Tunturi Pure UB 6.0 User Manual [se]

Page 1
English 11 Deutsch 30 Nederlands 51 Français 72 Español 9 Italiano 1 Svenska 1 Suomi 1
UB 6.0
Page 2
2 UB 6.0
Page 3
10
4
11
2111
UB 6.0 3
5
3
15 14
Page 4
4 UB 6.0
Page 5
19 (12x)17 (12x)16 (10x)
20 (2x)18 (12x)
C
M5*12
M8*16
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
M8
M8*20
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
M5*15
UB 6.0 5
Page 6
D1
17
19
16
17
18
18
17
19
17
18
18
6 UB 6.0
Page 7
D2
UB 6.0 7
Page 8
D4
8 UB 6.0
Page 9
D6
UB 6.0 9
Page 10
D8
10 UB 6.0
Page 11
EN

Content

UPRIGHT BIKE

Welcome to the world of Tunturi Fitness! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of professional fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com

Safety warnings

WARNING
– Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
The equipment is suitable for domestic and professional use only (e.g. hospitals,
fire stations, hotels, schools etc.). Max. usage is limited to 6 hrs a day. The equipment is not suitable for full commercial use (e.g. large gyms).
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
UB 6.0 11
Page 12
EN
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer. ▪ Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. ▪ Keep your hair away from the moving parts. ▪ Wear appropriate clothing and shoes. ▪ Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts. ▪ Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). ▪ Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety (only for equipment with electric power)
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment. ▪
Do not use an extension cable. ▪ Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. ▪ Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. ▪ Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer. ▪ Always fully unwind the mains cable. ▪ Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. ▪ Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. ▪ Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket. ▪ Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.
12 UB 6.0
Page 13
Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.

Package contents (fig. B & C)

The package contains the parts as shown in fig. B. The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
– If a part is missing, contact your dealer.

Description (fig. A)

Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints.
EN
1 Pedal
2 Pedal strap
3 Main housing
4 Seat
5 Seat adjustment knob
6 Seat tube
7 Seat tube adjustment knob
8 Bottle holder
9 Handlebar
10 Hand pulse sensor
11 Support foot
12 Transport wheel
13 Console
14 Transformer socket
15 Serialnumber label
Fasteners (fig. C)
16 Screw (M5*12) 18 Ring (M8)
17 Ring (M8) 19 Screw (M8*20)
UB 6.0 13
20 Screw (M5*15)
Page 14
EN

Assembly (fig. D)

WARNING
– Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
– Place the equipment on a firm, level surface. – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time.
14 UB 6.0
Page 15
EN
WARNING
– Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise
may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
Most accurate pulse measurement is achieved when the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement might become less accurate.
NOTE
– Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement might become less accurate.
WARNING
– If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
– If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 2 meter.
– If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
UB 6.0 15
Page 16
EN
NOTE
– Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
– Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
– If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
– The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1,5 meter. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
– Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
– Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
– Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
16 UB 6.0
Page 17
Category Heart rate zone Explanation
EN
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
Tighten the locknuts to lock the support feet.
2.
NOTE
The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position.
1. Loosen the seat adjustment knob.
Move the seat to the required position.
2.
3. Tighten the seat adjustment knob.
UB 6.0 17
Page 18
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
EN
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point.
1. Loosen the seat tube adjustment knob.
2.
Move the seat tube to the required position.
3. Tighten the seat tube adjustment knob.

Console (fig. E)

