Tronic TLG 1000 B3 User Manual [es, it, en, de]

Page 1
Índice
Uso previsto
Volumen de suministro ....................................................................................................................Página 6
Descripción del aparato .................................................................................................................Página 6
Datos técnicos .................................................................................................................................Página 6
Advertencias de seguridad ..........................................................................................Página 6
Manejo de las pilas recargables ...................................................................................................Página 7
Puesta en funcionamiento ............................................................................................Página 7
Carga de pilas recargables ...........................................................................................................Página 8
Tiempos medios de carga ..............................................................................................................Página 9
Cálculo del tiempo de carga .........................................................................................................Página 9
Control de carga/carga de mantenimiento automático ..............................................................Página 9
Solucionar fallos de funcionamiento
Otros fallos de funcionamiento ......................................................................................................Página 10
Eliminación .................................................................................................................................Página 10
Eliminación de pilas/pilas recargables .........................................................................................Página 11
Garantía y servicio de asistencia técnica
Importador .......................................................................................................................................Página 11
5 ES
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 5 10.06.11 15:30
Page 2
Uso previsto / Advertencias de seguridad
Cargador rápido profesional TLG 1000 B3
Q
Uso previsto
El cargador universal de pilas recargables está exclusivamente destinado:
- para cargar pilas recargables Ni-Cd- y Ni-MH­de los tamaños AAA/AA/C/D y de 9 V.
- para uso privado no comercial.
Q
Volumen de suministro
1 Cargador rápido profesional
TLG 1000 B3
1 Manual de instrucciones
Q
Descripción del aparato
Ranuras de carga de tipo AAA/AA/C/D
A
(ranuras de carga 1 a 4)
Indicador LCD
B
Ranuras de carga de pilas de 9 V
C
(ranuras de carga 5 y 6)
LEDs
D
Q
Datos técnicos
Tensión de entrada: AC 100 – 240 V ~
50/60 Hz Consumo de energía: 30 W Clase de protección: Corrientes de carga: 6 x 500 mA (tipo AAA)
6 x 1000 mA (tipo AA)
4 x 1000 mA (tipos C o D)
2 x 70 mA (pila de 9 V)
Tensiones de salida: 6 x 1,2 V
Ranuras de carga 1 - 4 2 x 9 V
Ranuras de carga 5 + 6
Capacidad de cálculo:
Pila recarga-
ble tipo (Ni-
MH / Ni-Cd) Micro (AAA) 150-1000 0,42-2,8 500
Mignon (AA) 600-2500 0,84-3,5 1000
Baby (C) 1000-5000 1,4-7 1000
Mono (D) 1000-9000 1,4-12,6 1000
9-V-Block 100-200 2-4 70
Capacidad
(mAh)
Tiempo de carga aprox. (h)
Corriente de carga
(mA)
Advertencias de seguridad
¡Peligro de incendio! No coloque el cargador universal de pilas recargables:
en lugares expuestos directamente a la luz del
sol. En caso contrario, el cargador universal de pilas recargables podría sobrecalentarse y dañarse irreparablemente.
directamente junto a fuentes de calor. Entre ellas
se cuentan, p. ej., hornos, termoventiladores y aparatos similares así como orificios de ventila­ción de otros aparatos eléctricos. En caso con­trario, el cargador universal de pilas recargables puede dañarse irreparablemente.
en ambientes húmedos o cerca del agua. En
caso contrario, puede entrar humedad en el cargador universal de pilas recargables. ¡Hay peligro de descarga eléctrica e incendio!
Cargue únicamente pilas recargables de los
tipos “Ni-Cd“ y “Ni-MH“. No cargue nunca pilas recargables de otros tipos o pilas no recar­gables. No están diseñadas para recargarlas. Las pilas no recargables pueden sobrecalentarse y explotar. Pueden dañar irreparablemente el cargador universal de pilas recargables y las pilas recargables colocadas. ¡Existe riesgo de lesiones!
6 ES
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 6 10.06.11 15:30
Page 3
Advertencias de seguridad / Puesta en funcionamiento
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
No coloque el cargador universal de pilas recargables:
directamente junto al agua, p. ej., junto a ba-
ñeras o piscinas. Si entra agua en el cargador universal de pilas recargables, el aparato se puede dañar irreparablemente.
Antes de limpiar el cargador universal de pilas
recargables, retire el cable de red de la toma de corriente. Así evitará una descarga eléctrica. Si a pesar de toda la prudencia entra agua/ humedad en el cargador universal de pilas recargables, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
El aparato está diseñado sólo para
uso interior.
¡Riesgo de lesiones!
¡Mantenga las pilas recargables lejos de los
niños en todo momento! ¡Existe el peligro de que los niños se las traguen! ¡Existe peligro de muerte debido a los componentes venenosos de las pilas recargables!
Nunca deje sin vigilancia el cargador universal
de pilas recargables mientras esté cargando pilas recargables.
Durante la carga, las pilas recargables pueden
calentarse. No toque nunca las pilas recargables calientes. En caso contrario, existe peligro de quemaduras. Por ello, después de la carga, primero retire de la toma de corriente el cable de red del cargador universal de pilas recarga­bles. A continuación, deje que las pilas recar­gables se enfríen antes de sacarlas del cargador universal de pilas recargables.
Si el cable de red estuviese defectuoso, cám-
bielo inmediatamente en un servicio técnico para evitar daños.
El cargador universal de pilas recargables no
tiene piezas que el usuario pueda mantener. ¡Si se abre la carcasa del cargador universal de pilas recargables, la garantía se anulará
inmediatamente! En caso de reparaciones, diríjase a uno de nuestros servicios técnicos cercanos.
¡No asumimos ninguna responsabilidad/garan-
tía para daños causados por abrir la carcasa, intentos de reparación por personal técnico no cualificado o uso no adecuado del cargador universal de pilas recargables!
Puede haber escapes de ácidos de las pilas
recargables especialmente en pilas recargables viejas. Por ello, retire todas las pilas recargables si no va a utilizar el cargador universal de pilas recargables durante largo tiempo. Así protegerá el cargador universal de pilas recargables de daños causados por fugas de ácido de las pilas.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indica­ciones necesarias sobre cómo utilizar el producto.
Los niños deben estar vigilados para evitar que
jueguen con el aparato.
Q
Manejo de las pilas recargables
No utilice pilas recargables dañadas (corroídas). Si saliera ácido de las pilas recargables, evite
el contacto con la piel. Puede provocar irrita­ciones de la piel.
Si ha salido ácido de una pila recargable en
el cargador universal de pilas recargables, límpielo con un paño seco. ¡Utilice guantes!
Q
Puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe
que el volumen de suministro esté completo y no tenga eventuales daños visibles.
Coloque el cargador universal de pilas recar-
gables sobre una base recta, lisa, resistente a las rayaduras y al resbalamiento.
7 ES
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 7 10.06.11 15:30
Page 4
Puesta en funcionamiento
Compare los datos técnicos con los del explo-
tador de su red eléctrica. Si coinciden, conecte el cable de red con el enchufe a una toma de corriente. Los LED parpadearán tres veces en naranja. El cargador universal de pilas recar­gables está listo para el funcionamiento.
Q
Carga de pilas recargables
¡Peligro!
Cargue únicamente pilas recargables de los tipos “Ni-Cd” y “Ni-MH”. Nunca cargue pilas recargables de otros tipos o pilas no recargables. No están diseñadas para recargarlas. En caso contrario, el cargador universal de pilas recargables y las pilas recargables/no recargables se pueden dañar irreparablemente. ¡Hay peligro de incendio y de explosión!
Nota:
Tenga en cuenta la polaridad de las pilas recargables al insertarlas en las ranuras de carga. De no ser así, no se cargarán las pilas recargables.
Inserte las pilas recargables en las ranuras de
carga.
Presione las pilas recargables de 9 V en las
ranuras de carga hasta que encajen haciendo un ruido.
Se puede cargar individualmente de 1 a 8 pilas recargables:
4 tipo C o tipo D en las ranuras de carga 1 a
4 y adicionalmente 2 de 9 V en las ranuras de carga 5 y 6,
o
6 tipo AA o AAA en las ranuras de carga 1 a
4 y adicionalmente 2 de 9 voltios en las ranuras de carga 5 y 6.
El proceso de carga comienza. El cargador
universal de pilas recargables tiene un LED para cada compartimento de la ranura de carga. Los LED de las respectivas ranuras de carga mues­tran el estado de carga individual de las pilas recargables.
En los 5 primeros segundos, el cargador uni-
versal de pilas recargables realiza un test rápido de capacidad:
Indicador LCD: tipos AAA, AA, C, D. La pantalla LCD muestra la capacidad de las pilas recargables con cinco barras.
aprox. 0 - 20 % de carga
aprox. 20 - 40 % de carga
aprox. 40 - 60 % de carga
aprox. 60 - 80 % de carga
aprox. 80 - 100 % de carga
Indicador LED: pila de 9 V
- El LED 9 V de la ranura de carga se ilumina
en naranja: capacidad entre 25 %–80 %.
- El LED de la ranura de carga se ilumina en rojo:
capacidad inferior a 25 %.
- El LED de la ranura de carga se ilumina de
verde:
capacidad por encima de 80 %. Cuando se ha determinado la capacidad de las pilas recargables, empieza el proceso de carga.
