Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training
equipment: reading all instructions in this manual
before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:
Safety warnings
WARNING
• Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage to
the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
WARNING
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Over exercise may result in serious injury or death.
If you feel faint stop exercising immediately.
-The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
-Max. usage is limited to 3 hrs a day.
-The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
-Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
-If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
-To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
-The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
-Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
-Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
-Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
-Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
-Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
14
Page 15
-Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
-Keep your hair away from the moving parts.
-Wear appropriate clothing and shoes.
-Keep clothing, jewelry and other objects away from
the moving parts.
-Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 100kg (220 lbs).
-Do not open equipment without consulting your
dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
-Before use, always check that the mains voltage is
the same as the voltage on the rating plate of the
equipment.
-Do not use an extension cable.
-Keep the mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
-Do not alter or modify the mains cable or the mains
plug.
-Do not use the equipment if the mains cable or the
mains plug is damaged or defective. If the mains
cable or the mains plug is damaged or defective,
contact your dealer.
-Always fully unwind the mains cable.
-Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable underneath
a carpet. Do not place any objects on the mains
cable.
-Make sure that the mains cable does not hang over
the edge of a table.
-Make sure that the mains cable cannot be caught
accidentally or tripped over.
-Do not leave the equipment unattended when the
mains plug is inserted into the wall socket.
-Do not pull the mains cable to remove the mains
plug from the wall socket.
-Remove the mains plug from the wall socket when
the equipment is not in use, before assembly or
disassembly and before cleaning and maintenance.
CAUTION
• If voltage varies by ten percent (10%) or more, the
performance of your treadmill may be affected.
Such conditions are not covered under your
warranty. If you suspect the voltage is low, contact
your local power company or a licensed electrician
for proper testing.
CAUTION
• NEVER use a RCD - Residual Current Device (U.S.
ver.= GFCI) - wall outlet with this treadmill. As with
any appliance with a large motor, the RCD/GFCI
will trip often. Route the power mains cord away
from any moving part of the treadmill including the
elevation mechanism and transport wheels.
English
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance for
electric current, reducing the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
• Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman
if you are in doubt as to whether the product
is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the product if it will not fit the
outlet; have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Description (fig. A)
Your treadmill is a piece of stationary fitness equipment
used to simulate walking or running without causing
excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B )
-The package contains the parts as shown in
fig. B.
-The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
NOTE
• If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. C)
WARNING
• Assemble the equipment in the given order.
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
• Place the equipment on a firm, level surface.
• Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
• Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
• Refer to the illustrations for the correct assembly of
the equipment.
15
Page 16
English
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
HEART RATE
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
AGE
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
WARNING
• Make sure that you do not exceed your maximum
heart rate during your workout. If you belong to a
risk group, consult a physician.
16
Page 17
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts.
Use
Master power switch (fig. D-A)
The equipment is equipped with a master power switch
to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
-Insert the mains plug into the equipment.
-Insert the mains plug into the wall socket.
-Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
-Set the mains power switch to the off position.
-Remove the mains plug from the wall socket.
-Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that
must be properly inserted into the console to start
the equipment. If you remove the safety key from the
console, the equipment will stop immediately.
-Insert the safety key into the slot in the console.
-Make sure that the clip of the safety key is properly
attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your
clothing before the safety key is removed from the
console.
Circuit breaker (Fig. D-B)
The equipment is equipped with a circuit breaker that
interrupts the circuit when the electricity load is above
the maximum capacity. When this occurs, the circuit
breaker must be pressed.
WARNING
• Before pressing the circuit breaker, remove the
mains plug from the equipment.
English
If the equipment shuts down, proceed as follows to
restart the equipment:
-Remove the mains plug from the equipment.
-Press the circuit breaker to restart the equipment.
-Insert the mains plug into the equipment.
NOTE
• Some circuit breakers used in homes are not rated
for high inrush currents that can occur when a
treadmill is first turned on or even during normal
use. If your treadmill is tripping the circuit breaker
(even though it is the proper current rating and the
treadmill is the only appliance on the circuit) but
the circuit breaker on the treadmill itself does not
trip, you will need to replace the breaker with a
high inrush type. This is not a warranty defect. This
is a condition we as a manufacture have no ability
to control.
Unfolding and folding the
equipment (fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1) and
folded for transport and storage (fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of unfolding
and folding the equipment.
CAUTION
• Before folding the equipment, make sure that the
incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will
damage the mechanism.
Adjust incline setting (Manual)
-Fold up your treadmill. (Up)
-Take out adjuster pad safety pin.
-Adjust the adjuster pad in desired position.
-Secure the adjuster pad position with the safety pin.
-Unfold your treadmill. (Down)
NOTE
• Make sure both adjuster-pads are in same position
to avoid your treadmill to become unstable.
Console (fig. E-1)
CAUTION
• Keep the console away from direct sunlight.
• Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
• Do not lean on the console.
NOTE
• The console switches to standby mode when the
equipment is not used for 10 minutes.
17
Page 18
English
Buttons
Stop
-Stop workout.
Speed +
-Increases the speed (0.8 ~ 12 KM/H).
-Pressing once increases the speed 0,1 kph.
-Pressing and holding for two seconds will increase
the speed faster.
-Scroll programs and change values in programming
mode.
Speed -
-Decreases the speed (0.8 ~ 12 KM/H).
-Pressing once decreases the speed 0,1 kph.
-Pressing and holding for two seconds will decrease
the speed faster.
-Scroll programs and change values in programming
mode.
Mode
-Select program mode
-Confirm setting to enter next step in programming
mode.
Time
-Shows the ran time in workout mode.
-Shows the target time when being in programming
mode.
Pulse
-Shows the pulse rate in workout mode, or “P” when
no pulse is measured.
Calories
-Shows the consumed calories in workout mode.
NOTE
• This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used in
medical treatment
NOTE
• Display for “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories”
scans every 5 seconds.
• Use “MODE” button to freeze display, or start scan
again when in freeze mode.
Programs
Prog
-Select program mode. (P1~P15, U1~U3, FAT)
Start
-Start selected workout
Speed hot keys:
Speed Hot Keys are set as: 3, 6, 9, 12.
For example, the speed changes from any speed to 9
KPH by pressing the Speed
Hot Key 9.
Handle bar quick-access keys:
-+ Same as Speed +.
-– Same as Speed –.
-Start Same as Start
-Stop Same as Stop
Explanation of display items
Speed
-Shows the actual treadmill speed in workout mode.
-Shows target speed in programming mode.
Distance
-Shows the ran distance workout mode.
-Shows the target distance when being in
programming mode.
-Shows program selection when being in program
mode.
Quick start
-Press “START” button to start your workout without
any pre-set settings.
-Treadmill will start at minimum speed
of 0.8 KM/H”.
-Adjust SPEEDmanually at any time to change your
workout, and stop/ pause at anytime.
End your workout
-Press “STOP” button to stop workout and reset
console.
-Press and hold “STOP” button to stop workout and
reset console.
Preset Programs (P1~P15)
The equipment has 12 pre-set programs with different
profiles. (Fig G)
-Press “MODE” button to open programming mode.
-Press “PROG” buttons to select “P1~P15”
program, press “MODE” button to confirm.
-Press “SPEED +/-” buttons to set your desired
training time
Default training time is set on 30:00 minutes.
Range 10:00~99:00 min.
-Press “START” button to start your workout.
18
Page 19
User programs (U-01~U-03)
The equipment has 3 user programs.
Each user program can be adjusted to personal
requirements.
Each user program has a maximum of 20 steps.
The speed can be set for each step.
Each steps takes 1/20 of the total amount of time.
English
-BF = Body Fat ( in ratio % )
-Error code “ER” will show if no heart rate was
detected during the BF measurement process.
-Press “MODE” button to leave Body Fat program.
-Press the “PROG” button to select a program. Press
the “MODE” button to confirm.
Dis. display show selected program.
-Press the “SPEED +/-” buttons to set the time.
Press the “MODE” button to confirm. The “CAL.”
window shows “01”.
-Press the “SPEED±” buttons to set the speed.
Main window shows speed setting
Press the “MODE” button to confirm.
The “CAL.” window shows “02”
-Repeat the above action to configure the other
steps.
-Press the “START” button to start the program.
Body Fat
The Body Fat program is program to indicate your fiscal
state, based on your body parameters and heart rate.
-Press “MODE” button to open programming mode.
-Press “PROG” buttons to select ”FAT”
program, press “MODE” button to confirm.
-The “Time/ Distance” display shows “F1” (SEX) .
