Tunturi FitRun 70i User manual

Page 1
User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding
Attention, Achtung, Attention, Attentie
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
www.tunturi.com
Page 2
Page 3
A
RunFit 70i
3
Page 4
RunFit 70i
B
A
B
C05 C06
C14
B01
C15
D07
4
Page 5
C
RunFit 70i
E13 B08
Bolt (10x) M8x15
Lock Washer (10x) Ø8
E22
E39E32
Bolt (6x) M5x15
Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0
B09
Cross solid wrench.
Allen wrench 5#
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
Page 6
RunFit 70i
E13
D-1
A07
A06
E13
E32
E13
E32
E32
E13
E32
P
A
E13 B08
Bolt (10x) M8x15
Lock Washer (10x) Ø8
6
E22
E39E32
Bolt (6x) M5x15
Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0
B09
Cross solid wrench.
Allen wrench 5#
Page 7
D-2
A06
E13
RunFit 70i
B
E32
E32
D04
D03
E32
E32
E13
E13
A07
E13 B08
Bolt (10x) M8x15
Lock Washer (10x) Ø8
7
E22
E39E32
Bolt (6x) M5x15
Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0
B09
Cross solid wrench.
Allen wrench 5#
Page 8
RunFit 70i
D-3
B
E39
E22
E39
E22
C05
E13 B08
Bolt (10x) M8x15
E22
Bolt (6x) M5x15
C06
Cross solid wrench.
Lock Washer (10x) Ø8
8
E39E32
Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0
B09
Allen wrench 5#
Page 9
D-4
C14
RunFit 70i
P
C15
A
E13 B08
Bolt (10x) M8x15
Lock Washer (10x) Ø8
E22
E39E32
Bolt (6x) M5x15
Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0
B09
9
Cross solid wrench.
Allen wrench 5#
Page 10
RunFit 70i
D-5
A07
E22
P
B01
E13 B08
Bolt (10x) M8x15
Lock Washer (10x) Ø8
E22
E39E32
Bolt (6x) M5x15
Flat washer (4x) Ø5*Ø13*1.0
B09
10
Cross solid wrench.
Allen wrench 5#
Page 11
D-6
RunFit 70i
A07
P
11
Page 12
RunFit 70i
E-1
E-2
B
A
12
Page 13
F-1
RunFit 70i
F-2
F
F
E
13
Page 14
RunFit 70i
F-3
F
D
F-4
F
B
D07
P
14
Page 15
F-5
RunFit 70i
F-6
15
Page 16
RunFit 70i
G
Program Stage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
„P1 Manual“
„P2 Weight loss“
„P3 Interval“
„P4 Hill Climb“
„P5 Walk“
P6 Speed 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 2
P7 Speed 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 2
Speed 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Incline 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Speed 3 3 6 6 3 3 3 6 6 3 3 3 6 6 3 Incline 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2
Speed 3 8 8 3 3 8 8 3 3 8 8 3 3 8 8 Incline 2 2 4 4 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2
Speed 3 5 6 8 10 8 6 3 3 6 8 10 8 6 5 Incline 2 2 4 4 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2
Speed 3 5 5 6 6 5 5 8 8 5 3 3 5 5 8 Incline 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2
Incline 0 5 5 5 4 4 4 3 3 3 3 4 4 4 0
Incline 0 4 4 4 3 3 6 6 6 7 7 8 8 9 0
P8 Speed 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 2
Incline 0 5 5 5 6 6 6 7 8 9 9 9 10 10 0
P9 Speed 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 2
Incline 0 5 5 6 6 6 4 4 6 6 5 5 8 8 0
P10 Speed 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 2
Incline 0 6 6 6 7 5 8 8 4 4 4 5 5 8 0
P11 Speed 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 2
Incline 0 5 3 2 6 6 2 2 2 2 2 4 5 6 0
P12 Speed 2 4 9 9 5 9 5 8
Incline 0 2 3 2 3 5 5 0 0 2 3 5 7 3 0
5 9 7 5 5 7 2
16
Page 17
English
Index
Treadmill ............................................................ 17
Safety warnings ................................................ 17
Electrical safety 18
Description (g. A) 18 Package contents (g. B & C) 18 Assembly (g. D) 18
Workouts 19 Exercise Instructions 19 Heart rate 19
Use ..................................................................... 20
Console (g. E-1) .............................................. 21
Buttons .. 21 Explanation of display items 22
Programs .......................................................... 22
Quick start 22 Manual mode 22
Manual Own prole 23
End your workout 23
Warranty ............................................................ 24
Cleaning and maintenance .............................. 24
Lubrication (g. F-4) 24
Troubleshooting ..............................................25
Transport and storage......................................26
Additional information 26
Technical data ................................................... 26
Declaration of the manufacturer ..................... 26
Disclaimer ......................................................... 26

Treadmill

Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual
before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:

Safety warnings

WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
- The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C~35 °C. Only
store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C~45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
17
Page 18
English
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 125 kg (275 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.

Electrical safety

(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown grounding provides a path of least resistance for
electric current, reducing the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt as to whether
the product is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the product if it will not fit the outlet; have a proper outlet installed by a
qualified electrician.

Description (fig. A)

Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking or running without causing
excessive pressure to the joints.

Package contents (fig. B & C)

- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
CAUTION
If voltage varies by ten percent (10%) or more,
the performance of your treadmill may be
affected. Such conditions are not covered under your warranty. If you suspect the voltage is low,
contact your local power company or a licensed
electrician for proper testing.
CAUTION
NEVER use a RCD - Residual Current Device (U.S. ver.= GFCI) - wall outlet with this treadmill. As with any appliance with a large motor, the RCD/GFCI will trip often. Route the power mains
cord away from any moving part of the treadmill including the elevation mechanism and transport
wheels.

Assembly (fig. D)

WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
18
Page 19

Workouts

The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.

Exercise Instructions

Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
English
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.

HEART RATE

200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
TARGET ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
AGE
Heart rate
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
19
Page 20
English
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long­endurance workouts.
Use
Master power switch (fig. E-2A)
The equipment is equipped with a master power switch
to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start
the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console.
- Make sure that the clip of the safety key is properly
attached to your clothing. Make sure that the clip is not removed from your clothing before the safety key is removed from the
console.
Circuit breaker (Fig. E-2B)
The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above
the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
20
Page 21
NOTE
Some circuit breakers used in homes are not rated for high inrush currents that can occur when a treadmill is first turned on or even during
normal use. If your treadmill is tripping the circuit
breaker (even though it is the proper current rating and the treadmill is the only appliance
on the circuit) but the circuit breaker on the
treadmill itself does not trip, you will need to
replace the breaker with a high inrush type. This is not a warranty defect. This is a condition we as a manufacture have no ability to control.
Unfolding and folding the equipment (fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1) and folded for transport and storage (fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of unfolding
and folding the equipment.
English
Incline up
- Increases the incline (0%~12% ±1%).
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Incline Down
- Decreases the incline (0%~12% ±1%).
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Incline hot keys.
Incline Hot Keys are set as: 6, 8 & 10 %. For example, the incline level changes from any level to 8 % by pressing the Incline Hot Key 8.
Speed Up
- Increases the speed (0,8~20 km/h ±0,1km/h).
- Pressing and holding will increase the speed faster.
- Scroll programs and change values in programming
mode.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.

Console (fig. E-1)

CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not used for 10 minutes. Press any key to wake up console again when
being in standby mode.
Speed Down
- Decreases the speed (0,8~20 km/h ±0,1km/h).
- Pressing and holding will decrease the speed faster.
- Scroll programs and change values in programming
mode
Speed hot keys:
Speed Hot Keys are set as: 6, 8 & 10 km/h. For example, the speed changes from any speed to 8 KPH by pressing the Speed Hot Key 8.
Mode
- Select program mode.
- Confirm setting to enter next step in programming
mode.
- During workout mode, change parameter for
Speed/ Pulse & Calories/ Incline window.
Manual
- Select the program mode “Manual”(P-1) quickly.
Weight loss
- Select the program mode “Weight loss ”(P-2)
quickly.

Buttons

Start
- Start selected workout
Stop
- Pause the training (in workout mode).
- Stop the active training. ( in pause mode )
- Clear value in programming mode.
- Reset console when press and hold for 2 seconds in
“stop mode”
Interval
- Select the program mode “Interval ”(P-3) quickly.
Hill Climb
- Select the program mode “Hill Climb ”(P-4) quickly.
Walk
- Select the program mode “Walk” (P-5) quickly.
21
Page 22
English

Explanation of display items

Speed
- Shows the actual treadmill speed in workout mode.
- Shows target speed in programming mode.
Pulse
- Shows the pulse rate in workout mode, or “P” when
no pulse is measured.
Distance
- Shows the ran distance workout mode.
- Shows the target distance when being in
programming mode.
- Shows program selection when being in program
mode.
Time
- Shows the ran time in workout mode.
- Shows the target time when being in programming
mode.
Parameter range table
Item
Time Min:Sec 0:00 30:00 5:00~
Incline Step % 0 0 0~15 ~15
Speed Km/H 0.0 0.8 0.8~20 0.8~20
Distance Km 0 1.0 0.50~
Heart rate Beats
Calories Kilo
per minute
Calories
Units
Initial
P N/A N/A 50~
0 50 10.0~
Original data
Programming
range
0:00~
99:00
99.9
999
99:59
0.00~
99.9
0.0~
200
999
Display range
NOTE
If Time window shows “OIL” message, check section “Lubrication” in this manual.
Calories
- Shows the consumed calories in workout mode.
NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment.
Incline
- Shows the actual treadmill incline in workout mode.
- Shows target incline in programming mode.
NOTE
If there is no operation it will return to “calories” window after 30 seconds.

Programs

Quick start

- Press “START” button to start your workout without
any pre-set settings.
- Treadmill will start at minimum speed of 0,8 Km/h,
and maintains the current set incline setting.
- Adjust Speed / Incline manually at any time to
change your workout, and stop/ pause at anytime.

