Tunturi FitRun 40i User manual

User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding
Attention, Achtung, Attention, Attentie
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
www.tunturi.com
A
RunFit 40i
3
RunFit 40i
B
4
C
Inner hexagon soanner (5#)
RunFit 40i
BOLT M8*40 2PCS
ARC WASHER φ8 2PCS
D-0
100 cm
Safety lock
BOLT M8*16 4PCS
ARC WASHER φ8 4PCS
143B
100 cm
100 cm
100 cm
5
RunFit 40i
Inner hexagon soanner (5#)
D-1
51 64
51
64
#70
BOLT M8*42 2PCS
ARC WASHER φ8 2PCS
#64
Safety lock
#71
6
BOLT M8*16 4PCS
#51
ARC WASHER φ8 4PCS
#64
143B
Inner hexagon soanner (5#)
D-2
RunFit 40i
#70
BOLT M8*42 2PCS
ARC WASHER φ8 2PCS
#64
Safety lock
#71
#51
BOLT M8*16 4PCS
#64
ARC WASHER φ8 4PCS
143B
7
RunFit 40i
51
51
Inner hexagon soanner (5#)
D-3
70
64
64
64
64
70
64
51
64
70
#70
BOLT M8*42 2PCS
ARC WASHER φ8 2PCS
#64
Safety lock
#71
8
#51
BOLT M8*16 4PCS
#64
ARC WASHER φ8 4PCS
143B
E-1
RunFit 40i
12963
12
12963
12
LITE
WARNING
- Securely attach safety key clip to your clothing.
- To reduce risk of serious injury, stand on foot rails before starting this treadmill.
- Read the user’s manual and the warnings before use.
- Keep children away.
- Incline must be set at lowest level before folding treadmill in storage position.
FitShow
PROGRAMS
P0 Manual P1~P15 Preset Programs U1~U3 User Programs HR1~HR3 Heartrate FAT Body Fat
SPEED SPEED
INCLINE
963
963
LITE
INCLINE
E-2
B
A
9
RunFit 40i
F-1
A
B
CLICK
F-2
A
B
10
F-3
RunFit 40i
F-4
11
RunFit 40i
F-5
F-6
12
RunFit 40i
G
PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
KM/H 2 3 3 4 5 3 4 5 5 3 4 5 4 4 4 2 3 3 5 3
% 1 1 2 2 2 3 3 3 2 2 1 2 2 1 1 3 3 2 2 2
KM/H 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
% 1 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 3 2 2
KM/H 2 4 4 6 6 4 7 7 7 4 7 7 4 4 4 2 4 5 3 2
% 2 3 3 2 2 3 3 3 2 2 2 2 4 4 4 6 6 3 2 2
KM/H 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 9 5 5 6 6 4 4 3
% 2 3 3 2 2 3 3 3 2 2 2 2 4 4 4 6 6 3 2 2
KM/H 2 4 4 5 6 7 7 5 6 7 8 8 5 4 3 3 6 5 4 2
% 3 3 3 4 4 5 5 5 4 4 4 4 5 5 3 3 3 2 2 2
KM/H 2 4 4 4 5 6 8 8 6 7 8 8 6 4 4 2 5 4 3 2
% 3 5 5 5 4 4 4 3 3 3 3 4 4 4 3 3 3 4 3 2
KM/H 2 3 3 3 4 5 3 4 5 3 4 5 3 3 3 6 6 5 3 3
% 4 4 4 4 3 3 6 6 6 7 7 8 8 9 9 6 6 5 4 4
KM/H 2 3 3 6 7 7 4 6 7 4 6 7 4 4 4 2 3 4 4 2
% 4 5 5 5 6 6 6 7 8 9 9 9 10 10 10 12 12 8 6 3
KM/H 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 9 9 4 4 4 5 6 3 3 2
% 5 5 5 6 6 6 4 4 6 6 5 5 8 8 9 9 9 7 4 2
KM/H 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
% 5 6 6 6 7 5 8 8 4 4 4 5 5 8 8 10 10 8 6 3
KM/H 2 5 8 10 7 7 10 10 7 7 10 10 5 5 9 9 5 5 4 3
% 4 5 3 2 6 6 2 2 2 2 2 4 5 6 3 2 5 5 2 0
KM/H 3 4 9 9 5 9 5 8 5 9 7 5 5 7 9 9 5 7 6 3
% 1 2 3 2 3 5 5 0 0 2 3 5 7 3 3 5 6 5 3 3
KM/H 3 6 7 5 9 9 7 5 5 7 9 5 8 5 9 5 9 9 4 3
% 3 3 5 6 5 3 3 7 5 3 2 0 0 5 5 3 2 3 2 1
KM/H 2 2 4 5 6 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 5 4 3 2 1
% 4 4 4 4 3 3 6 6 6 7 7 8 8 9 9 6 6 5 4 4
KM/H 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2 2 4 6 8 6 6 4 4 2 2
% 3 3 3 4 4 5 5 5 4 4 4 4 5 5 3 3 3 2 2 2
INITIAL INITIAL SET RANGE SHOW RANGE
DATE SETTING DATE PROGRAM TIME 00:00 30:00:00 5:00-99:00 0:00~99:59 SPEED(KM/H) 0.0 0.8 0.8~12.0 0~12.0 INCLINE 0.0 0 0-15% 0-15% DISTANCE 0.0 1.0 0.5~99.9 0.0~99.9 CALORIES 0 50 10~999 0~999 MODE TIME 00:00 15:00 5:00-99:00 0:00~99:59
13
English
Index
Treadmill ............................................................ 14
Safety warnings ................................................ 14
Electrical safety 15
Description (g. A) 15 Package contents (g. B ) 15 Assembly (g. C) 15
Workouts 16 Exercise Instructions 16 Heart rate 16
Use ..................................................................... 17
Console (g. E-1) .............................................. 18
Buttons .. 18 Explanation of display items 18
Programs .......................................................... 19
Quick start 19 End your workout 19
HRC Program (HR1~HR3) 19
FitShow-Lite APP 20
Warranty ............................................................ 20
Cleaning and maintenance .............................. 21
Lubrication (g. F-4) 21
Troubleshooting ..............................................22
Transport and storage......................................23
Additional information 23
Declaration of the manufacturer ..................... 23
Disclaimer ......................................................... 23

Treadmill

Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:

Safety warnings

WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious
injury or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
- The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
14
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewelry and other objects away from
the moving parts.
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 100kg (220 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.

Electrical safety

(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
CAUTION
If voltage varies by ten percent (10%) or more, the performance of your treadmill may be affected. Such conditions are not covered under
your warranty. If you suspect the voltage is low,
contact your local power company or a licensed
electrician for proper testing.
CAUTION
NEVER use a RCD - Residual Current Device (U.S. ver.= GFCI) - wall outlet with this treadmill.
As with any appliance with a large motor, the
RCD/GFCI will trip often. Route the power mains
cord away from any moving part of the treadmill including the elevation mechanism and transport
wheels.
English
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance for electric current, reducing the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product if it will not
fit the outlet; have a proper outlet installed by a qualified electrician.

Description (fig. A)

Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment
used to simulate walking or running without causing
excessive pressure to the joints.

Package contents (fig. B )

- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.

Assembly (fig. C)

WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
15
English

Workouts

The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.

Exercise Instructions

Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.

HEART RATE

200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
AGE
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
16
English
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand-pulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
Some fibres in clothes (e.g. polyester, poly- amide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
Use
Master power switch (fig. D-A)
The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that must be properly inserted into the console to start the equipment. If you remove the safety key from the console, the equipment will stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console.
- Make sure that the clip of the safety key is properly
attached to your clothing. Make sure that the clip is not removed from your
clothing before the safety key is removed from the
console.
Circuit breaker (Fig. D-B)
The equipment is equipped with a circuit breaker that interrupts the circuit when the electricity load is above the maximum capacity. When this occurs, the circuit breaker must be pressed.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-
endurance workouts.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
NOTE
Some circuit breakers used in homes are not
rated for high inrush currents that can occur when a treadmill is first turned on or even during normal use. If your treadmill is tripping the circuit breaker (even though it is the proper current rating and the treadmill is the only appliance
on the circuit) but the circuit breaker on the treadmill itself does not trip, you will need to
replace the breaker with a high inrush type. This
is not a warranty defect. This is a condition we as a manufacture have no ability to control.
17
English
Unfolding and folding the equipment (fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1) and folded for transport and storage (fig. F2). Refer to the illustrations for the correct way of unfolding and folding the equipment.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.

Console (fig. E-1)

CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not used for 10 minutes.
Speed hot keys:
Speed Hot Keys are set as: 3, 6, 9, 12.
For example, the speed changes from any speed to 9 KPH by pressing the Speed
Hot Key 9.
Incline hot keys.
Incline Hot Keys are set as: 3, 6, 9 & 12.
For example, the incline level changes from any level to 6 by pressing the Incline Hot Key 6.
Handle bar speed quick-access keys:
- + Same as Speed +.
- – Same as Speed –.
Handle bar incline quick-access keys:
1. + : Same as Incline +.
2. - : Same as Incline –.

Explanation of display items

Speed
- Shows the actual treadmill speed in workout mode.
- Shows target speed in programming mode.

Buttons

Stop
- Stop workout.
Speed +
- Increases the speed (0.8 ~ 12 KM/H).
- Pressing once increases the speed 0,1 kph.
- Pressing and holding for two seconds will increase
the speed faster.
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Speed -
- Decreases the speed (0.8 ~ 12 KM/H).
- Pressing once decreases the speed 0,1 kph.
- Pressing and holding for two seconds will decrease
the speed faster.
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Mode
- Select program mode
- Confirm setting to enter next step in programming
mode.
Prog
- Select program mode. (P1~P15, U1~U3, FAT)
Distance
- Shows the ran distance workout mode.
- Shows the target distance when being in
programming mode.
- Shows program selection when being in program
mode.
Time
- Shows the ran time in workout mode.
- Shows the target time when being in programming
mode.
Pulse
- Shows the pulse rate in workout mode, or “P” when
no pulse is measured.
Calories
- Shows the consumed calories in workout mode.
NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment
NOTE
Display for “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories” scans every 5 seconds.
Use “MODE” button to freeze display, or start
scan again when in freeze mode.
Start
- Start selected workout
18
English

Programs

Quick start

- Press “START” button to start your workout without
any pre-set settings.
- Treadmill will start at minimum speed
of 0.8 KM/H”.
- Adjust SPEED manually at any time to change your
workout, and stop/ pause at anytime.

End your workout

- Press “STOP” button to stop workout and reset
console.
- Press and hold “STOP” button to stop workout and
reset console.
Preset Programs (P1~P15)
The equipment has 12 pre-set programs with different profiles. (Fig G)
- Press “MODE” button to open programming mode.
- Press “PROG” buttons to select “P1~P15”
program, press “MODE” button to confirm.
- Press “SPEED +/-” buttons to set your desired
training time Default training time is set on 30:00 minutes. Range 10:00~99:00 min.
- Press “START” button to start your workout.
User programs (U-01~U-03)
The equipment has 3 user programs. Each user program can be adjusted to personal
requirements.
Each user program has a maximum of 20 steps.
The speed and the incline can be set for each step. Each steps takes 1/20 of the total amount of time.
Body Fat
The Body Fat program is program to indicate your fiscal
state, based on your body parameters and heart rate.
- Press “MODE” button to open programming mode.
- Press “PROG” buttons to select ”FAT”
program, press “MODE” button to confirm.
- The “Time/ Distance” display shows “F1” (SEX) .
The display shows “1” Press “SPEED +/-” buttons to select: 1: Male/ 2: Female press “MODE” button to confirm.
- The display shows “F2” (Age) .
The display shows “25” Press “SPEED +/-” buttons to select:10~99 press “MODE” button to confirm.
- The display shows “F3” (Heigth) .
The display shows “170”cm Press “SPEED +/-” buttons to select:100~220 cm press “MODE” button to confirm.
- The display shows “F4” (Weigth) .
The display shows “70”kg Press “SPEED +/-” buttons to select: 20~150 kg
press “MODE” button to confirm.
- The display shows “F5” (Active)
The display shows “- - - -” (Measure)
CAUTION
Holding the contact hand-grip heart rate measurement pads is required for this function.
Result calculation:
- BODY TYPE: ( Body Fat ratio; 9 types)
FAT 0 ~19 Underweight
FAT 20 ~ 25 Standard
FAT 26 ~ 29 Overweight
FAT 30 ~ + Obesity
- BF = Body Fat ( in ratio % )
- Error code “ER” will show if no heart rate was
detected during the BF measurement process.
- Press “MODE” button to leave Body Fat program.
- Press the “PROG” button to select a program. Press
the “MODE” button to confirm.
Dis. display show selected program.
- Press the “SPEED +/-” buttons to set the time.
Press the “MODE” button to confirm. The “CAL.” window shows “01”.
- Press the “SPEED±” buttons to set the speed.
Main window shows speed setting Press the “INCLINE±” buttons to set the incline.
Incline display shows incline setting. Press the
“MODE” button to confirm. The “CAL.” window shows “02”
- Repeat the above action to configure the other
steps.
- Press the “START” button to start the program.

HRC Program (HR1~HR3)

The HRC program is a speed/ incline controlled program based on your heart rate. The speed/ incline
will automatically increase when your heart rate is under
target, and decrease when over target.
NOTE
When heart rate is ± 5 BPM. from target the console will not adjust intensity.
First 3 minutes is always “Warm Up” mode.
During “Warm Up” the console will not adjust
intensity.
When training time is +20 minutes, the console will enter “Cool-down” mode in latest 2 minutes.
During “Cool-down mode the training intensity will decrease gradually.
19
English
During HR program the user is free to adjust speed and incline manually, but this will not
affect the program behaviour.

FitShow-Lite APP

HR1 Settings
- Incline controlled by: Console.
- Speed controlled by: User.
- Max. operating speed: 8.0 km.h
- Default training time: 22 min.
- Default age setting: 30. (15~80)
- Default HR target (BPM): 150 (95~180)
Default HR is based on age setting.
HR2 Settings
- Incline controlled by: User
- Speed controlled by: Console.
- Max. operating speed: 9.0 km.h
- Default training time: 22 min.
- Default age setting: 30 (15~80)
- Default HR target (BPM): 160 (95~180)
Default HR is based on age setting.
HR3 Settings
- Incline controlled by: Console.
- Speed controlled by: Console.
- Max. operating speed: 10.0 km.h
- Default training time: 22 min.
- Default age setting: 30 (15~80)
- Default HR target (BPM): 170 (95~180)
- This console can connect with the FitShow-Lite APP
on a smart device by Bluetooth (iOS & Android).
- Scan QR code for a direct download link to the
correct application for your device.
- Press “PROG” button to select ”HR1~HR3”
program, press “MODE” button to confirm.
- Set your workout time
the display shows “22:00” Press “Up/ Down” buttons to select: 5:00~99:00 press “MODE” button to confirm.
- Set your HR target the display shows “160”
Default HR is based on age setting. Press “Up/ Down” buttons to select:95~180 press “MODE” button to confirm.
- Press the “START/ PAUSE” button to start the
program.
CAUTION
Heart rate measurement is required for this function.
NOTE
Tunturi only provides the option to connect
your fitness console throughout a bluetooth
connection. Therefore Tunturi cannot be held
responsible for damage, or malfunctioning of
products other than Tunturi products.
Check the www.Tunturi-Fitness.com website for extra information.

Warranty

Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
20
English
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment.

Cleaning and maintenance

WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket.
Do not use solvents to clean the equipment.
- Do not block the ventilation openings. Keep the
ventilation openings clear from dust, dirt and other
obstructions.
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
- Clean the visible parts of the equipment with a
vacuum cleaner with a small suction nozzle
- Regularly check that all screws and nuts are tight.
Belt and Running Deck
Your treadmill uses a very high-efficient low-friction bed. Performance is maximized when the running deck
is kept as clean as possible. Use a soft, damp cloth or
paper towel to wipe the edge of the belt and the area between the belt edge and frame. Also reach as far as practical directly under the belt edge. This should be done once a month to extend belt and running deck
life. Use water only - no cleaners or abrasives. A mild
soap and water solution along with a nylon scrub brush
will clean the top of the textured belt. Allow the belt to
dry before using.
The warranty does not cover defects arising from the
failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating,
and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/ reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.

Lubrication (fig. F-4)

The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the average use of 60 minutes
per day.
WARNING
Before lubrication, remove the mains plug from the wall socket.
CAUTION
Only lubricate the running belt if necessary. If you apply too much lubricant, the running belt
will slip easily due to lack of friction.
- Stand steadily on the running belt.
- Take hold of the front handlebar and push the
running belt with your feet so that it slides back and forth. The running belt must move smoothly and evenly without making sound.
- If the running belt does not move smoothly and
evenly or if the running belt does not move at all, touch the underside of the running belt with your fingertips to check the lubrication:
If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient lubrication on the running belt.
21
English
If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at
5km/h for at least 5 minutes.
After lubrication, do not fold the equipment
before having done a workout for 20 minutes
with a speed of at least 5 km/h. The lubricant will
be spread evenly over the running belt.
Belt Dust
This occurs during normal break-in or until the belt stabilizes. Wiping excess off with a damp cloth will minimize build-up.
To set running belt tracking (fig. F-5)
A 10 mm Allen wrench is provided to adjust the rear
roller. Make tracking adjustments from the left side only.
Set belt speed at approximately 3 to 5 kph.
Remember, a small adjustment can make a dramatic difference!
Turn the bolt clockwise to move the belt to the right.
Counter-clockwise to move to the left. Turn the bolt only a 1/4 turn and wait a few minutes for the belt to adjust itself. Continue to make 1/4 rotation turns until
the belt stabilizes in the centre of the running deck.
General Cleaning
Dirt, dust, and pet hair can block air inlets and
accumulate on the running belt. On a monthly basis:
vacuum underneath your treadmill to prevent buildup. Twice a year, you should remove the black motor hood and vacuum out dirt that may accumulate.
UNPLUG POWER CORD BEFORE THIS TASK.
Belt adjustments
Adjustment must be made from the rear roller. The adjustment bolts are located at the end of the step rails in the end caps.
- Tighten the rear roller bolts (clockwise) only enough
to prevent slippage at the front roller. Turn both running belt tension adjustment bolts in increments
of 1/4 turn each and inspect for proper tension by
walking on the belt at a low speed, making sure the belt does not slip. Keep tensioning the bolts until the belt stops slipping.
- If you feel the belt is tight enough, but it still slips,
the problem may be a loose Motor drive belt under the front cover.
- Do Not Over-tighten
Over tightening will cause belt damage and premature bearing failure.
Running belt tracking adjustment
The performance of your treadmill is dependent on
the frame running on a reasonably level surface. If
the frame is not level, the front and back roller cannot run parallel, and constant belt adjustment may be necessary.
The treadmill is designed to keep the running belt
reasonably centred while in use. It is normal for some
belts to drift near one side while the belt is running with no one on it. After a few minutes of use, the running belt should have a tendency to centre itself. If, during
use, the belt continues to move toward one side, adjustments are necessary.
Exception: During rehabilitation where the user is using one leg much stronger than the other, it might happen that the running belt drifts to one side. In these cases you should not adjust unless the running belt does not centre itself during normal condition usage.
The belt may require periodic tracking adjustment depending on use and walking/running characteristics. Some users will affect tracking differently. Expect to
make adjustments as required to centre the tread-belt. Adjustments will become less of a maintenance concern
as the belt is used. Proper belt tracking is an owner
responsibility common with all treadmills.
NOTE
Damage to the running belt because of incorrect running-belt adjustments is not covered by the
products warranty.

Troubleshooting

Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
Error codes
If the display shows an error code (marked with “E”/ “DC” + number), restart the equipment and check whether the display still shows the error code. If the display still shows the error code, immediately contact the dealer.
22
English

Transport and storage

WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket.
Carry and move the equipment with at least two persons.
Make sure that there are no other persons or objects under the equipment.
When folding the folding the equipment, make sure that you hear the equipment lock into position to prevent the equipment from
dropping back down.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will damage the mechanism.
- Move the equipment as shown (fig. F3). Move
the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base
to prevent damage to the floor surface. Move the
equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but
carry the equipment by the handlebars.
- Store the equipment in the upright position (fig.
F1). Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

Declaration of the manufacturer

Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1
1311 XE Almere The Netherlands

Disclaimer

© 2018 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

Additional information

Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
23
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Laufband ........................................................... 24
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 24
Elektrische Sicherheit 25
Beschreibung (Abb. A) 25 Verpackungsinhalt (Abb. B ) 26
Zusammenbau (Abb. C) 26
Trainings............................................................26
Trainings 26 Trainingsanleitung 26 Herzfrequenz 27
Gebrauch ........................................................... 28
Konsole (Abb. E) ............................................... 28
Tasten 29
Erklärung der Anzeigeelemente 29
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.

