1 / English
2 / Português Brasil
3 / Български
4 / Hrvatski
5 / Čeština
6 / Dansk
7 / Nederlands
8 / Suomi
9 / Français
10 / Deutsch
11 / Ελληνικά
12 / Magyar
13 / Bahasa Indonesia
14 / Italiano
15 / 日本語
16 / Қазақша
17 / 한국어
18 / Español (Latinoamérica)
19 / Latviešu
20 / Lietuvių
21 / Norsk
22 / Polski
23 / Português
24 / Română
25 / Русский язык
26 / Srpski
27 / Slovenčina
28 / Slovenski
29 / Español
30 / Svenska
31 / 繁體中文
32 / Türkçe
33 / Українська мова
34 / ไทย
35 / Tiếng Việt
36 / Eesti
37 / ةيبرعلا
Русский язык
Help
?
Приступим к работе
Загрузите приложение TP-Link Deco для iOS
или Android. Приложение проводит вас по
всем шагам настройки устройства.
Состояние светодиодных
индикаторов
У каждого устройства Deco есть светодиодный
индикатор, меняющий цвет, в зависимости от
состояния. См. пояснения ниже.
ИНДИКАЦИЯСОСТОЯНИЕ DECO
Мигает жёлтым Выполняется сброс
Горит жёлтымDeco запускается.
Мигает синим
Горит синим
Мигает зелёным/
Мигает белым
Горит зелёным/
Горит белым
Мигает красным Deco не подключён к
Горит красным Возникли проблемы в
Требуется помощь?
Для технической поддержки и ответов на
Часто задаваемые вопросы (FAQ) перейдите
на веб-сайт
• https://www.tp-link.com
Перейдите на страницу технической
поддержки устройства Deco
• приложение Deco
В главном меню проведите пальцем направо
и выберите “Справка
окне.
настроек Deco.
Устройство готово к
настройке.
Выполняется настройка
устройства.
Выполняется обновление
ПО Deco.
Устройство успешно
зарегистрировано.
основному Deco.
работе устройства.
” в всплывающем
25
English: Safety Information
• Adapter shall be installed near the equipment and
shall be easily accessible.
• Keep the device away from water, re, humidity or hot
environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify
the device.
• Do not use damaged charger or USB cable to charge
the device.
• Do not use any other chargers than those
recommended.
• Do not use the device where wireless devices are
not allowed.
Please read and follow the above safety information
when operating the device. We cannot guarantee that
no accidents or damage will occur due to improper use
of the device. Please use this product with care and
operate at your own risk.
Português Brasil: Informações de Segurança
• O adaptador deve ser instalado próximo ao
equipamento e ter fácil acesso.
• Mantenha o dispositivo longe de água, fogo, umidade
ou ambientes de alta temperatura.
• Não tente desmontar, consertar ou modicar o
dispositivo.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danicados
para alimentar o dispositivo.
• Não utilize nenhum outro carregador além dos
recomendados.
• Não utilize o dispositivo onde dispositivos wireless
não são autorizados.
Favor ler e seguir as informações de segurança ao
operar o dispositivo. Não podemos garantir que
nenhum acidente ou dano possa ocorrer devido ao uso
inadequado do dispositivo. Por favor, use este produto
com cuidado e opere sob seu próprio risco.
български: ИНформация за безопасност
• А даптерът трябва да бъде инсталиран близо до
оборудването и да бъде лесно достъпен.
• Пазете устройството далеч от вода, пламък,
влажна или гореща среда.
• Не се опитвайте да разглобявате, ремонтирате или
модифицирате устройството.
• Не използвайте повредени зарядни устройства
или повредени USB кабели, за да зареждате
устройството.
• Не използвайте други зарядни устройства освен
препоръчаните.
38
• Не използвайте устройството на места, където
безжичните устройства не са разрешени.
Моля, прочетете и следвайте горната информация
за безопасност, когато работите с устройството.
Ние не можем да гарантираме, че няма да се случат
инциденти или повреди поради неправилното
използване на устройството. Моля, използвайте
продукта с необходимата грижа и работете с него на
свой собствен риск.