Los diferentes indicadores tienen los siguientes significados:
El LED se ilumina de color rojo y de
color verde de forma alterna: Las pilas recargables se han cargado (función actualizar).
El LED se ilumina de color verde:
Las pilas recargables se cargan me­diante una carga por impulsos con una corriente de carga reducida.
El LED se ilumina continuamente en rojo:
Se cargarán las pilas.
8 ES
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 8 10.06.11 15:30
Page 5
Puesta en funcionamiento
El LED se ilumina continuamente en verde:
Las pilas recargables están completa­mente cargadas.
El LED parpadea en rojo:
Las pilas recargables colocadas no están colocadas correctamente en la ranura de carga o están dañadas.
Nota:
Si en las ranuras de carga externa se cargan pilas recargables tipo C o D, entonces se mostrará el estado de funcionamiento del respectivo LED interior.
Las pilas recargables pue­den calentarse durante la carga. ¡No toque nunca las pilas recargables calientes! Existe riesgo de quemaduras.
Retire el enchufe del aparato cargador universal
de pilas recargables de la toma de corriente y deje enfriar las pilas recargables.
A continuación puede retirar las pilas recargables cargadas del cargador universal de pilas recarga­bles.
Q
Tiempos medios de carga
Pila recargable tipo Mignon (AA)
2500 mAh 210 min. ---
800 mAh --- 67 min.
Pila recargable tipo Baby (C)
Capacidad Ni-MH Ni-Cd 4000 mAh 336 min. --­1800 mAh --- 151 min.
Pila recargable tipo Mono (D)
Capacidad Ni-MH Ni-Cd 4500 mAh 378 min. --­1800 mAh --- 151 min.
Pila recargable tipo 9-V-Block
Capacidad Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 min. --­100 mAh --- 120 min.
Dependiendo del tipo, edad y estado de carga restante de las pilas recargables, el proceso de carga dura tiempos diferentes. Los tiempos medios de carga se pueden encontrar en la tabla siguiente. Sin embargo, tenga en cuenta que los valores nom­brados sólo se refieren a un nivel de referencia.
Pila recargable tipo Micro (AAA)
Capacidad Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 151 min. --­300 mAh --- 50 min.
Pila recargable tipo Mignon (AA)
Capacidad Ni-MH Ni-Cd
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 9 10.06.11 15:30
Q
Cálculo del tiempo de carga
Tiempo de carga (min.) =
Capacidad de la pila recargable (mAh) x 1,4 x 60
corriente de carga del aparato (mA)
Q
Control de carga/carga de mantenimiento automático
Este cargador universal de pilas recargables con­trola el tiempo de carga de pilas recargables de tipo Ni-Cd y Ni-MH por separado. Dicho control tiene como razón fundamental –Δ U (“menos delta U”). Con la delta Δ se designan diferencias en matemá­ticas.
9 ES
Page 6
Puesta... / Solucionar fallos de funcionamiento / Limpieza / Eliminación
“Menos Delta U“ significa en este caso una dife­rencia de tensión negativa. Esta detección de cierre de carga se aprovecha para lo siguiente: Si una pila recargable se carga a corriente cons­tante, su tensión continúa aumentando. Si una pila recargable está llena, entonces su tensión alcanza, sin embargo, un máximo y vuelve a caer fácilmente con un flujo de corriente débil. El equipo electrónico de carga reconocerá esta caída de tensión débil y finalizará la carga. El cargador universal de pilas recargables se conecta automáticamente en “Carga de mantenimiento”. Esto significa que las pilas re­cargables ya no se cargarán con corriente continua, sino con impulsos de corriente cortos. Por eso se contrarrestará la descarga automática y las pilas recargables se mantendrán en un estado de carga completo.
Q
Solucionar fallos de funcionamiento
El cargador universal de pilas recarga­bles no muestra ninguna función
- Compruebe que el cable de red se haya intro-
ducido correctamente en la toma de corriente.
- Compruebe que hay tensión en la toma de
corriente. Para ello, conecte otro aparato eléc­trico que funcione a dicha toma de corriente.
Las pilas recargables colocadas no se cargan
- Compruebe que las pilas se han colocado
respetando su polaridad.
- Compruebe que ha colocado pilas recargables
adecuadas para cargar en el cargador universal de pilas recargables. Para cargar son adecua­das únicamente pilas recargables Ni-Cd- y Ni­MH-de los tipos AAA/AA/C/D y de 9 V.
- Extraiga el cable de red de la toma de corriente
y deje enfriar el aparato, porque el control de temperatura se ha accionado eventualmente. El control de temperatura sirve para interrumpir el proceso de carga cuando una pila recargable alcanza una temperatura demasiado elevada.
Q
Otros fallos de funcionamiento
Diríjase a uno de nuestros servicios técni­cos cercanos en caso de que:
- el fallo de funcionamiento no se pueda reparar como se ha descrito
- o durante el funcionamiento del cargador uni­versal de pilas recargables haya otros fallos de funcionamiento.
Q
Limpieza
Limpie la carcasa del cargador universal de
pilas recargables exclusivamente con un paño seco.
Utilice para la suciedad resistente un paño
ligeramente húmedo. Tenga cuidado de que al limpiar no entre humedad en el cargador uni­versal de pilas recargables. Nunca limpie el interior de las ranuras de carga con un paño húmedo. En vez de ello, utilice para limpiar un pincel suave limpio. No utilice en ningún caso productos de limpieza para fregar o productos químicos.
Q
Eliminación
Nunca deseche el aparato en la
basura doméstica. Este aparato cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato en un lugar permitido o su centro de reciclaje de su municipio. Tenga en cuenta las normativas vigentes. Si tiene dudas, póngase en contacto con las autoridades responsables del desecho de basuras.
10 ES
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 10 10.06.11 15:30
Page 7
Eliminación / Garantía y servicio de asistencia técnica
Q
Eliminación de pilas/pilas recargables
Las pilas/pilas recargables no deben desecharse en la basura doméstica. El usuario está obligado por ley a depositar las pilas/pilas recargables en un punto de recogida de su municipio/su distrito o en un comercio. Esta obligación sirve para que las pilas/pilas recar­gables puedan eliminarse de forma que no perjudi­quen el medio ambiente. Devuelva las pilas/pilas recargables siempre descargadas.
Deseche los materiales de embalaje de
forma que respeten el medio ambiente.
Q
Garantía y servicio de asistencia técnica
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Este aparato se ha fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de ser suministrado. Guarde el comprobante de caja como prueba de compra. Si necesita hacer uso de la garantía, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente. Sólo así se puede garantizar el envío gratuito de su mercancía. La garantía únicamente cubre los defectos de fabricación o de material y no cubre las piezas de desgaste ni los daños en piezas frágiles, p. ej., in­terruptores o pilas recargables. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado y no para el uso industrial. En caso de un manejo inapropiado e incorrecto, empleo de fuerza y de intervenciones no realiza­das por nuestras sucursales de servicio autoriza­das, la garantía queda anulada. Esta garantía no restringe sus derechos legales.
Q
Importador
EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Alemania
www.eures-gmbh.de
Servicio de asistencia
técnica en España
Correo electrónico: support-es@teknihall.com
Queda reservado el derecho a errores de impre­sión y a modificaciones técnicas.
11 ES
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 11 10.06.11 15:30
Page 8
12
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 12 10.06.11 15:30
Page 9
Indice
Campo di utilizzo
Contenuto della confezione ...........................................................................................................Pagina 14
Descrizione dell’apparecchio ........................................................................................................Pagina 14
Dati tecnici .......................................................................................................................................Pagina 14
Avvisi di sicurezza ...............................................................................................................Pagina 14
Gestione delle batterie ...................................................................................................................Pagina 15
Messa in funzione ................................................................................................................Pagina 15
Caricare le batterie ........................................................................................................................Pagina 16
Tempi medi di ricarica ....................................................................................................................Pagina 17
Calcolo del tempo di ricarica.........................................................................................................Pagina 17
Controllo automatico della ricarica / carica di mantenimento ............................................................. Pagina 17
Eliminazione di difetti di funzionamento
Altri difetti di funzionamento ..........................................................................................................Pagina 18
Pulizia .............................................................................................................................................Pagina 18
Smaltimento
Smaltimento di batterie/pile ...........................................................................................................Pagina 18
Garanzia e servizio ............................................................................................................Pagina 18
Importatore ......................................................................................................................................Pagina 19
13 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 13 10.06.11 15:30
Page 10
Campo di utilizzo / Avvisi di sicurezza
Caricabatterie rapido professionale TLG 1000 B3
Q
Campo di utilizzo
Il caricabatteria universale è concepito esclusivamente per:
- caricare batterie ricaricabili Ni-Cd e Ni-MH dei tipi AAA/AA/C/D e 9 V.