The display shows “1”
Press “SPEED +/-” buttons to select:
1: Male/ 2: Female press “MODE” button to
confirm.
-The display shows “F2” (Age) .
The display shows “25”
Press “SPEED +/-” buttons to select:10~99
press “MODE” button to confirm.
-The display shows “F3” (Heigth) .
The display shows “170”cm
Press “SPEED +/-” buttons to select:100~220 cm
press “MODE” button to confirm.
-The display shows “F4” (Weigth) .
The display shows “70”kg
Press “SPEED +/-” buttons to select: 20~150 kg
press “MODE” button to confirm.
-The display shows “F5” (Active)
The display shows “- - - -” (Measure)
CAUTION
• Holding the contact hand-grip heart rate
measurement pads is required for this function.
Result calculation:
-BODY TYPE: ( Body Fat ratio; 9 types)
• FAT 0 ~19 Underweight
• FAT 20 ~ 25 Standard
• FAT 26 ~ 29 Overweight
• FAT 30 ~ + Obesity
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused by
a fault in the equipment.
19
Page 20
English
The warranty does not cover defects arising from the
failure to carry periodic maintenance as outlined within
the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating,
and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
Cleaning and maintenance
WARNING
• Before cleaning and maintenance, remove the
mains plug from the wall socket.
• Do not use solvents to clean the equipment.
WARNING
• Before lubrication, remove the mains plug from the
wall socket.
CAUTION
• Only lubricate the running belt if necessary. If you
apply too much lubricant, the running belt will slip
easily due to lack of friction.
-Stand steadily on the running belt.
-Take hold of the front handlebar and push the
running belt with your feet so that it slides back and
forth. The running belt must move smoothly and
evenly without making sound.
-If the running belt does not move smoothly and
evenly or if the running belt does not move at all,
touch the underside of the running belt with your
fingertips to check the lubrication:
• If you feel lubrication or your fingertips are shiny,
there is sufficient lubrication on the running belt.
• If you do not feel lubrication or your fingertips are
dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml) in the
middle of the running deck under the running belt
and let the equipment operate at 5km/h for at least
5 minutes.
• After lubrication, do not fold the equipment before
having done a workout for 20 minutes with a speed
of at least 5 km/h. The lubricant will be spread
evenly over the running belt.
-Do not block the ventilation openings. Keep the
ventilation openings clear from dust, dirt and other
obstructions.
-Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
-Clean the visible parts of the equipment with a
vacuum cleaner with a small suction nozzle
-Regularly check that all screws and nuts are tight.
Belt and Running Deck
Your treadmill uses a very high-efficient low-friction
bed. Performance is maximized when the running deck
is kept as clean as possible. Use a soft, damp cloth or
paper towel to wipe the edge of the belt and the area
between the belt edge and frame. Also reach as far as
practical directly under the belt edge. This should be
done once a month to extend belt and running deck
life. Use water only - no cleaners or abrasives. A mild
soap and water solution along with a nylon scrub brush
will clean the top of the textured belt. Allow the belt to
dry before using.
Lubrication (fig. F-4)
The running belt must be checked for lubrication once
per 2 months, based on the average use of 60 minutes
per day.
Belt Dust
This occurs during normal break-in or until the belt
stabilizes. Wiping excess off with a damp cloth will
minimize build-up.
General Cleaning
Dirt, dust, and pet hair can block air inlets and
accumulate on the running belt. On a monthly basis:
vacuum underneath your treadmill to prevent buildup.
Twice a year, you should remove the black motor hood
and vacuum out dirt that may accumulate.
UNPLUG POWER CORD BEFORE THIS TASK.
Belt adjustments
Adjustment must be made from the rear roller. The
adjustment bolts are located at the end of the step rails
in the end caps.
-Tighten the rear roller bolts (clockwise) only enough
to prevent slippage at the front roller. Turn both
running belt tension adjustment bolts in increments
of 1/4 turn each and inspect for proper tension by
walking on the belt at a low speed, making sure the
belt does not slip. Keep tensioning the bolts until
the belt stops slipping.
-If you feel the belt is tight enough, but it still slips,
the problem may be a loose Motor drive belt under
the front cover.
-Do Not Over-tighten
Over tightening will cause belt damage and
premature bearing failure.
20
Page 21
Running belt tracking adjustment
The performance of your treadmill is dependent on
the frame running on a reasonably level surface. If
the frame is not level, the front and back roller cannot
run parallel, and constant belt adjustment may be
necessary.
The treadmill is designed to keep the running belt
reasonably centred while in use. It is normal for some
belts to drift near one side while the belt is running with
no one on it. After a few minutes of use, the running
belt should have a tendency to centre itself. If, during
use, the belt continues to move toward one side,
adjustments are necessary.
Exception: During rehabilitation where the user is using
one leg much stronger than the other, it might happen
that the running belt drifts to one side. In these cases
you should not adjust unless the running belt does not
centre itself during normal condition usage.
To set running belt tracking (fig. F-5)
A 10 mm Allen wrench is provided to adjust the rear
roller. Make tracking adjustments from the left side only.
Set belt speed at approximately 3 to 5 kph.
Remember, a small adjustment can make a dramatic
difference!
Turn the bolt clockwise to move the belt to the right.
Counter-clockwise to move to the left. Turn the bolt
only a 1/4 turn and wait a few minutes for the belt to
adjust itself. Continue to make 1/4 rotation turns until
the belt stabilizes in the centre of the running deck.
The belt may require periodic tracking adjustment
depending on use and walking/running characteristics.
Some users will affect tracking differently. Expect to
make adjustments as required to centre the tread-belt.
Adjustments will become less of a maintenance concern
as the belt is used. Proper belt tracking is an owner
responsibility common with all treadmills.
NOTE
• Damage to the running belt because of incorrect
running-belt adjustments is not covered by the
products warranty.
Troubleshooting
English
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
Error codes
If the display shows an error code
(marked with “E”/ “DC” + number), restart the
equipment and check whether the display still shows
the error code. If the display still shows the error code,
immediately contact the dealer.
Transport and storage
WARNING
• Before cleaning and maintenance, remove the
mains plug from the wall socket.
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
• Make sure that there are no other persons or
objects under the equipment.
• When folding the folding the equipment, make
sure that you hear the equipment lock into position
to prevent the equipment from dropping back
down.
CAUTION
• Before folding the equipment, make sure that the
incline is 0%. If the incline is not 0%, folding will
damage the mechanism.
-Move the equipment as shown (fig. F3). Move
the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base
to prevent damage to the floor surface. Move the
equipment carefully over uneven surfaces. Do not
move the equipment upstairs using the wheels, but
carry the equipment by the handlebars.
-Store the equipment in the upright position (fig.
F1). Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
21
Page 22
English
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
• Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur
Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt,
kann dies zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen
Bezugnahme auf.
WARNUNG
• Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
• Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich
schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die
Übungen unverzüglich ein.
Transport und Lagerung .................................. 31
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
-Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
-Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
-Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
-Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
-Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
-Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
23
Page 24
Deutsch
-Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
-Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
-Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35
°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
-Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
-Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
-Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
-Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
-Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
-Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
-Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 100kg (220 lbs) überschreitet.
-Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
-Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn
der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt
ist.
-Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen.
-Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird
sowie vor der Reinigung und Wartung.
WARNUNG
• Schwankungen in der Netzspannung von mehr als
10 Prozent können zu Fehlfunktionen des Gerätes
führen und die Elektronik beschädigen. Die
Leistungsaufnahme kann maximal 15 A betragen.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht diesen
Anleitungen entsprechend angeschlossen wird
WARNUNG
• NIEMALS eine RCD-Steckdose für das
Laufband verwenden - Residual Current Device
(Fehlerstromschutzschalter) (U.S. ver.= GFCI). Wie
bei jedem Gerät mit einem starken Motor, würde
das RCD/GFCI oft ausgelöst werden. Führen Sie
das Stromkabel abseits aller beweglichen Teile des
Laufbands, einschließlich des Hebemechanismus
und der Transporträder.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert oder
ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand für
Stromspannung, wodurch Stromschläge vermieden
werden. Dieses Produkt hat eine Kabel mit einem
Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine geeignete
Dose gesteckt werden, die richtig gemäß aller örtlichen
Bestimmungen und Verordnungen installiert und
geerdet ist.
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
-Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
-Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
-Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fern.
-Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
-Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
-Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
-Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht
über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern
Sie sich, dass niemand versehentlich über das
Netzkabel stolpert.