Manual mode

- Press “MODE” button to open programming mode.
- Press “SPEED/ INCLINE” buttons to select P-1
program, press “MODE” button to confirm.
- Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your
desired training time
Default training time is set on 30:00 minutes. Range 5:00~99:00 min.
- Press “MODE” buttons to set your “DIST”
(Distance) goal in KM. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training distance. Default Distance is set on 1.0 Km.
22
Page 23
Range 0,5~99:00 Km.
- Press “MODE” buttons to set your “CAL” (Calories)
goal in Cal. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training calories. Default calorie goal is set on 50 K.calories. Range 10~999 K.Cal.
- Press “START” button to start your workout.

Manual Own profile

- Press “MANUAL” button to open programming
mode. Display shows “P-1”, and 30:00 as time goal setting.
- Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your
desired training time, and press “MODE” to confirm.
- Press the “SPEED” buttons to set the speed.
Press the “INCLINE” buttons to set the incline. Press and hold “MODE” key for 3 seconds to confirm and go to next programming stage.
- Repeat the above action to configure the other
steps.
- Press the START/STOP button to start the program.

End your workout

English
Body Fat
The Body Fat program is program to indicate your fiscal state, based on your body parameters and heart rate.
- Press and hold “MODE” for 3 seconds to open
“FAT”(body fat) programming mode.
- Press “MODE” button to confirm and open
programming mode.
- “F-1” is shown in Display:
Gender set mode: 01=Male/ 02=Female Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set gender, press “MODE/ ENTER” button to confirm.
- “F-2” is shown in Display:
Age set mode: 10~99 year Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set age, press “MODE” button to confirm.
- “F-3” is shown in Display:
Height set mode: 100~200 cm
Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set height, press “MODE” button to confirm.
- “F-4” is shown in Display:
Weight set mode: 20~150 kg. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set height, press “MODE” button to confirm.
- “F-5” is shown in Display:
Grab both hand-pulse sensor plates to start measuring process. Display will display “- - - -” in active mode.
- Pause your workout at any time by press “STOP”
button once.
- Press “START” button to resume training when
being in pause mode.
- Press and hold “STOP” button to stop workout and
reset console.
Preset Programs (P1~P12)
The equipment has 12 pre-set programs with different profiles (Fig G).
- Press “MODE” button to open programming mode,
keep pressing “MODE” button to select P-1~P12 program.
- Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your
desired training time
Default training time is set on 30:00 minutes. Range 5:00~99:00 min.
- Press “MODE” buttons to set your “DIST”
(Distance) goal in KM. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training distance. Default Distance is set on 1.0 Km. Range 0,5~99:00 Km.
- Press “MODE” buttons to set your “CAL” (Calories)
goal in Cal. Press “SPEED/ INCLINE” buttons to set your desired training calories. Default calorie goal is set on 50 K.calories. Range 10~999 K.Cal.
- Press “START” button to start your workout.
CAUTION
Holding the contact hand-grip heart rate measurement pads is required for this function.
Result Body fat test
<20 Too thin
20~25 Normal
26~29 Little overweight
>29 Too Fat
APP
- This console can connect with an APP on a smart
device by Bluetooth (iOS & Android).
NOTE
Tunturi only provides the option to connect your fintess console throughout a bluetooth
connection. Therefore Tunturi cannot be held
resposible for damage, or malfunctioning of
products other than Tunturi products.
Check the www.Tunturi-Fitness.com website for extra information.
23
Page 24
English

Warranty

Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.

Cleaning and maintenance

WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by
a fault in the equipment.
The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within
the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
- Do not block the ventilation openings. Keep the
ventilation openings clear from dust, dirt and other
obstructions.
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
- Clean the visible parts of the equipment with a
vacuum cleaner with a small suction nozzle
- Regularly check that all screws and nuts are tight.
Belt and Running Deck
Your treadmill uses a very high-efficient low-friction bed. Performance is maximized when the running deck is kept as clean as possible. Use a soft, damp cloth or
paper towel to wipe the edge of the belt and the area
between the belt edge and frame. Also reach as far as practical directly under the belt edge. This should be
done once a month to extend belt and running deck
life. Use water only - no cleaners or abrasives. A mild
soap and water solution along with a nylon scrub brush
will clean the top of the textured belt. Allow the belt to dry before using.

Lubrication (fig. F-4)

The running belt must be checked for lubrication
condition regularly. Therefore the treadmill comes with a 300 hours reminder function. The “TIME WINDOW” will display “OIL” and will make an acoustic beeping sound every 10 seconds to remind you. Follow the below checking procedure and eliminate the “OIL”
message and acoustic warning signal by pressing and
hold the “STOP” button for at least 3 seconds during this warning signal.
WARNING
Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
24
Page 25
CAUTION
Only lubricate the running belt if necessary. If
you apply too much lubricant, the running belt
will slip easily due to lack of friction.
- Stand steadily on the running belt.
- Take hold of the front handlebar and push the
running belt with your feet so that it slides back and
forth. The running belt must move smoothly and evenly without making sound.
- If the running belt does not move smoothly and
evenly or if the running belt does not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to check the lubrication:
If you feel lubrication or your fingertips are shiny,
there is sufficient lubrication on the running belt.
If you do not feel lubrication or your fingertips
are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml)
in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at
5km/h for at least 5 minutes.
After lubrication, do not fold the equipment
before having done a workout for 20 minutes
with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will be spread evenly over the running belt.
Belt Dust
This occurs during normal break-in or until the belt stabilizes. Wiping excess off with a damp cloth will minimize build-up.
English
the frame is not level, the front and back roller cannot run parallel, and constant belt adjustment may be
necessary.
The treadmill is designed to keep the running belt
reasonably centered while in use. It is normal for some
belts to drift near one side while the belt is running with
no one on it. After a few minutes of use, the running belt should have a tendency to center itself. If, during
use, the belt continues to move toward one side,
adjustments are necessary.
Exception: During rehabilitation where the user is using one leg much stronger than the other, it might happen
that the running belt drifts to one side. In these cases
you should not adjust unless the running belt does not
centre itself during normal condition usage.
To set running belt tracking (fig. F-5)
A 10 mm Allen wrench is provided to adjust the rear roller. Make tracking adjustments from the left side only. Set belt speed at approximately 3 to 5 kph.
Remember, a small adjustment can make a dramatic difference!
Turn the bolt clockwise to move the belt to the right. Counterclockwise to move to the left. Turn the bolt only
a 1/4 turn and wait a few minutes for the belt to adjust
itself. Continue to make 1/4 rotation turns until the belt stabilizes in the center of the running deck.
General Cleaning
Dirt, dust, and pet hair can block air inlets and
accumulate on the running belt. On a monthly basis: vacuum underneath your treadmill to prevent buildup.
Twice a year, you should remove the black motor hood
and vacuum out dirt that may accumulate. UNPLUG POWER CORD BEFORE THIS TASK.
Belt adjustments
Adjustment must be made from the rear roller. The
adjustment bolts are located at the end of the step rails
in the end caps.
- Tighten the rear roller bolts (clockwise) only enough
to prevent slippage at the front roller. Turn both
running belt tension adjustment bolts in increments of 1/4 turn each and inspect for proper tension by walking on the belt at a low speed, making sure the
belt does not slip. Keep tensioning the bolts until the belt stops slipping.
- If you feel the belt is tight enough, but it still slips,
the problem may be a loose Motor drive belt under
the front cover.
- Do Not Over-tighten
Over tightening will cause belt damage and
premature bearing failure.
Running belt tracking adjustment
The performance of your treadmill is dependent on
the frame running on a reasonably level surface. If
The belt may require periodic tracking adjustment
depending on use and walking/running characteristics. Some users will affect tracking differently. Expect to make adjustments as required to center the tread-belt. Adjustments will become less of a maintenance concern as the belt is used. Proper belt tracking is an owner responsibility common with all treadmills.
NOTE
Damage to the running belt because of incorrect
running-belt adjustments is not covered by the products warranty.

Troubleshooting

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
25
Page 26
English
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
Error codes
If the display shows an error code
(marked with “E”/ “DC” + number), restart the
equipment and check whether the display still shows
the error code. If the display still shows the error code, immediately contact the dealer.

Transport and storage

WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
Make sure that there are no other persons or
objects under the equipment.
When folding the folding the equipment, make sure that you hear the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.

Technical data

Parameter Unit of
measurement
Mains voltage VAC 220~240
Mains frequency Hz 50-60
Motor HP 3.0
Speed Km/h 0.8~20
Incline % 0%~15%
Length Cm 193
Width Cm 90
Height Cm 127
Weight Kg 77
Max. user weight Kg 125
Value
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
- Move the equipment as shown (fig. F3). Move
the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but
carry the equipment by the handlebars.
- Store the equipment in the upright position (fig.
F1). Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

Additional information

Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are

Declaration of the manufacturer

Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands

Disclaimer

© 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
26
Page 27
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Laufband ........................................................... 27
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 27
Elektrische Sicherheit 28
Beschreibung (Abb. A) 29 Verpackungsinhalt (Abb. B & C) 29 Zusammenbau (Abb. D) 29
Trainings............................................................29
Trainings 29 Trainingsanleitung 29 Herzfrequenz 30
Gebrauch ........................................................... 31
Konsole (Abb. E-1) ........................................... 32
Tasten .... 32
Erklärung der Anzeigeelemente 32
Programme........................................................ 33
Quick start 33 Manueller Modus 33
Manuelles Persönliches Prol 34 Beenden Ihres Trainings 34
Garantie ............................................................. 35
Reinigung und Wartung ................................... 35
Schmierung (Abb. F-4) 36
Betriebs- störungen ......................................... 37
Transport und Lagerung .................................. 37
Zusätzliche Informationen 38
Technische Daten ............................................. 38

Laufband

Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim­Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ­ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Herstellererklärung........................................... 38
Haftungsausschluss ........................................ 38
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
27
Page 28
Deutsch
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C~35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C~45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 125 kg (275 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.