Hrvatski: Sigurnosne napomene
• Prilagodnik se treba postaviti u blizini opreme i treba
biti lako dostupan.
• Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline.
• Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati
uređaj.
• Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel
za punjenje uređaja.
• Nemojte upotrebljavati drukčije punjače od
preporučenih.
• Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima
bežični uređaji nisu dozvoljeni.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite
prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne
jamčimo da neće doći do nesreća ili oštećenja zbog
nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim
uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost.
Čeština: Informace o bezpečnosti
• Adaptér musí být nainstalován poblíž zařízení a musí
být snadno přístupný.
• Nev ystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo
vysokým teplotám.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo
modikovat.
• Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel
pro nabíjení zařízení.
• Nepoužívejte jiné nabí ječky než ty, které jsou
doporučené.
• Nepoužívejte zařízení tam, kde není povoleno používat
bezdrátová zařízení.
Přečtěte si, prosím, informace o bezpečnosti a
postupujte podle nich při používání zařízení. Nemůžeme
garantovat, že se nestane žádná nehoda nebo poškození
kvůli nesprávnému použití zařízení. Prosím, používejte
tento výrobek opatrně a na vlastní riziko.
Dansk: Sikkerhedsinformation
• Adapteren skal installeres tæt på udstyret og være
let at komme til.
• Hold enheden væk fra vand, ild, fugtighed eller varme
39
omgivelser.
• Du må ikke forsøge at reparere eller modicere
enheden eller skille den ad.
• Du må ikke bruge en beskadiget oplader eller et
defekt USB-kabel til at oplade enheden.
• Du må ikke bruge andre opladere end de anbefalede.
• Du må ikke bruge enheden på steder, hvor trådløse
enheder ikke er tilladt.
Vær venlig at læse og følge ovenstående
sikkerhedsoplysninger, når du bruger enheden. Vi kan
ikke garantere, at der ikke opstår uheld eller skader, hvis
enheden bruges forkert. Brug dette produkt forsigtigt og
på eget ansvar.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• De adapter moet dicht bij de apparatuur worden
geïnstalleerd en moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur,
vochtige of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren
of te wijzigen.
• Gebruik geen beschadigde oplader of USB-kabel om
het apparaat op te laden.
• Gebruik geen andere opladers dan de aanbevolen
opladers.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar draadloze
apparaten niet zijn toegestaan.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie
op wanneer u het apparaat gebruikt. We kunnen niet
garanderen dat er geen ongelukken gebeuren of schade
ontstaat wanneer het apparaat incorrect gebruikt wordt.
Ga voorzichtig met dit apparaat om en gebruik deze
geheel op eigen risico.
Suomi: Turvatiedot
• Sovitin asennetaan laitteiden lähelle ja helposti
saataville.
• Pidä laite poissa märistä, tulta sisältävistä, kosteista ja
kuumista ympäristöistä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta.
• Älä käytä vioittunutta laturia tai U SB-kaapelia laitteen
lataamisessa.
• Älä käytä muita kuin suositeltuja latureita.
• Älä käytä laitetta ympäristöissä, missä langattomat
laitteet ovat kiellettyjä.
Lue ja noudata yllä olevia turvatietoja, kun käytät laitetta.
Emme voi taata, että laitteen virheellinen käyttö ei johda
onnettomuuksiin tai vahinkoihin. Käytä tätä tuotetta
huolella ja omalla riskillä.
40
Français: Informations de sécurité.
• L’adaptateur doit être facilement accessible et se
trouver à proximité de l’équipement.
• Conserver l’appareil à l’abri de l’eau, du feu, de
l’humidité et des environnements chauds.
• Ne pas tenter de démonter, réparer, ou modier
l’appareil.
• Ne pas utiliser une alimentation endommagée ou un
cordon USB pour recharger l’appareil.
• Ne pas utiliser d’alimentation diérente de celle
recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou l’usage
d’appareils émettants des signaux hertziens n’est
pas autorisé.