Warnhinweise zur Sicherheit

WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Programme........................................................ 30
Quick start 30
Beenden Ihres Trainings 30 HRC-Programm (HR1~HR3) 31
FitShow-Lite APP 31
Garantie ............................................................. 32
Reinigung und Wartung ................................... 32
Schmierung (Abb. F-4) 33
Betriebs- störungen ......................................... 34
Transport und Lagerung .................................. 34
Zusätzliche Informationen 34
Herstellererklärung........................................... 35
Haftungsausschluss ........................................ 35

Laufband

Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-
Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ­ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
24
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 100kg (220 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.

Elektrische Sicherheit

- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung.
WARNUNG
Schwankungen in der Netzspannung von mehr als 10 Prozent können zu Fehlfunktionen des Gerätes führen und die Elektronik beschädigen. Die Leistungsaufnahme kann maximal 15 A betragen. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht diesen Anleitungen entsprechend angeschlossen wird
WARNUNG
NIEMALS eine RCD-Steckdose für das Laufband verwenden - Residual Current Device
(Fehlerstromschutzschalter) (U.S. ver.= GFCI).
Wie bei jedem Gerät mit einem starken Motor,
würde das RCD/GFCI oft ausgelöst werden.
Führen Sie das Stromkabel abseits aller
beweglichen Teile des Laufbands, einschließlich
des Hebemechanismus und der Transporträder.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert oder
ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand für Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden
werden. Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem
Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine geeignete Dose gesteckt werden, die richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und Verordnungen installiert und geerdet ist.
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie zusammen mit einem qualifizierten Elektriker
oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob
das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie am Stecker, der mit dem Produkt geliefert wurde, keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht
in die Steckdose passt; lassen Sie von einem
qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose
installieren.

Beschreibung (Abb. A)

Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
25
Deutsch

Verpackungsinhalt (Abb. B )

- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Zusammenbau (Abb. C)

WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.

Trainings

Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

Trainingsanleitung

Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
26
PULS
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZIELZONE
MAXIMAL
85 %
70 %
ABKÜHLEN
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.

Herzfrequenz

Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
Deutsch
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz­Brustgürtel.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
27
Deutsch
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Gebrauch

Hauptschalter (Abb. D-A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt
werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz
in der Konsole.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.
Schutzschalter (Abb. D-B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der
den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die
maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der Schutzschalter gedrückt werden..
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters den Netzstecker aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu
zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
HINWEIS
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim
ersten Einschalten des Laufbands oder auch
bei normaler Verwendung vorkommen kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter auslöst (auch wenn die Spannung korrekt ist und das Laufband das einzige Gerät im Stromkreis ist), aber der Schutzschalter im Laufband selbst nicht ausgelöst wird, müssen Sie den Schalter durch einen für hohen Einschaltstrom ersetzen. Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen. Diese Bedingungen können vom Hersteller nicht
beeinflusst werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des Geräts (Abb. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und zusammengeklappt wird.
WARNUNG
Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0% steht bevor sie das Lauf-deck einklappen. Wenn
der Steigungswinkel nicht auf 0% steht, dann kann der Mechanismus beschädigt werden.

Konsole (Abb. E)

VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
28
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 10 Minuten lang nicht
verwendet wird.

Tasten

Stop Taste
- Trainingsstop.
Geschwindigkeit +
- Erhöht die Geschwindigkeit (0.8 ~ 12 KM/H).
- Einmaliges Drücken erhöht die Geschwindigkeit um
0,1 km/h.
- Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn
die Taste zwei Sekunden gedrückt gehalten wird.
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Deutsch
Geschwindigkeitsschnelltasten.
Geschwindigkeitsschnelltasten sind auf:: 3, 6, 9, 12 km/h. voreingestellt. Die Geschwindigkeit ändert sich z.B. von einer beliebigen Geschwindigkeit zu 9 km/h, wenn die Geschwindigkeitsschnelltaste 9 gedrückt wird.
Steigungsschnelltasten.
Steigungsschnelltasten sind auf: 3, 6, 9 & 12 voreingestellt. Der Steigungsgrad ändert sich z.B. von einer beliebigen Steigung zu 6, wenn die Steigungsschnelltaste 6 gedrückt wird.
Schnellzugriffstaste für Geschwindigkeit.
- + : dieselbe Funktion wie Speed +.
- - : dieselbe Funktion wie Speed –.
Schnellzugriffstaste für Steigung.
- + : dieselbe Funktion wie Incline +.
- - : dieselbe Funktion wie Incline –

Erklärung der Anzeigeelemente

Geschwindigkeit -
- Verringert die Geschwindigkeit (0.8 ~ 12 KM/H).
- Einmaliges Drücken verringert die Geschwindigkeit
um 0,1 km/h.
- Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn
die Taste zwei Sekunden gedrückt gehalten wird.
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Neigung +
- Erhöht die Steigung (0 ~15 ±1 ).
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Neigung -:
- Verringert die Steigung (0 ~15 ±1 ).
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Mode
- Bestätigen Sie die Einstellung, um im
Programmiermodus in den nächsten Schritt zu gelangen.
- Ändern Sie im Trainingsmodus für das Fenster Step/
Distance & Pulse/ Calories.
Prog
- Wählen Sie den Programmiermodus. (P1~P15,
U1~U3, FAT)
Start
- Starten Sie das ausgewählte Training.
Speed
- Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle
Laufbandgeschwindigkeit.
- Zeigt im Programmiermodus die
Zielgeschwindigkeit.
Distance
- Zeigt im Trainingsmodus die zurückgelegte Strecke.
- Zeigt im Programmiermodus die Zielstrecke.
- Zeigt im Programmiermodus die Programmauswahl.
Time
- Zeigt im Trainingsmodus die gelaufene Zeit.
- Zeigt im Programmiermodus die Zielzeit.
Pulse
- Zeigt im Trainingsmodus die Pulsfrequenz oder „P“,
wenn kein Puls gemessen wird.
Calories
- Zeigt im Trainingsmodus die verbrauchten Kalorien
an.
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden
BITTE BEACHTEN
Das “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories” Display scannt alle 5 Sekunden.
Verwenden Sie die Taste “MODE”, um die
Anzeige anzuhalten oder im Haltemodus den Scan wieder zu starten.
29
Deutsch

Programme

Quick start

- Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
ohne irgendwelche Voreinstellungen zu beginnen.
- Das Laufband beginnt mit der
Mindestgeschwindigkeit von 0.8 KM/H”.
- Stellen Sie jederzeit die GESCHWINDIGKEIT ein,
um Ihr Training zu ändern, und STOP/ PAUSE Sie jederzeit.

Beenden Ihres Trainings

- Drücken Sie die Taste “STOP” um das Training zu
beende.
- Halten Sie die Taste “STOP” gedrückt, um
das Training zu beenden und das Cockpit zurückzusetzen.
Voreingestellte Programme (P1~P15)
Das Gerät besitzt 12 voreingestellte Programme mit
verschiedenen Profilen. (Abb G)
- Drücken Sie die Taste “MODE”, um den
Programmierungsmodus zu aktivieren.
- Drücken Sie die Tasten “PROG”, um das “P1~P15”-
Programm auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Eingabetaste.
- Drücken Sie die Tasten „Geschwindigkeit +/-“, um
Ihre gewünscte Trainingszeit einzustellen. Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten eingestellt. Bereich 10:00~99:00 min.
- Drücken Sie die Taste „START“, um Ihr Training zu
beginnen.
Benutzerprogramme (U-01~U-03)
Das Gerät besitzt 3 Benutzerprogramme. Jedes der Benutzerprogramme kann an persönliche Anforderungen angepasst werden. Jedes Benutzerprogramm umfasst maximal 20 Stufen. Für jede Stufe kann die Geschwindigkeit und die Steigung eingestellt werden. Jede Stufe umfasst 1/20 der Gesamtzeit.
- Drücken Sie die Tasten “PROG”, um ein Programm
auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
“MODE”.
- Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um die Zeit
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die Eingabetaste. Die “CAL.”. anzeige zeigt „01“.
- Drücken Sie die “SPEED +/-” tasten, um die
Geschwindigkeit einzustellen. Drücken Sie die Taste “INCLINE±”, um die
Steigung einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die “MODE“. Die “CAL.” anzeige zeigt „02“.
- Wiederholgen Sie den obigen Vorgang, um die
anderen Stufen zu konfigurieren.
- Drücken Sie die Taste „START“, um das Programm
zu starten.
Körperfett
Das Körperfettprogramm ist ein Programm zur Anzeige Ihrer körperlichen Verfassung, basierend auf Ihren Körperparametern und Ihrer Herzfrequenz.
- Drücken Sie die Taste “MODE”, um den
Programmierungsmodus zu aktivieren.
- Drücken Sie die Tasten “PROG”, um das ”FAT”-
Programm auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Eingabetaste.
- Die anzeige zeigt „F1“ (Geschlecht)
Die anzeige zeigt „1“ Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 1: Männlich/ 2 Weiblich, Drücken Sie zur Bestätigung die “MODE”-taste.
- Die anzeige zeigt „F2“ (Alter)
Die anzeige zeigt „25“ Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 10~99. Drücken Sie zur Bestätigung
die “MODE”-taste.
- Die anzeige zeigt „F3“ (Größe,)
Die anzeige zeigt „170“cm Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 100~220 cm, Drücken Sie zur Bestätigung die “MODE”-taste.
- Die “Time/ Distance” anzeige zeigt „F4“ (Gewicht)
Die anzeige zeigt „70“kg Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 20~150 kg, Drücken Sie zur Bestätigung die “MODE”-taste.
- Die anzeige zeigt „F5“ (Aktiv)
Die anzeige zeigt “- - - -” (Messen)
ACHTUNG
Für diese Funktion ist das Halten der
Kontakthandgriff-Herzfrequenzmesspads
erforderlich.
Ergebnisberechnung:
FAT 0 ~19 Untergewicht
FAT 20 ~ 25 Standard
FAT 26 ~ 29 Übergewicht
FAT 30 ~ + Obesity
- BF = Body Fat, dt. Körperfett (im Verhältnis, %)
- Der Fehlercode „ER“ wird angezeigt, wenn
während der Körperfettmessung keine Herzfrequenz
erkannt wurde.
- Drücken Sie die Taste „MODE“, um das
Körperfettprogramm zu verlassen.
30

HRC-Programm (HR1~HR3)

Das HRC-Programm ist ein geschwindigkeits/ Neigung geregeltes Programm, das auf Ihrer Herzfrequenz basiert. Die geschwindigkeits/ Neigung erhöht sich automatisch, wenn sich Ihre Herzfrequenz unter dem Zielwert befindet, und sie verringert sich automatisch, wenn er über dem Zielwert liegt.
Wenn die Herzfrequenz ± 5 BPM vom Zielwert ist, wird die Konsole die Intensität nicht anpassen.
Die ersten 3 Minuten sind immer “Warm Up” Modus. Während “Warm Up” wird die Intensität
nicht angepasst.
Wenn die Trainingszeit +20 Minuten beträgt, wechselt die Konsole in den letzten 2 Minuten
in den “Cool-Down” -Modus. Während des
“Cool-down” -Modus wird die Trainingsintensität
allmählich abnehmen.
Während des HR-Programms kann der Benutzer
die Geschwindigkeit und Neigung manuell
einstellen, was sich jedoch nicht auf das
Programmverhalten auswirkt.
Deutsch
- Bei der Auswahl des HR zeigt das Display „160“ an.
Standard-HR basiert auf der Alterseinstellung. Zur Auswahl von: 95~180 die Aufwärts-/Abwärts-
Pfeiltasten „UP/DOWN“ drücken. Zum Bestätigen die Taste „MODE“ drücken.
- Drücken Sie die Taste „START“, um das Programm
zu starten.
ACHTUNG
Für diese Funktion muss die Herzfrequenz gemessen werden.

FitShow-Lite APP

- Diese Konsole kann über Bluetooth eine
Verbindung mit FitShow-Lite APP auf dem Smart-
Gerät herstellen. (iOS & Android)
- Scannen Sie QR-Code für einen direkten Download-
Link zur richtigen APP für Ihr Gerät
HR1 Einstellungen
- Neigung kontrolliert von: Konsole.
- Geschwindigkeit Kontrolliert von: Benutzer
- Max. Arbeitsgeschwindigkeit : 8.0 km.h
- Standardtrainingszeit: 22 min.
- Standard-Alterseinstellung: 30. (15~80)
- Standard-HR Einstellung (BPM): 150 (95~180)
Standard-HR basiert auf der Alterseinstellung.
HR2 Einstellungen
- Neigung kontrolliert von: Benutzer.
- Geschwindigkeit Kontrolliert von: Konsole.
- Max. Arbeitsgeschwindigkeit : 9.0 km.h
- Standardtrainingszeit: 22 min.
- Standard-Alterseinstellung: 30. (15~80)
- Standard-HR Einstellung (BPM): 160 (95~180)
Standard-HR basiert auf der Alterseinstellung.
HR3 Einstellungen
- Neigung kontrolliert von: Konsole.
- Geschwindigkeit Kontrolliert von: Konsole.
- Max. Arbeitsgeschwindigkeit : 9.0 km.h
- Standardtrainingszeit: 22 min.
- Standard-Alterseinstellung: 30. (15~80)
- Standard-HR Einstellung (BPM): 170 (95~180)
Standard-HR basiert auf der Alterseinstellung.
HINWEIS
Tunturi bietet nur die Option an, die Fitness-
Konsole über eine Bluetooth-Verbindung anzuschließen. Daher ist Tunturi nicht für
Schäden oder Fehlfunktionen von Produkten verantwortlich, die nicht von Tunturi sind.
Überprüfen Sie die Website für zusätzliche Informationen
- Durch das Drücken der Tasten „PROG“ (Programm)
wird „HR1~HR3“ ausgewählt bitte zum Bestätigen auf „MODE“ drücken.
- Bei der Auswahl der Trainingszeit zeigt das Display
„22:00“ an Zur Auswahl von 5:00~99:00 die Aufwärts-/Abwärts-
Pfeiltasten „UP/DOWN“ drücken. Zum Bestätigen die Taste „MODE“ (Modus)
drücken.
31
Deutsch

Garantie

Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.

Reinigung und Wartung

WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
- Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit
einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Gurt und Lauffläche
Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes Band. Die Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche so sauber wie möglich ist. Verwenden ein weiches,
feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken des Gurts
und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu reinigen. Reichen Sie dabei auch soweit wie möglich unter die Bandecken. Dies sollten Sie einmal in Monat tun, um die Lebensdauer der Lauffläche zu erhalten. Verwenden Sie nur Wasser - keine Reinigungs- oder Scheuermittel. Ein milde Seifenlösung mit einem
Nylonscheuerschwamm kann verwendet werden, um
die Oberfläche des Stoffbands zu reinigen. Das Band sollte vor der Nutzung getrocknet sein.
32
Deutsch

Schmierung (Abb. F-4)

Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2
Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
VORSICHT
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies
erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel aufgetragen, kann das Laufband aufgrund mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
- Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
- Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest
und schieben Sie das Laufband mit Ihren
Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne Geräuschentwicklung bewegen.
- Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und
gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren
Fingerspitzen fühlen können oder falls die Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen
Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5
Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das
Laufband.
Bandstaub
Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der
Bandstabilisierung vor. Wischen Sie ihn mit einem
feuchten Tuch auf.
Allgemeine Reinigung
Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation verstopfen und sich auf dem Band sammeln. Monatlich: Unter dem Laufband staubsaugen. Zweimal im Jahr sollte die schwarz Motorabdeckung entfernt und gesaugt werden. VOR DER REINIGUNG STROMKABEL ABZIEHEN.
Gurteinstellungen
Die Einstellung wird an der hinteren Rolle vorgenommen. Die Einstellungsschrauben befinden
sich am Ende der Schienen in den Endkappen.
- Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im
Uhrzeigersinn) soweit fest, dass ein Abrutschen
von der vorderen Rolle verhindert wird.
Drehen Sie beide Laufband-Zugspannungs­Einstellungsschrauben stufenweise um 1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils die Zugspannung, indem Sie bei geringer Geschwindigkeit auf dem Band laufen. Das Band
sollte nicht verrutschen. Ziehen Sie die Schrauben
soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht.
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band
genügend gespannt ist, aber immer noch verrutscht, könnte die Ursache ein loses Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung
sein.
- Nicht Überspannen
Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und vorzeitigem Verschleiß der Lager.
Laufrad-spureinstellung:
Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es auf einer geraden Oberfläche läuft. Wenn der Rahmen nicht gerade ist, können die vorderen und hinteren Rollen nicht parallel laufen und das Band muss immer nachgestellt werden.
Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band immer in der Mitte läuft. Bei einigen Bändern ist es normal, dass das Band zu einer Seite zieht, wenn keine Person darauf läuft. Nach ein paar Minuten der Nutzung sollte sich das Band von alleine zentriert haben. Wenn der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies eingestellt werden.
Ausnahme:
In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten als das andere, kann es vorkommen, dass das Band zu einer Seite zieht. In diesen Fällen sollten Sie das Band nicht einstellen, es sei denn, das Band verläuft bei normaler Nutzung nicht mehr zentral.
Einstellung der laufbandspur (Abb. F-5)
Für die hintere Rolle wird ein 10 mm-Inbusschlüssel
benötigt. Spureinstellungen müssen von der linken Seite erfolgen. Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit auf
etwa 3 bis 5 km/h ein.
Denken Sie daran, dass eine kleine Änderung große Folgen haben kann!
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das Band nach rechts zu ziehen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, zieht das Band nach links. Drehen Sie die Schraube nur etwa 1/4 Umdrehung und warten Sie ein paar Minuten, bis sich das Band selbst nachführt. Machen Sie eine weitere 1/4-Umdrehung, bis sich das Band in der Mitte der Lauffläche stabilisiert.
33
Deutsch
Das Band muss möglicherweise regelmäßig nachgestellt werden, je nach Nutzungs- und Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken unterschiedlich auf das Band. Sie müssen das Band so
einstellen, dass es in der Mitte der Fläche verläuft. Die
Einstellungen werden im Laufe der Nutzung weniger aufwändig. Eine richtige Bandspurführung liegt in der Verantwortung des Besitzers.
HINWEIS
Schäden am laufband durch fehlerhafte spur-/
zugeinstellungen, sind nicht von der garantie abgedeckt.

Betriebs- störungen

Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der
defekten Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi­Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch „E“/ „DC“ + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an
Ihren Händler.

Transport und Lagerung

WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Gegenstände unter dem Gerät befinden.
Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen des Geräts, dass Sie hören, wie das Gerät in seiner Position arretiert, um zu verhindern, dass das Gerät zurückfällt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts, dass die
Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung
nicht 0%, wird der Mechanismus beim
Zusammenklappen beschädigt.
- Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. F3).
Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb.
F1). Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.

Zusätzliche Informationen

Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
34

Herstellererklärung

Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1
1311 XE Almere The Netherlands

Haftungsausschluss

Deutsch
© 2018 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
35
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Tapis de course ................................................ 36
Avertissements de sécurité ............................. 36
Sécurité électrique 37
Description (g. A) 37 Contenu de l’emballage (g. B ) 37 Assemblage (g. C) 38
Exercices ........................................................... 38
Instructions d’entraînement 38 Fréquence cardiaque 39
Usage ................................................................. 40
Interface de l’utilisateur (g. E) ....................... 40
Boutons . 40 Explication des éléments afchés 41
Programmes...................................................... 41
Quick start 41 Fin de l’entraînement 42
Programme HRC (HR1~HR3) 42
FitShow-Lite APP 43
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
Garantie ............................................................. 43
Nettoyage et maintenance ............................... 44
Tapis et surface 44
Lubrication (g. F-4) 44
Defauts de fonctionement ............................... 45
Transport et rangement ...................................46
Informations supplémentaires ........................ 46
Déclaration du fabricant .................................. 46
Limite de responsabilité .................................. 46

Tapis de course

Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
36
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 100kg (220
lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.

Sécurité électrique

(Uniquement pour les équipements à alimentation électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
Français
AVERTISSEMENT
Une variation de tension d’au moins dix pour cent (10 %) peut avoir une incidence sur les performances du tapis de course. De telles conditions ne sont pas couvertes par votre
garantie. Si vous avez l‘impression que la tension est trop basse, vous devez contacter votre compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié
pour tester le circuit électrique.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser une prise murale équipée d’un interrupteur différentiel (RCD - Residual Current Device – version U.S. = GFCI) avec ce tapis de course. Comme avec n‘importe quel appareil équipé d‘un moteur puissant, le dispositif RCD / GFCI se déclenche souvent.
Eloignez de câble d‘alimentation de toute pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes destinées au transport.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une défaillance ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant
ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément
aux normes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de
terre peut entraîner des risques de décharge électrique. Veuillez consulter un électricien qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre du produit selon les règles. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ; faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

Description (fig. A)

Votre tapis de course est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.

Contenu de l’emballage (fig. B )

- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
37
Français

Assemblage (fig. C)

AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement.
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.

Instructions d’entraînement

L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le
RYTHME CARDIAQUE 200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZONE CIBLE
MAXIMUM
85 %
70 %
REFROIDIR
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés.
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
38
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.

Fréquence cardiaque

Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
Français
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
REMARQUE
N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice.
Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
NOTE
N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
39
Français

Usage

Interrupteur d’alimentation principale (fig. D-A)
L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation
principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur marche (ON).
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’équipement comporte une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console pour démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé de sécurité de la console, l’équipement s’arrête immédiatement.
- Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console.
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est
bien fixé à vos vêtements. Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos vêtements avant que la clé de sécurité ne soit
retirée de la console.
Disjoncteur (Fig. D-B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe le
circuit d’alimentation si la charge électrique dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur
le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche secteur de l’équipement.
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit pour le
redémarrer :
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
- Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
REMARQUE
Certains disjoncteurs utilisés dans des habitations ne sont pas conçus pour les appels de courant importants qui peuvent se produire lors de la mise en marche d’un tapis de course, voire pendant une utilisation normale. Si votre
tapis de course déclenche le disjoncteur (même
si la tension est correcte et si le tapis est le seul appareil branché sur le circuit), mais si le disjoncteur du tapis de course ne se déclenche
pas, vous devez remplacer le disjoncteur par
un type conçu pour des appels de courant
importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de garantie. C’est une situation qui échappe à notre contrôle en tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage (fig. F1) puis replié pour son transport et son rangement (fig.
F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est de 0% avant de plier le plateau. Si l’inclinaison n’est pas
de 0%, le mécanisme sera endommagé lors du pliage.

Interface de l’utilisateur (fig. E)

PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 10 minutes.

Boutons

Bouton Stop
- Arrêter l’exercice.
Speed + (Vitesse)
- Ce bouton augmente la vitesse (0.8 ~ 12 KM/H).
- En appuyant une fois la vitesse augmente de 0,1
km/h.
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant deux secondes, la vitesse augmentera plus
rapidement.
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
40
Français
Speed - (vitesse)
- Ce bouton augmente la vitesse (0.8 ~ 12 KM/H)
- En appuyant une fois la vitesse augmente de 0,1
km/h.
- En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant deux secondes, la vitesse diminuera plus rapidement.
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Incline (Inclinaision) +
- Ce bouton augmente l’inclinaison (0~12 ±1).
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Incline (Inclinaison) -
- Ce bouton augmente l’inclinaison (0~12 ± 1).
- Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Mode
- Confirmez le réglage pour passer à l’étape suivante
du mode de programmation.
- Pendant le mode entraînement, changez le
paramètre pour la fenêtre de Step/ Distance &
Pulse/ Calories.

Explication des éléments affichés

Speed
- Montre la vraie vitesse du tapis de course en mode
entraînement.
- Montre la vitesse à atteindre en mode
programmation.
Distance
- Montre la distance courue en mode entraînement.
- Montre la distance à atteindre en mode
programmation.
- Montre la sélection de programme en étant en
mode programmation.
Time
- Montre la durée courue en mode entraînement.
- Montre le temps à atteindre en mode
programmation.
Pulse
- Montre le rythme cardiaque en mode entraînement,
ou “P” lorsqu’aucun rythme cardiaque n’est mesuré.
Prog
- Sélectionnez un mode de programme. (P1~P15,
U1~U3, FAT)
Start
- Démarrez l’entraînement sélectionné
Touches de changement rapide de vitesse.
Les touches de changement rapide de vitesse sont réglées pour amener à:: 3, 6, 9, 12 km/h. Par exemple, en poussant sur la touche de changement rapide de
vitesse 9, la vitesse passe directement à 9 km/h.
Touches de changement rapide de d’inclinaison.
Les touches de changement rapide d’inclinaison sont réglées pour amener à: 3, 6, 9 & 12. . Par exemple, en poussant sur la touche de changement rapide
d’inclinaison 6, l’inclinaison passe directement à 6.
Touche d’accès rapide à la vitesse.
- + : même fonction que la touche Speed +.
- - : même fonction que la touche Speed –.
Touche d’accès rapide à l’inclinaison.
- : même fonction que la touche Incline+.
- : même fonction que la touche Incline –.
Calories
- Montre les calories brûlées en mode entraînement.
REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
REMARQUE
L’écran “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories”
contrôle toutes les 5 secondes.
Utilisez le bouton “MODE” pour figer l’écran ou démarrez à nouveau le contrôle en étant en mode figé.

Programmes

Quick start

- Appuyez sur la touche “START” pour commencer
un entraînement sans configurer aucun paramètre
au préalable.
- Le tapis de course démarre à la vitesse minimale de
0.8 KM/H”.
- Réglez la vitesse manuellement à n’importe quel
moment pour changer votre entraînement et arrêter/faire une pause à tout moment.
41
Français

Fin de l’entraînement

- Appuyez sur le bouton “STOP” pour arrêter
l’entraînement.
- Appuyez et continuez d’appuyer sur le bouton
“STOP” pour arrêter l’entraînement et réinitialiser la
console.
Réglez au préalable les Programmes (P1~P15)
L’équipement a 12 programmes réglés au préalable avec différents profils. (Fig G)
- Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le mode
programmation.
- Appuyez sur les boutons “PROG” pour sélectionner
le programme “P1~P15”, appuyez sur le bouton
“MODE” pour confirmer.
- Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le temps d’entraînement désiré La durée d’entraînement standard est de 30:00 minutes. Fourchette de 10:00~99:00 min.
- Appuyer sur le bouton “START” pour commencer
l’entraînement.
Programmes d’utilisateur (U-01~U-03)
L’équipement a 3 programmes utilisateur. Chaque programme utilisateur peut être modifié en fonction des exigences personnelles. Chaque programme utilisateur a un maximum de 20
étapes.
La vitesse et l’inclinaison peuvent être paramétrées
pour chaque étape. Chaque étape prend 1/20 de la durée totale.
- Appuyez sur les boutons “PROG” pour sélectionner
un programme. Appuyez sur le bouton “MODE”
pour confirmer.
- Appuyez sur les boutons “SPEED ±” pour
paramétrer l’heure. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer. L’écran CAL. affiche “01”.
- Appuyez sur les boutons “PROG” pour sélectionner
le programme ”FAT”, appuyez sur le bouton
“MODE” pour confirmer.
- L’écran affiche “F1” (SEXE)
L’écran affiche “1”
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour paramétrer le sexe: 1: Mâle/ 2: Féminin, appuyez sur le bouton “MODE/” pour confirmer.
- L’écran affiche “F2” (la âge)
L’écran affiche “25”
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le :, 10~99.
appuyez sur le bouton “MODE” pour confirmer.
- L’écran affiche “F3” (la taille)
L’écran affiche “170”cm
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le :, 100~220.
appuyez sur le bouton “MODE/” pour confirmer.
- L’écran affiche “F4” (la poids)
L’écran affiche “70”kg Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le :, 20~150.
appuyez sur le bouton “MODE/” pour confirmer.
- L’écran affiche “F5” (actif)
L’écran affiche “- - - -” (mesure).
ATTENTION
Il faut tenir les coussinets de poignée mesurant la fréquence cardiaque pour cette fonction.
Calcul du résultat :
FAT 0 ~19 poids insuffisant
FAT 20 ~ 25 standard
FAT 26 ~ 29 surpoids
FAT 30 ~ + Obesity
- GP = Graisse corporelle ( en % )
- Le code d’erreur “ER” s’affichera si aucun rythme
cardiaque n’a été détecté pendant le processus de mesure de GP.
- Appuyez sur le bouton “MODE” pour quitter le
programme de graisse corporelle
- Appuyez sur les boutons “SPEED±” pour régler la
vitesse.
Appuyez sur les boutons “INCLINE±” pour régler
l’inclinaison. Appuyez sur le bouton “MODE” pour confirmer. L’écran “CAL.” affiche “02”.
Répétez l’action ci-dessus pour configurer les autres
étapes.
- Appuyez sur le bouton “START” pour démarrer le
programme.
Graisse corporelle
Le programme de graisse corporelle est un programme
indiquant votre état physique, en se basant sur vos
paramètres corporels et votre rythme cardiaque.
- Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le mode
programmation.

Programme HRC (HR1~HR3)

Le programme de contrôle du rythme cardiaque est un programme à vitesse/ inclinaision contrôlée basé
sur votre rythme cardiaque. La vitesse/ inclinaision
augmentera automatiquement lorsque votre rythme
cardiaque sera inférieur à l’objectif, et diminuera quand il sera supérieur à l’objectif.
Lorsque la fréquence cardiaque est de ± 5 BPM.
de la cible, la console ne règle pas l’intensité.
Les 3 premières minutes sont toujours en mode “Warm Up”. Pendant “Warm Up”, la console ne
règle pas l’intensité.
42
Lorsque le temps d’entraînement est de +20 minutes, la console passe en mode
“Refroidissement” au cours des 2 dernières
minutes. Pendant le mode “Refroidissement”, l’intensité de l’entraînement diminuera
progressivement.
Pendant le programme HR, l’utilisateur est libre d’ajuster la vitesse et l’inclinaison manuellement, mais cela n’affecte pas le comportement du
programme.
HR1 Paramètres
- Inclinaison contrôlée par: Console.
- Vitesse contrôlée par: Utilisateur.
- Max. vitesse de fonctionnement: 8.0 km/h
- Temps d’entraînement par défaut: 22 min.
- Paramètre d’âge par défaut: 30. (15~80)
- Cible par défaut HR (BPM): 150 (95~180)
cible par défaut HR est basé sur l’âge.
HR2 Paramètres
- Inclinaison contrôlée par: Utilisateur. .
- Vitesse contrôlée par: Console
- Max. vitesse de fonctionnement: 9.0 km/h
- Temps d’entraînement par défaut: 22 min.
- Paramètre d’âge par défaut: 30. (15~80)
- Cible par défaut HR (BPM): 160. (95~180)
cible par défaut HR est basé sur l’âge.
Français

FitShow-Lite APP

- Cette console peut être connectée à FitShow-Lite
APP sur l’appareil intelligent via Bluetooth. (iOS &
Android)
- Scannez le code QR pour un lien de
téléchargement direct vers la bonne application
pour votre appareil.
HR3 Paramètres
- Inclinaison contrôlée par: Console. .
- Vitesse contrôlée par: Console
- Max. vitesse de fonctionnement: 10.0 km/h
- Temps d’entraînement par défaut: 22 min.
- Paramètre d’âge par défaut: 30. (15~80)
- Cible par défaut HR (BPM): 170 (95~180)
Cible par défaut HR est basé sur l’âge.
- Appuyez sur les boutons « PROG » pour
sélectionner le programme « HR1~HR3 ». Appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
- Configurez votre durée d’entraînement, l’écran
indique « 22:00 » Appuyez sur les boutons « Up/Down » pour
sélectionner : 5:00-99:00
appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
- Configurez votre HR, l’écran indique « 160 »
(Cible par défaut HR est basé sur l’âge) Appuyez sur les boutons « Up/Down » pour
sélectionner :95~180.
Appuyez sur le bouton « MODE » pour confirmer.
- Appuyez sur le bouton «START» pour démarrer le
programme.
ATTENTION
La mesure du rythme cardiaque est requise pour cette fonction.
REMARQUE
Tunturi vous fournit seulement la possibilité de raccorder votre console de fitness via une
connexion Bluetooth. Par conséquent, Tunturi ne peut être tenu responsable des dommages ou
du mauvais fonctionnement des produits autres que ceux de Tunturi.
Consultez le site Web pour plus d’informations.

Garantie

Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
43
Français
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.

Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute poussière, salissure ou obstruction.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec
un aspirateur doté d’un petit suceur.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.

Tapis et surface

Votre tapis de course utilise une couche très efficace
à faible friction. Les performances seront meilleures
si la surface est régulièrement nettoyée. Utilisez un
chiffon doux et humide ou une serviette en papier pour
essuyer le bord du tapis et la zone entre le bord du tapis et le châssis. Allez aussi loin que possible sous le bord du tapis. Ce nettoyage doit être fait une fois par mois afin de prolonger la durée de vie du tapis et de la surface. Utilisez uniquement de l’eau - jamais de produits de nettoyage ou d’abrasifs. Nettoyez le dessus
du tapis texturé avec une eau savonneuse douce et
une brosse en nylon. Laissez sécher le tapis avant de
l’utiliser.

Lubrification (fig. F-4)

La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes
par jour.
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale.
PRÉCAUTION
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est nécessaire. Une lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction.
- Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
- Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant
avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement
avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement.
- Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement
et silencieusement ou s’il ne roule pas du tout,
touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification.
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont brillants, le tapis est suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos
doigts sont poussiéreux ou rugueux, appliquez
du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du
plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l’équipement fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
44
Après la lubrification, ne repliez pas l’équipement sans effectuer une session de 20 minutes à une vitesse d’au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
Poussière de tapis
Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage normal jusqu’à ce que le tapis se stabilise. Essuyez la poussière à l’aide d’un chiffon humide pour éviter
qu’elle s’accumule.
Nettoyage général
Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent
bloquer les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis.
Tous les mois : passez l’aspirateur sous le tapis de course pour éviter l’accumulation. Retirez le capot noir du moteur deux fois par an et aspirez les saletés qui
peuvent s’y accumuler.
DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE.
- Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le
sens des aiguilles d’une montre) juste assez pour empêcher que le tapis patine sur le rouleau avant. Tournez les deux boulons de réglage de la tension
du tapis par incréments d’un quart de tour et
contrôlez la tension en marchant lentement sur le
tapis et en vous assurant que celui-ci ne patine pas.
Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le
tapis cesse de patiner.
- Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré
mais patine encore, le problème provient peut-être d’une courroie de transmission lâche sous le capot
avant.
- Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut
endommager le tapis et entraîner une défaillance
prématurée des roulements.
Français
Pour centrer le tapis (fig. F-5)
Une clé hexagonale coudée de 10 mm est fournie pour régler le rouleau arrière. Le réglage doit être effectué uniquement du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis
sur environ 3 à 5 km/h.
Rappelez-vous : un petit ajustement peut faire une
différence considérable !
Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déplacer le tapis vers la droite et dans le
sens inverse pour le déplacer vers la gauche. Tournez le boulon seulement un quart de tour à la fois et attendez
quelques minutes jusqu’à ce que le tapis se déplace.
Continuez à faire des quarts de tour jusqu’à ce que le
tapis se stabilise au centre.
Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps
en temps en fonction de l’utilisation et de votre façon de marcher/de courir. Pour certains utilisateurs, le
centrage se fera d’une façon différente. Attendez-vous à procéder aux ajustements nécessaires au centrage
du tapis. Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces ajustements vous causeront moins de soucis. Il est de la responsabilité de tout propriétaire de bien centrer son tapis de course.
NOTE
Les dommages causes au tapis resultant d’un mauvais centrage / reglage de la tension ne sont pas couverts par la garantie.

Defauts de fonctionement

Centrage du tapis :
Le niveau de performance de votre tapis de course dépend de la planéité de la surface sur laquelle il
fonctionne. Lorsque le châssis n’est pas horizontal, le rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent pas rester parallèles et le tapis devra être centré sans cesse.
Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis reste raisonnablement centré lorsqu’il est en service. Il est normal que certains tapis ont tendance à dériver
lorsque personne ne se trouve dessus. Après quelques
minutes, le tapis devrait se centrer automatiquement. Si le tapis continue à dériver, il faudra le centrer.
EXCEPTION : Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur marche sur une jambe plus forte que l’autre, il se peut
que le tapis dérive. Dans de tels cas, vous ne devez
pas centrer le tapis, à moins que le tapis ne se centre pas automatiquement dans des conditions d’utilisation normales.
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil
peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être
utilisées dans l’appareil.
45
Français
Codes d’erreur
Si l’affichage indique un code d’erreur (”E”/ ”DC” + un nombre), redémarrez l’équipement et vérifiez si le code d’erreur s’affiche toujours. Si le code d’erreur persiste, contactez immédiatement le
revendeur.

Transport et rangement

AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l’équipement.
En pliant l’équipement, assurez-vous de l’entendre se verrouiller en position afin qu’il ne se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l’équipement, assurez-vous que l’inclinaison est à 0 %. Si l’inclinaison n’est pas à
0 %, le pliage va endommager le mécanisme.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.

Déclaration du fabricant

Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
- Déplacez l’équipement comme illustré (fig. F3).
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement à la verticale (fig. F1). Rangez
l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.

Informations supplémentaires

Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.

Limite de responsabilité

© 2018 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
46
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Inhoud
Loopband .......................................................... 47
Veiligheids waarschuwingen ........................... 47
Elektrische veiligheid 48 Beschrijving (Fig. A) 48 Inhoud van de verpakking (Fig. B ) 48 Assemblage (Fig. C) 49 Trainingen 49
Instructies 49
Gebruik .............................................................. 50
Monitor (g. E) .................................................. 51
Knoppen 51
Uitleg van de items op het display 52
Programma’s ..................................................... 52
Quick start 52
De training beëindigen 52 HRC-programma (HR1~HR3) 53
FitShow-Lite APP 54
Garantie ............................................................. 54
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.

Veiligheids waarschuwingen

WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid­waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
Reiniging en onderhoud .................................. 55
Smeren (g. F-4) 55
Gebruiksstoringen ........................................... 56
Transport en opslag .........................................56
Aanvullende informatie 57
Verklaring van de fabrikant..............................57
Disclaimer ......................................................... 57

Loopband

Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
47
Nederlands
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 100kg (220 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het voltage te laag is, neemt u contact op met het lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
WAARSCHUWING
Gebruik NOOIT een overspanning-beveiliger met deze loopband. Net als bij elk apparaat met een grote motor zal de overspanning-beveiliger vaak worden geactiveerd. Houd het stroom snoer uit de buurt van bewegende onderdelen van de loopband, inclusief het helling-
mechanisme en de transportwieltjes.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het elektrische systeem van de loopband niet goed/niet meer werkt, vormt aarding een pad van minste weerstand voor
elektrische stroom, waardoor het risico van een
elektrische schok afneemt. Dit product is voorzien van een koord met een aardingsstekker. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in overeenstemming met alle lokale normen en verordeningen.

Elektrische veiligheid

(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.
WAARSCHUWING
Als het voltage varieert met tien (10) procent, kan dit de prestaties van de loopband negatief beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen
WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan resulteren in risico van een elektrische schok.
Neem contact op met een bevoegd elektricien of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of het product goed is geaard. Pas de stekker die met het product wordt geleverd niet aan
wanneer het niet in het stopcontact past. Laat
een geschikt stopcontact installeren door een bevoegd elektricien.

Beschrijving (Fig. A)

Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.

Inhoud van de verpakking (Fig. B )

- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
48

Assemblage (Fig. C)

Nederlands
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
DOEL ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming­uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.