Elektrische Sicherheit

(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
WARNUNG
Schwankungen in der Netzspannung von mehr
als 10 Prozent können zu Fehlfunktionen des Gerätes führen und die Elektronik beschädigen. Die Leistungsaufnahme kann maximal 15 A betragen. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht diesen Anleitungen entsprechend
angeschlossen wird
WARNUNG
NIEMALS eine RCD-Steckdose für das Laufband verwenden - Residual Current Device (Fehlerstromschutzschalter) (U.S. ver.= GFCI). Wie bei jedem Gerät mit einem starken Motor, würde das RCD/GFCI oft ausgelöst werden. Führen Sie das Stromkabel abseits aller beweglichen Teile des Laufbands, einschließlich des Hebemechanismus und der Transporträder.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert oder
ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand für Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden werden. Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine geeignete Dose gesteckt werden, die richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und Verordnungen installiert und geerdet ist.
WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie zusammen mit
einem qualifizierten Elektriker oder Servicemitarbeiter
in Zweifelsfällen, ob das Gerät richtig geerdet ist.
Nehmen Sie am Stecker, der mit dem Produkt geliefert
wurde, keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht in
die Steckdose passt; lassen Sie von einem qualifizierten
Elektriker eine passende Steckdose installieren.
28
Page 29

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Zusammenbau (Abb. D)

WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
Deutsch
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer

Trainingsanleitung

Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
29
Page 30
Deutsch
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
PULS
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZIELZONE
MAXIMAL
85 %
70 %
ABKÜHLEN
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.

Herzfrequenz

Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz­Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
30
Page 31
Deutsch
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Hauptschalter (Abb. E-2A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz
in der Konsole.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht
von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.
Schutzschalter (Abb. E-2B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der
den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die
maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden..
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu
zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
HINWEIS
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim ersten Einschalten des Laufbands oder auch
bei normaler Verwendung vorkommen kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter auslöst
(auch wenn die Spannung korrekt ist und das
Laufband das einzige Gerät im Stromkreis ist),
aber der Schutzschalter im Laufband selbst
nicht ausgelöst wird, müssen Sie den Schalter durch einen für hohen Einschaltstrom ersetzen. Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen. Diese Bedingungen können vom Hersteller nicht beeinflusst werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb.. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung
31
Page 32
Deutsch
zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird.
WARNUNG
Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0%
steht bevor sie das Lauf-deck einklappen. Wenn
der Steigungswinkel nicht auf 0% steht, dann
kann der Mechanismus beschädigt werden.

Konsole (Abb. E-1)

VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht verwendet wird.
Speed Up
- Erhöht die Geschwindigkeit (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn
die Taste gedrückt gehalten wird.
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Speed Down
- Verringert die Geschwindigkeit (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn
die Taste gedrückt gehalten wird.
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Geschwindigkeitsschnelltasten.
Geschwindigkeitsschnelltasten sind auf: 6, 8 & 10 km/h. voreingestellt. Die Geschwindigkeit ändert sich z.B. von einer beliebigen Geschwindigkeit zu 8 km/h, wenn die Geschwindigkeitsschnelltaste 8 gedrückt wird.
Mode
- Wählen Sie den Programmiermodus
- Bestätigen Sie die Einstellung, um im
Programmiermodus in den nächsten Schritt zu gelangen.
- Ändern Sie im Trainingsmodus die Parameter für
das Fenster Speed/ Pulse & Calories/ Incline .
Manual
- Wählen Sie den Programmiermodus “Manual” (P-1)
Schnell.

Tasten

Start
- Starten Sie das ausgewählte Training.
Stop
- Pause the training (in workout mode).
- Stoppen Sie das aktive Training (Im pause-modus).
- Setzen Sie das Cockpit zurück, indem Sie die Taste
2 Sekunden im „Stoppmodus“ gedrückt halten.
Incline up
- Erhöht die Steigung (0%~12% ±1%).
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Incline Down
- Verringert die Steigung (0%~12% ±1%).
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Steigungsschnelltasten.
Steigungsschnelltasten sind auf: 6, 8 & 10 % voreingestellt. Der Steigungsgrad ändert sich z.B.
von einer beliebigen Steigung zu 8 %, wenn die
Steigungsschnelltaste 8 gedrückt wird.
Weight loss
- Wählen Sie den Programmiermodus “Weight loss
”(P-2) Schnell.
Interval
- Wählen Sie den Programmiermodus “Interval” (P-3)
Schnell.
Hill Climb
- Wählen Sie den Programmiermodus “Hill Climb
”(P-4) Schnell.
Walk
- Wählen Sie den Programmiermodus “Walk” (P-5)
Schnell.

Erklärung der Anzeigeelemente

Speed
- Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle
Laufbandgeschwindigkeit.
- Zeigt im Programmiermodus die
Zielgeschwindigkeit.
32
Page 33
Deutsch
Pulse
- Zeigt im Trainingsmodus die Pulsfrequenz oder „P“,
wenn kein Puls gemessen wird.
Distance
- Zeigt im Trainingsmodus die zurückgelegte Strecke.
- Zeigt im Programmiermodus die Zielstrecke.
- Zeigt im Programmiermodus die Programmauswahl.
Time
- Zeigt im Trainingsmodus die gelaufene Zeit.
- Zeigt im Programmiermodus die Zielzeit.
HINWEIS
Wenn im Zeitfenster der Hinweis „OIL“
angezeigt wird, sehen Sie im Abschnitt “Schmierung” in diesem Handbuch nach.
Parameterbereichstabelle
Objekt
Zeit Min:Sek 0:00 30:00 5:00~
Neigen Schritt % 0 0 0~15 ~15
Geschwindig- keit
Entfernung km 0 1,0 0,50~
km/h 0,0 0,8 20~0.8 20~0.8
Einheiten
Initialen
Originaldaten
99:00
99,9
Programmierbereich
0:00~ 99:59
0,00~
99,9
Anzeigebereich
Calories
- Zeigt im Trainingsmodus die verbrauchten Kalorien
an.
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden
Incline
- Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle
Laufbandneigung.
- Zeigt im Programmiermodus die Zielsteigung.
HINWEIS
Nach 30 Sekunden ohne Bedienung wird wieder das Fenster „Kalorien“ angezeigt.
Herzfrequenz Schläge
pro Minute
Kalorien Kilo-
kalorien
P K/A K/A 50~
200
0 50 10,0~
999
0,0~
999

Programme

Quick start

- Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
ohne irgendwelche Voreinstellungen zu beginnen.
- Das Laufband beginnt mit der
Mindestgeschwindigkeit von 0,8 Km/h und behält die aktuell eingestellte Steigungseinstellung bei.
- Stellen Sie jederzeit die GESCHWINDIGKEIT/
NEIGUNG ein, um Ihr Training zu ändern, und STOP/ PAUSE Sie jederzeit.

Manueller Modus

- Drücken Sie die Taste „MODE“, um den
Programmiermodus zu aktivieren.
- Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um das
P-1-Programm auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste „MODE“.
- Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre
33
Page 34
Deutsch
gewünschte Trainingszeit einzustellen. Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten
eingestellt. Bereich 5:00 bis 99:00 min.
- Drücken Sie auf die „MODE“-Tasten, um Ihr
„DIST“(Distanz)-Ziel in KM einzustellen. Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingsdistanz einzustellen. Die Standarddistanz ist auf 1,0 Km eingestellt. Bereich 0,5~99:00 Km.
- Drücken Sie auf die „MODE“-Tasten, um Ihr
„CAL“(Kalorien)-Ziel einzustellen. Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingskalorien einzustellen. Das Standard-Kalorienziel ist auf 50 K.kalorien eingestellt. Bereich 10~999 K.kal.
- Drücken Sie die Taste „START“, um Ihr Training zu
beginnen.

Manuelles Persönliches Profil

- Drücken Sie auf die Taste „MANUAL“, um den
Programmiermodus zu öffnen. Auf dem Display wird „P-1“ und 30:00 als Zielzeit eingestellt.
- Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre
gewünschte Trainingszeit einzustellen und drücken Sie dann zur Bestätigung auf „MODE“.
- Drücken Sie auf die Geschwindigkeitstasten, um die
Geschwindigkeit einzustellen. Drücken Sie auf die Taste „INCLINE“, um die Steigung einzustellen. Halten Sie zur Bestätigung die Taste „MODE“ 3 Sekunden lang gedrückt, und fahren Sie mit dem nächsten Programmierschritt fort.
- Wiederholen Sie oben genannten Schritt zur
Einstellung anderer Werte.
- Drücken Sie die Taste START/STOP, um das
Programm zu starten.

Beenden Ihres Trainings

- Unterbrechen Sie Ihr Training jederzeit, indem Sie
einmal die Taste „STOP“ drücken.
- Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
wieder aufzunehmen, wenn Sie sich im Pausemodus
befinden.
- Halten Sie die Taste „STOP“ gedrückt, um
das Training zu beenden und das Cockpit
zurückzusetzen.
Voreingestellte Programme (P1 bis P12)
Das Gerät besitzt 12 voreingestellte Programme mit verschiedenen Profilen (Abb. G).
- Drücken Sie auf „MODE“, um den
Programmiermodus zu öffnen und halten Sie „MODE“ gedrückt, um aus den Programmen
P-1~P12 zu wählen.
- Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre
gewünschte Trainingszeit einzustellen.
Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten
eingestellt. Bereich 5:00 bis 99:00 min.
- Drücken Sie auf die „MODE“-Tasten, um Ihr
„DIST“(Distanz)-Ziel in KM einzustellen. Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingsdistanz einzustellen. Die Standarddistanz ist auf 1,0 Km eingestellt. Bereich 0,5~99:00 Km.
-
Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre gewünschte Trainingskalorien einzustellen. Das Standard-Kalorienziel ist auf 50 K.kalorien eingestellt. Bereich 10~999 K.kal.
- Drücken Sie auf die Taste „START“, um Ihr Training
zu beginnen.
Körperfett
Das Körperfettprogramm ist ein Programm zur Anzeige Ihrer körperlichen Verfassung, basierend auf Ihren Körperparametern und Ihrer Herzfrequenz.
- Halten Sie die Taste „MODE“ 3 Sekunden lang
gedrückt, um dem Programmiermodus „FAT“ (Körperfett) zu öffnen.
- Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste „MODE“
und öffnen Sie den Programmiermodus.
- Im Display wird „F-1“ angezeigt:
Geschlecht einstellen: 01=Mann/ 02=Frau Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihr Geschlecht einzugeben, drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste „MODE/ ENTER“.
- Im Display wird „F-2“ angezeigt:
Alter einstellen: 10~99 Jahre Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihr Alter einzugeben, drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste „MODE/ ENTER“.
- Im Display wird „F-3“ angezeigt:
Größe einstellen: 100~200 cm Drücken Sie auf die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre Größe einzugeben, drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste „MODE/ ENTER“.
- Im Display wird „F-4“ angezeigt:
Gewicht einstellen: 20~150 kg.Drücken Sie die Tasten „SPEED/ INCLINE“, um Ihre Größe einzugeben, drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste „MODE/ ENTER“.
- Im Display wird „F-5“ angezeigt:
Umfassen Sie beide Handimpuls-Sensorplatten, um mit der Messung zu beginnen. Im aktiven Modus wird „- - - -“ auf dem Display
angezeigt
34
Page 35
Deutsch
ACHTUNG
Für diese Funktion ist das Halten der Kontakthandgriff-Herzfrequenzmesspads erforderlich.
Ergebnis der Körperfettmessung
<20 Zu dünn
25~20 Normal
26~29 Leichtes Übergewicht
>29 Zu fett
APP
- Diese Konsole kann über Bluetooth eine
Verbindung mit APP auf dem Smart-Gerät herstellen. (iOS & Android)
- Wenn die Konsole mit dem Smart-Gerät über
Bluetooth verbunden ist, wird die Konsole ausgeschaltet.
HINWEIS
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness­Konsole über eine Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen

Garantie

Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi­Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.