1 Display
2 SELECTION dial
3 START/STOP button
4 RESET button
5 RECOVERY button
6 BODYFAT button
18 UB 6.0
Page 19
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O
W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
EN
11 Menu item: CALORIES
12 Menu item: WATT/%RH
13 Menu item: HEART RATE
7 Menu
8 Menu item: TIME
9 Menu item: SPEED/RPM
10 Menu item: DISTANCE
UB 6.0 19
Page 20
EN
CAUTION
– Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
– The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 90 seconds.
Explanation of buttons
Button Explanation
START/STOP Press the button to start the training. Press the button
again to pause the training (max. 4 minutes). Press the button again to continue the training. Press and hold the button to stop the training.
RECOVERY Press the button to calculate your recovery heart rate
after a workout.
BODYFAT Press the button to calculate your body mass index
(BMI) and your body fat percentage.
RESET Press the button to return to the menu. Press and hold
the button to reset the meter.
20 UB 6.0
Page 21
Explanation of menu items
Menu item Explanation
TIME Select the menu item to set and show the duration
(mm:ss) for the workout.
SPEED/RPM Select the menu item to set and show the speed (km/h
or mph) or the RPM (rev/min) for the workout.
DISTANCE Select the menu item to set and show the distance (km
or ml) for the workout.
CALORIES Select the menu item to set and show the energy
consumption (kcal) for the workout.
WATT/%RH Select the menu item to set and show the resistance
(W) for the workout.
HEART RATE Select the menu item to set and show the heart rate
limit (bpm) for the workout.
Before use
1.
Turn the SELECTION dial to select a menu item.
Press the SELECTION dial to confirm.
2.
3. Turn the SELECTION dial to change the value for the selected menu item.
4. Press the SELECTION dial to confirm.
EN
During use
The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash on the display one after another every 6 seconds.
1. Press the SELECTION dial to stop automatic scanning of the values for the
different menu items.
2.
Press the SELECTION dial as many times as required to show information for a
specific menu item.
UB 6.0 21
Page 22
EN
Selecting a user
If you use the equipment for the first time or after you reset the meter, the user menu is shown on the display. Personal training data - time, distance, energy consumption and heart rate limit - are memorized and recalled when the user is selected. Modified personal training data are memorized automatically.
1. Turn the SELECTION dial to select a user. Press the SELECTION dial to
confirm.
2.
Turn the SELECTION dial to set your sex. Press the SELECTION dial to confirm.
3. Turn the SELECTION dial to set your age. Press the SELECTION dial to confirm.
4. Turn the SELECTION dial to set your height. Press the SELECTION dial to
confirm.
5. Turn the SELECTION dial to set your weight. Press the SELECTION dial to
confirm.
NOTE
– If you set target values, an alarm will sound and the training stops
automatically when a specific target value reaches zero. You can restart the training by touching the START/STOP button.
Program menu
A program menu is shown on the display after selection of a user. ▪ Turn the SELECTION dial to select one of the programs. Press the SELECTION
dial to confirm.
MANUAL
Turn the SELECTION dial to set the time. Press the SELECTION dial to confirm.
1.
2.
Turn the SELECTION dial to set the distance. Press the SELECTION dial to
confirm.
3. Turn the SELECTION dial to set the energy consumption. Press the SELECTION
dial to confirm.
4. Turn the SELECTION dial to set the heart rate limit. Press the SELECTION dial
to confirm.
5. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
6. Manually change the resistance (1-32 Nm) during the workout: Turn the
SELECTION dial to set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
22 UB 6.0
Page 23
PROGRAMS
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
The program contains 8 preset training profiles. Profiles P1-P4 are watt control programs. Profiles P5-P8 are heart rate control programmes requiring heart rate measurement.
EN
UB 6.0 23
Page 24
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
EN
1. Turn the SELECTION dial to select the required preset program. Press the
SELECTION dial to confirm.
2. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
described in the section “Manual program”.
Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
3.
values, the values start to count down.
4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
USER
The last used program profile is shown on the display.
1.
Press the START/STOP button to start the workout with your memorized
personal training data.
Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
2.
described in the section “Manual program”.
3. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
To modify a program:
1. Turn the SELECTION dial to select a bar in the program profile. Press the
SELECTION dial to confirm. The bar starts to flash.
2. Turn the SELECTION dial to change the value. Press the SELECTION dial to
confirm.
3. Repeat the above steps for other bars in the program profile.
4. Press and hold the SELECTION dial for 2 seconds to complete the modification
of the program.
24 UB 6.0
Page 25
EN
TARGET HR
1. Turn the SELECTION dial to select one of the workout intensities: (55%, 75%,
90% or TARGET). Press the SELECTION dial to confirm.
2. If you select TARGET, set the target heart rate. Press the SELECTION dial to
confirm.
3. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. The resistance is adjusted automatically, so that your heart rate target will be
reached and maintained.
CONSTANT WATT
1. Turn the SELECTION dial to set the target resistance. Press the SELECTION
dial to confirm.
Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
2.
described in the section “Manual program”.
3. Press the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. The resistance is adjusted depending on your speed, so that your target
resistance will be reached and maintained.
5. Manually change the target resistance during the workout: Turn the SELECTION
dial to set the resistance. Press the SELECTION dial to confirm.
Recovery
The recovery heart rate can be calculated after a workout. The recovery heart rate can only be calculated if the heart rate measurement is activated and the heart rate is shown on the display. The recovery heart rate can range from F1 to F6. F1 is the best recovery heart rate.
1.
Press the RECOVERY button. After 60 seconds, the display shows the recovery
heart rate.
Press the RECOVERY button again to go back to the main menu.
2.
Body fat
1. Press the BODY FAT button.
2.
Hold both hands on the handgrips for 8 seconds. Make sure that your hands are
constantly touching the hand pulse sensors. The display shows the body mass
index (BMI) and the body fat percentage.
UB 6.0 25
Page 26
EN
3. Press the BODY FAT button again to go back to the main menu.
The B.M.I. (Body Mass Index) indicates whether your body weight is appropriate for your height. The BMI is calculated by: weight (kg) / height2 (m)
Weight indication BMI
Low <20
Low/medium 20-24
Medium 24-26.5
Medium/high >26.5
BODY FAT % (average european population) table:
Bodyfat indication Male % Female %
Low <13 <23
Low/medium 13-26 23-36
Medium 26-30 36-40
Medium/high >30 >40
Metric system ~ Imperial system
For speed and distance, metric units or imperial units can be used as default units of measurement.
1. Locate the KM/ML switch on the rear of the console.
2.
Move the KM/ML switch to “KM” to use the metric system as the default system
of measurement.
3. Move the KM/ML switch to “ML” to use the imperial system as the default system
of measurement.
4. Wait until the display switches off and put the equipment in motion to apply the
changes.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
For temperature, Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) can be used as default units of measurement.
26 UB 6.0
Page 27
1. Locate the C/F switch on the rear of the console.
2. Move the C/F switch to “C” to use Celsius (°C) as the default system of
measurement.
3.
Move the C/F switch to “F” to use Fahrenheit (°F) as the default system of
measurement.

Cleaning and maintenance

Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2.
Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

Transport and storage

WARNING
– Carry and move the equipment with at least two persons.
EN
1. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
2. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
3. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
UB 6.0 27
Page 28
EN

Technical data

Parameter Unit of
measurement
Flywheel/Rotating mass
Power Output
Length cm
Width cm
Height cm
Weight kg
Max. user weight kg
Adapter 24V/2A
inch
inch
inch
lbs
lbs
Value
7kg/14kg
260W/60RPM
106 42
56.5 22
143 57
50 111
135 300

Warranty

The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty. Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty and will repaired or replaced at no cost.