WARNUNG
• Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts
kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie
zusammen mit einem qualifizierten Elektriker oder
Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob das Gerät
richtig geerdet ist. Nehmen Sie am Stecker, der mit
dem Produkt geliefert wurde, keine Veränderungen
vor, wenn dieser nicht in die Steckdose passt;
lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine
passende Steckdose installieren.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das
zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet
wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die
Gelenke auszuüben.
24
Page 25
Deutsch
Verpackungsinhalt (Abb. B )
-Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
-Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. C)
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens
zwei Personen.
VORSICHT
• Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
• Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
-Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Trainings
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag
bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
25
Page 26
Deutsch
PULS
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZIELZONE
MAXIMAL
85 %
70 %
ABKÜHLEN
ALTER
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Hauptschalter (Abb. D-A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit
dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
-Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
-Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
-Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
Um das Gerät zu stoppen:
-Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
-Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
-Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt
werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der
Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
-Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz
in der Konsole.
26
Page 27
-Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung
befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht
von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.
Schutzschalter (Abb. D-B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der
den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die
maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden..
Deutsch
HINWEIS
• Stellen Sie sicher das beide
Einstellungsvorrichtungen die gleiche Position
haben um Instabilität vom Laufband zu vermeiden.
Konsole (Abb. E)
WARNUNG
• Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters
den Netzstecker aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das
Gerät neu zu starten:
-Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
-Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu
zu starten.
-Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
HINWEIS
• Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht auf
hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim ersten
Einschalten des Laufbands oder auch bei normaler
Verwendung vorkommen kann. Wenn Ihr Laufband
den Schutzschalter auslöst (auch wenn die
Spannung korrekt ist und das Laufband das einzige
Gerät im Stromkreis ist), aber der Schutzschalter im
Laufband selbst nicht ausgelöst wird, müssen Sie
den Schalter durch einen für hohen Einschaltstrom
ersetzen. Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen.
Diese Bedingungen können vom Hersteller nicht
beeinflusst werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des
Geräts (Abb. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt
(Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung
zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den
Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig
auseinander- und zusammengeklappt wird.
WARNUNG
• Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0% steht
bevor sie das Lauf-deck einklappen. Wenn der
Steigungswinkel nicht auf 0% steht, dann kann der
Mechanismus beschädigt werden.
Einstellung der Steigung (Manuell)
-Klappe den Trainer zusammen.
-Ziehe den Sicherheits-Pin raus.
-Stellen Sie die Einstellungsvorrichtung in der
gewünschten Position.
-Sichern Sie die Position der Einstellungsvorrichtung
mit dem Sicherheits-Pin.
-Klappe den Trainer auseinander
VORSICHT
• Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
• Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie
mit Schweißtropfen bedeckt ist.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
• Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere
scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
• Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn
das Gerät 10 Minuten lang nicht verwendet wird.
Tasten
Stop Taste
-Trainingsstop.
Speed + (Geschwindigkeit)
-Erhöht die Geschwindigkeit (0.8 ~ 12 KM/H).
-Einmaliges Drücken erhöht die Geschwindigkeit um
0,1 km/h.
-Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn
die Taste zwei Sekunden gedrückt gehalten wird.
-Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Speed - (Geschwindigkeit)
-Verringert die Geschwindigkeit (0.8 ~ 12 KM/H).
-Einmaliges Drücken verringert die Geschwindigkeit
um 0,1 km/h.
-Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn
die Taste zwei Sekunden gedrückt gehalten wird.
-Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Mode
-Bestätigen Sie die Einstellung, um im
Programmiermodus in den nächsten Schritt zu
gelangen.
-Ändern Sie im Trainingsmodus für das Fenster Step/
Distance & Pulse/ Calories.
Prog
-Wählen Sie den Programmiermodus. (P1~P15,
U1~U3, FAT)
27
Page 28
Deutsch
Start
-Starten Sie das ausgewählte Training.
Geschwindigkeitsschnelltasten.
Geschwindigkeitsschnelltasten sind auf:: 3, 6, 9, 12
km/h. voreingestellt.
Die Geschwindigkeit ändert sich z.B. von einer
beliebigen Geschwindigkeit zu 9 km/h, wenn die
Geschwindigkeitsschnelltaste 9 gedrückt wird.
Schnellzugriffstaste.
-+ : dieselbe Funktion wie Speed +.
- - : dieselbe Funktion wie Speed –.
-Start: dieselbe Funktion wie Start.
-Stop: dieselbe Funktion wie Stop
Erklärung der Anzeigeelemente
Speed
-Zeigt im Trainingsmodus die aktuelle
Laufbandgeschwindigkeit.
-Zeigt im Programmiermodus die
Zielgeschwindigkeit.
Distance
-Zeigt im Trainingsmodus die zurückgelegte Strecke.
-Zeigt im Programmiermodus die Zielstrecke.
-Zeigt im Programmiermodus die Programmauswahl.
Time
-Zeigt im Trainingsmodus die gelaufene Zeit.
-Zeigt im Programmiermodus die Zielzeit.
Pulse
-Zeigt im Trainingsmodus die Pulsfrequenz oder „P“,
wenn kein Puls gemessen wird.
Calories
-Zeigt im Trainingsmodus die verbrauchten Kalorien
an.
HINWEIS
• Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen.
Sie können jedoch nicht für eine medizinische
Behandlung verwendet werden
BITTE BEACHTEN
• Das “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories” Display
scannt alle 5 Sekunden.
• Verwenden Sie die Taste “MODE”, um die Anzeige
anzuhalten oder im Haltemodus den Scan wieder
zu starten.
Programme
Quick start
-Drücken Sie die Taste „START“, um das Training
ohne irgendwelche Voreinstellungen zu beginnen.
-Das Laufband beginnt mit der
Mindestgeschwindigkeit von 0.8 KM/H”.
-Stellen Sie jederzeit die GESCHWINDIGKEIT ein,
um Ihr Training zu ändern, und STOP/ PAUSE Sie
jederzeit.
Beenden Ihres Trainings
-Drücken Sie die Taste “STOP” um das Training zu
beende.
-Halten Sie die Taste “STOP” gedrückt, um
das Training zu beenden und das Cockpit
zurückzusetzen.
Voreingestellte Programme (P1~P15)
Das Gerät besitzt 12 voreingestellte Programme mit
verschiedenen Profilen. (Abb G)
-Drücken Sie die Taste “MODE”, um den
Programmierungsmodus zu aktivieren.
-Drücken Sie die Tasten “PROG”, um das “P1~P15”-
Programm auszuwählen, und drücken Sie zur
Bestätigung die Eingabetaste.
-Drücken Sie die Tasten „Geschwindigkeit +/-“, um
Ihre gewünscte Trainingszeit einzustellen.
Die Standardtrainingszeit ist auf 30:00 Minuten
eingestellt.
Bereich 10:00~99:00 min.
-Drücken Sie die Taste „START“, um Ihr Training zu
beginnen.
Benutzerprogramme (U-01~U-03)
Das Gerät besitzt 3 Benutzerprogramme.
Jedes der Benutzerprogramme kann an persönliche
Anforderungen angepasst werden.
Jedes Benutzerprogramm umfasst maximal 20 Stufen.
Für jede Stufe kann die Geschwindigkeit eingestellt
werden.
Jede Stufe umfasst 1/20 der Gesamtzeit.
-Drücken Sie die Tasten “PROG”, um ein Programm
auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
“MODE”.
-Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um die Zeit
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die
Eingabetaste. Die “CAL.”. anzeige zeigt „01“.
28
Page 29
-Drücken Sie die “SPEED +/-” tasten, um die
Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung die “MODE“.
Die “CAL.” anzeige zeigt „02“.
-Wiederholgen Sie den obigen Vorgang, um die
anderen Stufen zu konfigurieren.
-Drücken Sie die Taste „START“, um das Programm
zu starten.
Körperfett
Das Körperfettprogramm ist ein Programm zur Anzeige
Ihrer körperlichen Verfassung, basierend auf Ihren
Körperparametern und Ihrer Herzfrequenz.
-Drücken Sie die Taste “MODE”, um den
Programmierungsmodus zu aktivieren.
-Drücken Sie die Tasten “PROG”, um das ”FAT”-
Programm auszuwählen, und drücken Sie zur
Bestätigung die Eingabetaste.
-Die anzeige zeigt „F1“ (Geschlecht)
Die anzeige zeigt „1“
Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 1: Männlich/ 2 Weiblich, Drücken Sie
zur Bestätigung die “MODE”-taste.
-Die anzeige zeigt „F2“ (Alter)
Die anzeige zeigt „25“
Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 10~99. Drücken Sie zur Bestätigung
die “MODE”-taste.