Instructies

Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
49
Nederlands
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een hartslagborstband.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Gebruik

Hoofdschakelaar (Fig. D-A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de
console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
- Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
Circuitonderbreker (FIG. D-B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden ingedrukt.
50
Nederlands
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om
het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
LET OP
Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge
inschakelstroomstoten die kunnen optreden wanneer de loopband voor de eerste keer wordt
ingeschakeld of zelfs tijdens normaal gebruik.
Als de loopband de stroomonderbreker activeert
(zelfs al heeft deze het juiste stroombereik en is de loopband het enige aangesloten
apparaat) maar de stroomonderbreker op de
loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u de onderbreker vervangen met een type dat is berekend op hoge inschakelstroomstoten. Dit is geen defect dat onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid waarop wij als fabrikant geen
invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van het toestel (fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. F1) en ingeklapt voor transport en opslag (fig. F2). Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband op 0% is ingesteld alvorens hem op te vouwen. Zo niet zou schade kunnen ontstaan aan
het mechanisme.

Knoppen

Stop
- Stop training
Speed + (Snelheid)
- Hiermee verhoogt u de snelheid (0.8 ~ 12 KM/H)
- Door eenmaal op deze knop te drukken, verhoogt u
de snelheid met 0,1 km/u.
- Als u de knop twee seconden ingedrukt houdt,
wordt de snelheid sneller verhoogd.
- In de programmering modus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Speed - (Snelheid)
- Hiermee verlaagt u de snelheid (0.8 ~ 12 KM/H).
- Door eenmaal op deze knop te drukken, verlaagt u
de snelheid met 0,1 km/u.
- Als u de knop gedurende twee seconden ingedrukt
houdt, wordt de snelheid sneller verlaagd.
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Incline + (Helling)
- Verhoogt de hellingsgraad (0 ~15 ±1).
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Incline - (Helling)
- Verlaagt de hellingsgraad (0~12 ±1).
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Mode
- U bevestigt de instelling door naar de volgende
stap in de programmeringsmodus te gaan.
- In de trainingmodus kunt u de parameter wijzigen
in het venster Step/ Distance & Pulse/ Calories.
Prog
- Met deze knop selecteert u de
programmeringsmodus. (P1~P15, U1~U3, FAT)

Monitor (fig. E)

VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt.
Start
- Met deze knop start u de gekozen training
Sneltoetsen voor snelheid.
Sneltoetsen zijn ingesteld op:: 3, 6, 9, 12 km/h. Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 9 springt de
snelheid meteen op 9 km/h.
Sneltoetsen voor helling.
Sneltoetsen zijn ingesteld op: 3, 6, 9 & 12. Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 6 springt de helling meteen op 6.
Handgreep-toetsen voor snelheid.
- + : zelfde als Speed +.
- - : zelfde als Speed –.
51
Nederlands
Handgreep-toetsen voor helling.
- + : zelfde als Incline +.
- - : zelfde als Incline –.

Uitleg van de items op het display

Speed
- Toont de actuele snelheid van de looptrainer in de
trainingmodus.
- Toont de streefsnelheid in de
programmeringsmodus.
Distance
- Toont de gelopen afstand in de trainingmodus.
- Toont de streefafstand in de
programmeringsmodus.
- Toont het gekozen programma in de
programmeringsmodus.
Time
- Toont de gelopen tijd in de trainingmodus.
- Toont de streeftijd in de programmeringsmodus.
Pulse
- Toont de hartslag in de trainingmodus, of ‘P’
wanneer er geen hartslag wordt geregistreerd.
Calories
- Toont de verbrande calorieën in de trainingmodus.
LET OP
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt.
OPMERKING
Het display “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories” scant om de 5 seconden.
Met de knop MODE kunt u het display stil zetten en het scannen opnieuw starten.

Programma’s

Quick start

- Druk op de knop START om uw training te
beginnen zonder voorgeprogrammeerde instellingen.
- De loopband begint op een minimum snelheid van
0.8 KM/H”.
- U kunt op elk gewenst moment de snelheid
aanpassen tijdens de training, evenals stoppen en pauzeren.

De training beëindigen

- Druk op “STOP” als u de training wilt afronden.
- Houd de knop “STOP” ingedrukt als u de training
wilt afronden en de console wilt resetten.
Vooraf ingestelde programma’s (P1~P15)
Het apparaat omvat 12 vooraf ingestelde programma’s met verschillende profielen. (Fig G)
- Druk op MODE om de programmeringsmodus te
openen.
- Druk op de knoppen “PROG” om het programma
“P1~P15” te selecteren en druk vervolgens op MODE om uw keuze te bevestigen.
- Druk op de knoppen “SPEED +/-” om de gewenste
trainingstijd in te stellen De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00
minuten. Het bereik is 10:00~99:00 minuten.
- Druk op START om uw training te starten.
User programs ( U-01~U-03)
Het apparaat omvat3 gebruikersprogramma’s. U kunt elk gebruikersprogramma aan uw persoonlijke
wensen aanpassen.
Elk gebruikersprogramma bevat maximaal 20 stappen. U kunt voor elke stap de snelheid en de hellingsgraad
instellen.
Elke stap neemt 1/20 van de totaaltijd in beslag.
- Druk op de knoppen “PROG” om een programma
te selecteren. Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Druk op de knoppen “SPEED ±” om de tijd in
te stellen. Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen. Op het “CAL.” display wordt ‘01’ weergegeven.
- Druk op de knop “SPEED ±” om de snelheid in te
stellen.
Druk op de knop “INCLINE ±” om de hellingsgraad
in te stellen.
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen. Op het “CAL.” display wordt ‘02’ weergegeven.
- Herhaal de bovenstaande handeling om de andere
stappen te configureren.
- Druk op de knop “START” om het programma te
starten.
Body Fat
Met het programma Body Fat wordt uw fysieke conditie aangegeven, op grond van uw lichaamskenmerken en hartslag.
- Druk op MODE om de programmeringsmodus te
openen.
- Druk op de knoppen “PROG” om het programma
”FAT” te selecteren en druk vervolgens op MODE om uw keuze te bevestigen.
52
Nederlands
- Het display geeft weer “F1” (geslacht)
Het display geeft weer “1” Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw geslacht
in te stellen: 1: Man / 2: Vrouw,
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Het display geeft weer “F2” (Leeftijd)
Het display geeft weer “25” Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw leeftijd in te stellen: 10~99.
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Het display geeft weer “F3” (Lengte)
Het display geeft weer “170”cm Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw lengte in
te stellen: 100~220.
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Het display geeft weer “F4” (Gewicht)
Het display geeft weer “70”cm Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw gewicht
in te stellen: 20~150
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Het display geeft weer “F5” (Actief)
Het display geeft weer “- - - -” (Meten)
VOORZICHTIG
Voor deze functie moet u de hartslagmetingpads in de handgrepen vasthouden.
Resultaat van de berekening:
FAT 0 ~19 Ondergewicht
FAT 20 ~ 25 Standaard
FAT 26 ~ 29 Overgewicht
FAT 30 ~ + Obesity
- BF = Body Fat (lichaamsvetpercentage) (in
verhoudingspercentage)
- De foutmelding ‘ER’ wordt weergegeven als er
tijdens het BF-metingsproces geen hartslag werd geregistreerd.
- Druk op de knop “MODE” om het programma
Body Fat te sluiten.

HRC-programma (HR1~HR3)

Het HRC-programma is een programma waarbij de snelheid/ helling wordt gebaseerd op uw hartslag. De snelheid/ helling wordt automatisch verhoogd wanneer uw hartslag onder het doel hartslag daalt, en verlaagd wanneer uw hartslag boven het doel hartslag stijgt.
Wanneer de hartslag ± 5 BPM. bij doelhartslag is, zal de intensiteit niet worden aangepast door
console.
Eerste 3 minuten is altijd “Warm Up” modus.
Tijdens “Warm Up” zal de intensiteit niet worden aangepast door console.
Wanneer de ingestelde training tijd +20 minuten is zal de console het programma afsluiten met
de “Cool-down” modus. Tijdens “Cool-down”
modus zal de training intensiteit geleidelijk
afnemen.
Tijdens het HR programma is de gebruiker vrij
om de snelheid/ hellingshoek handmatig bij te stellen. Dit heeft echter geen invloed op de werking van het programma verloop.
HR1 Instellingen
- Hellingshoek sturing door: Console.
- Snelheid sturing door: Gebruiker.
- Max. snelheid bereik: 8.0 km/h.
- Standaard training tijd: 22 min.
- Standaard leeftijd: 30 (15~80)
- Standaard doel HR (BPM): 150 (95~180)
Standaard doel HR is gebaseerd op leeftijd.
HR2 Instellingen
- Hellingshoek sturing door: Gebruiker.
- Snelheid sturing door: Console.
- Max. snelheid bereik: 9.0 km/h.
- Standaard training tijd: 22 min.
- Standaard leeftijd: 30 (15~80)
- Standaard doel HR (BPM): 160 (95~180)
Standaard doel HR is gebaseerd op leeftijd.
HR3 Instellingen
- Hellingshoek sturing door: Console.
- Snelheid sturing door: Console.
- Max. snelheid bereik: 10.0 km/h.
- Standaard training tijd: 22 min.
- Standaard leeftijd: 30 (15~80)
- Standaard doel HR (BPM): 170 (95~180)
Standaard doel HR is gebaseerd op leeftijd.
- Druk op de knop “PROG” om een van de volgende
opties te selecteren “HR1~HR3”.
Bevestig uw keuze door op de knop “MODE” te
drukken.
- Stel de tijdsduur van uw training in.
Op het display wordt ‘22:00’ weergegeven Met de pijltjes omhoog en omlaag kunt u een
tijdsduur van 5:00~99:00 selecteren.
Druk op de knop “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Stel uw doel hartslag in. Op het display wordt ‘160’
weergegeven. (Standaard doel HR is gebaseerd op leeftijd) Met de pijltjes omhoog en omlaag kunt u 95~180
selecteren
druk op de knop “MODE” om uw keuze te bevestigen.
- Druk op “START” om het programma te starten.
LET OP
Voor deze functie is harslagmeting vereist.
Het HRC-programma functioneert als volgt:
Doelhartslag (220-leeftijd) x 0,6 (bereik 80-180) De console controleert uw hartslag om de 30 seconden
en indien:
- 30 hartslagen of meer onder de doelhartslag:
+ 2,0 km/u.
53
Nederlands
- 6-29 hartslagen onder de doelhartslag:
+ 1,0 km/u.
- 0-5 hartslagen onder de doelhartslag:
geen wijziging
- 0-5 hartslagen boven de doelhartslag:
geen wijziging.
- 6-29 hartslagen boven de doelhartslag:
-1,0 km/u.
- 30 hartslagen of meer boven de doelhartslag:
-2,0 km/u.
LET OP
In het HRC-programma wordt de hellingsgraad niet gestuurd, maar u kunt zelf op elk gewenst moment de hellingsgraad wijzigen om uw workout zwaarder of minder zwaar te maken.
Als er gedurende een minuut geen hartslag wordt geregistreerd, stopt de loopband.
De aanvangssnelheid is 1,0 km/u. U kunt dit gedurende de eerste minuut van de workout niet wijzigen.