Merci de lire et suivre les informations de sécurité cidessus pour utiliser l’appareil. Nous ne pouvons garantir
qu’aucun dommage ou incident ne se produira en cas
d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil
avec précautions et procéder à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Der Adapter muss in eine Steckdose nah am Gerät
gesteckt werden und leicht zugänglich sein.
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit,
Feuer oder sehr warmen Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen
oder zu manipulieren.
• Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät oder
USB-Kabel, um Ihren Akku zu laden.
• Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene
Ladegerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
kabellose Geräte nicht erlaubt sind.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät
betreiben. Bei unsachgemäßer Verwendung können
wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden
auftreten. Behandeln Sie das Gerät peglich und auf
eigene Gefahr.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Το τροφοδοτικό θα πρέπει να συνδεθεί κοντά στη
συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμο.
• Κρατήσ τε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά,
υγρασία ή ζέστη.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε,
επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη συσκευή.
• Αν υποστεί βλάβη το καλώδιο ή ο φορτιστής USB, να
μη τα χρησιμοποιήσετε για φόρτιση της συσκευής.
• Να μη χ ρησιμοποιήσετε άλλους φορτιστές εκτός
από τους συνιστώμενους.
41
• Να μη χ ρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου
απαγορεύεται η χρήση ασύρματων συσκευών.
Παρακαλούμε να διαβάσετε και να ακολουθήσετε
τις παραπάνω οδηγίες ασφάλειας κατά τη χρήση
της συσκευής. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε
λανθασμένα τη συσκευή, μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα ή βλάβες. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε
αυτή τη συσκευή προσεκτικά και με δική σας ευθύνη.
Magyar: Biztonsági tudnivalók
• A z adaptert a készülékhez közel és könnyen
hozzáférhető helyen helyezze el.
• Tartsa a készüléket távol víztől, tűztől, nedvességtől
vagy forró környezettől.
• Ne kísérelje meg a készüléket szétszedni, javítani vagy
módosítani.
• Ne használjon sérült töltőt vagy USB-kábelt a készülék
töltéséhez.
• Ne használjon más töltőt a javasoltakon kívül.
• Ne használja ott a készüléket, ahol vezeték nélküli
eszközök használata nem engedélyezett.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági
tudnivalókat a készülék használatához. Nem garantáljuk,
hogy a készülék helytelen használata esetén nem
történik baleset vagy károsodás. Kérjük, használja a
készüléket gondossággal, és csak saját felelősségre
használja.
Bahasa Indonesia: Informasi Keselamatan
• Adaptor harus dipasang di dekat peralatan dan mudah
dijangkau.
• Jauhkan perangkat dari air, api, kelembaban atau
panas.
• Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau
memodikasi perangkat.
• Jangan gunakan pengisi daya yang rusak atau kabel
USB untuk mengisi daya perangkat.
• Jangan gunakan pengisi daya lain selain yang
direkomendasikan.
• Jangan gunakan perangkat yang tidak diizinkan
perangkat nirkabel.
Harap baca dan ikuti informasi keselamatan di atas saat
mengoperasikan perangkat. Kami tidak dapat menjamin
bahwa tidak ada kecelakaan atau kerusakan yang terjadi
karena penggunaan perangkat yang tidak semestinya.
Harap gunakan produk ini dengan hati-hati dan atas
risiko Anda sendiri.
Italiano: Informazioni di sicurezza
• L’adattatore dovrà essere installato vicino al
dispositivo e facilmente accessibile.
42
• Tenete il dispositivo distante da acqua, fuoco, umidità
e ambienti caldi.
• Non tentate di smontare, riparare o modicare il
dispositivo.
• Non utiliz zate alimentatori o cavi USB danneggiati per
alimentare il dispositivo.
• Non utiliz zate nesun altro alimentatore al di fuori di
quelli consigliati.
• Non utiliz zate il dispositivo se non è consentito
l’utilizzo di dispositivi wireless.