-Die anzeige zeigt „F3“ (Größe,)
Die anzeige zeigt „170“cm
Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 100~220 cm, Drücken Sie zur
Bestätigung die “MODE”-taste.
-Die “Time/ Distance” anzeige zeigt „F4“ (Gewicht)
Die anzeige zeigt „70“kg
Drücken Sie die Tasten “SPEED +/-”, um
auszuwählen: 20~150 kg, Drücken Sie zur
Bestätigung die “MODE”-taste.
-Die anzeige zeigt „F5“ (Aktiv)
Die anzeige zeigt “- - - -” (Messen)
ACHTUNG
• Für diese Funktion ist das Halten der
Kontakthandgriff-Herzfrequenzmesspads
erforderlich.
Ergebnisberechnung:
• FAT 0 ~19 Untergewicht
• FAT 20 ~ 25 Standard
• FAT 26 ~ 29 Übergewicht
• FAT 30 ~ + Obesity
-BF = Body Fat, dt. Körperfett (im Verhältnis, %)
-Der Fehlercode „ER“ wird angezeigt, wenn
während der Körperfettmessung keine Herzfrequenz
erkannt wurde.
-Drücken Sie die Taste „MODE“, um das
Körperfettprogramm zu verlassen.
Deutsch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
29
Page 30
Deutsch
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
-Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub,
Schmutz und anderen Hindernissen.
-Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
-Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit
einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.
-Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Gurt und Lauffläche
Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes
Band. Die Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche
so sauber wie möglich ist. Verwenden ein weiches,
feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken des Gurts
und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu
reinigen. Reichen Sie dabei auch soweit wie möglich
unter die Bandecken. Dies sollten Sie einmal in Monat
tun, um die Lebensdauer der Lauffläche zu erhalten.
Verwenden Sie nur Wasser - keine Reinigungs- oder
Scheuermittel. Ein milde Seifenlösung mit einem
Nylonscheuerschwamm kann verwendet werden, um
die Oberfläche des Stoffbands zu reinigen. Das Band
sollte vor der Nutzung getrocknet sein.
VORSICHT
• Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies
erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel
aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
-Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
-Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest
und schieben Sie das Laufband mit Ihren
Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband
muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne
Geräuschentwicklung bewegen.
-Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und
gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt
nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an
die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung
zu kontrollieren:
• Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre
Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung
am Laufband vorhanden.
• Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren Fingerspitzen
fühlen können oder falls die Fingerspitzen staubig
und rau sind, tragen Sie Schmiermittel (15-20 ml)
in der Mitte des Laufwerks unter dem Laufband auf
und lassen Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens
5 Minuten lang laufen.
• Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst
zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang bei
einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein
Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel
verteilt sich gleichmäßig über das Laufband.
Bandstaub
Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der
Bandstabilisierung vor. Wischen Sie ihn mit einem
feuchten Tuch auf.
Allgemeine Reinigung
Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation
verstopfen und sich auf dem Band sammeln. Monatlich:
Unter dem Laufband staubsaugen. Zweimal im Jahr
sollte die schwarz Motorabdeckung entfernt und
gesaugt werden. VOR DER REINIGUNG STROMKABEL
ABZIEHEN.
Gurteinstellungen
Die Einstellung wird an der hinteren Rolle
vorgenommen. Die Einstellungsschrauben befinden
sich am Ende der Schienen in den Endkappen.
Schmierung (Abb. F-4)
Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem
Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2
Monaten ein Mal kontrolliert werden.
WARNUNG
• Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus
der Wandsteckdose.
-Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im
Uhrzeigersinn) soweit fest, dass ein Abrutschen
von der vorderen Rolle verhindert wird.
Drehen Sie beide Laufband-ZugspannungsEinstellungsschrauben stufenweise um
1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils
die Zugspannung, indem Sie bei geringer
Geschwindigkeit auf dem Band laufen. Das Band
sollte nicht verrutschen. Ziehen Sie die Schrauben
soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht.
30
Page 31
-Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band
genügend gespannt ist, aber immer noch
verrutscht, könnte die Ursache ein loses
Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung
sein.
-Nicht Überspannen
Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und
vorzeitigem Verschleiß der Lager.
Laufrad-spureinstellung:
Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es
auf einer geraden Oberfläche läuft. Wenn der Rahmen
nicht gerade ist, können die vorderen und hinteren
Rollen nicht parallel laufen und das Band muss immer
nachgestellt werden.
Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band
immer in der Mitte läuft. Bei einigen Bändern ist es
normal, dass das Band zu einer Seite zieht, wenn keine
Person darauf läuft. Nach ein paar Minuten der Nutzung
sollte sich das Band von alleine zentriert haben. Wenn
der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies
eingestellt werden.
Ausnahme:
In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten
als das andere, kann es vorkommen, dass das Band zu
einer Seite zieht. In diesen Fällen sollten Sie das Band
nicht einstellen, es sei denn, das Band verläuft bei
normaler Nutzung nicht mehr zentral.
Einstellung der laufbandspur (Abb. F-5)
Für die hintere Rolle wird ein 10 mm-Inbusschlüssel
benötigt. Spureinstellungen müssen von der linken
Seite erfolgen. Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit auf
etwa 3 bis 5 km/h ein.
Deutsch
Betriebs- störungen
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung können
vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist
es nicht angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen der
defekten Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige TunturiAlleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und
die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres
Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen
verwendet werden.
Fehlercodes
Falls in der Anzeige ein Fehlercode erscheint (durch
„E“/ „DC“ + Nummer erkennbar), starten Sie das Gerät
neu und prüfen Sie, ob in der Anzeige der Fehlercode
immer noch steht. Falls in der Anzeige der Fehlercode
immer noch steht, wenden Sie sich unverzüglich an
Ihren Händler.
Denken Sie daran, dass eine kleine Änderung große
Folgen haben kann!
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das
Band nach rechts zu ziehen. Drehen Sie gegen den
Uhrzeigersinn, zieht das Band nach links. Drehen Sie
die Schraube nur etwa 1/4 Umdrehung und warten Sie
ein paar Minuten, bis sich das Band selbst nachführt.
Machen Sie eine weitere 1/4-Umdrehung, bis sich das
Band in der Mitte der Lauffläche stabilisiert.
Das Band muss möglicherweise regelmäßig
nachgestellt werden, je nach Nutzungs- und
Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken
unterschiedlich auf das Band. Sie müssen das Band so
einstellen, dass es in der Mitte der Fläche verläuft. Die
Einstellungen werden im Laufe der Nutzung weniger
aufwändig. Eine richtige Bandspurführung liegt in der
Verantwortung des Besitzers.
HINWEIS
• Schäden am laufband durch fehlerhafte spur-/
zugeinstellungen, sind nicht von der garantie
abgedeckt.
Transport und Lagerung
WARNUNG
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens
zwei Personen.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen
oder Gegenstände unter dem Gerät befinden.
• Vergewissern Sie sich beim Zusammenklappen
des Geräts, dass Sie hören, wie das Gerät in seiner
Position arretiert, um zu verhindern, dass das Gerät
zurückfällt.
VORSICHT
• Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen
des Geräts, dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt
die Steigung nicht 0%, wird der Mechanismus beim
Zusammenklappen beschädigt.
31
Page 32
Deutsch
-Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. F3).
Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über
unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf
den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es
an den Handgriffen.
-Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position (Abb.
F1). Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort
mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
32
Page 33
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Tapis de course ................................................ 33
Avertissements de sécurité ............................. 33
Sécurité électrique 34
Description (g. A) 34
Contenu de l’emballage (g. B ) 34
Assemblage (g. C) 35
Déclaration du fabricant .................................. 42
Limite de responsabilité .................................. 42
Tapis de course
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
• Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source de
blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez
les avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
-L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
-La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
-L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
-Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
-Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
-Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
-L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
-Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
33
Page 34
Français
-Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
-N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
-Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
-N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
-Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
-Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
-Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
-Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
-Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 100kg (220
lbs).
-N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
-Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
-N’utilisez pas de rallonge.
-Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
-N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
-N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
-Déroulez toujours complètement le câble secteur.
-Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
-Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
-Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
-Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
-Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
AVERTISSEMENT
• Une variation de tension d’au moins dix pour
cent (10 %) peut avoir une incidence sur les
performances du tapis de course. De telles
conditions ne sont pas couvertes par votre
garantie. Si vous avez l‘impression que la tension
est trop basse, vous devez contacter votre
compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié
pour tester le circuit électrique.