Declaration of the manufacturer

Tunturi Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC the CE label.
28 UB 6.0
. The product therefore carries
Page 29
10-2012
Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2012 Tunturi Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
EN
UB 6.0 29
Page 30
DE

Inhalt

STANDFAHRRAD

Willkommen in der Welt von Tunturi Fitness! Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an professionellen Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainern, Laufbändern, Trainingsfahrrädern, Rudergeräten und Vibrationsplatten. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
– Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
Das Gerät ist nur für den Heim- und gewerblichen Gebrauch (z.B.
Krankenhäuser, Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet. Die maximale
Verwendung ist auf 6 Stunden pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B. große Fitnessstudios) geeignet. ▪ Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen. ▪
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen. 30 UB 6.0
Page 31
DE
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt. ▪ Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen. ▪
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C. ▪ Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. ▪ Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. ▪ Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern. ▪ Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. ▪ Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. ▪ Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern. ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. ▪ Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. ▪
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ▪ Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. ▪ Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
UB 6.0 31
Page 32
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. ▪ Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. ▪
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel. ▪ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
stolpert. ▪ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist. ▪ Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen. ▪ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
Reinigung und Wartung.

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. ▪
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
– Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
32 UB 6.0
Page 33
DE
1 Pedal 2 Pedalriemen 3 Hauptgehäuse 4 Sitz 5 Sitzeinstellknopf 6 Sitzrohr 7 Sitzrohreinstellknopf

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG
– Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
– Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
8 Flaschenhalter 9 Handgriff 10 Handpulssensor 11 Stützfuß 12 Transportrad 13 Konsole 14 Transformer-Buchse 15 Etikett mit Seriennummer
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic­Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
UB 6.0 33
Page 34
DE
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst.
WARNUNG
– Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine
Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
Die genaueste Pulsmessung wird erzielt, wenn die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, kann die Pulsfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
HINWEIS
– Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
34 UB 6.0
Page 35
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, kann die Herzfrequenzmessung weniger genau ausfallen.
WARNUNG
– Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
– Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 2 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
– Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
– Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz­Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
– Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
– Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1,5
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
– Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
– Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
DE
UB 6.0 35
Page 36
DE
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
– Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Fortgeschritten60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht­Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
2.
36 UB 6.0
Page 37
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle vier Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
2.
Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren.
1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
DE
UB 6.0 37
Page 38
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O
W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
DE

Konsole (Abb. E)