FitShow-Lite APP

- U kunt de console via Bluetooth verbinden met de
FitShow-Lite App op uw smart-apparaat. (iOS & Android)
- Scan QR code om direct de juiste app te vinden.

Garantie

Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
LET OP
Tunturi biedt uitsluitend de mogelijkheid om uw fitnessconsole via een bluetooth-verbinding aan
een smart-apparaat te koppelen. Tunturi kan
daarom niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of gebreken aan producten die niet door Tunturi worden geproduceerd.
Raadpleeg de website voor extra informatie.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds­en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
54
De garantie omvat ook geen onderhouds­maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
- Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de
ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere belemmeringen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met
een stofzuiger met een kleine zuigmond.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Band en loopvlak
De loopband maakt gebruik van een zeer efficiënt loopvlak met lage wrijving. De prestaties worden gemaximaliseerd wanneer het loopvlak zo schoon mogelijk wordt gehouden. Gebruik een zachte, vochtige doek of keukenpapier om de rand van de band te reinigen en het gedeelte tussen de bandrand en het frame. Probeer ook zo ver mogelijk onder de bandrand te reinigen. Dit moet u eenmaal per maand
doen om de levensduur van de band en het loopvlak te
verlengen. Gebruik alleen water, geen reinigingsmiddel of schurend middel. Gebruik een oplossing van milde zeep en water en een nylon borstel om de bovenkant van de band met structuur te reinigen. Laat de band drogen voordat u deze gebruikt.

Smeren (fig. F-4)

De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden
gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact.
Nederlands
VOORZICHTIG
Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen.
- Neem een stevige positie op de loopmat aan.
- Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat
met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat
moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te
maken.
- Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of
als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren:
Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich nog voldoende smering op de loopmat.
Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen, breng
dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden
van de loopmat onder de band zelf en laat het
toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
Klap het toestel na smering niet in voordat
het minstens 20 minuten gebruikt is voor een training met een snelheid van minstens 5 km/h. Het smeermiddel wordt gelijkmatig over de
loopmat verdeeld.
Stof op band
Dit treedt op tijdens normaal eerst gebruik of totdat de band is gestabiliseerd. Verwijder het stof met een vochtige doek om ophoping van stof te minimaliseren.
Algemene reiniging
Vuil, stof en dierenharen kunnen luchtinlaten blokkeren
en zich op de band ophopen. U moet maandelijks onder de loopband stofzuigen om ophoping te voorkomen. U moet tweemaal per jaar de zwarte motorkap verwijderen en eventueel opgehoopt vuil met de stofzuiger verwijderen.
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DIT DOET.
Bandafstellingen
U moet afstellingen doorvoeren bij de achterste roller. De afstelbouten bevinden zich aan het einde van de
staprails in de eindkapjes,
- Draai de achterste rollerbouten net genoeg aan
(rechtsom) om verschuiving bij de voorste roller
te voorkomen. Draai beide afstelbouten voor de
bandspanning aan in stappen van 1/4 slag en controleer op juiste spanning door op de band te lopen met lage snelheid. Zorg dat de band niet verschuift. Blijf de bouten aandraaien totdat de
band niet meer verschuift.
- Als u van mening bent dat de bandspanning goed
is maar de band nog steeds verschuift, wordt het probleem mogelijk veroorzaakt door een losse
motoraandrijfriem onder de voorkap.
55
Nederlands
- Niet te strak aandraaien Als u de bouten te strak
aandraait, raakt de band beschadigt en zullen de lagers vroegtijdig slijten.
Bandloop afstellen:
De prestaties van het apparaat zijn afhankelijk van het
feit of het frame op een redelijk vlak oppervlak staat. Als het frame niet waterpas staat, kunnen de voor- en achterrollers niet parallel draaien, waardoor de band
constant opnieuw moet worden afgesteld.
Het apparaat is zo ontworpen dat de band tijdens gebruik zoveel mogelijk in het midden blijft. Het is bij sommige banden normaal dat deze naar de zijkant bewegen terwijl de band loopt zonder dat er iemand op staat. Na enkele minuten van gebruik zal de band de neiging hebben zich te centreren. Als tijdens gebruik de band nog steeds naar de zijkant beweegt, is afstelling noodzakelijk.

Gebruiksstoringen

Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen
er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
UITZONDERING: tijdens revalidatie, waarbij het ene been van de
gebruiker sterker is dan het andere, kan het voorkomen dat de band naar de zijkant beweegt. In dat geval moet u de bandloop niet opnieuw afstellen, tenzij de band zich bij normaal gebruik niet centreert.
Bandloop instellen:(fig. F-5)
Het apparaat wordt geleverd met een inbussleutel om de achterste roller af te stellen. Voer afstellingen
uitsluitend aan vanaf de linkerkant. Stel de bandsnelheid in op circa 3 tot 5 km/u.
Houd er rekening mee dat een kleine verandering een groot verschil kan maken!
Draai de bout rechtsom om de band naar rechts te verplaatsen; draai de bout linksom om de band naar
links te verplaatsen. Draai de bout slechts 1/4 slag en wacht enkele minuten terwijl de band zichzelf afstelt. Blijft de bout draaien in stappen van 1/4 slag totdat de band zich stabiliseert in het midden van het loopvlak.
De bandloop moet mogelijk periodiek opnieuw worden afgesteld, afhankelijk van gebruik en loop-/ renkarakteristieken. Sommige gebruikers zullen een
ander effect hebben op de bandloop. Ga ervan
uit dat u afstellingen zult moeten doorvoeren om de band te centreren. Afstellingen zullen steeds
minder een onderhoudsprobleem worden naarmate
de band meer wordt gebruikt. Juiste bandloop is de verantwoordelijkheid van de eigenaar en is van toepassing op alle loopbanden.
LET OP
Schade aan de band als gevolg van onjuiste afstelling van bandloop/bandspanning valt niet onder de garantie.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont
(aangegeven met “E”/ “DC” + nummer), start dan
het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode
nog steeds op de display verschijnt. Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk
contact op met de dealer.

Transport en opslag

WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat
u hoort dat het toestel op zijn plaats vergrendelt ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat de helling van het toestel 0% is. Als de helling niet 0% is, wordt het mechanisme door het inklappen beschadigd.
56
- Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. F3).
Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel in staande positie op (fig. F1). Berg
het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.

Aanvullende informatie

Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Nederlands

Disclaimer

© 2018 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.

Verklaring van de fabrikant

Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1
1311 XE Almere The Netherlands
57
RunFit 40i
Buble Description Qty
1 Main Frame 1 2 Base Frame 1 3 Upright Frame 2 4 Motor Bracket 1 5 Computer Bracket 1 6 Motor bottom cover 1 7 Cushion 4 8 Screw ST4.2*25 4 9 Front Roller 1 10 Rear Roller 1 11 Cylinder 1 12 5#Allen wrench 5mm 1 13 DC Motor 1 14 Running Board 1 15 Bolt M6*35 4 16 wheel 2 17 Inclined tube plug 2 18 Motor up cover 1 19 Screw 7 20 Side rails 2 21 Right back end cover 1 22 Left back end cover 1 23 Lock washer 10 4 24 Motor belt 1 25 Power 1 26 Power Socket 1 27 Foot pad 4 28 Ring wire protector B 2 29 Moving Wheel 2 30 Moving wheel cover 2 31 Standard power wire 1 32 Power switch 1 33 Foam 2 34 Incline Motor 1 35 Computer cover 1 36 Computer seal cover 1 37 Ring wire protector A 8 38 Hand pulse with Speed+/- 1 39 Hand pulse with incline+/- 1 40 Control Board 1 41 Computer bottom wire 1 42 Computer up wire 1 43 Bolt M10*55 1 44 Magnetic ring 1 45 Brown Single Line 1
58
Buble Description Qty
46 Bolt M8*25 1 47 Lock Nut M6 6 48 Screw ST4.2*20 8 49 Screw ST4.2*45 2 50 Bolt M6*65 3 51 Bolt M8*16 10 52 Bolt M8*45 2 53 Bolt M8*40 2 54 Bolt M10*55 2 55 Flat Washer C 8 7 56 Panel 1 57 Bolt M5*8 5 58 Lock Nut M8 10 59 Bolt M8*25 1 60 Screw ST4.2*19 6 61 Running Board Strengthen tube 2 62 Strengthen tube cushion 275*20*3 4 63 Lock washer 5 1 64 Lock washer 8 10 65 Lock washer 6 3 66 Nylon isolation mat φ23*φ10.5*2 4 67 Spring washer 8 6 68 Bolt M6*37 2 69 Bolt M8*25 4 70 Bolt M8*42 3 71 Safety key 1 72 Oil Bottle 1 73 Spring washer 5 1 74 Lock washer 10 2 75 Lock Nut M10 6 76 Cushion 2 77 Screw ST4.2*13 17 78 Bolt M10*42 1 79 MP3 Wire 1 80 Incline frame 1 81 Bolt M10*45 4 82 Overload protector 1 83 AC Single wire 2 84 Single wire 1 85 ground wire 1
RunFit 40i
59
RunFit 40i
21
60
58 16
53
30
58
29 64
52
2 8
27 74 54
70
50
64
70
11
46 22
1
58
10
65
26
14
61
20
47
15
62
84
85
9
7
65
50
83
72
69
24
45
44
12
77
36 18
71
77
79
56
66
41
28
54
37
75 80
81
32
25
76
31
40
60
63
60
74
51
57
67
19
51
55
59
67
6
51
13
82
47
57
43
853475
75
17
78
39
35
23
33
4
55
70
64
51
3
60
68
64
51
49
38
42
48
5
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands
www.tunturi-fitness.com info@tunturi-fitness.com
20180601
Loading...