AVERTISSEMENT
• NE JAMAIS utiliser une prise murale équipée d’un
interrupteur différentiel (RCD - Residual Current
Device – version U.S. = GFCI) avec ce tapis de
course. Comme avec n‘importe quel appareil
équipé d‘un moteur puissant, le dispositif RCD
/ GFCI se déclenche souvent. Eloignez de câble
d‘alimentation de toute pièce mobile du tapis de
course, y compris du mécanisme d‘inclinaison et
des roulettes destinées au transport.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une défaillance
ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique, réduisant
ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est
équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette
fiche doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément
aux normes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
• Un branchement inadéquat du conducteur de terre
peut entraîner des risques de décharge électrique.
Veuillez consulter un électricien qualifié si vous avez
des doutes sur la mise à la terre du produit selon
les règles. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise ;
faites installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
Description (fig. A)
Votre tapis de course est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou
la course sans exercer de pression excessive sur les
jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B )
-L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
-L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
• Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
34
Page 35
Assemblage (fig. C)
AVERTISSEMENT
• Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
• Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
• Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol.
• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Français
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
-Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
RYTHME CARDIAQUE
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZONE CIBLE
MAXIMUM
85 %
70 %
REFROIDIR
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus
longtemps ou de faire des entraînements plus poussés.
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois
par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
35
Page 36
Français
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence
cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous
appartenez à un groupe à risque, consultez un
médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Interrupteur d’alimentation
principale (fig. D-A)
L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation
principale pour le mettre complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
-Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
-Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
-Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur marche (ON).
Arrêt de l’équipement :
-Positionnez l’interrupteur d’alimentation principale
sur arrêt (OFF).
-Retirez la fiche secteur de la prise murale.
-Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’équipement comporte une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console pour
démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé de sécurité
de la console, l’équipement s’arrête immédiatement.
-Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console.
-Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité est
bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos
vêtements avant que la clé de sécurité ne soit
retirée de la console.
Disjoncteur (Fig. D-B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe le
circuit d’alimentation si la charge électrique dépasse la
capacité maximum. En ce cas, vous devez appuyer sur
le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
• Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la fiche
secteur de l’équipement.
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit pour le
redémarrer :
-Retirez la fiche secteur de l’équipement.
-Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
-Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
REMARQUE
• Certains disjoncteurs utilisés dans des habitations
ne sont pas conçus pour les appels de courant
importants qui peuvent se produire lors de la mise
en marche d’un tapis de course, voire pendant
une utilisation normale. Si votre tapis de course
déclenche le disjoncteur (même si la tension est
correcte et si le tapis est le seul appareil branché
sur le circuit), mais si le disjoncteur du tapis de
course ne se déclenche pas, vous devez remplacer
36
Page 37
le disjoncteur par un type conçu pour des appels
de courant importants. Il ne s’agit pas d’un défaut
de garantie. C’est une situation qui échappe à
notre contrôle en tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage (fig. F1)
puis replié pour son transport et son rangement (fig.
F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
PRÉCAUTION
• Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est de 0%
avant de plier le plateau. Si l’inclinaison n’est pas
de 0%, le mécanisme sera endommagé lors du
pliage.
Ajuster le réglage de l’inclinaison (Manuel)
-Pliez votre tapis roulant. (En haut)
-Sortez la goupille de sécurité du pad de réglage.
-Réglez le correcteur dans la position souhaitée.
-Fixez la position du protecteur avec la goupille de
sécurité.
-Dépliez votre tapis roulant. (Vers le bas)
NOTE
• Assurez-vous que les deux plaquettes de réglage
sont dans la même position pour éviter que votre
tapis roulant ne devienne instable
Français
Speed + (vitesse)
-Ce bouton augmente la vitesse (0.8 ~ 12 KM/H).
-En appuyant une fois la vitesse augmente de 0,1
km/h.
-En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant deux secondes, la vitesse augmentera plus
rapidement.
-Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Speed - (vitesse)
-Ce bouton augmente la vitesse (0.8 ~ 12 KM/H)
-En appuyant une fois la vitesse augmente de 0,1
km/h.
-En appuyant et en maintenant le bouton enfoncé
pendant deux secondes, la vitesse diminuera plus
rapidement.
-Parcourez les programmes et changez les valeurs en
mode programmation.
Mode
-Confirmez le réglage pour passer à l’étape suivante
du mode de programmation.
-Pendant le mode entraînement, changez le
paramètre pour la fenêtre de Step/ Distance &
Pulse/ Calories.
Prog
-Sélectionnez un mode de programme. (P1~P15,
U1~U3, FAT)
Interface de l’utilisateur
(fig. E)
PRÉCAUTION
• Maintenez la console à l’écart de la lumière directe
du soleil.
• Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
• Ne vous appuyez pas sur la console.
• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
• La console passe en mode de veille si l’équipement
n’est pas utilisé pendant 10 minutes.
Boutons
Start
-Démarrez l’entraînement sélectionné
Touches de changement rapide de vitesse.
Les touches de changement rapide de vitesse sont
réglées pour amener à:: 3, 6, 9, 12 km/h. Par exemple,
en poussant sur la touche de changement rapide de
vitesse 9, la vitesse passe directement à 9 km/h.
Touche d’accès rapide.
-+ : même fonction que la touche Speed +.
-- : même fonction que la touche Speed –.
-Start: même fonction que la touche Start
-Stop: même fonction que la touche Stop.
Explication des éléments affichés
Speed
-Montre la vraie vitesse du tapis de course en mode
entraînement.
-Montre la vitesse à atteindre en mode
programmation.
Bouton Stop
-Arrêter l’exercice.
Distance
-Montre la distance courue en mode entraînement.
-Montre la distance à atteindre en mode
programmation.
37
Page 38
Français
-Montre la sélection de programme en étant en
mode programmation.
Steps
La console est capable de compter le nombre de pas
pendant votre entraînement, en gardant votre vitesse
supérieure à 3 km/h.
Time
-Montre la durée courue en mode entraînement.
-Montre le temps à atteindre en mode
programmation.
Pulse
-Montre le rythme cardiaque en mode entraînement,
ou “P” lorsqu’aucun rythme cardiaque n’est
mesuré.
Calories
-Montre les calories brûlées en mode entraînement.
REMARQUE
• Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées
dans le cadre d’un traitement médical.
REMARQUE
• L’écran “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories”
contrôle toutes les 5 secondes.
• Utilisez le bouton “MODE” pour figer l’écran ou
démarrez à nouveau le contrôle en étant en mode
figé.
Réglez au préalable les Programmes
(P1~P15)
L’équipement a 12 programmes réglés au préalable
avec différents profils. (Fig G)
-Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le mode
programmation.
-Appuyez sur les boutons “PROG” pour sélectionner
le programme “P1~P15”, appuyez sur le bouton
“MODE” pour confirmer.
-Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le temps d’entraînement désiré
La durée d’entraînement standard est de 30:00
minutes.
Fourchette de 10:00~99:00 min.
-Appuyer sur le bouton “START” pour commencer
l’entraînement.
Programmes d’utilisateur (U-01~U-03)
L’équipement a 3 programmes utilisateur.
Chaque programme utilisateur peut être modifié en
fonction des exigences personnelles.
Chaque programme utilisateur a un maximum de 20
étapes.
La vitesse peuvent être paramétrées pour chaque
étape.
Chaque étape prend 1/20 de la durée totale.
-Appuyez sur les boutons “PROG” pour sélectionner
un programme. Appuyez sur le bouton “MODE”
pour confirmer.
-Appuyez sur les boutons “SPEED ±” pour
paramétrer l’heure. Appuyez sur le bouton ENTER
pour confirmer. L’écran CAL. affiche “01”.
Programmes
Quick start
-Appuyez sur la touche “START” pour commencer
un entraînement sans configurer aucun paramètre
au préalable.
-Le tapis de course démarre à la vitesse minimale de
0.8 KM/H”.
-Réglez la vitesse manuellement à n’importe quel
moment pour changer votre entraînement et
arrêter/faire une pause à tout moment.
Fin de l’entraînement
-Appuyez sur le bouton “STOP” pour arrêter
l’entraînement.
-Appuyez et continuez d’appuyer sur le bouton
“STOP” pour arrêter l’entraînement et réinitialiser la
console.
-Appuyez sur les boutons “SPEED±” pour régler la
vitesse.
Appuyez sur le bouton “MODE” pour confirmer.
L’écran “CAL.” affiche “02”.
Répétez l’action ci-dessus pour configurer les autres
étapes.