38 UB 6.0
Page 39
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
DE
7 Menü
8 Menüfunktion: TIME
9 Menüfunktion:
GESCHWINDIGKEIT / U/MIN
10 Menüfunktion: DISTANCE
11 Menüfunktion: KALORIEN
12 Menüfunktion: WATT/%RH
13 Menüfunktion: HEART RATE
1 Anzeige
2 AUSWAHL-Rad
3 START/STOP Taste
4 RESET Taste
5 RECOVERY-Taste
6 BODYFAT-Taste
UB 6.0 39
Page 40
DE
VORSICHT
– Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
HINWEIS
– Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
Sekunden lang nicht verwendet wird.
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
START/STOP Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
RECOVERY Drücken Sie auf die Taste, um Ihre Erholungs-
Herzfrequenz nach dem Training berechnen zu lassen.
BODYFAT Drücken Sie auf die Taste, um Ihren Körpermasse-
Index (BMI) und Ihren Körperfett-Prozentsatz berechnen zu lassen.
RESET Drücken Sie auf die Taste, um zum Menü
zurückzugelangen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Messgerät zurückzusetzen.
40 UB 6.0
Page 41
Erklärung der Menüfunktionen
Menüfunktion Erklärung
TIME Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen.
DE
GESCHWINDIGKEIT / U/ MIN
DISTANCE Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
KALORIEN Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
WATT/%RH Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
HEART RATE Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen.
lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings anzeigen.
lassen Sie den Energieverbrauch (kcal) des Trainings anzeigen.
lassen Sie den Widerstand (W) des Trainings anzeigen.
lassen Sie den Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) des Trainings anzeigen.
Vor dem Gebrauch
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine Menüfunktion auszuwählen.
1.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert für die gewählte Menüfunktion zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
Während des Gebrauchs
Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
1. Drücken Sie auf den SELECTION Wähler, um das automatische Scannen der Werte für die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
UB 6.0 41
Page 42
DE
2. Drücken Sie so oft wie erforderlich auf den SELECTION Wähler, um die Information für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
Auswahl eines Benutzers
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie das Messgerät zurückgesetzt haben, erscheint das Benutzermenü auf der Anzeige. Persönliche Trainingsdaten - also Zeit, Distanz, Energieverbrauch und der Herzfrequenz­Grenzwert - werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der Benutzer gewählt wird. Veränderte persönliche Trainingsdaten werden automatisch gespeichert.
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Benutzer auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
2.
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Geschlecht einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Alter einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihre Körpergröße einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
5. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Gewicht einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
HINWEIS
– Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das
Training stoppt automatisch, wenn ein spezifischer Zielwert Null erreicht. Sie können das Training wieder starten, indem Sie die START/STOP-Taste berühren.
Programmenü
Nach Auswahl eines Benutzers erscheint ein Programmmenü auf der Anzeige. ▪ Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eines der Programme zu wählen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
MANUAL
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Distanz einzustellen. Drücken Sie zur
2. Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
42 UB 6.0
Page 43
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Energieverbrauch einzustellen.
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
5.
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
6. Ändern Sie manuell den Widerstand (1-32 Nm) während des Trainings: Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
PROGRAMME
Das Programm enthält 8 vorprogrammierte Trainingsprofile. Die Profile P1-P4 sind Watt-Kontrollprogramme. Die Profile P5-P8 sind Herzfrequenz-Kontrollprogramme, für die die Herzfrequenzmessung erforderlich ist.
DE
UB 6.0 43
Page 44
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
DE
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um das erforderliche voreingestellte Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz­Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3.
Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
USER
Das zuletzt verwendete Programmprofil erscheint auf der Anzeige.
1. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training mit Ihren gespeicherten persönlichen Trainingsdaten zu starten. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz-
2. Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
44 UB 6.0
Page 45
DE
3. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
Um ein Programm zu ändern:
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Balken im Programmprofil zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler. Der Balken beginnt zu blinken. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert zu ändern. Drücken Sie zur
2. Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für die anderen Balken im Programmprofil.
4. Drücken und halten Sie den SELECTION Wähler 2 Sekunden lang, um die Änderung des Programms abzuschließen.
TARGET HR
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine der Trainingsintensitäten zu wählen: (55%, 75%, 90% oder TARGET). Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler. Wenn Sie TARGET wählen, stellen Sie die Ziel-Herzfrequenz ein. Drücken Sie
2. zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
3. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Der Widerstand wird automatisch eingestellt, so dass Ihr Herzfrequenz-Ziel erreicht und aufrechterhalten wird.
KONSTANT-WATT
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Ziel-Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
2.
Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz­Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Der Widerstand wird in Abhängigkeit zu Ihrer Geschwindigkeit eingestellt, so dass Ihr Ziel-Widerstand erreicht und aufrechterhalten wird.
UB 6.0 45
Page 46
DE
5. Manuelle Änderung des Ziel-Trainingswiderstands: Drehen Sie das AUSWAHL­Rad, um den Widerstand einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf den SELECTION Wähler.
Erholung
Die Erholungs-Herzfrequenz kann nach einem Training berechnet werden. Die Erholungs-Herzfrequenz kann nur berechnet werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf der Anzeige erscheint. Die Erholungs-Herzfrequenz kann von F1 bis F6 variieren. F1 ist die beste Erholungs-Herzfrequenz.
1. Drücken Sie auf die RECOVERY-Taste. Nach 60 Sekunden erscheint auf der Anzeige die Erholungs-Herzfrequenz.
2.
Drücken Sie erneut auf die RECOVERY-Taste, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
Körperfett
1. Drücken Sie auf die BODY FAT-Taste. Halten Sie die Handgriffe 8 Sekunden lang mit beiden Händen fest. Achten Sie
2. darauf, dass Ihre Hände die Handpulssensoren konstant berühren. Auf der Anzeige erscheint der Köpermasse-Index (BMI) und der Körperfett-Prozentsatz.
3. Drücken Sie auf die BODY FAT-Taste erneut, um zum Hauptmenü zurückzugelangen.
Der B.M.I. (Body Mass Index) gibt an, ob Ihr Körpergewicht Ihrer Körpergröße entspricht. Der BMI wird folgendermaßen berechnet: Gewicht (kg) / Höhe2 (m)
Gewichtsangabe BMI
Niedrig <20
Niedrig/mittel 20-24
Mittel 24-26.5
Mittel/hoch >26.5
KÖRPERFETT % (europäische Durchschnittsbevölkerung) Tabelle:
46 UB 6.0
Page 47
Körperfettangabe Männlich % Weiblich %
Niedrig <13 <23
Niedrig/mittel 13-26 23-36
Mittel 26-30 36-40
Mittel/hoch >30 >40
Metrisches System ~ Imperiales System
Für Geschwindigkeit und Distanz können metrische oder imperiale Einheiten als Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den KM/ML-Schalter hinten an der Konsole.
2. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “KM”, um das metrische System als Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “ML”, um das imperiale System als Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
4. Warten Sie, bis die Anzeige ausschaltet und bringen Sie das Gerät in Bewegung, um die Änderungen wirksam werden zu lassen.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Für Temperaturen kann Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den C/F-Schalter hinten an der Konsole. Stellen Sie den C/F-Schalter auf “C”, um Celsius (°C) als Voreinstellung für die
2. Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den C/F-Schalter auf “F”, um Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
DE

Reinigung und Wartung

Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
1.
Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
UB 6.0 47
Page 48
DE
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

Transport und Lagerung

WARNUNG
– Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
2. nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
48 UB 6.0
Page 49

Technische Daten

Parameter Maßeinheit Wert
DE
Schwungrad / Rotierende Masse
Ausgangsleistung
Länge cm
Breite cm
Körpergröße cm
Gewicht kg
Max. Benutzergewicht kg
Adapter 24V/2A
Zoll
Zoll
Zoll
lbs
lbs
7kg/14kg
260W/60RPM
106 42
56,5 22
143 57
50 111
135 300

Garantie

Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.

Herstellererklärung

Tunturi Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE­Kennzeichen.
UB 6.0 49
Page 50
DE
10-2012
Tunturi Fitness BV Postfach 60001 1320 AA Almere Niederlande

Haftungsausschluss

© 2012 Tunturi Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
50 UB 6.0
Page 51

Inhoud

FIETSTRAINER

Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com

Veiligheidswaarschuwingen

WAARSCHUWING
– Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
NL
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk en professioneel gebruik
(bijv. ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het toestel is niet geschikt voor volledig commercieel gebruik (bijv. grote sportscholen).
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
UB 6.0 51
Page 52
NL
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. ▪ Draag geschikte kleding en schoenen. ▪ Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid (uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
Gebruik geen verlengsnoer.
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen. ▪ Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
52 UB 6.0
Page 53
NL
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
Rol het snoer altijd helemaal uit. ▪
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. ▪ Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. ▪ Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)

De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. ▪
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
– Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Beschrijving (fig. A)

Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
UB 6.0 53
Page 54
NL
1 Pedaal 2 Pedaalriem 3 Hoofdbehuizing 4 Zadel 5 Stelknop zadel 6 Zadelpen 7 Stelknop zadelpen