Reinigung und Wartung

Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
35
Page 36
Deutsch
- Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit
einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Gurt und Lauffläche
Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes
Band. Die Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche so sauber wie möglich ist. Verwenden ein weiches, feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken des Gurts und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu reinigen. Reichen Sie dabei auch soweit wie möglich unter die Bandecken. Dies sollten Sie einmal in Monat tun, um die Lebensdauer der Lauffläche zu erhalten. Verwenden Sie nur Wasser - keine Reinigungs- oder Scheuermittel. Ein milde Seifenlösung mit einem
Nylonscheuerschwamm kann verwendet werden, um
die Oberfläche des Stoffbands zu reinigen. Das Band sollte vor der Nutzung getrocknet sein.

Schmierung (Abb. F-4)

Das Laufband muss regelmäßig auf gute Schmierung geprüft werden. Daher wird die Treadmill mit einer Erinnerungsfunktion (alle 300 Stunden) geliefert. Das Fenster „TIME“ zeigt „OIL“ an und es ertönt ein Piepton im 10-Sekundentakt, um Sie an die Prüfung zu erinnern. Folgen Sie dem Ablauf zur Prüfung und löschen Sie die „OIL“-Mitteilung und das Tonsignal,
indem Sie die Taste „STOP“ mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt halten, während das Signal ausgegeben wird.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker
aus der Wandsteckdose.
VORSICHT
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies
erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel
aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
- Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
- Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest
und schieben Sie das Laufband mit Ihren
Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
- Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und
gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an
die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder
falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen fühlen können oder falls die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des
Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen
Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5 Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das Laufband.
Bandstaub
Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der
Bandstabilisierung vor. Wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch auf.
Allgemeine Reinigung
Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation verstopfen und sich auf dem Band sammeln. Monatlich: Unter dem Laufband staubsaugen. Zweimal im Jahr
sollte die schwarz Motorabdeckung entfernt und
gesaugt werden. VOR DER REINIGUNG STROMKABEL ABZIEHEN.
Gurteinstellungen
Die Einstellung wird an der hinteren Rolle
vorgenommen. Die Einstellungsschrauben befinden sich am Ende der Schienen in den Endkappen.
- Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im
Uhrzeigersinn) soweit fest, dass ein Abrutschen von der vorderen Rolle verhindert wird. Drehen Sie beide Laufband-Zugspannungs-
Einstellungsschrauben stufenweise um
1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils
die Zugspannung, indem Sie bei geringer
Geschwindigkeit auf dem Band laufen. Das Band sollte nicht verrutschen. Ziehen Sie die Schrauben soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht.
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band
genügend gespannt ist, aber immer noch verrutscht, könnte die Ursache ein loses Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung sein.
- Nicht Überspannen
Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und vorzeitigem Verschleiß der Lager.
Laufrad-spureinstellung:
Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es auf einer geraden Oberfläche läuft. Wenn der Rahmen nicht gerade ist, können die vorderen und hinteren Rollen nicht parallel laufen und das Band muss immer nachgestellt werden.
36
Page 37
Deutsch
Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band immer in der Mitte läuft. Bei einigen Bändern ist es normal, dass das Band zu einer Seite zieht, wenn keine Person darauf läuft. Nach ein paar Minuten der Nutzung sollte sich das Band von alleine zentriert haben. Wenn der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies eingestellt werden.
Ausnahme: In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten als das andere, kann es vorkommen, dass das Band zu einer Seite zieht. In diesen Fällen sollten Sie das Band nicht einstellen, es sei denn, das Band verläuft bei normaler Nutzung nicht mehr zentral.
Einstellung der laufbandspur (Abb. F-5)
Für die hintere Rolle wird ein 10 mm-Inbusschlüssel benötigt. Spureinstellungen müssen von der linken Seite erfolgen. Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit auf etwa 3 bis 5 km/h ein.
Denken Sie daran, dass eine kleine Änderung große Folgen haben kann!
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das
Band nach rechts zu ziehen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, zieht das Band nach links. Drehen Sie
die Schraube nur etwa 1/4 Umdrehung und warten Sie
ein paar Minuten, bis sich das Band selbst nachführt. Machen Sie eine weitere 1/4-Umdrehung, bis sich das Band in der Mitte der Lauffläche stabilisiert.
Das Band muss möglicherweise regelmäßig nachgestellt werden, je nach Nutzungs- und Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken unterschiedlich auf das Band. Sie müssen das Band so einstellen, dass es in der Mitte der Fläche verläuft. Die
Einstellungen werden im Laufe der Nutzung weniger
aufwändig. Eine richtige Bandspurführung liegt in der Verantwortung des Besitzers.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi­Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch „E“/ „DC“ + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Händler.

Transport und Lagerung

WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen
oder Gegenstände unter dem Gerät befinden.
Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen
des Geräts, dass Sie hören, wie das Gerät in
seiner Position arretiert, um zu verhindern, dass
das Gerät zurückfällt.
HINWEIS
Schäden am laufband durch fehlerhafte spur-/
zugeinstellungen, sind nicht von der garantie
abgedeckt.

Betriebs- störungen

Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem
Zusammenklappen des Geräts, dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung
nicht 0%, wird der Mechanismus beim
Zusammenklappen beschädigt.
- Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. F3).
Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb.
F1). Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
37
Page 38
Deutsch

Zusätzliche Informationen

Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.

Technische Daten

Herstellererklärung

Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands

Haftungsausschluss

© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung VAC 220~240
Netzfrequenz Hz 50-60
Motor PS 3.0
Geschwindigkeit Km/h 0.8~20
Steigung % 0%~15%
Länge Cm 193
Breite Cm 90
Höhe Cm 127
Gewicht Kg 77
Max. Benutzergewicht Kg 125
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
38
Page 39
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Tapis de course ................................................ 39
Avertissements de sécurité ............................. 39
Sécurité électrique 40
Description (g. A) 41 Contenu de l’emballage (g. B & C) 41 Assemblage (g. D) 41
Exercices ........................................................... 41
Instructions d’entraînement 41
Fréquence cardiaque 42
Usage ................................................................. 43
Interface de l’utilisateur (g. E-1) .................... 43
Boutons . 44 Explication des éléments afchés 44
Programmes...................................................... 45
Quick start 45 Mode manuel 45
Prol personnel manuel 45 Fin de l’entraînement 46
Garantie ............................................................. 47
Nettoyage et maintenance ............................... 47
Tapis et surface 47
Lubrication (g. F-4) 47
Defauts de fonctionement ............................... 49

Tapis de course

Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
Transport et rangement ...................................49
Informations supplémentaires ........................ 49
Données techniques ........................................ 49
Déclaration du fabricant .................................. 50
Limite de responsabilité .................................. 50
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
39
Page 40
Français
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C~35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 5 °C~45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 125 kg
(275 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
placez aucun objet sur le câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
AVERTISSEMENT
Une variation de tension d’au moins dix pour
cent (10 %) peut avoir une incidence sur les performances du tapis de course. De telles
conditions ne sont pas couvertes par votre
garantie. Si vous avez l‘impression que la tension
est trop basse, vous devez contacter votre
compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié pour tester le circuit électrique.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser une prise murale équipée d’un interrupteur différentiel (RCD - Residual Current Device – version U.S. = GFCI) avec ce tapis de course. Comme avec n‘importe quel appareil équipé d‘un moteur puissant, le dispositif RCD / GFCI se déclenche souvent. Eloignez de câble d‘alimentation de toute
pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes destinées au transport.
Instructions de mise à la terre

Sécurité électrique

(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une défaillance ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant
ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément
aux normes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de terre peut entraîner des risques de décharge
électrique. Veuillez consulter un électricien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la
terre du produit selon les règles. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ; faites installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
40
Page 41

Description (fig. A)

Votre tapis de course est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les
jointures.
Français
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.

Contenu de l’emballage (fig. B & C)

- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

Assemblage (fig. D)

AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.

Instructions d’entraînement

L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour
RYTHME CARDIAQUE 200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZONE CIBLE
MAXIMUM
85 %
70 %
REFROIDIR
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
41
Page 42
Français
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés.
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.

Fréquence cardiaque

Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
REMARQUE
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
– Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice.
Si vous appartenez à un groupe à risque,
consultez un médecin.
42
Page 43
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.

Usage

Interrupteur d’alimentation principale (fig. E-2A)
L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation
principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur marche (ON).
Français
AVERTISSEMENT
Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de l’équipement.
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit pour le
redémarrer :
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
- Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
REMARQUE
Certains disjoncteurs utilisés dans des habitations ne sont pas conçus pour les appels de courant importants qui peuvent se produire lors de la mise en marche d’un tapis de course,
voire pendant une utilisation normale. Si votre tapis de course déclenche le disjoncteur (même
si la tension est correcte et si le tapis est le
seul appareil branché sur le circuit), mais si le
disjoncteur du tapis de course ne se déclenche pas, vous devez remplacer le disjoncteur par un type conçu pour des appels de courant
importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de garantie. C’est une situation qui échappe à notre contrôle en tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage (fig. F1) puis replié pour son transport et son rangement (fig. F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’équipement comporte une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l’équipement s’arrête immédiatement.
- Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console.
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est
bien fixé à vos vêtements. Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit retirée de la console.
Disjoncteur (Fig. E-2B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe le circuit d’alimentation si la charge électrique dépasse la
capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur le disjoncteur.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est de 0% avant de plier le plateau. Si l’inclinaison n’est pas
de 0%, le mécanisme sera endommagé lors du
pliage.

Interface de l’utilisateur (fig. E-1)

PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
43
Page 44
Français
NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 10
minutes.
Mode
- Sélectionnez un mode de programme.
- Confirmez le réglage pour passer à l’étape suivante
du mode de programmation.
- Pendant le mode entraînement, changez le
paramètre pour la fenêtre de Speed/ Pulse & Calories/ Incline .

Boutons

Start
- Démarrez l’entraînement sélectionné.
Stop
- Pause the training (in workout mode).
- Il arrête l’entraînement en cours (en mode pause).
- Réinitialisez la console en poussant et en continuant
à appuyer 2 secondes en “mode arrêt”
Incline up
- Ce bouton augmente l’inclinaison (0%~12% ±1%).
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Incline Down
- Ce bouton augmente l’inclinaison (0%~12% ±1%).
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Touches de changement rapide de d’inclinaison.
Les touches de changement rapide d’inclinaison sont
réglées pour amener à: 6, 8 & 10 %. Par exemple,
en poussant sur la touche de changement rapide
d’inclinaison 8, l’inclinaison passe directement à 8 %.
Speed Up
- Ce bouton augmente la vitesse (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant, la vitesse augmentera plus rapidement.
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Speed Down
- Ce bouton augmente la vitesse (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant, la vitesse diminuera plus rapidement.
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Touches de changement rapide de vitesse.
Les touches de changement rapide de vitesse sont
réglées pour amener à: 6, 8 & 10 km/h. Par exemple,
en poussant sur la touche de changement rapide de
vitesse 8, la vitesse passe directement à 8 km/h.
Manual
- Sélectionnez le mode programme “Manual” (P-1)
rapide.
Weight loss
- Sélectionnez le mode programme. “Weight loss
”(P-2) rapide.
Interval
- Sélectionnez le mode programme. “Interval ”(P-3)
rapide..
Hill Climb
- Sélectionnez le mode programme. “Hill Climb ”(P-
4) rapide.
Walk
- Sélectionnez le mode programme. “Walk” (P-5)
rapide.

Explication des éléments affichés

Speed
- Montre la vraie vitesse du tapis de course en mode
entraînement.
- Montre la vitesse à atteindre en mode
programmation.
Pulse
- Montre le rythme cardiaque en mode entraînement,
ou “P” lorsqu’aucun rythme cardiaque n’est mesuré.
Distance
- Montre la distance courue en mode entraînement.
- Montre la distance à atteindre en mode
programmation.
- Montre la sélection de programme en étant en
mode programmation.
Time
- Montre la durée courue en mode entraînement.
- Montre le temps à atteindre en mode
programmation.
44
Page 45
Français
REMARQUE
Si Time window affiche le message « OIL », consultez la section « Lubrification » de ce manuel
Calories
- Montre les calories brûlées en mode entraînement.
REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour
comparer différentes séances d’entraînement. Elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Incline
- Montre la vraie inclinaison du tapis de course en
mode entraînement.
- Montre l’inclinaison à atteindre en mode
programmation.
Paramètre tableau des plages
Temps Min:Sec 00:00 30:00 05:00~
Pente Limite % 0 0 0~15 ~15
Vitesse km/h 0,0 0,8 0,8~20 0,8~20
Distance Km 0 1,0 0,50~
Rythme cardiaque
Calories Kilocalories 0 50 10,0~
Élément
Battements par min.
Unités
Initial
P s.o. s.o. 50~
Données
d'origine
Plage de
programmation
00:00~
99:00
99,9
999
99:59
0,00~
99,9
200
0,0~
999

Programmes

Quick start

- Appuyez sur la touche “START” pour commencer
un entraînement sans configurer aucun paramètre
au préalable.
- Le tapis de course démarre à la vitesse minimale
de 0,8 Km/h et garde la configuration d’inclinaison actuellement paramétrée.
- Réglez la vitesse/ l’inclinaison manuellement
à n’importe quel moment pour changer votre
entraînement et arrêter/faire une pause à tout moment.

Mode manuel

- Appuyez sur le bouton « MODE » pour ouvrir le
mode de programmation.
Plage d’affichage
- Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
sélectionner le programme P1, appuyez sur le
bouton « MODE/ENTER » pour confirmer.
- Appuyez sur les bouton « SPEED/INCLINE » pour
paramétrer le temps d’entraînement désiré La durée d’entraînement par défaut est de 30:00
minutes. Plage 05:00~99:00 min.
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer
votre objectif de « DIST » (distance) en KM. Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour paramétrer la distance d’entraînement désirée. La distance par défaut est de 1,0 km. Plage 0,5~99 :00 km.
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer
votre objectif de « CAL » (calories) en Cal. Appuyez sur les boutons « SPEEP/INCLINE » pour paramétrer les calories d’entraînement désirées. L’objectif de calories par défaut est de 50 kcal. Plage 10~999 kcal.
- Appuyer sur le bouton « START » pour commencer
votre entraînement.

Profil personnel manuel

- Appuyez sur le bouton « MANUAL » pour ouvrir
le mode de programmation. L’affichage indique « P-1 » et 30:00 comme objectif de temps programmé.
- Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE »
pour paramétrer votre objectif de temps désiré et
appuyez sur « MODE » pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton « SPEED » pour paramétrer
la vitesse. Appuyez sur le bouton « INCLINE » pour paramétrer la pente.
45
Page 46
Français
Appuyez sur le bouton « MODE » et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour confirmer et passez à la phase suivante de programmation
- Répétez les actions ci-dessus pour configurer les
autres étapes.
- Appuyer sur le bouton « START/STOP » pour
démarrer le programme.

Fin de l’entraînement

- Faites une pause pendant votre entraînement à
tout moment en appuyant une fois sur le bouton
“STOP”
- Appuyez sur le bouton”START” pour reprendre
l’entraînement en mode pause.
- Appuyez et continuez d’appuyer sur le bouton
“STOP” pour arrêter l’entraînement et réinitialiser la console.
Programmes préréglés (P1~P12)
L’équipement a 12 programmes préréglés avec
différents profils (Fig G).
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour ouvrir le
mode de programmation et continuez à appuyer sur le bouton « MODE » pour sélectionner un
programme de P1 à P12.
- Appuyez sur les boutons « SPEED/ INCLINE » pour
paramétrer le temps d’entraînement désiré La durée d’entraînement par défaut est de 30:00
minutes. Plage 05:00~99:00 min.
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer
votre objectif de « DIST » (distance) en KM. Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour paramétrer la distance d’entraînement désirée. La distance par défaut est de 1,0 km. Plage 0,5~99 :00 km.
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour paramétrer
votre objectif de « CAL » (calories) en Cal. Appuyez sur les boutons « SPEEP/INCLINE » pour paramétrer les calories d’entraînement désirées. L’objectif de calories par défaut est de 50 kcal. Plage 10~999 kcal.
- Appuyer sur le bouton « START » pour commencer
votre entraînement.
Graisse corporelle
Le programme de graisse corporelle est un programme indiquant votre état physique, en se basant sur vos
paramètres corporels et votre rythme cardiaque.
- Maintenez enfoncé le bouton « MODE » pendant 3
secondes pour accéder au mode de programmation
« FAT » (graisse corporelle).
- Appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer et
ouvrir le mode de programmation.
- L’affichage indique « F-1 » :
Mode de réglage par genre : 01=Homme/ 02=Femme Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE »
pour paramétrer le genre, appuyez sur le bouton
« MODE/ENTER » pour confirmer.
- L’affichage indique « F-2 » :
Mode de réglage de l’âge : 10~99 ans
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
paramétrer l’âge,
appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
- L’affichage indique « F-3 » :
Mode de réglage de la taille : 100~200 cm
Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
paramétrer la taille,
appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
- L’affichage indique « F-4 » :
Mode de réglage du poids : 20~150 kg. Appuyez sur les boutons « SPEED/INCLINE » pour
paramétrer le poids,
appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
- L’affichage indique « F-5 » :
Attrapez les deux plaques de capteurs du pouls à la main pour lancer le processus de mesure. L’affichage indiquera « - - - - » en mode actif.
ATTENTION
Il faut tenir les coussinets de poignée mesurant
la fréquence cardiaque pour cette fonction.
Résultat du test graisse corporelle
<20 Trop mince
20~25 Normal
26~29 Légèrement en surpoids
>29 En surpoids
APP
- Cette console peut être connectée à APP sur
l’appareil intelligent via Bluetooth. (iOS & Android)
- Une fois la console connectée à l’appareil intelligent
via Bluetooth elle s’éteindra.
NOTE
Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder votre console de fitness via une
connexion Bluetooth. Par conséquent, Tunturi ne peut être tenu responsable des dommages ou
du mauvais fonctionnement des produits autres
que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.
46
Page 47

Garantie

Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Français
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.

Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute
poussière, salissure ou obstruction.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec
un aspirateur doté d’un petit suceur.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement.

Tapis et surface

Votre tapis de course utilise une couche très efficace
à faible friction. Les performances seront meilleures si la surface est régulièrement nettoyée. Utilisez un
chiffon doux et humide ou une serviette en papier pour essuyer le bord du tapis et la zone entre le bord du
tapis et le châssis. Allez aussi loin que possible sous le bord du tapis. Ce nettoyage doit être fait une fois
par mois afin de prolonger la durée de vie du tapis et
de la surface. Utilisez uniquement de l’eau - jamais de produits de nettoyage ou d’abrasifs. Nettoyez le dessus
du tapis texturé avec une eau savonneuse douce et
une brosse en nylon. Laissez sécher le tapis avant de l’utiliser.