-Appuyez sur le bouton “START” pour démarrer le
programme.
Graisse corporelle
Le programme de graisse corporelle est un programme
indiquant votre état physique, en se basant sur vos
paramètres corporels et votre rythme cardiaque.
-Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le mode
programmation.
-Appuyez sur les boutons “PROG” pour sélectionner
le programme ”FAT”, appuyez sur le bouton
“MODE” pour confirmer.
-L’écran affiche “F1” (SEXE)
L’écran affiche “1”
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le sexe: 1: Mâle/ 2: Féminin,
appuyez sur le bouton “MODE/” pour confirmer.
38
Page 39
-L’écran affiche “F2” (la âge)
L’écran affiche “25”
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le :, 10~99.
appuyez sur le bouton “MODE” pour confirmer.
-L’écran affiche “F3” (la taille)
L’écran affiche “170”cm
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le :, 100~220.
appuyez sur le bouton “MODE/” pour confirmer.
-L’écran affiche “F4” (la poids)
L’écran affiche “70”kg
Appuyez sur les boutons “SPEED +/-” pour
paramétrer le :, 20~150.
appuyez sur le bouton “MODE/” pour confirmer.
-L’écran affiche “F5” (actif)
L’écran affiche “- - - -” (mesure).
ATTENTION
• Il faut tenir les coussinets de poignée mesurant la
fréquence cardiaque pour cette fonction.
Calcul du résultat :
• FAT 0 ~19 poids insuffisant
• FAT 20 ~ 25 standard
• FAT 26 ~ 29 surpoids
• FAT 30 ~ + Obesity
-GP = Graisse corporelle ( en % )
-Le code d’erreur “ER” s’affichera si aucun rythme
cardiaque n’a été détecté pendant le processus de
mesure de GP.
-Appuyez sur le bouton “MODE” pour quitter le
programme de graisse corporelle
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Français
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
• Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
-Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute
poussière, salissure ou obstruction.
39
Page 40
Français
-Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
-Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec
un aspirateur doté d’un petit suceur.
-Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Tapis et surface
Votre tapis de course utilise une couche très efficace
à faible friction. Les performances seront meilleures
si la surface est régulièrement nettoyée. Utilisez un
chiffon doux et humide ou une serviette en papier pour
essuyer le bord du tapis et la zone entre le bord du
tapis et le châssis. Allez aussi loin que possible sous
le bord du tapis. Ce nettoyage doit être fait une fois
par mois afin de prolonger la durée de vie du tapis et
de la surface. Utilisez uniquement de l’eau - jamais de
produits de nettoyage ou d’abrasifs. Nettoyez le dessus
du tapis texturé avec une eau savonneuse douce et
une brosse en nylon. Laissez sécher le tapis avant de
l’utiliser.
Lubrification (fig. F-4)
La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous
les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes
par jour.
Poussière de tapis
Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage
normal jusqu’à ce que le tapis se stabilise. Essuyez
la poussière à l’aide d’un chiffon humide pour éviter
qu’elle s’accumule.
Nettoyage général
Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent
bloquer les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis.
Tous les mois : passez l’aspirateur sous le tapis de
course pour éviter l’accumulation. Retirez le capot noir
du moteur deux fois par an et aspirez les saletés qui
peuvent s’y accumuler.
DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE.
-Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le
sens des aiguilles d’une montre) juste assez pour
empêcher que le tapis patine sur le rouleau avant.
Tournez les deux boulons de réglage de la tension
du tapis par incréments d’un quart de tour et
contrôlez la tension en marchant lentement sur le
tapis et en vous assurant que celui-ci ne patine pas.
Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le
tapis cesse de patiner.
-Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré
mais patine encore, le problème provient peut-être
d’une courroie de transmission lâche sous le capot
avant.
-Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut
endommager le tapis et entraîner une défaillance
prématurée des roulements.
AVERTISSEMENT
• Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
PRÉCAUTION
• Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est
nécessaire. Une lubrification excessive peut faire
patiner le tapis roulant du fait du manque de
friction.
-Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
-Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant
avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement
avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler
régulièrement et silencieusement.
-Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement
et silencieusement ou s’il ne roule pas du tout,
touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos
doigts pour vérifier la lubrification.
-Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont
brillants, le tapis est suffisamment lubrifié.
-Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos
doigts sont poussiéreux ou rugueux, appliquez
du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du plateau
roulant sous le tapis roulant et laissez l’équipement
fonctionner à 5 km/h durant au moins 5 minutes.
-Après la lubrification, ne repliez pas l’équipement
sans effectuer une session de 20 minutes à une
vitesse d’au moins 5 km/h. Le lubrifiant se répartit
uniformément ainsi sur tout le tapis roulant.
Centrage du tapis :
Le niveau de performance de votre tapis de course
dépend de la planéité de la surface sur laquelle il
fonctionne. Lorsque le châssis n’est pas horizontal, le
rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent pas rester
parallèles et le tapis devra être centré sans cesse.
Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis
reste raisonnablement centré lorsqu’il est en service.
Il est normal que certains tapis ont tendance à dériver
lorsque personne ne se trouve dessus. Après quelques
minutes, le tapis devrait se centrer automatiquement. Si
le tapis continue à dériver, il faudra le centrer.
EXCEPTION :
Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur
marche sur une jambe plus forte que l’autre, il se peut
que le tapis dérive. Dans de tels cas, vous ne devez
pas centrer le tapis, à moins que le tapis ne se centre
pas automatiquement dans des conditions d’utilisation
normales.
Pour centrer le tapis (fig. F-5)
Une clé hexagonale coudée de 10 mm est fournie pour
régler le rouleau arrière. Le réglage doit être effectué
uniquement du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis
sur environ 3 à 5 km/h.
40
Page 41
Rappelez-vous : un petit ajustement peut faire une
différence considérable !
Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déplacer le tapis vers la droite et dans le
sens inverse pour le déplacer vers la gauche. Tournez le
boulon seulement un quart de tour à la fois et attendez
quelques minutes jusqu’à ce que le tapis se déplace.
Continuez à faire des quarts de tour jusqu’à ce que le
tapis se stabilise au centre.
Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps
en temps en fonction de l’utilisation et de votre façon
de marcher/de courir. Pour certains utilisateurs, le
centrage se fera d’une façon différente. Attendez-vous
à procéder aux ajustements nécessaires au centrage
du tapis. Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces
ajustements vous causeront moins de soucis. Il est de la
responsabilité de tout propriétaire de bien centrer son
tapis de course.
Français
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
• Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
• Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve
sous l’équipement.
• En pliant l’équipement, assurez-vous de l’entendre
se verrouiller en position afin qu’il ne se déplie pas
inopinément.
PRÉCAUTION
• Avant de plier l’équipement, assurez-vous que
l’inclinaison est à 0 %. Si l’inclinaison n’est pas à 0
%, le pliage va endommager le mécanisme.
NOTE
• Les dommages causes au tapis resultant d’un
mauvais centrage / reglage de la tension ne sont
pas couverts par la garantie.
Defauts de fonctionement
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil
peut présenter des défauts ou des anomalies de
fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin
de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées
dans la liste des pièces de rechange peuvent être
utilisées dans l’appareil.
Codes d’erreur
Si l’affichage indique un code d’erreur
(”E”/ ”DC” + un nombre), redémarrez l’équipement
et vérifiez si le code d’erreur s’affiche toujours. Si le
code d’erreur persiste, contactez immédiatement le
revendeur.
-Déplacez l’équipement comme illustré (fig. F3).
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses
roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
-Rangez l’équipement à la verticale (fig. F1). Rangez
l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes.
Informations
supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
41
Page 42
Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
42
Page 43
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
Veiligheids waarschuwingen
WAARSCHUWING
• Lees de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidwaarschuwingen en de instructies kan persoonlijk
letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
• Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig
zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel
of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan
onmiddellijk met trainen.
-Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
-Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
-Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
-Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
-Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
-Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
-Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
-Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
-Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
43
Page 44
Nederlands
-Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
-Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
-Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
-Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
-Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
-Draag geschikte kleding en schoenen.
-Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
-Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
100kg (220 lbs) wegen.
-Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het
voltage te laag is, neemt u contact op met het
lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
WAARSCHUWING
• Gebruik NOOIT een overspanning-beveiliger
met deze loopband. Net als bij elk apparaat met
een grote motor zal de overspanning-beveiliger
vaak worden geactiveerd. Houd het stroom snoer
uit de buurt van bewegende onderdelen van de
loopband, inclusief het helling-mechanisme en de
transportwieltjes.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het elektrische
systeem van de loopband niet goed/niet meer werkt,
vormt aarding een pad van minste weerstand voor
elektrische stroom, waardoor het risico van een
elektrische schok afneemt. Dit product is voorzien
van een koord met een aardingsstekker. De stekker
moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst
dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in
overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
-Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
-Gebruik geen verlengsnoer.
-Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
-Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
-Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
-Rol het snoer altijd helemaal uit.
-Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
-Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
-Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
-Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
-Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
WAARSCHUWING
• Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan
resulteren in risico van een elektrische schok.
Neem contact op met een bevoegd elektricien of
onderhoudsmonteur als u niet zeker weet of het
product goed is geaard. Pas de stekker die met
het product wordt geleverd niet aan wanneer het
niet in het stopcontact past. Laat een geschikt
stopcontact installeren door een bevoegd
elektricien.
Beschrijving (Fig. A)
Uw loopband is is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van lopen of hardlopen
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (Fig. B )
-De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
-De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
• Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
WAARSCHUWING
• Als het voltage varieert met tien (10) procent,
kan dit de prestaties van de loopband negatief
beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen
44
Page 45
Assemblage (Fig. C)
WAARSCHUWING
• Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
• Draag en verplaats het toestel met minstens twee
personen.
VOORZICHTIG
• Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
• Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
• Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
-Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
Trainingen
Nederlands
Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol.
Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
LEEFTIJD
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven.
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
45
Page 46
Nederlands
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw
maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep
hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
-Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
-Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de
clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker (FIG. D-B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer
dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden
ingedrukt.
WAARSCHUWING
• Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om
het toestel opnieuw op te starten:
-Verwijder de stekker uit het toestel.
-Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
-Plaats de stekker in het toestel.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Gebruik
Hoofdschakelaar (Fig. D-A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om
het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
-Plaats de stekker in het toestel.
-Plaats de stekker in het stopcontact.
-Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
-Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
-Verwijder de stekker uit het stopcontact.
-Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig. F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die
juist in de console moet worden geplaatst om het
toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de
console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
LET OP
• Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis
worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge
inschakelstroomstoten die kunnen optreden
wanneer de loopband voor de eerste keer wordt
ingeschakeld of zelfs tijdens normaal gebruik.
Als de loopband de stroomonderbreker activeert
(zelfs al heeft deze het juiste stroombereik en is
de loopband het enige aangesloten apparaat)
maar de stroomonderbreker op de loopband zelf
niet wordt geactiveerd, moet u de onderbreker
vervangen met een type dat is berekend op hoge
inschakelstroomstoten. Dit is geen defect dat
onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid
waarop wij als fabrikant geen invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van
het toestel (fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (fig. F1)
en ingeklapt voor transport en
opslag (fig. F2).
Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband
op 0% is ingesteld alvorens hem op te vouwen.
Zo niet zou schade kunnen ontstaan aan het
mechanisme.
Hellingshoek verstellen (handmatig)
-Klap de looptrainer in (omhoog).
-Verwijder de verstelling borgpen.
-Verstel de verstelvoet naar de gewenste positie.
-Borg de verstelvoet met de verstelling borgpen.
-Klap de looptrainer weer uit (omlaag).
46
Page 47
Nederlands
LET OP
• Wees er zeker van dat beide verstelvoeten in de
gelijke positie staan, om te voorkomen dat uw
looptrainer instabiel wordt. .
Monitor (fig. E)
VOORZICHTIG
• Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
• Droog het oppervlak van de console wanneer het
met zweetdruppels is bedekt.
• Leun niet op de console.
• Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak
de display niet aan met uw nagels of een scherp
voorwerp.
LET OP
• De console gaat naar standby wanneer het toestel
gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt.
Knoppen
Stop
-Stop training
Speed + (snelheid)
-Hiermee verhoogt u de snelheid (0.8 ~ 12 KM/H)
-Door eenmaal op deze knop te drukken, verhoogt u
de snelheid met 0,1 km/u.
-Als u de knop twee seconden ingedrukt houdt,
wordt de snelheid sneller verhoogd.
-In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Sneltoetsen voor snelheid.
Sneltoetsen zijn ingesteld op:: 3, 6, 9, 12 km/h.
Bijvoorbeeld, als u drukt op sneltoets 9 springt de
snelheid meteen op 9 km/h.
Handgreep-toetsen.
-+ : Zelfde als Speed +.
-- : Zelfde als Speed –.
-Start zelfde als Start.
-Stop Zelfde als Stop
Uitleg van de items op het display
Speed
-Toont de actuele snelheid van de looptrainer in de
trainingmodus.
-Toont de streefsnelheid in de
programmeringsmodus.
Distance
-Toont de gelopen afstand in de trainingmodus.
-Toont de streefafstand in de
programmeringsmodus.
-Toont het gekozen programma in de
programmeringsmodus.
Time
-Toont de gelopen tijd in de trainingmodus.
-Toont de streeftijd in de programmeringsmodus.
Pulse
-Toont de hartslag in de trainingmodus, of ‘P’
wanneer er geen hartslag wordt geregistreerd.
Calories
-Toont de verbrande calorieën in de trainingmodus.
Speed - (snelheid)
-Hiermee verlaagt u de snelheid (0.8 ~ 12 KM/H).
-Door eenmaal op deze knop te drukken, verlaagt u
de snelheid met 0,1 km/u.
-Als u de knop gedurende twee seconden ingedrukt
houdt, wordt de snelheid sneller verlaagd.
-In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
Mode
-U bevestigt de instelling door naar de volgende
stap in de programmeringsmodus te gaan.
-In de trainingmodus kunt u de parameter wijzigen
in het venster Step/ Distance & Pulse/ Calories.
Prog
-Met deze knop selecteert u de
programmeringsmodus. (P1~P15, U1~U3, FAT)
Start
-Met deze knop start u de gekozen training
LET OP
• Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies en
kunnen niet voor medische behandelingen worden
gebruikt.
OPMERKING
• Het display “Step/ Distance” & “Pulse/ Calories”
scant om de 5 seconden.
• Met de knop MODE kunt u het display stil zetten
en het scannen opnieuw starten.
47
Page 48
Nederlands
Programma’s
-Herhaal de bovenstaande handeling om de andere
stappen te configureren.
-Druk op de knop “START” om het programma te
starten.
Quick start
-Druk op de knop START om uw training te
beginnen zonder voorgeprogrammeerde
instellingen.
-De loopband begint op een minimum snelheid van
0.8 KM/H”.
-U kunt op elk gewenst moment de snelheid
aanpassen tijdens de training, evenals stoppen en
pauzeren.
De training beëindigen
-Druk op “STOP” als u de training wilt afronden.
-Houd de knop “STOP” ingedrukt als u de training
wilt afronden en de console wilt resetten.
Vooraf ingestelde programma’s (P1~P15)
Het apparaat omvat 12 vooraf ingestelde programma’s
met verschillende profielen. (Fig G)
-Druk op MODE om de programmeringsmodus te
openen.
-Druk op de knoppen “PROG” om het programma
“P1~P15” te selecteren en druk vervolgens op
MODE om uw keuze te bevestigen.
-Druk op de knoppen “SPEED +/-” om de gewenste
trainingstijd in te stellen
De standaard ingestelde trainingstijd is 30:00
minuten.
Het bereik is 10:00~99:00 minuten.
-Druk op START om uw training te starten.
Body Fat
Met het programma Body Fat wordt uw fysieke conditie
aangegeven, op grond van uw lichaamskenmerken en
hartslag.
-Druk op MODE om de programmeringsmodus te
openen.
-Druk op de knoppen “PROG” om het programma
”FAT” te selecteren en druk vervolgens op MODE
om uw keuze te bevestigen.
-Het display geeft weer “F1” (geslacht)
Het display geeft weer “1”
Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw geslacht
in te stellen: 1: Man / 2: Vrouw,
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
-Het display geeft weer “F2” (Leeftijd)
Het display geeft weer “25”
Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw leeftijd in
te stellen: 10~99.
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
-Het display geeft weer “F3” (Lengte)
Het display geeft weer “170”cm
Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw lengte in
te stellen: 100~220.
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
-Het display geeft weer “F4” (Gewicht)
Het display geeft weer “70”cm
Druk op de knoppen “SPEED +/-” om uw gewicht
in te stellen: 20~150
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen.
-Het display geeft weer “F5” (Actief)
Het display geeft weer “- - - -” (Meten)
VOORZICHTIG
• Voor deze functie moet u de hartslagmetingpads in
de handgrepen vasthouden.