Assemblage (fig. D)

WAARSCHUWING
– Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
– Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.
8 Fleshouder 9 Handgreep 10 Handgreepsensor 11 Steunvoet 12 Transportwiel 13 Console 14 Transformatorsokkel 15 Label serienummer
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
54 UB 6.0
Page 55
NL
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
WAARSCHUWING
– Hartslagbewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
– Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
UB 6.0 55
Page 56
NL
WAARSCHUWING
– Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
– Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
LET OP
– Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
– Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
– Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
– De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
– Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
– Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
56 UB 6.0
Page 57
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
– Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Categorie Hartslagzone Uitleg
NL
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik

Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
2.
UB 6.0 57
Page 58
NL
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten.
1. Draai de stelknop voor het zadel los.
2.
Zet het zadel in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.
1. Draai de stelknop voor de zadelpen los.
2. Zet de zadelpen in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
58 UB 6.0
Page 59

Console (fig. E)

E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O
W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
NL
UB 6.0 59
Page 60
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
NL
7 Menu
8 Menu-item: TIME
9 Menu-item: SNELHEID/RPM
10 Menu-item: DISTANCE
11 Menu-item: CALORIEËN
12 Menu-item: WATT/%RH
13 Menu-item: HEART RATE
1 Display
2 SELECTIE-draaiknop
3 START/STOP-knop
4 RESET-knop
5 RECOVERY-knop
6 BODYFAT-knop
60 UB 6.0
Page 61
VOORZICHTIG
– Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
LET OP
– De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
seconden niet wordt gebruikt.
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
START/STOP Druk op de knop om de training te starten. Druk
nogmaals op de knop om de training te pauzeren (max. 4 minuten). Druk nogmaals op de knop om met de training verder te gaan. Houd de knop ingedrukt om de training te stoppen.
NL
RECOVERY Druk op de knop om na een training uw herstelhartslag
berekenen.
BODYFAT Druk op de knop om uw body-mass index (BMI) en uw
percentage lichaamsvet te berekenen.
RESET Druk op de knop om terug te keren naar het menu.
Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten.
UB 6.0 61
Page 62
NL
Uitleg van menu-items
Menu-item Uitleg
TIME Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor
de training in te stellen en te tonen.
SNELHEID/RPM Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph)
of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en te tonen.
DISTANCE Selecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor
de training in te stellen en te tonen.
CALORIEËN Selecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal)
voor de training in te stellen en te tonen.
WATT/%RH Selecteer het menu-item om de weerstand (W) voor de
training in te stellen en te tonen.
HEART RATE Selecteer het menu-item om de hartslaglimiet (bpm)
voor de training in te stellen en te tonen.
Voor gebruik
Draai de SELECTIE-draaiknop om een menu-item te selecteren.
1.
2.
Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde voor een geselecteerd menu-item te wijzigen.
4. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
Tijdens gebruik
Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
1. Druk op de SELECTIE-draaiknop om met het automatische scannen van waarden voor de verschillende menu-items te stoppen.
2.
Druk zo vaak als nodig op de SELECTIE-draaiknop om informatie voor een specifiek menu-item te tonen.
62 UB 6.0
Page 63
Selecteren van een gebruiker
Bij het eerste gebruik van het toestel of na het resetten van de meter wordt het gebruikersmenu op de display weergegeven. Persoonlijke trainingsgegevens - tijd, afstand, energieverbruik en hartslaglimiet - worden opgeslagen en weer opgeroepen wanneer de gebruiker wordt geselecteerd. Gewijzigde persoonlijke trainingsgegevens worden automatisch opgeslagen.
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een gebruiker te selecteren. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
2.
Draai de SELECTIE-draaiknop om uw geslacht in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw leeftijd in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
4. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw lengte in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
5. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw gewicht in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
LET OP
– Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
automatisch wanneer een specifieke streefwaarde nul bereikt. U kunt de training opnieuw starten door de START/STOP-knop aan te raken.
NL
Programmamenu
Na het selecteren van een gebruiker wordt een programmamenu op de display weergegeven. ▪ Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de programma's te selecteren. Druk
op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
MANUAL
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om de tijd in te stellen. Druk op de SELECTIE­draaiknop om te bevestigen. Draai de SELECTIE-draaiknop om de afstand in te stellen. Druk op de
2. SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om het energieverbruik in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
UB 6.0 63
Page 64
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
NL
4. Draai de SELECTIE-draaiknop om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
5. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
6.
Verander handmatig de weerstand (1-32 Nm) tijdens de training: Draai de SELECTIE-draaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE­draaiknop om te bevestigen.
PROGRAMS
Het programma bevat 8 vooraf ingestelde trainingsprofielen. Profielen P1-P4 zijn wattcontroleprogramma's. Profielen P5-P8 zijn hartslagcontroleprogramma's die hartslagmeting vereisen.
64 UB 6.0
Page 65
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om het gewenste vooraf ingestelde programma te selecteren. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3.
Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE­draaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
NL
USER
Het laatst gebruikte programmaprofiel wordt op de display weergegeven.
1. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten met uw opgeslagen persoonlijke trainingsgegevens. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
2. beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
UB 6.0 65
Page 66
NL
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE­draaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
Een programma wijzigen:
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een balk in het programmaprofiel te selecteren. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen. De balk begint te knipperen. Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde te wijzigen. Druk op de
2. SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
3. Herhaal bovengenoemde stappen voor andere balken in het programmaprofiel.
4. Houd de SELECTIE-draaiknop 2 seconden ingedrukt om de wijziging van het programma te voltooien.
TARGET HR
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de trainingsintensiteiten te selecteren: (55%, 75%, 90% of TARGET). Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen. Als u TARGET selecteert, stel dan de doelhartslag in. Druk op de SELECTIE-
2. draaiknop om te bevestigen.
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. De weerstand wordt automatisch aangepast, zodat uw doelhartslag wordt bereikt en behouden blijft.
CONSTANT WATT
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om de doelweerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
2.
Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3. Druk op de START/STOP-knop om de training te starten. Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. De weerstand wordt aangepast aan uw snelheid, zodat uw doelhartslag wordt bereikt en behouden blijft.
66 UB 6.0
Page 67
NL
5. Verander handmatig de doelweerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE­draaiknop om de weerstand in te stellen. Druk op de SELECTIE-draaiknop om te bevestigen.
Herstel
Na een training kan de herstelhartslag worden berekend. De herstelhartslag kan alleen worden berekend als de hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde op de display wordt weergegeven. De herstelhartslag kan tussen F1 en F6 liggen. F1 is de beste herstelhartslag.
1. Druk op de RECOVERY-knop. Na 60 seconden toont de display de herstelhartslag.
2.
Druk nogmaals op de RECOVERY-knop om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Lichaamsvet
1. Druk op de BODY FAT-knop. Houd beide handen 8 seconden vast aan de handgrepen. Zorg ervoor dat uw
2. handen voortdurend in contact blijven met de handgreepsensoren. De display toont de body-mass index (BMI) en het percentage lichaamsvet.
3. Druk nogmaals op de BODY FAT-knop om terug te gaan naar het hoofdmenu.
De BMI (Body Mass Index) geeft aan of uw lichaamsgewicht geschikt is voor uw lengte. De BMI wordt berekend door: gewicht (kg) / lengte2 (m)
Gewichtsindicatie BMI
Laag <20
Laag/Gemiddeld 20-24
Gemiddeld 24-26.5
Gemiddeld/Hoog >26.5
Tabel Lichaamsvetpercentage (gemiddelde Europese bevolking):
UB 6.0 67
Page 68
NL
Lichaamsvetindicatie Man % Vrouw %
Laag <13 <23
Laag/Gemiddeld 13-26 23-36
Gemiddeld 26-30 36-40
Gemiddeld/Hoog >30 >40
Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem
Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden gebruikt als standaard meeteenheid.
1. Zoek de KM/ML-schakelaar op de achterkant van de console.
2. Zet de KM/ML-schakelaar op “KM” om het metrische systeem als standaard voor uw meeteenheden te gebruiken.
3. Zet de KM/ML-schakelaar op “ML” om het imperiale systeem als standaard voor uw meeteenheden te gebruiken.
4. Wacht totdat de display uitschakelt en breng het toestel in beweging om de wijzigingen toe te passen.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Voor temperatuur kan Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) worden gebruikt als standaard meeteenheid.
1. Zoek de C/F-schakelaar op de achterkant van de console. Zet de C/F-schakelaar op “C” om Celsius (°C) als standaard meetsysteem te
2. gebruiken.
3. Zet de C/F-schakelaar op “F” om Fahrenheit (°F) als standaard meetsysteem te gebruiken.

Reiniging en onderhoud

Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1.
Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
68 UB 6.0
Page 69
NL
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.

Transport en opslag

WAARSCHUWING
– Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
1. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
2. toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
3.
Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
UB 6.0 69
Page 70
NL

Technische gegevens

Parameter Meeteenheid Waarde
Vliegwiel / Roterende massa
Uitgangsvermogen
Lengte cm
Breedte cm
Lengte cm
Gewicht kg
Max. gewicht gebruiker kg
Adapter 24V/2A
inch
inch
inch
lbs
lbs
7kg/14kg
260W/60RPM
106 42
56,5 22
143 57
50 111
135 300

Garantie

Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal­of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.

Verklaring van de fabrikant

Tunturi Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE­label.
70 UB 6.0
Page 71
10-2012
Tunturi Fitness BV Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland

Disclaimer

© 2012 Tunturi Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
UB 6.0 71
Page 72
FR

Contenu

VÉLO VERTICAL

Bienvenue dans l'univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d'équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
– Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l'exercice.
L'équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement
(par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée d'utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L'équipement n'est pas adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym).
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un médecin.
72 UB 6.0
Page 73
FR
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne convient pas à un usage extérieur.
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles. ▪ Portez des vêtements et des chaussures adaptés. ▪ Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles. ▪ Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lb).
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique (uniquement pour les équipements à alimentation électrique)
Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
de la plaque signalétique de l'équipement.
N'utilisez pas de rallonge.
UB 6.0 73
Page 74
FR
Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
coupants.
N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ▪
N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
Déroulez toujours complètement le câble secteur. ▪ Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez-
vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher.
Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.

Contenu de l'emballage (fig. B & C)

L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B. ▪
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
– Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Description (fig. A)

Votre vélo vertical est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
74 UB 6.0
Page 75
FR
1 Pédale 2 Sangle de pédale 3 Boîtier principal 4 Selle 5 Bouton de réglage de selle 6 Tube de selle 7 Bouton de réglage de tube de
selle

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT
– Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
PRÉCAUTION
– Placez l'équipement sur une surface plane et ferme. –
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
8 Porte-bouteille 9 Guidon 10 Pulsomètre 11 Pied de support 12 Roue de transport 13 Console 14 Prise de transformateur
15 Étiquette du numéro de série
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice.
UB 6.0 75
Page 76
FR
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
AVERTISSEMENT
– Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l'exercice.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
76 UB 6.0
Page 77
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
– Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
– Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins distants de 2 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
FR
UB 6.0 77
Page 78
FR
NOTE
– N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
– Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
– L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
– Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
– Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
– Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
78 UB 6.0
Page 79
FR
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Explication
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Adapté aux personnes les plus en forme, habituées aux exercices d'endurance prolongés.

Usage

Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en position stable. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
2.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l'intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l'intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
UB 6.0 79
Page 80
E1
ƆƒƐƓƈƗƈƑƆƈ
RECOV.
BODY
FAT
START STOP
RESET
HEART RATE
1010
1010
5
0
0
2020
3030
4040
5050
6060
7070
8080
9090
120120
180180
1515
2020
2525
3030
4040
6868
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O
W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W.tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
1
5
6
3
4
2
FR
1. Desserrez le bouton de réglage de la selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3.
Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
2.
Amenez le tube de selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle.

Console (fig. E)

80 UB 6.0
Page 81
E2
HEART RATE
10
10
10
10
5
0
0
20
20
30
30
40
40
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
120
120
180
180
15
15
20
20
25
25
30
30
40
40
68
68
2
WATT
%
RH
CALORIES
DISTANCE
L O W
SPEED RPM
ML KM
TIME
MANUAL
PROGRAM USER TARGET H.R WATT
W. tH.t
FAT%
AGE
B.M.I.
STOP
1
43
65
87
109
1211
1413
1615
1817
2019
2221
2423
2625
2827
3029
3231
10
9
8
13
12
11
7
FR
7 Menu
8 Élément de menu : TIME
9 Élément de menu : SPEED/RPM
10 Élément de menu : DISTANCE
11 Élément de menu : CALORIES
12 Élément de menu : WATT/%RH
13 Élément de menu : HEART
RATE
1 Affichage
2 Molette SÉLECTION
3 Bouton START/STOP
4 Bouton RESET
5 Bouton RECOVERY
6 Bouton BODYFAT
UB 6.0 81
Page 82
FR
PRÉCAUTION
– Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
NOTE
– La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 90 secondes.
Explication des boutons
Bouton Explication
START/STOP Appuyez sur le bouton pour commencer l'exercice.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour effectuer une pause (maxi. 4 minutes). Appuyez sur le bouton à nouveau pour poursuivre la session. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour arrêter la session.
RECOVERY Appuyez sur le bouton pour calculer votre taux de
récupération cardiaque après une session.
BODYFAT Appuyez sur le bouton pour calculer votre indice de
masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle.
RESET Appuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez
sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.
82 UB 6.0
Page 83
Explication des éléments de menu
Élément de menu Explication
TIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la durée (mm:ss) de l'exercice.
SPEED/RPM Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de l'exercice.
DISTANCE Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la distance (km ou ml) de l'exercice.
CALORIES Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice.
WATT/%RH Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la résistance (W) de l'exercice.
HEART RATE Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice.
FR
Avant usage
Tournez la molette SELECTION pour sélectionner un élément de menu.
1.
2.
Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
3. Tournez la molette SELECTION pour modifier la valeur de l'élément de menu sélectionné.
4. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
Durant l'usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
1. Appuyez sur la molette SELECTION pour arrêter le balayage automatique des valeurs des différents éléments de menu.
2.
Appuyez sur la molette SELECTION le nombre de fois nécessaire pour afficher les informations d'un élément de menu spécifique.
UB 6.0 83
Page 84
FR
Sélection d'un utilisateur
Si vous utilisez l'équipement pour la première fois ou après avoir remis le compteur à zéro, le menu utilisateur s'affiche. Les données d'exercice personnelles - temps, distance, consommation d'énergie et limite de fréquence cardiaque - sont mémorisées et rappelées lorsqu'un utilisateur est sélectionné. Les données d'exercice personnelles modifiées sont automatiquement mémorisées.
1. Tournez la molette SELECTION pour sélectionner un utilisateur. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
2.
Tournez la molette SELECTION pour régler votre sexe. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
3. Tournez la molette SELECTION pour régler votre âge. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
4. Tournez la molette SELECTION pour régler votre hauteur. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
5. Tournez la molette SELECTION pour régler votre poids. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
NOTE
– Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint zéro. Vous pouvez redémarrer l'exercice en touchant le bouton START/STOP.
Menu de programme
Un menu de programme s'affiche après la sélection d'un utilisateur. ▪ Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner l'un des programmes.
Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
MANUAL
Tournez la molette de SELECTION pour régler le temps. Appuyez sur la molette
1. SELECTION pour confirmer.
2.
Tournez la molette de SELECTION pour régler la distance. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
3. Tournez la molette de SELECTION pour régler la consommation d'énergie. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
84 UB 6.0
Page 85
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P1 / Watt Interval 1
Watt
Duration
Program P2 / Watt Interval 2
0
50
100
150
200
250
300
350
400
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Watt
Duration
Program P4 / Watt Interval 4
Watt
Duration
Program P3 / Watt Interval 3
FR
4. Tournez la molette de SELECTION pour régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
6.
Changez manuellement la résistance (1-32 Nm) durant l'exercice : Tournez la molette de SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
PROGRAMS
Le programme comporte 8 profils d'entraînement prédéfini. Les profils P1-P4 sont des programmes de contrôle des watts. Les profils P5-P8 sont des programmes de contrôle de la fréquence cardiaque nécessitant une mesure de la fréquence cardiaque.
UB 6.0 85
Page 86
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P6 / HRC Interval 2
Watt
Duration
Program P5 / HRC Interval 1
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Watt
Duration
Program P8 / HRC Interval 4
Watt
Duration
Program P7 / HRC Interval 3
FR
1. Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner le programme préréglé requis. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
USER
Le dernier profil de programme utilisé s'affiche.
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice selon vos données personnelles mémorisées d'exercice. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
2. cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
86 UB 6.0
Page 87
FR
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
Pour modifier un programme :
1. Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner une barre dans le profil de programme. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer. La barre commence à clignoter. Tournez la molette de SELECTION pour changer la valeur. Appuyez sur la
2. molette SELECTION pour confirmer.
3. Répétez les étapes précédentes pour les autres barres du profil de programme.
4. Touchez la molette SELECTION sans la relâcher pendant 2 secondes afin de finaliser la modification du programme.
TARGET HR
1. Tournez la molette de SELECTION pour sélectionner l'une des intensités d'exercice : (55 %, 75 %, 90 % ou TARGET). Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer. Si vous sélectionnez TARGET, saisissez la fréquence cardiaque cible. Appuyez
2. sur la molette SELECTION pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. La résistance est ajustée automatiquement afin d'atteindre et de maintenir votre fréquence cardiaque cible.
CONSTANT WATT
1. Tournez la molette de SELECTION pour régler la résistance cible. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
2.
Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3. Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. La résistance est ajustée selon votre vitesse afin d'atteindre et de maintenir votre résistance cible.
UB 6.0 87
Page 88
FR
5. Changez manuellement la résistance cible durant l'exercice : Tournez la molette de SELECTION pour régler la résistance. Appuyez sur la molette SELECTION pour confirmer.
Récupération
Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le taux de récupération cardiaque.
2.
Appuyez à nouveau sur le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.
BODY FAT
1. Appuyez sur le bouton BODY FAT. Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Assurez-vous
2. que vos mains touchent constamment les pulsomètres. L'affichage indique votre indice de masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton BODY FAT pour revenir au menu principal.
L'IMC (indice de masse corporelle) indique si votre poids corporel est approprié pour votre hauteur. L'IMC est calculé comme suit : poids (kg) / hauteur2 (m)
Indication de poids IMC
Bas <20
Bas/moyen 20-24
Moyen 24-26.5
Moyen/haut >26.5
Table de graisse corporelle % (moyenne de la population européenne) :
88 UB 6.0
Page 89
FR
Indication de graisse corporelle
Bas <13 <23
Bas/moyen 13-26 23-36
Moyen 26-30 36-40
Moyen/haut >30 >40
Homme % Femme %
Système métrique ~ Système impérial
Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par défaut les unités métriques ou impériales.
1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système métrique pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système impérial pour vos mesures.
4. Attendez la désactivation de l'affichage et mettez l'équipement en mouvement pour appliquer les modifications.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les unités de mesure par défaut.
1. Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console. Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius
2. (°C) pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur C/F sur “F” pour utiliser par défaut les degrés Fahrenheit (°F) pour vos mesures.

Nettoyage et maintenance

Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
UB 6.0 89
Page 90
FR
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat.

Transport et rangement

AVERTISSEMENT
– Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1. En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues. Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
2. pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
3.
Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.
90 UB 6.0
Page 91

Données techniques

Paramètre Unité de mesure Valeur
FR
Volant d'inertie / Masse rotative
Puissance de sortie
Longueur cm
Largeur cm
Hauteur cm
Poids kg
Poids maxi. utilisateur kg
Adaptateur 24V/2A
pouce
pouce
pouce
lbs
lbs
7kg/14kg
260W/60RPM
106 42
56,5 22
143 57
50 111
135 300

Garantie

Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un remplacement à titre gratuit.

Déclaration du fabricant

Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
UB 6.0 91
Page 92
FR
10-2012
Tunturi Fitness BV P.O. Box 60001 1320 AA Almere Pays-Bas

Limite de responsabilité

© 2012 Tunturi Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
92 UB 6.0
Page 93
ES
Contenido
BICICLETA ESTÁTICA
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
– Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico y profesional (p. ej.
hospitales, cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.). El uso máx. está limitado a 6 horas al día. La máquina no es adecuada para un uso comercial completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
94 UB 6.0
Page 94
ES
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. ▪ Lleve ropa y calzado adecuado. ▪ Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. ▪ Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 135 kg (300 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica (aplicable sólo para máquinas con alimentación eléctrica)
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la
tensión indicada en la placa de características de la máquina.
No utilice un cable alargador. ▪ Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. ▪ No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. ▪ No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
UB 6.0 95
Page 95
ES
Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. ▪ No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo
de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa.
Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él.
No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la
toma de pared.
No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. ▪ Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté
utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento.
Contenido del paquete (fig. B & C)
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. ▪ El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
– Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
96 UB 6.0
Page 96
ES
1 Pedal 2 Banda del pedal 3 Carcasa principal 4 Sillín 5 Pomo de ajuste del sillín 6 Tubo del sillín 7 Pomo de ajuste del tubo del sillín
8 Portabotellas 9 Manillar 10 Sensor de pulsaciones de mano 11 Pie de soporte 12 Rueda de transporte 13 Consola 14 Toma del transformador 15 Etiqueta del número de serie
Elementos de fijación (fig. C)
16 Tornillo (M5*10) 18 Anillo (M8) 17 Anillo (M8) 19 Tornillo (M8*20)
20 Tornillo (M5*12)
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
– Monte la máquina en el orden indicado. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
– Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
– Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
UB 6.0 97
Page 97
ES
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
– Los sistemas de monitorización de frecuencia cardíaca pueden ser
imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
Para lograr una medición más precisa de las pulsaciones, la piel debe estar ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa.
98 UB 6.0
Page 98
NOTA
– No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
– Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
ES
PRECAUCIÓN
– Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros.
– Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
UB 6.0 99
Page 99
ES
NOTA
– No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
– Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal.
– Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
– El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
– Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
– Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
– Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico.
100 UB 6.0
Page 100
ES
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Explicación
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina.
UB 6.0 101
Loading...