- l’utilizzo privato e non commerciale
Q
Contenuto della confezione
1 Caricabatterie rapido professionale TLG 1000 B3 1 Manuale d’uso
Q
Descrizione dell’apparecchio
Vani di carica per i tipi AAA/AA/C/D
A
(Vani di carica 1 a 4)
Display LCD
B
Vani di carica per 9 V (Vani di carica 5 e 6)
C
LEDs
D
Q
Dati tecnici
Tensione d’ingresso: AC 100 – 240 V ~
50/60 Hz Potenza assorbita: 30 W Classe di protezione: Correnti di carica: 6 x 500 mA (tipo AAA)
6 x 1000 mA (tipo AA)
4 x 1000 mA (tipo C o D)
2 x 70 mA (9 V)
Tensioni d’uscita: 6 x 1,2 V
Vani di carica 1 - 4 2 x 9 V
Vani di carica 5 + 6
Capacità di misurazione:
Accumula­tore tipo (Ni­MH / Ni-Cd)
Accumula-
tore di tipo
Micro (AAA)
Accumula-
tore di tipo
Mignon (AA)
Accumula-
tore di tipo
Baby (C)
Accumula-
tore di tipo
Mono (D)
Accumula-
tore di tipo
Block a 9 V
Capacità
(mAh)
150–1000 0,42-2,8 500
600-2500 0,84-3,5 1000
1000-5000 1,4-7 1000
1000-9000 1,4-12,6 1000
100-200 2-4 70
Tempo di
carica
circa (h)
Corrente di carica
(mA)
Avvisi di sicurezza
Pericolo d’incendio!
Non esponete il caricabatteria universale a:
posti con irraggiamento solare diretto. Altrimenti
il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi e dan­neggiarsi definitivamente.
posti vicino a fonti di calore come per esempio
stufe, aeratori o apparecchi simili oppure aper­ture di aerazione di altri apparecchi elettrici. Altrimenti il caricabatteria potrebbe danneg­giarsi definitivamente.
posti umidi o vicino l’acqua. Altrimenti l’umidità
potrebbe entrare all’interno del caricabatteria universale. In tal caso c’è il pericolo di scossa elettrica e di incendio!
Ricaricate esclusivamente batterie ricaricabili
dei tipi “Ni-Cd“ e “Ni-MH“. Non ricaricate mai batterie di altro tipo oppure batterie non ricari­cabili. Queste non sono concepite per essere ricaricate. Le batterie non ricaricabili potrebbero riscaldarsi ed esplodere. In tal caso il caricabat­teria universale e le batterie inserite potrebbero
14 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 14 10.06.11 15:30
Page 11
Avvisi di sicurezza / Messa in funzione
danneggiarsi definitivamente. C’è il pericolo di lesioni!
Pericolo di morte causato da
scossa elettrica!
Non esponete il caricabatteria universale a:
posti vicino l’acqua come per esempio vasche
da bagno o piscine. Se l’acqua entra all’interno del caricabatteria universale, l’apparecchio può danneggiarsi definitivamente.
Prima di pulire il caricabatteria universale, stac-
cate la corrente dalla presa elettrica. In questo modo evitate scosse elettriche. Se nonostante l’attenzione prestata, dovesse entrare dell’ac­qua/dell’umidità all’interno del caricabatteria universale, staccate immediatamente la spina dalla presa elettrica.
L’apparecchio è concepito soltanto
per l’utilizzo all’interno.
Pericolo di lesioni!
Tenete i bambini lontano da batterie! C’è il
rischio che i bambini ingoino le batterie! C’è il pericolo di morte a causa dei componenti vele­nosi delle batterie!
Durante l’operazione di ricarica non lasciate
mai incustodito il caricabatteria universale.
Le batterie possono riscaldarsi durante la ricarica.
Non toccate le batterie roventi! In caso contrario sussiste il pericolo di scottature! Per questo motivo dopo la ricarica staccate la spina del caricabatteria universale dalla presa elettrica. Poi fate raffreddare le batterie prima di estrarle dal caricabatteria universale.
Se notate un danneggiamento del cavo elettrico,
per evitare pericoli fatelo sostituire immediata­mente da un centro di assistenza.
Il caricabatteria universale è composto da piccoli
pezzi che possono essere mantenuti dall’utente. Se viene aperta la scatola del caricabatteria universale, la garanzia scade! Nel caso di
riparazioni rivolgetevi ad un nostro centro di assistenza vicino a Voi.
Non rispondiamo per danneggiamenti causati
dall’apertura della scatola, da tentativi di ripa­razioni effettuati da personale non qualificato o dall’utilizzo non conforme del caricabatteria universale!
Soprattutto le batterie vecchie possono perdere
acido. Per questo motivo estraete tutte le batterie quando non utilizzate il caricabatteria universale per un lungo periodo. In questo modo evitate danni al caricabatteria universale dovuti alla fuoriuscita di acido.
Questo apparecchio non può essere utilizzato
da persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o psichiche ridotte oppure da persone che non hanno esperienza e/o cono­scenza del prodotto. Ovviamente questo non vale nei casi in cui queste persone siano super­visionate da persone responsabili per la loro sicurezza oppure se queste persone vengono addestrate sull’utilizzo dell’apparecchio.
I bambini vanno supervisionati per garantire
che non giochino con l’apparecchio.
Q
Gestione delle batterie
Non utilizzate batterie danneggiate (corrose). Se le batterie perdono acido, evitate il contatto
con la pelle. Il contatto comporta delle irritazioni cutanee.
Se fuoriesce acido da una batteria inserita nel
caricabatteria universale, pulitelo con un panno asciutto. Indossate dei guanti!
Q
Messa in funzione
Prima della messa in funzione, controllate se la
confezione contiene tutti i pezzi e verificate se ci sono dei danneggiamenti visibili.
Posizionate il caricabatteria universale su una
base dritta, piana, antigraffio e antisdrucciole­vole.
Confrontate i dati tecnici con quelli del Vostro
distributore di corrente. Se i dati corrispondono,
15 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 15 10.06.11 15:30
Page 12
Messa in funzione
collegate la spina del cavo elettrico alla presa elettrica. I LEDs lampeggeranno tre volte di co­lore arancione. A questo punto il caricabatteria universale è pronto per essere utilizzato.
Q
Caricare le batterie
Pericolo!
Ricaricate esclusivamente batterie ricaricabili dei tipi “Ni-Cd“ e “Ni-MH“. Non ricaricate mai batterie di altro tipo oppure batterie non ricaricabili. Queste non sono concepite per essere ricaricate. In tal caso il caricabatteria universale e le batterie inserite potrebbero danneggiarsi definitivamente. C’è il pericolo di incendio e di esplosione!
Avviso:
Fate attenzione ad inserire le batterie nei vani di carica secondo la loro polarità. Altrimenti le batterie non si ricaricano.
Inserite le batterie nei vani di carica. Spingete le batterie del tipo 9 V nei vani di
carica fino a quando sentite che si incastrano.
È possibile caricare individualmente da 1 a 8 batterie:
4 x tipo C o tipo D nei vani di carica da 1 a 4,
con inoltre 2 x tipo 9 Volt nei vani di carica 5 e 6,
oppure
6 x tipo AA o AAA nei vani di carica da 1 a 4,
con inoltre 2 x tipo 9 Volt nei vani di carica 5 e 6.
A questo punto inizia l‘operazione di ricarica.
Il caricabatteria universale dispone di un LED per ogni vano di carica. I LED dei vari vani di carica indicano lo stato di ricarica delle singole batterie.
Nei primi 5 secondi, il caricabatteria universale
esegue un test veloce di capacità:
Display LCD: Tipo AAA, AA, C, D. Il display LCD indica la capacità delle batterie con cinque barre.
ca. 0 - 20 % Carica
ca. 20 - 40 % Carica
ca. 40 - 60 % Carica
ca. 60 - 80 % Carica
ca. 80 - 100 % Carica
Display LED: tipo 9 V
- Il LED 9 V del vano di carica lampeggia aran­cio: Capacità tra il 25 % e l’80 %.
- Il LED del vano di carica lampeggia rosso: Capacità sotto il 25 %.
- Il LED del vano di carica lampeggia verde: Capacità oltre l’ 80 %.
Una volta stabilita la capacità delle batterie, inizia il processo di ricarica.
Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati:
Il LED lampeggia alternativamente di
colore rosso e verde: Gli accumulatori vengono scaricati (funzione Refresh).
Il LED lampeggia di colore verde:
Gli accumulatori vengono caricati attra­verso un caricamento a impulsi che non affatica l’accumulatore grazie a una corrente di caricamento ridotta.
Il LED lampeggia rosso fisso:
Le batterie vengono ricaricate.
Il LED lampeggia verde fisso:
Le batterie sono completamente ricari­cate.
Il LED lampeggia rosso:
Le batterie non sono state inserite corret­tamente nel vano di carica oppure sono difettose.
16 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 16 10.06.11 15:30
Page 13
Messa in funzione
Avviso:
Se si caricano batterie del tipo C o D nei vani di carica esterni, lo stato di funzionamento viene indicato dal rispettivo LED interno.
Durante l‘operazione di ricarica le batterie potrebbero surriscaldarsi. Non toccate mai le batterie roventi! Sussiste il pericolo di scottature!
Staccate la spina del caricabatteria universale
dalla presa elettrica e fate raffreddare le batterie.
Dopodiché potete estrarre le batterie ricaricate dal caricabatteria.
Q
Tempi medi di ricarica
Il tempo di ricarica dipende dal tipo, dall‘età e dallo stato di carica delle batterie. Le seguenti tabelle riportano i tempi medi di ricarica. Considerate però che i tempi elencati sono indicativi.
Accumulatore di tipo Micro (AAA)
Capacità Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 151 min. --­300 mAh --- 50 min.
Accumulatore di tipo Mignon (AA)
Capacità Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 min. ---
800 mAh --- 67 min.
Accumulatore di tipo Baby (C)
Capacità Ni-MH Ni-Cd 4000 mAh 336 min. --­1800 mAh --- 151 min.
Accumulatore di tipo Mono (D)
Capacità Ni-MH Ni-Cd 4500 mAh 378 min. --­1800 mAh --- 151 min.
Accumulatore di tipo Block a 9 V
Capacità Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 min. ---
100 mAh --- 120 min.
Q
Calcolo del tempo di ricarica
Tempo di ricarica (min.) = Capacità della batteria (mAh) x 1,4 x 60 Corrente di carica dell’apparecchio (mA)
Q
Controllo automatico della ricarica / carica di mantenimento
Questo caricabatteria universale gestisce separata­mente il tempo di ricarica per batterie del tipo Ni-Cd e Ni-MH. La base di questa gestione è il processo –Δ U (“meno Delta U“). Nella matematica il Delta Δ definisce le differenze. “Meno Delta U“ in questo caso significa una diffe­renza di tensione negativa. Il riconoscimento di fine ricarica sfrutta i seguenti effetti: Se una batteria viene ricaricata con corrente costante, la sua tensione aumenta costantemente. Se una batteria è invece piena, la sua tensione raggiunge un massimo e diminuisce leggermente se continua ad arrivare corrente. L’elettronica di ricarica riconosce questa piccola caduta di tensione e di conseguenza la ricarica viene interrotta. Il caricabatteria universale converte automaticamente a “Carica di manteni­mento”. Ciò significa che le batterie non vengono più caricate con corrente costante ma con brevi impulsi di corrente. In questo modo si evita che le batterie si scarichino da sole ed esse vengono mantenute al livello completo di ricarica.
17 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 17 10.06.11 15:30
Page 14
Eliminazione di difetti ... / Pulizia / Smaltimento / Garanzia e servizio
Q
Eliminazione di difetti
di funzionamento
Il caricabatteria universale non indica nessuna funzione
- Controllate se la spina è inserita correttamente nella presa della corrente.
- Controllate che la presa della corrente porti corrente. A tal fine, collegate alla presa della corrente un altro apparecchio elettronico funzionante.
di carica con panni umidi. Utilizzate invece un pennello morbido e pulito. Non utilizzate in nessun caso detergenti abrasivi o chimici.
Q
Smaltimento
Non buttate l’apparecchio per
nessun motivo nei rifiuti domestici. Questo prodotto rientra nelle li­nee guida europee 2002/96/EC.
Le batterie inserite non si ricaricano
- Controllate se le batterie sono state inserite con la loro corretta polarità.
- Controllate se avete inserito nel caricabatteria universale delle batterie ricaricabili. Possono essere ricaricate esclusivamente batterie ricari­cabili Ni-Cd e Ni-MH del tipo AAA/AA/C/D e 9 V.
- Staccate la spina dalla presa della corrente e fate raffreddare l’apparecchio in quanto potrebbe essersi azionato il controllo della temperatura. Il controllo della temperatura fa sì che l’opera­zione di ricarica si interrompa al momento che una delle batterie raggiunge una temperatura eccessiva.
Q
Altri difetti di funzionamento
Nei seguenti casi contattate per favore il nostro centro di assistenza vicino a Voi:
- se i difetti di funzionamento non possono essere eliminati con i consigli descritti sopra
- oppure se il caricabatteria universale presenta altri difetti di funzionamento.
Q
Pulizia
Pulite la scatola del caricabatteria universale
esclusivamente con un panno asciutto.
Nel caso di sporco difficile, utilizzate un panno
leggermente umido. Fate attenzione a non fare entrare umidità nel caricabatteria universale! Non pulite per nessun motivo l’interno dei vani
Smaltite l’apparecchio attraverso una ditta di smal­timento oppure attraverso il Vostro ente comunale addetto allo smaltimento. Rispettate i regolamenti vigenti. Se avete dei dubbi, contattate il Vostro ente comunale addetto allo smaltimento
Q
Smaltimento di batterie/pile
Le batterie/pile non possono essere buttate nei rifiuti domestici. Tutti i consumatori sono legalmente obbligati di consegnare le batterie/pile in un centro di raccolta del loro comune/quartiere oppure in un negozio. Questo obbligo sussiste per fare in modo che le batterie/pile vengano smaltite in maniera ecologica. Consegnate soltanto batterie scariche.
Smaltite tutti i materiali d‘imballaggio in
maniera ecologica.
Q
Garanzia e servizio
Con questo apparecchio l’acquirente riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. L’ap­parecchio è stato realizzato con cura e verificato prima della fornitura. Si prega di conservare lo scontrino emesso quale prova di acquisto. In caso di necessità di applicazione della garanzia, si prega di mettersi in contatto con il Punto di Assi­stenza. Solo in questo modo può essere garantita una spedizione gratuita della merce.
18 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 18 10.06.11 15:30
Page 15
La prestazione di garanzia trova applicazione solamente per vizi di materiale o di fabbricazione, ma non per pezzi di usura o di parti fragili, quali ad esempio gli interruttori o gli accumulatori. Il prodotto e destinato solamente all’utilizzo privato, e non per gli esercizi commerciali. La garanzia viene a decadere in caso di utilizzo improprio e non appropriato o forzato, oppure in caso di interventi non eseguito dai nostri Puti di Assistenza. I diritti dell’acquirente ai sensi di legge non vengono limitati dalla presente garanzia.
Assistenza Italia
Email: support-it@teknihall.com
Assistenza Malta
Email: support-mt@teknihall.com
Q
Importatore
EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germania
Garanzia e servizio
www.eures-gmbh.de
Ci riserviamo il diritto di correggere eventuali errori di stampa o di apportare modifiche di carattere tecnico.
19 IT/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 19 10.06.11 15:30
Page 16
20
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 20 10.06.11 15:30
Page 17
Índice
Finalidade
Material fornecido ..........................................................................................................................Página 22
Descrição do aparelho ...................................................................................................................Página 22
Dados técnicos ................................................................................................................................Página 22
Indicações de segurança ................................................................................................Página 22
Manuseamento de baterias ...........................................................................................................Página 23
Colocação em funcionamento ...................................................................................Página 23
Carregar baterias ...........................................................................................................................Página 24
Tempos de carregamento médios .................................................................................................Página 25
Calcular tempo de carregamento ..................................................................................................Página 25
Controlo automático de carga/carga de manutenção ..............................................................Página 25
Eliminar avarias de funcionamento
Outras avarias de funcionamento .................................................................................................Página 26
Limpeza ........................................................................................................................................Página 26
Eliminação
Eliminar pilhas/baterias ..................................................................................................................Página 26
Garantia e Assistência Técnica
Importador .......................................................................................................................................Página 27
21 PT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 21 10.06.11 15:30
Page 18
Finalidade / Indicações de segurança
Carregador rápido profissional TLG 1000 B3
Q
Finalidade
O carregador universal é exclusivamente adequado para:
- carregar baterias recarregáveis Ni-Cd e Ni-MH de dimensões AAA/AA/C/D e de 9 V.
- para utilização privada e não comercial.
Q
Material fornecido
1 carregador rápido profissional TLG 1000 B3 1 manual de instruções
Q
Descrição do aparelho
Compartimentos para carregamento do tipo
A
AAA/AA/C/D (compartimentos para carrega­mento de 1 a 4)
Indicador LCD
B
Compartimentos para carregamento para a
C
pilha de 9 V (compartimentos para carrega­mento de 5 a 6)
LED
D
Q
Dados técnicos
Tensão de entrada: AC 100 – 240 V ~
50/60 Hz Consumo de energia: 30 W Classe de protecção: Circuito de carregamento: 6 x 500 mA (tipo AAA)
6 x 1000 mA (tipo AA)
4 x 1000 mA (tipo C ou D)
2 x 70 mA (de 9 V)
Tensão de saída: 6 x 1,2 V
compartimentos de
carregamento 1 - 4
2 x 9 V
compartimentos de carregamento 5 + 6
Capacidade de medição:
Tipo de pi­lhas recarre­gáveis (Ni-MH / Ni-
-Cd) Micro (AAA) 150-1000 0,42-2,8 500 Mignon (AA) 600-2500 0,84-3,5 1000 Baby (C) 1000-5000 1,4-7 1000 Mono (D) 1000-9000 1,4-12,6 1000 9-V Block 100-200 2-4 70
Capaci­dade (mAh)
Tempo de carrega­mento aprox. (h)
Corrente de carga (mA)
Indicações de segurança
Perigo de incêndio!
Não coloque o carregador universal:
em locais com raios solares directos. Caso
contrário o carregador universal pode danifi­car-se de forma irreversível.
na proximidade directa de materiais inflamáveis,
como por exemplo fornos, termoventiladores ou aparelhos idênticos, assim como orifícios de ventilação ou outros aparelhos eléctricos. Caso contrário o carregador universal pode danificar-se de forma irreversível.
em locais húmidos ou na proximidade de água.
Caso contrário pode entrar humidade no car­regador universal. Existe perigo de um choque eléctrico ou de um incêndio!
Carregue exclusivamente baterias recarregáveis
do tipo “Ni-Cd” e “Ni-MH”. Nunca carregue outro tipo de baterias ou pilhas não recarregá­veis. Estas não são adequadas para recarregar. Baterias não recarregáveis podem sobreaquecer e explodir. Isto pode danificar o carregador universal e as baterias colocadas de forma irreversível. Existe perigo de ferimentos!
22 PT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 22 10.06.11 15:30
Page 19
Indicações de segurança / Colocação em funcionamento
Perigo de morte por
choque eléctrico!
Não coloque o carregador universal:
na proximidade directa de água, por exemplo
em banheiras ou piscinas. Caso entre água para o carregador universal o aparelho pode danificar-se de forma irreversível.
Retire o cabo de rede da tomada antes de lim-
par o carregador universal. Desta forma evita um choque eléctrico. Caso entre água / humi­dade no carregador universal, apesar de todo o cuidado, retire imediatamente a ficha de rede da tomada.
O aparelho é adequado exclusiva-
mente à utilização em espaços inte­riores.
Perigo de ferimentos!
Guarde as baterias sempre fora do alcance de
crianças! Existe o perigo de as crianças ingeri­rem as baterias! Existe perigo de morte devido aos ingredientes tóxicos das baterias!
Nunca deixe o carregador universal sem vigi-
lância durante o processo de carga.
As baterias podem aquecer durante o carrega-
mento. Nunca toque nas baterias quentes! Caso contrário existe perigo de queimaduras! Por isso, retire primeiro, após o carregamento, o cabo de rede do carregador universal da tomada. De seguida deixe arrefecer as baterias antes de as retirar do carregador universal.
Se o cabo de rede estiver danificado, e para
evitar danos, deve ser substituído imediatamente por um representante de assistência técnica.
O carregador universal não possui peças que
necessitem de manutenção por parte do utili­zador. Se a caixa do carregador for aberta, a garantia expira! Dirija-se a um representante nosso da sua localidade, caso seja necessária uma reparação.
Não assumimos qualquer responsabilidade /
garantia por danos causados devido a abertura da caixa, tentativas de reparação por pessoal
não qualificado ou utilização incorrecta do carregador universal!
Sobretudo em baterias antigas pode ser derra-
mado ácido. Por isso, retire todas as baterias, caso não utilize o carregador universal por um período longo. Desta forma protege o carregador universal de danos causados pelo derrame de ácido.
Este aparelho não deve ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém respon­sável pela sua segurança ou deste recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Q
Manuseamento de baterias
Não utilize baterias danificadas (corroídas). Evite o contacto com a pele, caso as baterias
derramem. Isso causa irritações na pele.
Caso uma bateria tenha derramado no carre-
gador universal, limpe-o com um pano seco. Utilize luvas!
Q
Colocação em funcionamento
Antes da colocação em funcionamento verifique
o material fornecido quanto a integridade e eventuais danos visíveis.
Coloque o carregador universal sobre um local
direito, plano, resistente a riscos e antiderra­pante.
Compare os dados técnicos com os da sua
empresa de energia. Em caso de conformidade, ligue o cabo de rede com a ficha de rede à tomada. Os LED iluminam-se a cor de laranja três vezes. O carregamento universal está ope­racional.
23 PT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 23 10.06.11 15:30
Page 20
Colocação em funcionamento
Q
Carregar baterias
Perigo!
Carregue exclusivamente baterias recarregáveis do tipo “Ni-Cd” e “Ni-MH”. Nunca carregue baterias de outros tipos ou pilhas não recarregáveis. Estas não são adequadas para recarregar. Caso contrário pode danificar o carregador universal e as baterias / pilhas colocadas de forma irreversível. Existe perigo de incêndio assim como de explosão!
Nota:
Tenha em atenção para colocar as baterias nos compartimentos de carregamento com a polaridade correcta. Caso contrário, as baterias não carregam.
Coloque as baterias nos compartimentos de
carregamento.
Empurre as baterias do tipo 9 V para os com-
partimentos de carregamento até encaixarem de forma audível.
Podem ser carregadas individualmente 1 a 8 baterias:
4 x tipo C ou tipo D nos compartimentos de
carregamento 1 a 4, com adicionalmente 2 x tipo 9 V nos compartimentos de carregamento 5 e 6,
ou
6 x tipo AA ou AAA nos compartimentos de
carregamento 1 a 4, com adicionalmente 2 x tipo 9 V nos compartimentos de carregamento 5 e 6.
Inicia o processo de carregamento. O carregador
universal possui um LED para cada comparti­mento do carregador. Os LED do respectivo compartimento de carregamento indicam o nível de carregamento de cada bateria.
Nos primeiros 5 segundos, o carregador uni-
versal efectua um teste rápido de capacidade:
aprox. 0 - 20 % do carregamento
aprox. 20 - 40 % do carregamento
aprox. 40 - 60 % do carregamento
aprox. 60 - 80 % do carregamento
aprox. 80 - 100 % do carregamento
Indicação LED: tipo 9 V
- O LED 9 V do compartimento de carregamento acende-se a cor de laranja: Capacidade entre 25 %–80 %.
- O LED do compartimento de carregamento acende-se a vermelho: Capacidade inferior a 25 %.
- O LED do compartimento de carregamento acende-se a verde: Capacidade superior a 80 %.
Assim que a capacidade da bateria for detectada inicia o processo de carregamento.
As diferentes indicações têm os seguintes significados:
O LED pisca alternadamente a vermelho
e a verde: As pilhas recarregáveis ficam descarre­gadas (função de regenerar).
O LED pisca a verde:
As pilhas recarregáveis são carregadas através de suaves impulsos de carrega­mento com uma corrente de carga reduzida.
O LED acende-se ininterruptamente a
vermelho: As baterias são carregadas.
Indicação LCD: tipo AAA, AA, C, D. O visor LCD indica a capacidade da bateria através de cinco barras.
O LED acende-se ininterruptamente a
verde: As baterias estão completamente carre­gadas.
24 PT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 24 10.06.11 15:30
Page 21
Colocação em funcionamento
O LED pisca a vermelho:
As baterias não estão colocadas de forma correcta no compartimento de car­regamento ou apresentam defeito.
Nota:
Caso o tipo C ou D esteja a ser carregado nos compartimentos de carregamento exteriores, o es­tado de funcionamento é indicado nos LED interiores.
As baterias podem aquecer durante o carregamento. Nunca toque nas baterias quentes! Existe perigo de queimaduras!
Retire a ficha de rede do carregador universal
da tomada e deixe arrefecer as baterias.
De seguida pode retirar as baterias carregadas do carregador universal.
Q
Tempos de carregamento médios
O tempo do processo de carregamento varia, de­pendendo do tipo, ano e o estado de carregamento restante das baterias. Pode ver os tempos médios para carregamento na seguinte tabela. Mas tenha em atenção que os tempos mencionados são valo­res de referência.
Pilhas recarregáveis do tipo Baby (C)
Capacidade Ni-MH Ni-Cd
4000 mAh 336 minutos --­1800 mAh --- 151 minutos
Pilhas recarregáveis do tipo Mono (D)
Capacidade Ni-MH Ni-Cd
4500 mAh 378 minutos --­1800 mAh --- 151 minutos
Pilhas recarregáveis do tipo 9-V Block
Capacidade Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 minutos --­100 mAh --- 120 minutos
Q
Calcular tempo de carregamento
Tempo de carregamento (minutos) = Capacidade da bateria (mAh) x 1,4 x 60 Corrente de carga do aparelho (mA)
Pilhas recarregáveis do tipo Micro (AAA)
Q
Capacidade Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 151 minutos --­300 mAh --- 50 minutos
Pilhas recarregáveis do tipo Mignon (AA)
Capacidade Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 minutos ---
800 mAh --- 67 minutos
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 25 10.06.11 15:30
Controlo automático de carga/ carga de manutenção
Este carregador universal controla separadamente o tempo de carregamento das baterias do tipo Ni-Cd e Ni-MH. Este controlo tem como base o procedimento –Δ U (“menos Delta U”). Com Delta Δ designam-se diferenças na matemática. Neste caso, “menos Delta U” significa uma dife­rença negativa de tensão. Esta detecção de fim de carregamento tem o seguinte efeito: Se uma bateria for carregada constantemente com corrente, a sua tensão aumenta continuadamente. Se a bateria estiver cheia, a sua tensão atinge o
25 PT
Page 22
Colocação em ... / Eliminar avarias de funcionamento / Limpeza / Eliminação
máximo e desce ligeiramente se continuar no fluxo de corrente. Esta descida ligeira de tensão é reco­nhecida pelo sistema electrónico do carregamento e termina o processo. O carregador universal muda automaticamente para “carga de manutenção”. Isto significa que as baterias já não são carregadas com corrente continua mas sim com breves impulsos de corrente. Desta forma é combatida a descarga autónoma e as baterias são conservadas com o estado de carga completo.
Q
Eliminar avarias de funcionamento
O carregador universal não indica nenhuma função
- Verifique se o cabo de rede está correctamente
ligado à tomada.
- Verifique se a tomada tem corrente. Para isso,
ligue outro aparelho eléctrico em bom estado à tomada.
As baterias colocadas não são carregadas
- Verifique se as baterias foram colocadas com
a polaridade correcta.
- Verifique se colocou para carregar no carregador
universal as baterias adequadas. Para carregar são adequadas exclusivamente as baterias recarregáveis Ni-Cd- e Ni-MH do tipo AAA/ AA/C/D e de 9 V.
- Retire o cabo de rede da tomada e deixe arre-
fecer o aparelho, porque eventualmente foi accionada a monitorização de temperatura. A monitorização de temperatura faz com que um processo de carregamento seja cancelado assim que uma bateria atinge uma temperatura de­masiado elevada.
Q
Outras avarias de funcionamento
Dirija-se a um representante nosso da sua localidade, se:
- não conseguir eliminar as avarias de funciona-
mento como descrito
- ou se aparecem outras avarias de funciona­mento durante o funcionamento do carregador universal.
Q
Limpeza
Limpe a caixa do carregador universal exclusi-
vamente com um pano seco.
Em caso de sujidade elevada, utilize um pano
ligeiramente humedecido. Certifique-se de que não entra nenhuma humidade durante a lim­peza do carregador universal! Nunca limpe com água o interior dos compartimentos de carregamento. Em vez disso, utilize um pincel limpo e suave. Nunca utilize de forma alguma abrasivos ou produtos químicos de limpeza.
Q
Eliminação
Nunca coloque o aparelho no
lixo doméstico. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instalação de eliminação autorizada ou num centro de eliminação do seu município. Tenha atenção às actuais normas em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o seu centro de eliminação.
Q
Eliminar pilhas/baterias
As pilhas e baterias não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Cada consumidor é legalmente obrigado a entregar as pilhas e baterias num local de recolha da sua freguesia / bairro ou no comércio. Esta obrigação tem como objectivo uma reciclagem das pilhas e baterias que não seja prejudicial ao ambiente. Elimine as pilhas e baterias apenas no estado descarregado.
Elimine ecologicamente todos os
materiais de embalagem.
26 PT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 26 10.06.11 15:30
Page 23
Q
Garantia e Assistência Técnica
O aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente fabricado e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Conserve o talão da caixa como com­provativo da sua compra. Caso pretenda reclamar a garantia, entre em contacto com o ponto de assistência do seu país. Só assim será possível garantir um envio gratuito do seu produto. A garantia é válida apenas em caso de defeitos de material ou de fabrico e não para peças gastas ou para danos em peças frágeis, como por exem­plo interruptores ou baterias. O produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico e não é indicado para o uso industrial. No caso de um manuseamento indevido e impró­prio, uso de força e no caso de intervenções não efectuadas pela nossa filial de assistência autori­zada, a garantia perde a validade. Os seus direi­tos legais não são limitados por esta garantia.
Assistência Técnica Portugal
E-mail: support-pt@teknihall.com
Garantia e Assistência Técnica
Q
Importador
EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Alemanha
www.eures-gmbh.de
Reservado o direito a erros de impressão e a alterações técnicas.
27 PT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 27 10.06.11 15:30
Page 24
28
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 28 10.06.11 15:30
Page 25
Table of Contents
Intended use
Included items .....................................................................................................................................Page 30
Description ........................................................................................................................................... Page 30
Technical data ..................................................................................................................................... Page 30
Safety advice ............................................................................................................................... Page 30
Handling rechargeable batteries........................................................................................................................Page 31
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 31
Charging rechargeable batteries ....................................................................................................... Page 32
Average charging times......................................................................................................................Page 33
Calculating the charging time ............................................................................................................Page 33
Automatic charging control/trickle charging ................................................................................... Page 33
Troubleshooting
Other malfunctions .............................................................................................................................. Page 34
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 34
Disposal
Disposing of single-use/rechargeable batteries ...............................................................................Page 34
Warranty and service
Importer ...............................................................................................................................................Page 35
29 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 29 10.06.11 15:30
Page 26
Intended use / Safety advice
Rapid Charger TLG 1000 B3
Q
Intended use
The universal battery charger is intended exclusively for:
- Charging rechargeable Ni-Cd and Ni-MH batteries of types AAA/AA/C/D and 9 V block.
- Private, non-commercial use.
Q
Included items
1 Rapid Charger TLG 1000 B3 1 Operating instructions
Q
Description
Charging bays for type AAA/AA/C/D
A
batteries (charging bays 1 to 4)
LCD display
B
Charging bays for type 9 V block batteries
C
(charging bays 5 and 6)
LEDs
D
Q
Technical data
Input voltage: AC 100 – 240 V ~
50/60 Hz Power consumption: 30 W Protection class: Charging currents: 6 x 500 mA (type AAA)
6 x 1000 mA (type AA)
4 x 1000 mA (type C or D)
2 x 70 mA (9 V block)
Output voltages: 6 x 1.2 V
Charging bays 1 - 4 2 x 9 V
Charging bays 5 + 6
Rated capacity:
Rech. battery
type (Ni-
MH /
Ni-Cd)
Capacity
(mAh)
Charging
time ap-
prox. (h)
Charg-
ing cur-
rent
(mA)
Type AAA 150–1000 0.42-2.8 500
Type AA 600-2500 0.84-3.5 1000
Type C 1000-5000 1.4-7 1000 Type D 1000-9000 1.4-12.6 1000
9-V block 100-200 2-4 70
Safety advice
Risk of fire! Do not position the universal battery charger:
In places exposed to direct sunlight. Otherwise
this could lead to overheating of and irreparable damage to the universal battery charger.
In the direct vicinity of sources of heat, such as
boilers, ovens, fan heaters and similar devices, or the ventilation openings of other electrical devices. Otherwise this could lead to irreparable damage to the universal battery charger.
In damp environments or in the vicinity of water.
Otherwise moisture could penetrate the universal battery charger. There is also the risk of electric shock or fire.
This device is must be used for charging recharge-
able “Ni-Cd” and “Ni-MH” batteries only. Never charge other types of rechargeable batteries or single-use, non-rechargeable batteries. These types of batteries are not suitable for recharging. Non-suitable or non-rechargeable batteries could overheat and explode. This could lead to irreparable damage to the universal battery charger and the inserted batteries. Risk of injury!
30 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 30 10.06.11 15:30
Page 27
Safety advice / Preparing the product for use
Avoid risk to life from
electric shock!
Do not position the universal battery charger:
In the direct vicinity of water, e.g. near baths or
swimming pools. If water enters the universal battery charger, it could result in irreparable damage to the device.
Before cleaning the universal battery charger,
pull the mains lead plug out of the mains socket. By taking this precaution, you will avoid an electric shock. If in spite of these precautions, water or moisture enters the universal battery charger, pull the mains plug out of the mains socket.
The product is intended for use in an
indoor environment.
Risk of injury!
Always keep rechargeable batteries out of reach
of children. There is the risk that children may swallow batteries! Batteries contain toxic sub­stances that are hazardous to health!
Never leave the universal battery charger
unattended while it is charging.
Batteries can become hot during charging. Never
touch hot batteries! Failure to observe this ad­vice could result in burn injuries! To prevent this, pull the mains plug out of the mains socket after charging is complete. Allow the batteries to cool before you take them out of the universal battery charger.
If the mains lead is defective, to avoid danger
have it replaced immediately by one of our service partners.
The universal battery charger contains no user-
serviceable parts. Opening the universal battery charger‘s housing will invalidate your rights un­der the warranty! In the event of a repair being necessary, the device must be taken or sent to one of our local service partners.
The manufacturer accepts no liability for dam-
age caused by opening the housing, attempted
repairs by persons without suitable qualifications or improper use of universal battery charger!
Old batteries in particular can leak corrosive
chemicals. To prevent this, you should remove all batteries from the universal battery charger if it is not going to be used for an extended period. This will prevent the universal battery charger from damage caused by corrosive chemicals leaking from batteries.
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person.
Children should be supervised in order to
ensure that they do not play with the device.
Q
Handling rechargeable batteries
Do not use a battery if it is damaged or corroded. Avoid skin contact with leaky batteries. The
corrosive chemicals leaking from them can lead to skin irritation.
If a battery in the universal battery charger
starts to leak, clean it with a dry cloth. Wear protective gloves!
Q
Preparing the product for use
Before using the product for the first time, check
the device and its accessories for completeness and visible signs of damage.
Place the universal battery charger on a flat,
level, scratch-proof and anti-slip supporting surface.
Check the technical data against the character-
istics of your mains supply. If the characteristics match each other, insert the mains plug into a mains socket. The LEDs flash orange three times. The universal battery charger is now ready for use.
31 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 31 10.06.11 15:30
Page 28
Preparing the product for use
Q
Charging rechargeable batteries
approx. 40 - 60 % charge
Danger!
This device must be used for charging rechargeable “Ni-Cd” and “Ni-MH” batteries only. Never charge other types of rechargeable batteries or non-recharge­able batteries. These types of batteries are not suit­able for recharging. Non-observance of this advice could lead to irreparable damage to the universal battery charger and the inserted batteries. There is also the risk of fire and explosion!
Note:
Ensure that the batteries are inserted into the charging bays the right way around (polarity). Otherwise the batteries will not be charged.
Insert the batteries into the charging bays. Press 9 V block batteries into the charging
bays until they audibly engage.
From 1 - 8 batteries can be charged individually as follows:
4 x type C or D batteries in charging bays 1 to
4, with an additional 2 x type 9 volt block batteries in charging bays 5 and 6,
or
6 x type AA or AAA in charging bays 1 to 4,
with additional 2 x type 9 volt block batteries in charging bays 5 and 6.
The charging process now starts. The universal
battery charger has one LED for each compart­ment in a charging bay. The LEDs for each charging bay shows the state of charge for each individual battery.
The universal battery charger performs a quick
capacity test in the first 5 seconds:
LCD display: Type AAA, AA, C, D. The LCD display shows the present capacity of the battery by means of five bars.
approx. 0 - 20 % charge
approx. 20 - 40 % charge
approx. 60 - 80 % charge
approx. 80 - 100 % charge
LED indicator: Type 9 V block
- The 9 V LED of the charging bay illuminates
orange: Capacity between 25 %–80 %.
- The LED of the charging bay illuminates red:
Capacity under 25 %.
- The LED of the charging bay illuminates green:
Capacity over 80 %. Once the capacity of the battery has been deter­mined, the charging process begins.
The various indicators have the following meanings:
The LED flashes alternately red and
green: The rechargeable batteries are being discharged (refresh function).
The LED flashes green:
The rechargeable batteries are being charged using a gentle pulse charging process at a reduced charging current.
The LED continuously illuminates red:
The batteries are being charged.
The LED continuously illuminates green:
The batteries are fully charged.
The LED flashes red:
The batteries are not correctly inserted into the charging bay or are defective.
Note:
If type C or D batteries are being charged in the outer charging bays, then their operating states are shown by the inner LED in each case.
32 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 32 10.06.11 15:30
Page 29
Preparing the product for use
Batteries can become hot during charging. Never touch hot batteries! You could suffer burn injuries.
Pull the mains plug of the universal battery
charger out of the mains socket and allow the batteries to cool.
Then you can take the charged batteries out of the universal battery charger.
Q
Average charging times
The length of time required to charge a battery depends on its type, age and residual charge capacity. The average charging times can be taken from the following table. Please note that the listed times are for guidance only.
Rechargeable battery type AAA
Capacity Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 151 Min. --­300 mAh --- 50 Min.
Rechargeable battery type AA
Capacity Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 Min. ---
800 mAh --- 67 Min.
Rechargeable battery type C
Capacity Ni-MH Ni-Cd
4000 mAh 336 Min. --­1800 mAh --- 151 Min.
Rechargeable battery type D
Capacity Ni-MH Ni-Cd 4500 mAh 378 Min. --­1800 mAh --- 151 Min.
Rechargeable battery type 9 V block
Capacity Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 Min. --­100 mAh --- 120 Min.
Q
Calculating the charging time
Charging time (Min.) = Battery capacity (mAh) x 1.4 x 60 Charging current from charger (mA)
Q
Automatic charging control/
trickle charging
This universal battery charger controls the charging time for batteries type Ni-Cd and Ni-MH separately. This control is based on the –Δ U (“minus delta U”) process. The delta Δ symbol refers to a mathematical concept based on “differences“. In this case, “minus delta U“ means a negative voltage difference. This method of recognising the completion of charg­ing makes use of the following effect: The voltage of a battery being charged using a constant current continues to rise. As it becomes completely charged, its voltage reaches a maximum and then falls slightly if it continues to receive charge. This slight voltage drop is detected by the electronics and the normal charging process is halted. The uni­versal battery charger switches itself automatically to “trickle charging“. This means that the batteries are no longer charged with a continuous current but rather with short pulses of current. This counteracts
33 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 33 10.06.11 15:30
Page 30
Preparing the product for use / Troubleshooting / Cleaning / Disposal
the batteries‘ normal self-discharge effect and keeps the batteries in a fully charged state.
Q
Troubleshooting
The universal battery charger does not appear to work at all
- Check whether the mains lead is properly plugged into the mains socket.
- Check that the mains socket is supplying power.
Plug a different, properly functioning electrical
device into the mains socket.
The inserted batteries are not being charged
- Check whether the batteries are inserted the right way round (polarity).
- Check whether the batteries inserted into the universal battery charger are of a type suitable for recharging in the charger. The types of re­chargeable batteries suitable for recharging in the charger are restricted to Ni-Cd and Ni-MH battery types AAA/AA/C/D and 9 V block.
- Pull the mains lead plug out of the mains socket and allow the device to cool, as the temperature monitoring system could have been triggered. The temperature monitoring system ensures that the charging process is paused as soon as a battery temperature exceeds a specified value.
Q
Other malfunctions
Please contact one of our local service partners:
- If you cannot rectify the malfunction as described above.
- If other malfunctions occur when you operate the universal battery charger.
Use a slightly moist cloth to remove any stub-
born dirt. Ensure that no moisture enters the uni­versal battery charger when you are cleaning it. Never use a moist cleaning method to clean the inside of the universal battery charger. Use a clean, soft, thin brush for cleaning here. Never use scouring or chemical cleaning agents.
Q
Disposal
Under no circumstances should
you throw away the device with the standard domestic waste. This product is subject to European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device at an authorised disposal centre or your local council disposal facility. Observe the currently applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
Q
Disposing of single-use/ rechargeable batteries
Single-use/rechargeable batteries must not be dis­posed of as household refuse. Every battery user is now required to dispose of batteries separately and not with the household waste, e.g. by separate col­lection or by taking them to a disposal point oper­ated by your local council, product retailer or manufacturer. This arrangement is intended to ensure that single­use/rechargeable batteries are disposed of in an environmentally compatible manner and in a discharged state.
Take all the packaging materials for
environmentally compatible disposal.
Q
Cleaning
Clean the housing of the universal battery charger
generally using a dry cloth only.
34 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 34 10.06.11 15:30
Page 31
Q
Warranty and service
This device is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. This device has been care­fully manufactured and conscientiously checked be­fore delivery. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the warranty, please contact your service centre to en­sure that your goods can be returned at no cost. The warranty applies to faults in materials or manu­facture only and not to damage to wear parts nor to damage to breakable parts, e.g. switches or rechargeable batteries. The product is intended exclusively for private and domestic use. It is not intended for commercial use. The warranty shall become void in the event of mis­use or improper handling, the use of force or inter­ference unless carried out at one of our authorised service outlets. This warranty does not restrict your statutory rights.
Service Centre Great Britain
e-mail: support-gb@teknihall.com
Service Centre Malta
e-mail: support-mt@teknihall.com
Warranty and service
Q
Importer
EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany
www.eures-gmbh.de
We reserve the right to make technical modifications. Printing errors excepted.
35 GB/MT
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 35 10.06.11 15:30
Page 32
36
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 36 10.06.11 15:30
Page 33
Inhaltsverzeichnis
Verwendungszweck
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 38
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................... Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 38
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 38
Umgang mit Akkus .............................................................................................................................. Seite 39
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 39
Akkus aufladen .................................................................................................................................... Seite 40
Durchschnittliche Ladezeiten ..............................................................................................................Seite 41
Ladezeit berechnen ............................................................................................................................. Seite 41
Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung .............................................................................. Seite 41
Funktionsstörungen beheben ........................................................................................ Seite 41
Andere Funktionsstörungen ................................................................................................................ Seite 42
Reinigen ...........................................................................................................................................Seite 42
Entsorgen
Batterien/Akkus entsorgen ................................................................................................................. Seite 42
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 42
Importeur .............................................................................................................................................Seite 43
37 DE/AT/CH
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 37 10.06.11 15:30
Page 34
Verwendungszweck / Sicherheitshinweise
Profi-Schnell-Ladegerät TLG 1000 B3
Q
Verwendungszweck
Das Gerät ist ausschließlich bestimmt:
- zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd­und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D und 9-V-Block.
- zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch.
Q
Lieferumfang
1 Profi-Schnell-Ladegerät TLG 1000 B3 1 Bedienungsanleitung
Q
Gerätebeschreibung
Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D
A
(Ladeschächte 1 bis 4)
LC-Display
B
Ladeschächte für 9-V-Block (Ladeschächte
C
5 und 6)
LEDs
D
Q
Technische Daten
Eingangsspannung: AC 100 – 240 V ~
50/60 Hz Leistungsaufnahme: 30 W Schutzklasse: Ladeströme: 6 x 500 mA (AAA Typ)
6 x 1000 mA (AA Typ)
4 x 1000 mA (C oder D Typ)
2 x 70 mA (9-V-Block)
Bemessungskapazität:
Akku-Typ (Ni-MH/ Ni-Cd)
Micro (AAA) 150-1000 0,42-2,8 500 Mignon (AA) 600-2500 0,84-3,5 1000 Baby (C) 1000-5000 1,4-7 1000 Mono (D) 1000-9000 1,4-12,6 1000 9-V-Block 100-200 2-4 70
Kapazität (mAh)
Ladezeit ca. (h)
Lade­strom (mA)
Sicherheitshinweise
Brandgefahr!
Stellen Sie das Gerät nicht:
an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf.
Dazu zählen z. B. Öfen, Heizlüfter und ähnliche Geräte sowie Belüftungsöffnungen anderer elektrischer Geräte. Anderenfalls kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
in feuchten Umgebungen oder in der Nähe
von Wasser auf. Anderenfalls kann Feuchtigkeit in das Gerät eindringen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages und eines Brandes!
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare
Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht wiederaufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Nicht ladefähige Akkus können überhitzen und explodieren. Es können das Gerät und die eingelegten Akkus irreparabel beschädigt werden. Es besteht Verletzungsgefahr!
Ausgangsspannungen: 6 x 1,2 V
Ladeschächte 1 - 4 2 x 9 V
Ladeschächte 5 + 6
38 DE/AT/CH
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 38 10.06.11 15:30
Page 35
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Stellen Sie das Gerät nicht:
in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an
Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser in das Gerät, kann es irreparabel beschädigt werden.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes das
Netzkabel aus der Steckdose. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag. Sollte trotz aller Vorsicht Wasser/Feuchtigkeit in das Gerät eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist nur für die Verwendung
in Innenräumen geeignet.
Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie Akkus immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf! Es besteht die Gefahr, dass Kinder Akkus verschlucken! Auf­grund der giftigen Inhaltsstoffe der Akkus be­steht Lebensgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Aufladens
von Akkus niemals unbeaufsichtigt.
Die Akkus können beim Aufladen heiß werden.
Berühren Sie niemals heiße Akkus! Anderenfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen! Ziehen Sie daher nach dem Aufladen zunächst das Netzkabel des Gerätes aus der Steckdose. Lassen Sie die Akkus anschließend abkühlen, bevor Sie sie aus dem Gerät entnehmen.
Wenn das Netzkabel defekt ist, lassen Sie es
durch einen Servicepartner sofort austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wird das Gehäuse des Gerätes geöffnet, so erlischt die Garantie! Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an einen unserer Servicepartner in Ihrer Nähe.
Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses,
Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes wird keine Haftung / Gewährleistung übernommen!
Insbesondere bei alten Akkus kann es zum Aus-
laufen von Batteriesäure kommen. Entnehmen Sie daher alle Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. So schützen Sie das Gerät vor Schäden durch auslaufende Batteriesäure.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Q
Umgang mit Akkus
Benutzen Sie keine beschädigten (korrodierten)
Akkus.
Wenn die Akkus auslaufen, vermeiden Sie
Hautkontakt. Das führt zu Hautirritationen.
Ist ein Akku im Gerät ausgelaufen, reinigen
Sie es mit einem trockenen Tuch. Tragen Sie Handschuhe!
Q
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, ebenen,
kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
Vergleichen Sie die technischen Daten mit
denen Ihres Stromnetzbetreibers. Bei Überein­stimmung, schließen Sie das Netzkabel mit Netzstecker an eine Steckdose an. Die LEDs blinken dreimal orange auf. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
39 DE/AT/CH
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 39 10.06.11 15:30
Page 36
Inbetriebnahme
Q
Akkus aufladen
Gefahr!
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht wieder aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Gerät und die eingelegten Akkus / Batterien irreparabel beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes sowie Explosions­gefahr!
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen.
ca. 60 - 80 % Ladung
ca. 80 - 100 % Ladung
Anzeige LED: Typ 9-V-Block
- Die 9V LED des Ladeschachts leuchtet orange: Kapazität zwischen 25 %–80 %.
- Die LED des Ladeschachts leuchtet rot: Kapazität unter 25 %.
- Die LED des Ladeschachts leuchtet grün: Kapazität über 80 %.
Ist die Kapazität der Akkus festgestellt, beginnt der Ladevorgang.
Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Drücken Sie die Akkus Typ 9-V-Block in die
Ladeschächte, bis sie hörbar einrasten.
Es können individuell 1 - 8 Akkus geladen werden:
4 x Typ C oder Typ D in den Ladeschächten
1 bis 4, mit zusätzlich 2 x Typ 9-V-Block in den Ladeschächten 5 und 6,
oder
6 x Typ AA oder AAA in den Ladeschächten
1 bis 4, mit zusätzlich 2 x Typ 9-V-Block in den Ladeschächten 5 und 6.
Der Ladevorgang beginnt nun. Das Gerät be-
sitzt je eine LED für jedes Fach im Ladeschacht. Die LEDs der jeweiligen Ladeschächte zeigen den Ladezustand der einzelnen Akkus an.
In den ersten 5 Sekunden führt das Gerät
einen Kapazitätsschnelltest durch:
LC-Display: Typ AAA, AA, C, D. Das LC-Display zeigt die Kapazität des Akkus mit fünf Balken an.
ca. 0 - 20 % Ladung
ca. 20 - 40 % Ladung
ca. 40 - 60 % Ladung
Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
Die LED blinkt abwechselnd rot und grün:
Die Akkus werden entladen (Refresh­Funktion).
Die LED blinkt grün:
Die Akkus werden durch eine akkuscho­nende Impulsladung mit einem reduzier­ten Ladestrom geladen.
Die LED leuchtet durchgehend rot:
Die Akkus werden geladen.
Die LED leuchtet durchgehend grün:
Die Akkus sind vollständig geladen.
Die LED blinkt rot:
Die eingelegten Akkus sind nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder de­fekt.
Hinweis:
Wird in den äußeren Ladeschächten Typ C oder D geladen, so wird der Betriebszustand von der jeweils inneren LED angezeigt.
WARNUNG!
Die Akkus können beim Aufladen heiß werden. Berühren Sie niemals heiße Akkus! Es besteht Verbrennungsgefahr!
40 DE/AT/CH
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 40 10.06.11 15:30
Page 37
Inbetriebnahme / Funktionsstörungen beheben
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose und lassen Sie die Akkus abkühlen.
Anschließend können Sie die geladenen Akkus aus dem Gerät entnehmen.
Q
Durchschnittliche Ladezeiten
Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie nachstehender Tabelle entnehmen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den genannten Zeiten nur um Richtwerte handelt.
Akku-Typ Micro (AAA)
Kapazität Ni-MH Ni-Cd 900 mAh 151 Min. --­300 mAh --- 50 Min.
Akku-Typ Mignon (AA)
Kapazität Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 Min. ---
800 mAh --- 67 Min.
Akku-Typ Baby (C)
Kapazität Ni-MH Ni-Cd 4000 mAh 336 Min. --­1800 mAh --- 151 Min.
Akku-Typ 9-V-Block
Kapazität Ni-MH Ni-Cd 200 mAh 240 Min. --­100 mAh --- 120 Min.
Q
Ladezeit berechnen
Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 Ladestrom des Gerätes (mA)
Q
Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung
Dieses Gerät steuert die Ladezeit für Akkus vom Typ Ni-Cd und Ni-MH separat. Dieser Steuerung liegt das –Δ U („minus Delta U“) Verfahren zugrunde. Mit dem Delta Δ bezeichnet man in der Mathematik Differenzen. „Minus Delta U“ bedeutet in diesem Fall eine negative Spannungsdifferenz. Diese Ladeschlusserkennung macht sich folgenden Effekt zu nutze: Wird ein Akku mit konstantem Strom geladen, steigt seine Spannung immer weiter an. Ist ein Akku voll, so erreicht seine Spannung jedoch ein Maximum und fällt bei weiterem Stromfluss wieder leicht ab. Dieser leichte Spannungsabfall wird von der Ladeelektronik erkannt und die Ladung wird beendet. Das Gerät schaltet automatisch auf „Erhaltungsladung“. Das heißt, die Akkus werden nicht mehr mit Dauerstrom, sondern mit kurzen Stromimpulsen geladen. Dadurch wird der Selbstentladung entgegengewirkt und die Akkus werden in einem vollständigen Ladezustand gehalten.
Q
Funktionsstörungen beheben
Akku-Typ Mono (D)
Kapazität Ni-MH Ni-Cd 4500 mAh 378 Min. --­1800 mAh --- 151 Min.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 41 10.06.11 15:30
Das Gerät zeigt keine Funktion
- Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
- Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt.
Schließen Sie dazu ein anderes, funktionstüchtiges
Elektrogerät an diese Steckdose an.
41 DE/AT/CH
Page 38
Funktionsstörungen beheben / Reinigen / Entsorgen / Garantie und Service
Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen
- Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer Polarität eingelegt wurden.
- Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Gerät eingelegt haben. Zum Auf­laden geeignet sind ausschließlich ladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AAA/AA/ C/D und 9-V-Block.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, da eventuell die Temperaturüberwachung ausgelöst wurde. Die Temperaturüberwachung sorgt dafür, dass der Ladevorgang abbricht, sobald ein Akku eine zu hohe Temperatur erreicht.
Q
Andere Funktionsstörungen
Wenden Sie sich bitte an einen unserer Servicepartner in Ihrer Nähe, falls:
- sich die Funktionsstörungen nicht wie beschrieben beheben lassen
- oder beim Betrieb des Gerätes andere Funktions­störungen auftreten.
Q
Reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes aus-
schließlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch. Achten Sie dar­auf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt! Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder chemische Putzmittel.
Q
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäi­schen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel­tenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Q
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Q
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
42 DE/AT/CH
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 42 10.06.11 15:30
Page 39
Service Deutschland
E-mail: support-de@teknihall.com
Service Österreich
E-mail: support-at@teknihall.com
Service Schweiz
E-mail: support-ch@teknihall.com
Q
Importeur
EURES GmbH Raiffeisenstr. 30 70794 Filderstadt, Germany
www.eures-gmbh.de
Garantie und Service
Druckfehler sowie technische Änderungen sind vorbehalten.
43 DE/AT/CH
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB5.indd 43 10.06.11 15:30
Loading...