User programs ( U-01~U-03)
Het apparaat omvat3 gebruikersprogramma’s.
U kunt elk gebruikersprogramma aan uw persoonlijke
wensen aanpassen.
Elk gebruikersprogramma bevat maximaal 20 stappen.
U kunt voor elke stap de snelheid instellen.
Elke stap neemt 1/20 van de totaaltijd in beslag.
-Druk op de knoppen “PROG” om een programma
te selecteren. Druk op “MODE” om uw keuze te
bevestigen.
-Druk op de knoppen “SPEED ±” om de tijd in
te stellen. Druk op “MODE” om uw keuze te
bevestigen. Op het “CAL.” display wordt ‘01’
weergegeven.
-Druk op de knop “SPEED ±” om de snelheid in te
stellen.
Druk op “MODE” om uw keuze te bevestigen. Op
het “CAL.” display wordt ‘02’ weergegeven.
Resultaat van de berekening:
• FAT 0 ~19 Ondergewicht
• FAT 20 ~ 25 Standaard
• FAT 26 ~ 29 Overgewicht
• FAT 30 ~ + Obesity
-BF = Body Fat (lichaamsvetpercentage) (in
verhoudingspercentage)
-De foutmelding ‘ER’ wordt weergegeven als er
tijdens het BF-metingsproces geen hartslag werd
geregistreerd.
-Druk op de knop “MODE” om het programma
Body Fat te sluiten.
48
Page 49
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhoudsen gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
Nederlands
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
• Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
-Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de
ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere
belemmeringen.
-Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
-Reinig de zichtbare onderdelen van het toestel met
een stofzuiger met een kleine zuigmond.
-Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Band en loopvlak
De loopband maakt gebruik van een zeer efficiënt
loopvlak met lage wrijving. De prestaties worden
gemaximaliseerd wanneer het loopvlak zo schoon
mogelijk wordt gehouden. Gebruik een zachte,
vochtige doek of keukenpapier om de rand van de
band te reinigen en het gedeelte tussen de bandrand
en het frame. Probeer ook zo ver mogelijk onder de
bandrand te reinigen. Dit moet u eenmaal per maand
doen om de levensduur van de band en het loopvlak te
verlengen. Gebruik alleen water, geen reinigingsmiddel
of schurend middel. Gebruik een oplossing van milde
zeep en water en een nylon borstel om de bovenkant
van de band met structuur te reinigen. Laat de band
drogen voordat u deze gebruikt.
Smeren (fig. F-4)
De loopmat moet eenmaal per 2 maanden worden
gecontroleerd op smering, op basis van een gemiddeld
gebruik van 60 minuten per dag.
WAARSCHUWING
• Verwijder voor het smeren de stekker uit het
stopcontact.
49
Page 50
Nederlands
VOORZICHTIG
• Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te
veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te
weinig wrijving snel gaan slippen.
-Neem een stevige positie op de loopmat aan.
-Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat
met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat
moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te
maken.
-Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of
als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan
met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat
aan om de smering te controleren:
• Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen
glimmen, dan bevindt zich nog voldoende smering
op de loopmat.
• Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen
stoffig of ruw aanvoelen, breng dan smeermiddel
(15-20 ml) aan in het midden van de loopmat onder
de band zelf en laat het toestel minstens 5 minuten
bij 5 km/h lopen.
• Klap het toestel na smering niet in voordat het
minstens 20 minuten gebruikt is voor een training
met een snelheid van minstens 5 km/h. Het
smeermiddel wordt gelijkmatig over de loopmat
verdeeld.
Stof op band
Dit treedt op tijdens normaal eerst gebruik of totdat
de band is gestabiliseerd. Verwijder het stof met een
vochtige doek om ophoping van stof te minimaliseren.
Algemene reiniging
Vuil, stof en dierenharen kunnen luchtinlaten blokkeren
en zich op de band ophopen. U moet maandelijks
onder de loopband stofzuigen om ophoping te
voorkomen. U moet tweemaal per jaar de zwarte
motorkap verwijderen en eventueel opgehoopt vuil met
de stofzuiger verwijderen.
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT U DIT DOET.
Bandafstellingen
U moet afstellingen doorvoeren bij de achterste roller.
De afstelbouten bevinden zich aan het einde van de
staprails in de eindkapjes,
-Draai de achterste rollerbouten net genoeg aan
(rechtsom) om verschuiving bij de voorste roller
te voorkomen. Draai beide afstelbouten voor de
bandspanning aan in stappen van 1/4 slag en
controleer op juiste spanning door op de band te
lopen met lage snelheid. Zorg dat de band niet
verschuift. Blijf de bouten aandraaien totdat de
band niet meer verschuift.
-Als u van mening bent dat de bandspanning goed
is maar de band nog steeds verschuift, wordt het
probleem mogelijk veroorzaakt door een losse
motoraandrijfriem onder de voorkap.
-Niet te strak aandraaien Als u de bouten te strak
aandraait, raakt de band beschadigt en zullen de
lagers vroegtijdig slijten.
Bandloop afstellen:
De prestaties van het apparaat zijn afhankelijk van het
feit of het frame op een redelijk vlak oppervlak staat.
Als het frame niet waterpas staat, kunnen de voor- en
achterrollers niet parallel draaien, waardoor de band
constant opnieuw moet worden afgesteld.
Het apparaat is zo ontworpen dat de band tijdens
gebruik zoveel mogelijk in het midden blijft. Het is bij
sommige banden normaal dat deze naar de zijkant
bewegen terwijl de band loopt zonder dat er iemand
op staat. Na enkele minuten van gebruik zal de band
de neiging hebben zich te centreren. Als tijdens
gebruik de band nog steeds naar de zijkant beweegt, is
afstelling noodzakelijk.
UITZONDERING:
tijdens revalidatie, waarbij het ene been van de
gebruiker sterker is dan het andere, kan het voorkomen
dat de band naar de zijkant beweegt. In dat geval moet
u de bandloop niet opnieuw afstellen, tenzij de band
zich bij normaal gebruik niet centreert.
Bandloop instellen:(fig. F-5)
Het apparaat wordt geleverd met een inbussleutel
om de achterste roller af te stellen. Voer afstellingen
uitsluitend aan vanaf de linkerkant. Stel de
bandsnelheid in op circa 3 tot 5 km/u.
Houd er rekening mee dat een kleine verandering een
groot verschil kan maken!
Draai de bout rechtsom om de band naar rechts te
verplaatsen; draai de bout linksom om de band naar
links te verplaatsen. Draai de bout slechts 1/4 slag en
wacht enkele minuten terwijl de band zichzelf afstelt.
Blijft de bout draaien in stappen van 1/4 slag totdat de
band zich stabiliseert in het midden van het loopvlak.
De bandloop moet mogelijk periodiek opnieuw
worden afgesteld, afhankelijk van gebruik en loop-/
renkarakteristieken. Sommige gebruikers zullen een
ander effect hebben op de bandloop. Ga ervan
uit dat u afstellingen zult moeten doorvoeren om
de band te centreren. Afstellingen zullen steeds
minder een onderhoudsprobleem worden naarmate
de band meer wordt gebruikt. Juiste bandloop is
de verantwoordelijkheid van de eigenaar en is van
toepassing op alle loopbanden.
LET OP
• Schade aan de band als gevolg van onjuiste
afstelling van bandloop/bandspanning valt niet
onder de garantie.
50
Page 51
Gebruiksstoringen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen
er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn
van het niet goed functioneren van onderdelen die
in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen
is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie
aan te bieden, aangezien de storing meestal kan
worden opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont
(aangegeven met “E”/ “DC” + nummer), start dan
het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode
nog steeds op de display verschijnt. Als de display
nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk
contact op met de dealer.
Nederlands
met behulp van de wielen naar boven, maar draag
het toestel bij de handgrepen.
-Berg het toestel in staande positie op (fig. F1). Berg
het toestel op een droge plaats op met zo weinig
mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Verklaring van de fabrikant
Transport en opslag
WAARSCHUWING
• Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
• Draag en verplaats het toestel met minstens twee
personen.
• Zorg ervoor dat zich geen andere personen of
voorwerpen onder het toestel bevinden.
• Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat u
hoort dat het toestel op zijn plaats vergrendelt ter
voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
• Zorg er voor het inklappen van het toestel voor dat
de helling van het toestel 0% is. Als de helling niet
0% is, wordt het mechanisme door het inklappen
beschadigd.
-Verplaats het toestel zoals afgebeeld (fig. F3).
Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over
een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands