
Auswahl eines Benutzers
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie das Messgerät
zurückgesetzt haben, erscheint das Benutzermenü auf der Anzeige. Persönliche
Trainingsdaten - also Zeit, Distanz, Energieverbrauch und der HerzfrequenzGrenzwert - werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der Benutzer gewählt
wird. Veränderte persönliche Trainingsdaten werden automatisch gespeichert.
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Benutzer auszuwählen. Drücken Sie
zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
2.
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Geschlecht einzustellen. Drücken Sie
zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Alter einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihre Körpergröße einzustellen. Drücken Sie
zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
5. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Gewicht einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
HINWEIS
– Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das
Training stoppt automatisch, wenn ein spezifischer Zielwert Null
erreicht. Sie können das Training wieder starten, indem Sie die
START/STOP-Taste berühren.
Programmenü
Nach Auswahl eines Benutzers erscheint ein Programmmenü auf der Anzeige.
▪Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eines der Programme zu wählen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
MANUAL
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Distanz einzustellen. Drücken Sie zur
2.
Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
42UB 6.0
Page 43
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Energieverbrauch einzustellen.
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
5.
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
6. Ändern Sie manuell den Widerstand (1-32 Nm) während des Trainings: Drehen
Sie das AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
PROGRAMME
Das Programm enthält 8 vorprogrammierte Trainingsprofile. Die Profile P1-P4 sind
Watt-Kontrollprogramme. Die Profile P5-P8 sind Herzfrequenz-Kontrollprogramme,
für die die Herzfrequenzmessung erforderlich ist.
DE
UB 6.043
Page 44
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
DE
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um das erforderliche voreingestellte Programm
zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den HerzfrequenzGrenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3.
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf den SELECTION Wähler.
USER
Das zuletzt verwendete Programmprofil erscheint auf der Anzeige.
1. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training mit Ihren
gespeicherten persönlichen Trainingsdaten zu starten.
Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz-
2.
Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
44UB 6.0
Page 45
DE
3. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung
auf den SELECTION Wähler.
Um ein Programm zu ändern:
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Balken im Programmprofil zu wählen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler. Der Balken beginnt
zu blinken.
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert zu ändern. Drücken Sie zur
2.
Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für die anderen Balken im
Programmprofil.
4. Drücken und halten Sie den SELECTION Wähler 2 Sekunden lang, um die
Änderung des Programms abzuschließen.
TARGET HR
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine der Trainingsintensitäten zu wählen:
(55%, 75%, 90% oder TARGET). Drücken Sie zur Bestätigung auf den
SELECTION Wähler.
Wenn Sie TARGET wählen, stellen Sie die Ziel-Herzfrequenz ein. Drücken Sie
2.
zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Der Widerstand wird automatisch eingestellt, so dass Ihr Herzfrequenz-Ziel
erreicht und aufrechterhalten wird.
KONSTANT-WATT
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Ziel-Widerstand einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
2.
Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den HerzfrequenzGrenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Der Widerstand wird in Abhängigkeit zu Ihrer Geschwindigkeit eingestellt, so
dass Ihr Ziel-Widerstand erreicht und aufrechterhalten wird.
UB 6.045
Page 46
DE
5. Manuelle Änderung des Ziel-Trainingswiderstands: Drehen Sie das AUSWAHLRad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den
SELECTION Wähler.
Erholung
Die Erholungs-Herzfrequenz kann nach einem Training berechnet werden. Die
Erholungs-Herzfrequenz kann nur berechnet werden, wenn die
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf der Anzeige
erscheint. Die Erholungs-Herzfrequenz kann von F1 bis F6 variieren. F1 ist die beste
Erholungs-Herzfrequenz.
1. Drücken Sie auf die RECOVERY-Taste. Nach 60 Sekunden erscheint auf der
Anzeige die Erholungs-Herzfrequenz.
2.
Drücken Sie erneut auf die RECOVERY-Taste, um zum Hauptmenü
zurückzugelangen.