Lubrification (fig. F-4)

L’état de lubrification du tapis de course doit
régulièrement être vérifié. C’est pourquoi le tapis de
course est muni d’une fonction de rappel toutes les
300 heures. La « TIME WINDOW » affichera « OIL » et
diffusera un bip toutes les 10 secondes pour vous le
rappeler. Suivez la procédure de vérification ci-dessous
et supprimez le message « OIL » ainsi que le signal
sonore en maintenant enfoncé le bouton « START »
pendant au moins 3 secondes pendant le signal
d’alarme.
47
Page 48
Français
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est
nécessaire. Une lubrification excessive peut faire
patiner le tapis roulant du fait du manque de
friction.
- Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
- Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant
avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement
avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement.
- Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement
et silencieusement ou s’il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos
doigts pour vérifier la lubrification.
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont
brillants, le tapis est suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos doigts sont poussiéreux ou rugueux, appliquez
du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du
plateau roulant sous le tapis roulant et laissez l’équipement fonctionner à 5 km/h durant au
moins 5 minutes.
Après la lubrification, ne repliez pas l’équipement sans effectuer une session de 20
minutes à une vitesse d’au moins 5 km/h. Le
lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout
le tapis roulant.
- Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut
endommager le tapis et entraîner une défaillance
prématurée des roulements.
Centrage du tapis :
Le niveau de performance de votre tapis de course dépend de la planéité de la surface sur laquelle il
fonctionne. Lorsque le châssis n’est pas horizontal, le
rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent pas rester
parallèles et le tapis devra être centré sans cesse.
Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis
reste raisonnablement centré lorsqu’il est en service.
Il est normal que certains tapis ont tendance à dériver
lorsque personne ne se trouve dessus. Après quelques minutes, le tapis devrait se centrer automatiquement. Si le tapis continue à dériver, il faudra le centrer.
EXCEPTION : Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur marche sur une jambe plus forte que l’autre, il se peut
que le tapis dérive. Dans de tels cas, vous ne devez
pas centrer le tapis, à moins que le tapis ne se centre pas automatiquement dans des conditions d’utilisation
normales.
Pour centrer le tapis (fig. F-5)
Une clé hexagonale coudée de 10 mm est fournie pour
régler le rouleau arrière. Le réglage doit être effectué uniquement du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis sur environ 3 à 5 km/h.
Rappelez-vous : un petit ajustement peut faire une
différence considérable !
Poussière de tapis
Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage
normal jusqu’à ce que le tapis se stabilise. Essuyez
la poussière à l’aide d’un chiffon humide pour éviter
qu’elle s’accumule.
Nettoyage général
Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent
bloquer les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis.
Tous les mois : passez l’aspirateur sous le tapis de
course pour éviter l’accumulation. Retirez le capot noir
du moteur deux fois par an et aspirez les saletés qui
peuvent s’y accumuler. DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE.
- Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le
sens des aiguilles d’une montre) juste assez pour empêcher que le tapis patine sur le rouleau avant.
Tournez les deux boulons de réglage de la tension du tapis par incréments d’un quart de tour et contrôlez la tension en marchant lentement sur le
tapis et en vous assurant que celui-ci ne patine pas.
Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le
tapis cesse de patiner.
- Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré
mais patine encore, le problème provient peut-être
d’une courroie de transmission lâche sous le capot
avant.
Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le tapis vers la droite et dans le
sens inverse pour le déplacer vers la gauche. Tournez le
boulon seulement un quart de tour à la fois et attendez
quelques minutes jusqu’à ce que le tapis se déplace.
Continuez à faire des quarts de tour jusqu’à ce que le
tapis se stabilise au centre.
Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps en temps en fonction de l’utilisation et de votre façon
de marcher/de courir. Pour certains utilisateurs, le centrage se fera d’une façon différente. Attendez-vous
à procéder aux ajustements nécessaires au centrage
du tapis. Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces ajustements vous causeront moins de soucis. Il est de la
responsabilité de tout propriétaire de bien centrer son
tapis de course.
NOTE
Les dommages causes au tapis resultant d’un mauvais centrage / reglage de la tension ne sont
pas couverts par la garantie.
48
Page 49

Defauts de fonctionement

Français
- Rangez l’équipement à la verticale (fig. F1). Rangez
l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes.
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin
de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil.
Codes d’erreur
Si l’affichage indique un code d’erreur
(”E”/ ”DC” + un nombre), redémarrez l’équipement et vérifiez si le code d’erreur s’affiche toujours. Si le
code d’erreur persiste, contactez immédiatement le
revendeur.

Informations supplémentaires

Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.

Données techniques

Transport et rangement

AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l’équipement.
En pliant l’équipement, assurez-vous de l’entendre se verrouiller en position afin qu’il ne
se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l’équipement, assurez-vous que l’inclinaison est à 0 %. Si l’inclinaison n’est pas à 0 %, le pliage va endommager le mécanisme.
- Déplacez l’équipement comme illustré (fig. F3).
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
Paramètre Unité de
Valeur
mesure
Tension secteur VCA 220~240
Fréquence secteur Hz 50-60
Moteur CV 3.0
Vitesse km/h 0.8~20
Inclinaison % 0%~15%
Longueur cm 193
Largeur cm 90
Hauteur cm 127
Poids kg 77
Poids maxi.
utilisateur
kg 125
49
Page 50
Français

Déclaration du fabricant

Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere Pays-Bas

Limite de responsabilité

© 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
50
Page 51
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Loopband .......................................................... 51
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 51
Elektrische veiligheid 52
Beschrijving (Fig. A) 53 Inhoud van de verpakking (Fig. B & C) 53 Assemblage (Fig. D) 53
Trainingen .........................................................53
Instructies 53
Gebruik .............................................................. 55
Monitor (g. E-1) ............................................... 55
Knoppen 55
Uitleg van de items op het display 56
Programma’s ..................................................... 57
Quick start 57
Manual (handmatig) 57 Manual - eigen proel 57
De workout beëindigen 57

Loopband

Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi­toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.

Veiligheidswaarschuwingen

Garantie ............................................................. 58
Reiniging en onderhoud .................................. 59
Smeren (g. F-4) 59
Gebruiksstoringen ........................................... 60
Transport en opslag .........................................61
Aanvullende informatie 61
Technische gegevens ...................................... 61
Verklaring van de fabrikant..............................61
Disclaimer ......................................................... 61
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
51
Page 52
Nederlands
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C~35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C~45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
125 kg (275 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.

Elektrische veiligheid

Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.
WAARSCHUWING
Als het voltage varieert met tien (10) procent,
kan dit de prestaties van de loopband negatief
beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het
voltage te laag is, neemt u contact op met het lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
WAARSCHUWING
Gebruik NOOIT een overspanning-beveiliger met deze loopband. Net als bij elk apparaat met een grote motor zal de overspanning-beveiliger vaak worden geactiveerd. Houd het stroom
snoer uit de buurt van bewegende onderdelen
van de loopband, inclusief het helling­mechanisme en de transportwieltjes.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het elektrische
systeem van de loopband niet goed/niet meer werkt, vormt aarding een pad van minste weerstand voor elektrische stroom, waardoor het risico van een
elektrische schok afneemt. Dit product is voorzien van een koord met een aardingsstekker. De stekker
moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan
resulteren in risico van een elektrische schok.
Neem contact op met een bevoegd elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet
of het product goed is geaard. Pas de stekker
die met het product wordt geleverd niet aan
wanneer het niet in het stopcontact past. Laat
een geschikt stopcontact installeren door een
bevoegd elektricien.
52
Page 53

Beschrijving (Fig. A)

Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.

Inhoud van de verpakking (Fig. B & C)

- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
Nederlands
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.

Instructies

LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.

Assemblage (Fig. D)

WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.

Trainingen

Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
DOEL ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
LEEFTIJD
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming­uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
53
Page 54
Nederlands
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
54
Page 55
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Nederlands
het juiste stroombereik en is de loopband het enige
aangesloten apparaat) maar de stroomonderbreker op
de loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u de onderbreker vervangen met een type dat is berekend
op hoge inschakelstroomstoten. Dit is geen defect dat onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid waarop wij als fabrikant geen invloed hebben.

Gebruik

Hoofdschakelaar (Fig. E-2A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om
het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het
toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
- Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de
clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. F1)
en ingeklapt voor transport en opslag (fig. F2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband op 0% is ingesteld alvorens hem op te
vouwen. Zo niet zou schade kunnen ontstaan aan het mechanisme.

Monitor (fig. E-1)

VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
Circuitonderbreker (FIG. E-2B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer
dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden
ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om
het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge inschakelstroomstoten die kunnen optreden wanneer de loopband voor de eerste keer wordt ingeschakeld
of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de loopband
de stroomonderbreker activeert (zelfs al heeft deze
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10 minuten niet wordt
gebruikt.

Knoppen

Start
- Met deze knop start u de gekozen workout
Stop
- Pause the training (in workout mode).
- De actieve training wordt stopgezet ( in pauze
modus).
- U reset de console wanneer u deze knop in de
‘stopmodus’ 2 seconden ingedrukt houdt
Incline up
- Hiermee verhoogt u de hellingsgraad (0%~12%
±1%).
- In de programmeringsmodus kunt u door
55
Page 56
Nederlands
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Incline Down
- Hiermee verlaagt u de hellingsgraad (0%~12%
±1%).
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Sneltoetsen voor helling.
Sneltoetsen zijn ingesteld op: 6, 8 & 10 %. Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 8 springt de helling meteen op 8 %.
Speed Up
- Hiermee verhoogt u de snelheid (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de snelheid
sneller verhoogd.
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Speed Down
- Hiermee verlaagt u de snelheid (0,8~20 km/h
±0,1km/h).
- Als u de knop ingedrukt houdt, wordt de snelheid
sneller verlaagd.
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Sneltoetsen voor snelheid.
Sneltoetsen zijn ingesteld op: 6, 8 & 10 km/h. Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 8 springt de snelheid meteen op 8 km/h.
Mode
- Met deze knop selecteert u de
programmeringsmodus
- U bevestigt de instelling door naar de volgende
stap in de programmeringsmodus te gaan.
- In de workoutmodus kunt u de parameter wijzigen
in het venster Speed/ Pulse & Calories/ Incline .
Manual
- Selecteer het programma “Manual” (P-1) direct.
Weight loss
- Selecteer het programma “Weight loss” (P-2) direct.

Uitleg van de items op het display

Speed
- Toont de actuele snelheid van de looptrainer in de
workoutmodus.
- Toont de streefsnelheid in de
programmeringsmodus.
Pulse
- Toont de hartslag in de workoutmodus, of ‘P’
wanneer er geen hartslag wordt geregistreerd.
Distance
- Toont de gelopen afstand in de workoutmodus.
- Toont de streefafstand in de
programmeringsmodus.
- Toont het gekozen programma in de
programmeringsmodus.
Time
- Toont de gelopen tijd in de workoutmodus.
- Toont de streeftijd in de programmeringsmodus.
NOTE
Als in het venster Time ‘OIL’ wordt weergegeven,
raadpleeg dan het gedeelte Smering in deze
handleiding.
Calories
- Toont de verbrande calorieën in de workoutmodus.
NOTE
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt.
Interval
- Selecteer het programma “Interval” (P-3) direct.
Hill Climb
- Selecteer het programma “Hill Climb” (P-4) direct.
Walk
- Selecteer het programma “Walk” (P-5) direct.
Incline
- Toont de actuele helling van de looptrainer in de
workoutmodus.
- Toont de streefhelling in de programmeringsmodus.
56
Page 57
Tabel parameterbereik
Item
Tijd Min:sec 0:00 30:00 5:00~
Eenheden
Bij aanvang
Originele gegevens
bereik
99:00
Nederlands
- Druk op MODE om de gewenste afstand (DIST) in
Programmering
Displaybereik
0:00~ 99:59
kilometers in te stellen. Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste
trainingsafstand in te stellen. De standaard ingestelde afstand is 1,0 Km. Het bereik is 0,5 tot 99:00 kilometer.
- Druk op MODE om het gewenste aantal calorieën
(CAL) in te stellen.
Druk op SPEED/INCLINE om het gewenste aantal calorieën voor de training in te stellen. Het standaard ingestelde aantal calorieën is 50
kilocalorieën. Het bereik is 10 tot 999 kilocalorieën.
- Druk op START om uw workout te starten.
Helling Stap % 0 0 0~15 ~15
Snelheid Km/u 0,0 0,8 0,8~20 0,8~20
Afstand Km 0 1,0 0,50~
99,9
Hartslag Slagen per
minuut
Calorieën Kilo
calorieën
P Nvt Nvt 50~
0 50 10,0~
999
0,00~
99,9
200
0,0~
999

Programma’s

Quick start

- Druk op de knop Start om uw workout te beginnen
zonder voorgeprogrammeerde instellingen.
- De loopband begint op een minimum snelheid van
0,8 Km/h, met de ingestelde hellingsgraad.
- U kunt op elk gewenst moment de snelheid en
hellingsgraad aanpassen tijdens de workout,
evenals stoppen en pauzeren.

Manual - eigen profiel

- Druk op MANUAL om de programmeringsmodus te
openen. Op het display wordt ‘P-1’ weergegeven en 30:00 als doelstelling voor de tijd.
- Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste
trainingstijd in te stellen en druk op MODE om uw
keuze te bevestigen.
- Druk op SPEED om de snelheid in te stellen.
Druk op INCLINE om de hellingsgraad in te stellen.
Houd MODE 3 seconden ingedrukt om uw keuze te bevestigen en verder te gaan naar de volgende
programmeringsfase.
- Herhaal de bovenstaande handeling om de andere
stappen in te stellen.
- Druk op START/STOP om het programma te
starten.

De workout beëindigen

- U kunt de workout op elk gewenst moment
pauzeren door eenmaal op de knop “STOP” te drukken.
- Druk op START om de pauzemodus uit te schakelen
en de training te hervatten.
- Houd de knoppen “STOP” ingedrukt als u de
workout wilt afronden en de console wilt resetten.

Manual (handmatig)

- Druk op MODE om de programmeringsmodus te
openen.
- Druk op SPEED/INCLINE om het programma P-1
te selecteren en druk vervolgens op MODE om uw
keuze te bevestigen.
- Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste
trainingstijd in te stellen De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00
minuten. Het bereik is 5:00 tot 99:00 minuten.
Vooraf ingestelde programma’s (P1-P12)
Het apparaat omvat 12 vooraf ingestelde programma’s
met verschillende profielen (fig.G).
- Druk op MODE om de programmeringsmodus te
openen en houd de knop ingedrukt om een van de
programma’s P-1-P-12 te selecteren.
- Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste
trainingstijd in te stellen De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00
minuten. Het bereik is 5:00 tot 99:00 minuten.
- Druk op MODE om de gewenste afstand (DIST) in
kilometers in te stellen.
57
Page 58
Nederlands
Druk op SPEED/INCLINE om de gewenste
trainingsafstand in te stellen. De standaard ingestelde afstand is 1,0 Km. Het bereik is 0,5 tot 99:00 kilometer.
- Druk op MODE om het gewenste aantal calorieën
(CAL) in te stellen.
Druk op SPEED/INCLINE om het gewenste aantal calorieën voor de training in te stellen. Het standaard ingestelde aantal calorieën is 50
kilocalorieën. Het bereik is 10 tot 999 kilocalorieën.
- Druk op START om uw workout te starten.
Body Fat
Met het programma Body Fat wordt uw fysieke conditie
aangegeven, op grond van uw lichaamskenmerken en
hartslag.
- Houd MODE 3 seconden ingedrukt om de
programmeringsmodus Body Fat (FAT) te openen.
- Druk op MODE om uw keuze te bevestigen en de
programmeringsmodus te openen.
- Op het display wordt ‘F-1’ weergegeven:
Sekse instellen (Gender): 01=Man/ 02=Vrouw
Druk op SPEED/INCLINE om uw sekse in te stellen en druk op MODE/ENTER om uw keuze te
bevestigen.
- Op het display wordt ‘F-2’ weergegeven:
Leeftijd instellen (Age): 10-99 jaar
Druk op SPEED/INCLINE om uw leeftijd in te stellen,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Op het display wordt ‘F-3’ weergegeven:
Lengte instellen (Height): 100-200 cm
Druk op SPEED/INCLINE om uw lengte in te stellen,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Op het display wordt ‘F-4’ weergegeven:
Gewicht instellen (Weight): 20-150 kg.Druk op
SPEED/INCLINE om uw gewicht in te stellen,
druk op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Op het display wordt ‘F-5’ weergegeven:
Pak met beide handen de sensorpads voor de
hartslag vast om het meetproces te starten.Op het display wordt ‘- - - -’ weergegeven in de actieve modus.
LET OP
Voor deze functie moet u de hartslagmetingpads
in de handgrepen vasthouden.
APP
- U kunt de console via Bluetooth verbinden met een
smart-apparaat. (iOS & Android)
- Wanneer de console via Bluetooth met een
smart-apparaat is verbonden, wordt de console uitgeschakeld.
LET OP
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw
fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan
daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of gebreken aan producten die niet door
Tunturi worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.

Garantie

Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Resultaat Body Fat-test
<20 Te mager
20-25 Normaal
26-29 Enig overgewicht
>29 Te dik
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds­en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
58
Page 59
Nederlands
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
zeep en water en een nylon borstel om de bovenkant
van de band met structuur te reinigen. Laat de band drogen voordat u deze gebruikt.

Smeren (fig. F-4)

De riem van de looptrainer moet regelmatig op
smering worden gecontroleerd. Na elke 300 uur wordt een herinnering weergegeven. In het venster TIME wordt ‘OIL’ weergegeven en elke 10 seconden klinkt
een akoestisch signaal om u te herinneren aan de
controle. Volg de onderstaande controleprocedure en schakel de melding ‘OIL’ en het akoestische
waarschuwingssignaal uit door tijdens het signaal de knop STOP ten minste 3 seconden ingedrukt te
houden.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het smeren de stekker uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG
Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te
veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te
weinig wrijving snel gaan slippen.

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de
ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere
belemmeringen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met
een stofzuiger met een kleine zuigmond.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Band en loopvlak
De loopband maakt gebruik van een zeer efficiënt
loopvlak met lage wrijving. De prestaties worden
gemaximaliseerd wanneer het loopvlak zo schoon
mogelijk wordt gehouden. Gebruik een zachte,
vochtige doek of keukenpapier om de rand van de band te reinigen en het gedeelte tussen de bandrand
en het frame. Probeer ook zo ver mogelijk onder de bandrand te reinigen. Dit moet u eenmaal per maand
doen om de levensduur van de band en het loopvlak te
verlengen. Gebruik alleen water, geen reinigingsmiddel of schurend middel. Gebruik een oplossing van milde
- Neem een stevige positie op de loopmat aan.
- Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat
met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat
moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te
maken.
- Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of
als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren:
Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen
glimmen, dan bevindt zich nog voldoende
smering op de loopmat.
Als u geen smeervet voelt of als uw
vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen, breng
dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden
van de loopmat onder de band zelf en laat het
toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat
het minstens 20 minuten gebruikt is voor een
training met een snelheid van minstens 5 km/h.
Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de
loopmat verdeeld.
Stof op band
Dit treedt op tijdens normaal eerst gebruik of totdat
de band is gestabiliseerd. Verwijder het stof met een vochtige doek om ophoping van stof te minimaliseren.
Algemene reiniging
Vuil, stof en dierenharen kunnen luchtinlaten blokkeren
en zich op de band ophopen. U moet maandelijks
onder de loopband stofzuigen om ophoping te
59
Page 60
Nederlands
voorkomen. U moet tweemaal per jaar de zwarte
motorkap verwijderen en eventueel opgehoopt vuil met
de stofzuiger verwijderen. HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DIT DOET.
Bandafstellingen
U moet afstellingen doorvoeren bij de achterste roller.
De afstelbouten bevinden zich aan het einde van de staprails in de eindkapjes,
- Draai de achterste rollerbouten net genoeg aan
(rechtsom) om verschuiving bij de voorste roller te voorkomen. Draai beide afstelbouten voor de
bandspanning aan in stappen van 1/4 slag en controleer op juiste spanning door op de band te
lopen met lage snelheid. Zorg dat de band niet verschuift. Blijf de bouten aandraaien totdat de band niet meer verschuift.
- Als u van mening bent dat de bandspanning goed
is maar de band nog steeds verschuift, wordt het probleem mogelijk veroorzaakt door een losse
motoraandrijfriem onder de voorkap.
- Niet te strak aandraaien Als u de bouten te strak
aandraait, raakt de band beschadigt en zullen de
lagers vroegtijdig slijten.
Draai de bout rechtsom om de band naar rechts te verplaatsen; draai de bout linksom om de band naar
links te verplaatsen. Draai de bout slechts 1/4 slag en wacht enkele minuten terwijl de band zichzelf afstelt. Blijft de bout draaien in stappen van 1/4 slag totdat de band zich stabiliseert in het midden van het loopvlak.
De bandloop moet mogelijk periodiek opnieuw
worden afgesteld, afhankelijk van gebruik en loop-/ renkarakteristieken. Sommige gebruikers zullen een ander effect hebben op de bandloop. Ga ervan
uit dat u afstellingen zult moeten doorvoeren om
de band te centreren. Afstellingen zullen steeds
minder een onderhoudsprobleem worden naarmate
de band meer wordt gebruikt. Juiste bandloop is
de verantwoordelijkheid van de eigenaar en is van
toepassing op alle loopbanden.
LET OP
Schade aan de band als gevolg van onjuiste afstelling van bandloop/bandspanning valt niet
onder de garantie.