Körperfett
1. Drücken Sie auf die BODY FAT-Taste.
Halten Sie die Handgriffe 8 Sekunden lang mit beiden Händen fest. Achten Sie
2.
darauf, dass Ihre Hände die Handpulssensoren konstant berühren. Auf der
Anzeige erscheint der Köpermasse-Index (BMI) und der Körperfett-Prozentsatz.
3. Drücken Sie auf die BODY FAT-Taste erneut, um zum Hauptmenü
zurückzugelangen.
Der B.M.I. (Body Mass Index) gibt an, ob Ihr Körpergewicht Ihrer Körpergröße
entspricht. Der BMI wird folgendermaßen berechnet: Gewicht (kg) / Höhe2 (m)
Für Geschwindigkeit und Distanz können metrische oder imperiale Einheiten als
Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den KM/ML-Schalter hinten an der Konsole.
2. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “KM”, um das metrische System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “ML”, um das imperiale System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
4. Warten Sie, bis die Anzeige ausschaltet und bringen Sie das Gerät in
Bewegung, um die Änderungen wirksam werden zu lassen.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Für Temperaturen kann Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für die
Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den C/F-Schalter hinten an der Konsole.
Stellen Sie den C/F-Schalter auf “C”, um Celsius (°C) als Voreinstellung für die
2.
Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den C/F-Schalter auf “F”, um Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für
die Messung zu verwenden.
DE
Reinigung und Wartung
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1.
Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
UB 6.047
Page 48
DE
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
2.
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
48UB 6.0
Page 49
Technische Daten
ParameterMaßeinheitWert
DE
Schwungrad / Rotierende Masse
Ausgangsleistung
Längecm
Breitecm
Körpergrößecm
Gewichtkg
Max. Benutzergewichtkg
Adapter24V/2A
Zoll
Zoll
Zoll
lbs
lbs
7kg/14kg
260W/60RPM
106
42
56,5
22
143
57
50
111
135
300
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
Herstellererklärung
Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen.
UB 6.049
Page 50
DE
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postfach 60001
1320 AA Almere
Niederlande
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
50UB 6.0
Page 51
Inhoud
FIETSTRAINER
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote
verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden,
fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele
familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.tunturi.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
NL
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum
gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig
commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
▪Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
▪
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
▪Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
UB 6.051
Page 52
NL
▪Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
▪Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
▪
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
▪Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
▪Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
▪Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
▪Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
▪Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
▪Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
▪Draag geschikte kleding en schoenen.
▪Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
▪Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs)
wegen.
▪Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid (uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
▪Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
▪
Gebruik geen verlengsnoer.
▪Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
▪Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
52UB 6.0
Page 53
NL
▪Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg
dan uw dealer.
▪Rol het snoer altijd helemaal uit.
▪
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
▪Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
▪Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
▪Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
▪Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
▪De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
▪
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
▪Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
54UB 6.0
Page 55
NL
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en
moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige
huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
UB 6.055
Page 56
NL
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
–
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
56UB 6.0
Page 57
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
CategorieHartslagzoneUitleg
NL
Beginner50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd60-70% van de maximale
hartslag
Expert70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
2.
UB 6.057
Page 58
NL
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn
ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in
te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel
te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste
positie te zetten.
1. Draai de stelknop voor het zadel los.
2.
Zet het zadel in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste
positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal
op zijn laagste punt raken.
1. Draai de stelknop voor de zadelpen los.
2. Zet de zadelpen in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
58UB 6.0
Page 59
Console (fig. E)
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START
STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEED RPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
NL
UB 6.059
Page 60
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEEDRPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAMUSER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
NL
7Menu
8Menu-item: TIME
9Menu-item: SNELHEID/RPM
10Menu-item: DISTANCE
11Menu-item: CALORIEËN
12Menu-item: WATT/%RH
13Menu-item: HEART RATE
1Display
2SELECTIE-draaiknop
3START/STOP-knop
4RESET-knop
5RECOVERY-knop
6BODYFAT-knop
60UB 6.0
Page 61
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
– Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
–
Leun niet op de console.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
seconden niet wordt gebruikt.
Uitleg van de knoppen
KnopUitleg
START/STOPDruk op de knop om de training te starten. Druk
nogmaals op de knop om de training te pauzeren
(max. 4 minuten). Druk nogmaals op de knop om met
de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om
de training te stoppen.
NL
RECOVERYDruk op de knop om na een training uw herstelhartslag
berekenen.
BODYFATDruk op de knop om uw body-mass index (BMI) en uw
percentage lichaamsvet te berekenen.
RESETDruk op de knop om terug te keren naar het menu.
Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten.
UB 6.061
Page 62
NL
Uitleg van menu-items
Menu-itemUitleg
TIMESelecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor
de training in te stellen en te tonen.
SNELHEID/RPMSelecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph)
of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en
te tonen.
DISTANCESelecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor
de training in te stellen en te tonen.
CALORIEËNSelecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal)
voor de training in te stellen en te tonen.
WATT/%RHSelecteer het menu-item om de weerstand (W) voor de
training in te stellen en te tonen.
HEART RATESelecteer het menu-item om de hartslaglimiet (bpm)
voor de training in te stellen en te tonen.
Voor gebruik
Draai de SELECTIE-draaiknop om een menu-item te selecteren.
1.
2.
Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde voor een geselecteerd menu-item
te wijzigen.
4. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
Tijdens gebruik
Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende
waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
1. Druk op de SELECTIE-draaiknop om met het automatische scannen van
waarden voor de verschillende menu-items te stoppen.
2.
Druk zo vaak als nodig op de SELECTIE-draaiknop om informatie voor een
specifiek menu-item te tonen.
62UB 6.0
Page 63
Selecteren van een gebruiker
Bij het eerste gebruik van het toestel of na het resetten van de meter wordt het
gebruikersmenu op de display weergegeven. Persoonlijke trainingsgegevens - tijd,
afstand, energieverbruik en hartslaglimiet - worden opgeslagen en weer opgeroepen
wanneer de gebruiker wordt geselecteerd. Gewijzigde persoonlijke
trainingsgegevens worden automatisch opgeslagen.
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een gebruiker te selecteren. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
2.
Draai de SELECTIE-draaiknop om uw geslacht in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw leeftijd in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
4. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw lengte in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
5. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw gewicht in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
LET OP
– Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
automatisch wanneer een specifieke streefwaarde nul bereikt. U
kunt de training opnieuw starten door de START/STOP-knop aan te
raken.
NL
Programmamenu
Na het selecteren van een gebruiker wordt een programmamenu op de display
weergegeven.
▪Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de programma's te selecteren. Druk
op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
MANUAL
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om de tijd in te stellen. Druk op de SELECTIEdraaiknop om te bevestigen.
Draai de SELECTIE-draaiknop om de afstand in te stellen. Druk op de
2.
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om het energieverbruik in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
UB 6.063
Page 64
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
NL
4. Draai de SELECTIE-draaiknop om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
5. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
6.
Verander handmatig de weerstand (1-32 Nm) tijdens de training: Draai de
SELECTIE-draaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIEdraaiknop om te bevestigen.
PROGRAMS
Het programma bevat 8 vooraf ingestelde trainingsprofielen. Profielen P1-P4 zijn
wattcontroleprogramma's. Profielen P5-P8 zijn hartslagcontroleprogramma's die
hartslagmeting vereisen.
64UB 6.0
Page 65
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om het gewenste vooraf ingestelde programma
te selecteren. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3.
Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te
bevestigen.
NL
USER
Het laatst gebruikte programmaprofiel wordt op de display weergegeven.
1. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten met uw opgeslagen
persoonlijke trainingsgegevens.
Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
2.
beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
UB 6.065
Page 66
NL
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te
bevestigen.
Een programma wijzigen:
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een balk in het programmaprofiel te
selecteren. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen. De balk begint te
knipperen.
Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde te wijzigen. Druk op de
2.
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Herhaal bovengenoemde stappen voor andere balken in het programmaprofiel.
4. Houd de SELECTIE-draaiknop 2 seconden ingedrukt om de wijziging van het
programma te voltooien.
TARGET HR
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de trainingsintensiteiten te
selecteren: (55%, 75%, 90% of TARGET). Druk op de SELECTIE-draaiknop om
te bevestigen.
Als u TARGET selecteert, stel dan de doelhartslag in. Druk op de SELECTIE-
2.
draaiknop om te bevestigen.
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. De weerstand wordt automatisch aangepast, zodat uw doelhartslag wordt bereikt
en behouden blijft.
CONSTANT WATT
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om de doelweerstand in te stellen. Druk op de
SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
2.
Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. De weerstand wordt aangepast aan uw snelheid, zodat uw doelhartslag wordt
bereikt en behouden blijft.
66UB 6.0
Page 67
NL
5. Verander handmatig de doelweerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te
bevestigen.
Herstel
Na een training kan de herstelhartslag worden berekend. De herstelhartslag kan
alleen worden berekend als de hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde
op de display wordt weergegeven. De herstelhartslag kan tussen F1 en F6 liggen. F1
is de beste herstelhartslag.
1. Druk op de RECOVERY-knop. Na 60 seconden toont de display de
herstelhartslag.
2.
Druk nogmaals op de RECOVERY-knop om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Lichaamsvet
1. Druk op de BODY FAT-knop.
Houd beide handen 8 seconden vast aan de handgrepen. Zorg ervoor dat uw
2.
handen voortdurend in contact blijven met de handgreepsensoren. De display
toont de body-mass index (BMI) en het percentage lichaamsvet.
3. Druk nogmaals op de BODY FAT-knop om terug te gaan naar het hoofdmenu.
De BMI (Body Mass Index) geeft aan of uw lichaamsgewicht geschikt is voor uw
lengte. De BMI wordt berekend door: gewicht (kg) / lengte2 (m)
GewichtsindicatieBMI
Laag<20
Laag/Gemiddeld20-24
Gemiddeld24-26.5
Gemiddeld/Hoog>26.5
Tabel Lichaamsvetpercentage (gemiddelde Europese bevolking):
UB 6.067
Page 68
NL
LichaamsvetindicatieMan %Vrouw %
Laag<13<23
Laag/Gemiddeld13-2623-36
Gemiddeld26-3036-40
Gemiddeld/Hoog>30>40
Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem
Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden
gebruikt als standaard meeteenheid.
1. Zoek de KM/ML-schakelaar op de achterkant van de console.
2. Zet de KM/ML-schakelaar op “KM” om het metrische systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
3. Zet de KM/ML-schakelaar op “ML” om het imperiale systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
4. Wacht totdat de display uitschakelt en breng het toestel in beweging om de
wijzigingen toe te passen.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Voor temperatuur kan Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) worden gebruikt als standaard
meeteenheid.
1. Zoek de C/F-schakelaar op de achterkant van de console.
Zet de C/F-schakelaar op “C” om Celsius (°C) als standaard meetsysteem te
2.
gebruiken.
3. Zet de C/F-schakelaar op “F” om Fahrenheit (°F) als standaard meetsysteem te
gebruiken.
Reiniging en onderhoud
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1.
Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
68UB 6.0
Page 69
NL
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
1. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
2.
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
3.
Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
UB 6.069
Page 70
NL
Technische gegevens
ParameterMeeteenheidWaarde
Vliegwiel / Roterende massa
Uitgangsvermogen
Lengtecm
Breedtecm
Lengtecm
Gewichtkg
Max. gewicht gebruikerkg
Adapter24V/2A
inch
inch
inch
lbs
lbs
7kg/14kg
260W/60RPM
106
42
56,5
22
143
57
50
111
135
300
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en
richtlijnen: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CElabel.
70UB 6.0
Page 71
10-2012
Tunturi Fitness BV
Postbus 60001
1320 AA Almere
Nederland
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
UB 6.071
Page 72
FR
Contenu
VÉLO VERTICAL
Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une
gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
▪L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas
adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
▪L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
▪
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
72UB 6.0
Page 73
FR
▪Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
▪Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
▪
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
▪Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
▪Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
▪N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
▪Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
▪N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
▪Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
▪Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
▪Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
▪Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
▪Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lb).
▪N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique (uniquement pour les équipements à
alimentation électrique)
▪Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
de la plaque signalétique de l'équipement.
▪
N'utilisez pas de rallonge.
UB 6.073
Page 74
FR
▪Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
coupants.
▪N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur.
▪
N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux, contactez votre revendeur.
▪Déroulez toujours complètement le câble secteur.
▪Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
▪Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez-
vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire
trébucher.
▪Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale.
▪Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale.
▪Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
▪L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
▪
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
74UB 6.0
Page 75
FR
1Pédale
2Sangle de pédale
3Boîtier principal
4Selle
5Bouton de réglage de selle
6Tube de selle
7Bouton de réglage de tube de
selle
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
–
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
–
l'équipement.
8Porte-bouteille
9Guidon
10Pulsomètre
11Pied de support
12Roue de transport
13Console
14Prise de transformateur
15Étiquette du numéro de série
▪Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
UB 6.075
Page 76
FR
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l'exercice.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un
contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du
pouls peut devenir moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
76UB 6.0
Page 77
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 2 mètres.
–
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
FR
UB 6.077
Page 78
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
78UB 6.0
Page 79
FR
CatégorieZone de fréquence
cardiaque
Débutant50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
2.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de
support sont complètement tournés vers l'intérieur. Vous devez donc
commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l'intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
UB 6.079
Page 80
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START
STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEED RPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
FR
1. Desserrez le bouton de réglage de la selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3.
Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position
requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale
en son point le plus bas.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
2.
Amenez le tube de selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Console (fig. E)
80UB 6.0
Page 81
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L
O
W
SPEEDRPM
ML
KM
TIME
MANUAL
PROGRAMUSER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
FR
7Menu
8Élément de menu : TIME
9Élément de menu : SPEED/RPM
10Élément de menu : DISTANCE
11Élément de menu : CALORIES
12Élément de menu : WATT/%RH
13Élément de menu : HEART
RATE
1Affichage
2Molette SÉLECTION
3Bouton START/STOP
4Bouton RESET
5Bouton RECOVERY
6Bouton BODYFAT
UB 6.081
Page 82
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
– Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
–
Ne vous appuyez pas sur la console.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 90 secondes.
Explication des boutons
BoutonExplication
START/STOPAppuyez sur le bouton pour commencer l'exercice.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une
pause (maxi. 4 minutes). Appuyez sur le bouton à
nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le
bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
RECOVERYAppuyez sur le bouton pour calculer votre taux de
récupération cardiaque après une session.
BODYFATAppuyez sur le bouton pour calculer votre indice de
masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de
graisse corporelle.
RESETAppuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez
sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le
compteur.
82UB 6.0
Page 83
Explication des éléments de menu
Élément de menuExplication
TIMESélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la durée (mm:ss) de l'exercice.
SPEED/RPMSélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de
l'exercice.
DISTANCESélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la distance (km ou ml) de l'exercice.
CALORIESSélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice.
WATT/%RHSélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la résistance (W) de l'exercice.
HEART RATESélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice.
FR
Avant usage
Tournez la molette SELECTION pour sélectionner un élément de menu.
1.
2.
Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
3. Tournez la molette SELECTION pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné.
4. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
Durant l'usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes
valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
1. Appuyez sur la molette SELECTION pour arrêter le balayage automatique des
valeurs des différents éléments de menu.
2.
Appuyez sur la molette SELECTION le nombre de fois nécessaire pour afficher
les informations d'un élément de menu spécifique.
UB 6.083
Page 84
FR
Sélection d'un utilisateur
Si vous utilisez l'équipement pour la première fois ou après avoir remis le compteur à
zéro, le menu utilisateur s'affiche. Les données d'exercice personnelles - temps,
distance, consommation d'énergie et limite de fréquence cardiaque - sont
mémorisées et rappelées lorsqu'un utilisateur est sélectionné. Les données
d'exercice personnelles modifiées sont automatiquement mémorisées.
1. Tournez la molette SELECTION pour sélectionner un utilisateur. Appuyez sur la
molette SELECTION pour confirmer.
2.
Tournez la molette SELECTION pour régler votre sexe. Appuyez sur la molette
SELECTION pour confirmer.
3. Tournez la molette SELECTION pour régler votre âge. Appuyez sur la molette
SELECTION pour confirmer.
4. Tournez la molette SELECTION pour régler votre hauteur. Appuyez sur la
molette SELECTION pour confirmer.
5. Tournez la molette SELECTION pour régler votre poids. Appuyez sur la molette
SELECTION pour confirmer.
NOTE
– Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint
zéro. Vous pouvez redémarrer l'exercice en touchant le bouton
START/STOP.
Menu de programme
Un menu de programme s'affiche après la sélection d'un utilisateur.
▪Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner l'un des programmes.
Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
MANUAL
Tournez la molette de SELECTION pour régler le temps. Appuyez sur la molette
1.
SELECTION pour confirmer.
2.
Tournez la molette de SELECTION pour régler la distance. Appuyez sur la
molette SELECTION pour confirmer.
3. Tournez la molette de SELECTION pour régler la consommation d'énergie.
Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
84UB 6.0
Page 85
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
FR
4. Tournez la molette de SELECTION pour régler la limite de fréquence cardiaque.
Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
6.
Changez manuellement la résistance (1-32 Nm) durant l'exercice : Tournez la
molette de SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette
SELECTION pour confirmer.
PROGRAMS
Le programme comporte 8 profils d'entraînement prédéfini. Les profils P1-P4 sont
des programmes de contrôle des watts. Les profils P5-P8 sont des programmes de
contrôle de la fréquence cardiaque nécessitant une mesure de la fréquence
cardiaque.
UB 6.085
Page 86
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
FR
1. Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner le programme préréglé
requis. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION pour
confirmer.
USER
Le dernier profil de programme utilisé s'affiche.
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice selon vos
données personnelles mémorisées d'exercice.
Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
2.
cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
86UB 6.0
Page 87
FR
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION pour
confirmer.
Pour modifier un programme :
1. Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner une barre dans le profil de
programme. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer. La barre
commence à clignoter.
Tournez la molette de SELECTION pour changer la valeur. Appuyez sur la
2.
molette SELECTION pour confirmer.
3. Répétez les étapes précédentes pour les autres barres du profil de programme.
4. Touchez la molette SELECTION sans la relâcher pendant 2 secondes afin de
finaliser la modification du programme.
TARGET HR
1. Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner l'une des intensités
d'exercice : (55 %, 75 %, 90 % ou TARGET). Appuyez sur la molette
SELECTION pour confirmer.
Si vous sélectionnez TARGET, saisissez la fréquence cardiaque cible. Appuyez
2.
sur la molette SELECTION pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. La résistance est ajustée automatiquement afin d'atteindre et de maintenir votre
fréquence cardiaque cible.
CONSTANT WATT
1. Tournez la molette de SELECTION pour régler la résistance cible. Appuyez sur
la molette SELECTION pour confirmer.
2.
Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. La résistance est ajustée selon votre vitesse afin d'atteindre et de maintenir votre
résistance cible.
UB 6.087
Page 88
FR
5. Changez manuellement la résistance cible durant l'exercice : Tournez la molette
de SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION
pour confirmer.
Récupération
Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux
de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre
fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération
cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération
cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le
taux de récupération cardiaque.
2.
Appuyez à nouveau sur le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.
BODY FAT
1. Appuyez sur le bouton BODY FAT.
Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Assurez-vous
2.
que vos mains touchent constamment les pulsomètres. L'affichage indique votre
indice de masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton BODY FAT pour revenir au menu principal.
L'IMC (indice de masse corporelle) indique si votre poids corporel est approprié pour
votre hauteur. L'IMC est calculé comme suit : poids (kg) / hauteur2 (m)
Indication de poidsIMC
Bas<20
Bas/moyen20-24
Moyen24-26.5
Moyen/haut>26.5
Table de graisse corporelle % (moyenne de la population européenne) :
88UB 6.0
Page 89
FR
Indication de graisse
corporelle
Bas<13<23
Bas/moyen13-2623-36
Moyen26-3036-40
Moyen/haut>30>40
Homme %Femme %
Système métrique ~ Système impérial
Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par
défaut les unités métriques ou impériales.
1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système
métrique pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système
impérial pour vos mesures.
4. Attendez la désactivation de l'affichage et mettez l'équipement en mouvement
pour appliquer les modifications.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les
unités de mesure par défaut.
1. Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console.
Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius
2.
(°C) pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur C/F sur “F” pour utiliser par défaut les degrés
Fahrenheit (°F) pour vos mesures.
Nettoyage et maintenance
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
UB 6.089
Page 90
FR
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1. En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
2.
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
3.
Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
90UB 6.0
Page 91
Données techniques
ParamètreUnité de mesureValeur
FR
Volant d'inertie / Masse rotative
Puissance de sortie
Longueurcm
Largeurcm
Hauteurcm
Poidskg
Poids maxi. utilisateurkg
Adaptateur24V/2A
pouce
pouce
pouce
lbs
lbs
7kg/14kg
260W/60RPM
106
42
56,5
22
143
57
50
111
135
300
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes
suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
UB 6.091
Page 92
FR
10-2012
Tunturi Fitness BV
P.O. Box 60001
1320 AA Almere
Pays-Bas
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
92UB 6.0
Page 93
ES
Contenido
BICICLETA ESTÁTICA
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia
gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
▪La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está
limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial
completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
▪El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
▪Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
▪Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
94UB 6.0
Page 94
ES
▪Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
▪La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
▪Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
▪Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
▪No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
▪Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
▪La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
▪Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
▪Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
▪Lleve ropa y calzado adecuado.
▪Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
▪Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 135 kg (300 lbs).
▪No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica (aplicable sólo para máquinas con
alimentación eléctrica)
▪Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la
tensión indicada en la placa de características de la máquina.
▪No utilice un cable alargador.
▪Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados.
▪No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
▪No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
UB 6.095
Page 95
ES
▪Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
▪No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo
de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
▪Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa.
Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
▪No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la
toma de pared.
▪No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
▪Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté
utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Contenido del paquete (fig. B & C)
▪El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
▪El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
96UB 6.0
Page 96
ES
1Pedal
2Banda del pedal
3Carcasa principal
4Sillín
5Pomo de ajuste del sillín
6Tubo del sillín
7Pomo de ajuste del tubo del sillín
8Portabotellas
9Manillar
10Sensor de pulsaciones de mano
11Pie de soporte
12Rueda de transporte
13Consola
14Toma del transformador
15Etiqueta del número de serie
– Monte la máquina en el orden indicado.
– Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
– Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
▪Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
UB 6.097
Page 97
ES
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano.
Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones
puede resultar menos precisa.
98UB 6.0
Page 98
NOTA
– No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
ES
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
UB 6.099
Page 99
ES
NOTA
– No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
– Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
– El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
– Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
– Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
– Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
100UB 6.0
Page 100
ES
CategoríaZona de frecuencia
cardíaca
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Avanzado60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Experto70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Explicación
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están
totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la
máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte,
antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la
máquina.
UB 6.0101
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.