Gebruiksstoringen

Bandloop afstellen:
De prestaties van het apparaat zijn afhankelijk van het
feit of het frame op een redelijk vlak oppervlak staat. Als het frame niet waterpas staat, kunnen de voor- en
achterrollers niet parallel draaien, waardoor de band
constant opnieuw moet worden afgesteld.
Het apparaat is zo ontworpen dat de band tijdens
gebruik zoveel mogelijk in het midden blijft. Het is bij
sommige banden normaal dat deze naar de zijkant bewegen terwijl de band loopt zonder dat er iemand
op staat. Na enkele minuten van gebruik zal de band de neiging hebben zich te centreren. Als tijdens
gebruik de band nog steeds naar de zijkant beweegt, is
afstelling noodzakelijk.
UITZONDERING:
tijdens revalidatie, waarbij het ene been van de gebruiker sterker is dan het andere, kan het voorkomen
dat de band naar de zijkant beweegt. In dat geval moet
u de bandloop niet opnieuw afstellen, tenzij de band
zich bij normaal gebruik niet centreert.
Bandloop instellen:(fig. F-5)
Het apparaat wordt geleverd met een inbussleutel
om de achterste roller af te stellen. Voer afstellingen uitsluitend aan vanaf de linkerkant. Stel de bandsnelheid in op circa 3 tot 5 km/u.
Houd er rekening mee dat een kleine verandering een groot verschil kan maken!
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die
in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen
is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids vindt u de onderdelenlijst.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E”/ “DC” + nummer), start dan
het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode
nog steeds op de display verschijnt. Als de display
nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk
contact op met de dealer.
60
Page 61
Nederlands

Transport en opslag

WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of
voorwerpen onder het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u hoort dat het toestel op zijn plaats vergrendelt
ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor
dat de helling van het toestel 0% is. Als de
helling niet 0% is, wordt het mechanisme door
het inklappen beschadigd.
- Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. F3).
Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar draag
het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel in staande positie op (fig. F1). Berg
het toestel op een droge plaats op met zo weinig
mogelijk temperatuurwisselingen.

Technische gegevens

Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning VAC 220~240
Netfrequentie Hz 50-60
Motor PK 3.0
Snelheid km/h 0.8~20
Helling % 0%~15%
Lengte cm 193
Breedte cm 90
Hoogte cm 127
Gewicht kg 77
Max. gewicht
gebruiker
kg 125

Verklaring van de fabrikant

Aanvullende informatie

Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands

Disclaimer

© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
61
Page 62
RunFit 70i
Buble Description Qty Buble Description Qty
A01 Bottom frame 1 A02 mainframe 1 A03 Incline frame 1 A04 Monitor frame 1 A05 Handlebar pulse
frame
A06 Left column 1 A07 Right column 1 A08 Motor seat 1 B01 Bottle holder 1 B03 Front roller 1 B04 Rear roller 1 B05 Air cylinder 1 B06 Sleeve Ø15*Ø10.2*13 4 B07 Sleeve of
transportation wheel
B08 Cross solid wrench 1 B09 Inner hex wrench 1 B10 Handle pulse 4 B11 safety key seat 1
C01 Top cover of the
monitor
C02 Bottom cover of the
monitor
C03 Left-bottom cover of
the monitor
C04 Right-bottom cover
of the monitor C05 Left foam handlebar 1 C06 Right foam
handlebar C11 O ring 2 C12 Top cover of the
motor C13 Bottom cover of the
motor C14 Left bottom cover 1 C15 Right bottom cover 1 C16 Rear protection
cover C17 Side rail 2 C18 Left side rail cap 2 C19 Right side rail cap 2 C20 Foam 2 C21 Running belt 1 C22 Top cover of the
pulse C23 Bottom cover of the
pulse
Ø12*Ø8.5*17 4
C24 Ribbed belt 1 C25 Black cushion Ø20*Ø6.5*30 2 C26 Blue cushion Ø20*Ø6.5*30 2 C27 Black cushion 2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C28 cone-shaped
cushion
C29 Flat foot pad 6 C30 Transportation
wheel
C31 Adjustable wheel 2 C32 Plastic washer 4 C33 O ring 2 C34 Acrylic panel 1 C35 Cushion 2 C36 Left anterior side
rail cap
C37 Right anterior side
rail cap C38 End cap 2 C39 Round cover 1 D01 monitor 1 D02 Lower control board 1 D03 Upper wire of the
monitor D04 Lower wire of the
monitor D05 Upper wire of the
handle pulse D06 Lower wire of the
handle pulse D07 Safety key module 1 D08 Safety key rope 1 D09 Magnetic sensor 1 D10 AC single wire brown 350mm 2 D11 AC single wire blue 350mm 3 D12 Earth wire 1 D13 DC motor 1 D14 Incline motor 1 D15 Running board 1 D16 Square Switch 1 D17 Socket 1 D18 Over load protector 1 D19 Magnet ring 1 D20 Magnet core 1 D21 Power cable 1 E01 Non-locked nut M6 4 E02 Lock nut M8 6 E03 Lock nut M10 6
2
2
1
1
1
1
1
2
62
Page 63
Buble Description Qty
E04 Bolt M10*90 1 E05 Bolt M10*45 1 E06 Bolt M10*30 4 E07 Bolt M8*80 2 E08 Bolt M8*70 2 E09 Bolt M8*40 2 E10 Bolt M8*40 2 E11 Bolt M8*30 1 E12 Bolt M8*20 4 E13 Bolt M8*15 12 E14 Bolt M8*40 1 E15 Bolt M8*35 1 E16 Bolt M6*55 3 E17 Bolt M6*40 4 E18 Bolt M6*25 4 E20 Screw ST4.2*15 4 E21 Bolt M5*16 6 E22 Bolt M5*12 8 E24 Screw ST2.9*8 2 E25 Screw ST4.2*30 4 E26 Screw ST4.2*12 21 E27 Screw ST4.2*12 14 E29 Screw ST2.9*8 4 E30 Screw ST2.9*6.0 29 E31 Lock washer 6 3 E32 Lock washer 8 16 E33 Lock washer 10 2 E34 Spring washer 8 6 E35 Flat washer 8 7 E36 Big washer Ø10*Ø26*2.0 8 E38 Bolt M8*45 1 E39 Big flat washer Ø5*Ø13*1.0 4
F01 Filter 1 F02 Inductance 1 F03 AC single wire L500 1 F04 Grounding wire
L350
F05 Screw ST4.2*12 4 H01 Bluetooth mould Optional 1 H02 Bluetooth
connection wire
1
Optional 1
RunFit 70i
63
Page 64
RunFit 70i
F01
F02
F05
F03
F04
G01
G02
E23
H01
H02
H03
D18
E04
E13
E06
E33
E34
E36
E36
E03
C32
B06
E03
E35
A08
E06
A03
E36
E35
E05
E14
E36
D14
C32
B06
E33
E35
E36
E27
E03
E34
E03
E15
E10
E36
E12
C31
E32
B06
E27
E02
C32
E02
E32
E01
C31
E26
D13
E10
E22
C35
E01
C13
E23
C27
D09
E01
C26
D16
C27
E29
C25
C18
E16
D17
C26
E31
E24
E01
C35
A02
C27
C25
C17
E23
E23
E27
C27
E27
C30
E17
C12
C36
E18
E23
E18
E18
E23
E23
E17
E18
E23
E23
C24
D15
C21
E17
C30
B03
E16
E31
C37
C17
D02
E23
B06
C32
E36
E06
E36
E06
E26
E26
E22
64
C16
B04
E31
E16
E17
C19
Page 65
RunFit 70i
D21
D20
D19
D12
D11
D10
D07
D05
B09
B08
E13
E32
E13
E32
A06
E07
E25
E26
E20
E32
D04
E13
E32
E13
E13
E32
C33
E30
E13
C14
D01
E26
E25
C03
A07
D04
E32
E32
C29
E21
E25
E26
E07
E30
E13
E20
E25
E30
C38
E32
B01
C29 E21
E39
E22
E13
E22
C28
D03
C04
E26
D01
C11
A04
C05
C29 E21
C20
C38
E39 E22
D06
E09
C28
C06
C22
E26
B10
A05
E26
C29 E21
D06
E26
A01
E20
B07
C02
C15
E08
E29
B10
D06
B07
D08
E02
C30
C23
E26
E02
B11
E32
E32
D07
C39
E26
C20
D06 E09
B07
C34
E26
E02
E32
C01
E11
B07
C11
B05
E32
C30
E38
E08
65
Page 66
Page 67
Page 68
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands
www.tunturi-fitness.com
20171018
Loading...