Seguite le informazioni di sicurezza soprariportate
quando utilizzate il dispositivo. Non possiamo garanite
che non avvengano incidenti o danni in caso di un uso
improprio del dispositivo. Usate questo prodotto con
cura e operate a vostro rischio.
жерлерде қолданбаңыз.
Өтініш, жабдықты қолданғанда келесі қауіпсіздік
ақпаратқа еріңіз. Біз ақпаратты қате қолданғанда
ешбір қайғылы оқиғалар немесе зақымдану
болмайтынына кепілдік бере алмайды. Бұл жабдықты
байқап қолданыңыз және өз үрей мен тәуекеліңізге
пайдалануыңызға өтініш.
43
한국어: 안전 정보
• 어댑터는 장비 근처에 설치되어야 하며 쉽게 접근 할
수 있어야 합니다.
• 장비를 물, 불, 습기 또는 뜨거운 환경에 가까이하지
마십시오.
• 장치를 분해, 수리 또는 개조하지 마십시오.
• 손상된 충전기 또는 USB 케이블을 사용하여 장치를
충전하지 마십시오.
• 다른 권장 충전기를 사용하지 마십시오.
• 무선 장치가 허용되지 않는 곳에 장치를 사용하지
마십시오.
기기를 작동 할 때 위의 안전 정보를 읽고 따라야합니다.
부적절한 장치 사용으로 인해 사고 나 손해가 발생하지
않는다고 보장 할 수 없습니다. 이 제품을 조심해서
사용하고 위험을 감수하십시오.
El español de América: Información de seguridad
• Se instalará un adaptador cerca del equipo y será más
fácil el acceso.
• Mantenga el dispositivo alejado del agua, el fuego, la
humedad o de los ambientes calurosos.
• No intente desmontar, reparar o modicar el
dispositivo.
• No utilice un cargador dañado ó un cable USB para
cargar el dispositivo.
• No utilice otros cargadores solo los recomendados.
• No utilice el dispositivo donde no se permiten los
dispositivos inalámbricos.
Por favor, lea y siga la información de seguridad antes
de operar el dispositivo. No podemos garantizar que
no se produzcan accidentes o daños debido al uso
inadecuado del dispositivo. Utilice este producto con
cuidado y opere bajo su propio riesgo.
Latviešu: Drošības informācija
• Adapteris ir jāuzstāda pie aprīkojuma, un tam ir jābūt
viegli pieejamam.
• Ierīci nedrī kst pakļaut ūdens un uguns iedarbībai, kā
arī glabāt mitrā vai karstā vidē.
• Nemēģiniet izjaukt , remontēt vai pārveidot ierīci.
• Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai
bojātu USB kabeli.
• Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana
ir aizliegta.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš
aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt
aizsardzību pret traumām vai bojājumiem ierīces
nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci
rūpīgi un esiet gatavi uzņemties atbildību par savu rīcību.
44
Lietuvių: Informacija apie saugumą
• Prietaisas turi būti netoli nuo įrenginio ir lengvai
pasiekiamas.
• Laik ykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies,
drėgmės ir visų šilumos šaltinių.
• Neardykite, neremontuokite, ar modikuokite įrenginį.
• Nenaudokite pažeisto įkroviklio arba USB kabelio.
• Nenaudokite kitus įkroviklius nei rekomenduojame.
• Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai
prietaisai neleidžiami.
Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis
ir jų laikykites naudojant prietaisą. Mes negalime
garantuoti, dėl netinkamai naudojant šį prietaisą, nėra
nelaimingo atsitikimo ar sužeidimo rizika. Naudokite
šį produktą atsargiai ir laikykitės visų veiksmų savo
pačių rizika.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Adapteren må installeres i nærheten av utstyret. Den
må være lett tilgjengelig.
• Hold enheten unna vann, ild, fuktighet og varme
omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modisere
enheten.
• Ikke bruk en skadet lader eller USB-kabel til å lade
enheten.
• Ikke bruk andre ladere enn de som er anbefalt.
• Ikke bruk enheten på steder hvor trådløse enheter
ikke er tillatt.
Les og overhold den ovennevnte
sikkerhetsinformasjonen når du bruker enheten. Vi kan
ikke garantere at det ikke vil oppstå ulykker eller skade
som følge av uriktig bruk av enheten. Bruk produktet
forsiktig og på egen risiko.
Polski: Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Urz ądzenie powinno być umieszczone w pobliżu
sprzętu, który z niego korzysta oraz w miejscu łatwo
dostępnym dla użytkownika.
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci oraz
wszelkich źródeł ciepła.
• Nie demontuj, nie naprawiaj, ani nie modykuj
urządzenia.
• Nie korz ystaj z uszkodzonej ładowarki lub kabla USB
do ładowania urządzenia.
• Nie uż ywaj innych ładowarek niż zalecane.
• Nie korz ystaj z urządzenia w miejscach, w których
urządzenia bezprzewodowe nie są dozwolone.
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa
i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia.
45
Nie możemy zagwarantować, że w przypadku
nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku
lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z
ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne
ryzyko.
Português: Informação de Segurança
• O adaptador deve ser instalado perto do
equipamento e estar acessível.
• Mantenha o dispositivo longe da água, fogo,
humidade ou ambientes quentes.
• Não tente desmontar, reparar ou modicar o
dispositivo.
• Não utilize carregadores ou cabos USB danicados
para carregar o dispositivo.
• Não utilize outro tipo de carregadores que não o
recomendado.
• Não use o dispositivo em locais onde não é permitido
o uso de dispositivos Wi-Fi.
Por favor leia e siga atentamente as informações de
segurança acima referidas quando utilizar o produto.
Não é garantido que acidentes ou estragos possam
ocorrer devido à utilização incorreta do produto. Por
favor utilize este produto corretamente.
Română: Informaţii privind siguranţa
• Adaptorul trebuie instalat în apropierea
echipamentului și să e ușor accesibil.
• Păstrează dispozitivul departe de apă, foc, umiditate
sau medii cu temperatură ridicată.
• Nu încerca să demontezi, să repari sau să modici
dispozitivul.
• Nu utiliza alimentatoare sau cabluri USB deteriorate
pentru a alimenta dispozitivul.
• Nu utiliza alte alimentatoare decât cele recomandate.
• Nu utiliza echipamentul în locuri în care dispozitivele
wireless sunt interzise.
Te rugăm să citești şi să urmezi instrucţiunile de
siguranţă de mai sus atunci când folosești dispozitivul.
Nu putem garanta că nu se vor produce accidente
sau daune din cauza utilizării necorespunzătoare a
dispozitivului. Te rugăm să utilizezi acest produs cu grijă
şi pe propriul risc.
Русский язык : Руководство по безопасному
использованию
Для безопасной работы устройств их
необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте
инструкцией и общепринятыми правилами техники
безопасности.
46
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями,
указанными на маркировке устройства, в
инструкциях по эксплуатации, а также в
гарантийном талоне, чтобы избежать
неправильного использования, которое может
привести к поломке устройства, а также во
избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой
право изменять настоящий документ без
предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с
учетом предназначения для работы в жилых,
коммерческих и производственных зонах
Оборудование предназначено для использования в
жилых, коммерческих и производственных зона х без
воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического
средства, его подключения к электрической
сети и другим техническим средствам, пуска,
регулирования и введения в эксплуатацию
Устройство должно устанавливаться и
эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и
эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации
и утилизации Влажность воздуха при эксплуатации:
10% - 90%, без образования конденсата Влажность
воздуха при хранении: 5% - 90%, без образования
конденсата Рабочая температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования,
используемого вне помещения, если предусмотрено
параметрами оборудования: -30°C ~70°C
Температура хранения: -40°C ~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в
заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна
производиться в заводской упаковке в крытых
транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей
среде необходимо отделять устройство от
обычных отходов и утилизировать его наиболее
безопасным способом — например, сдавать
в специальные пункты утилизации. Изу чите
информацию о процедуре передачи оборудования
на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять
при обнаружении неисправности технического
средства
В случае обнаружения неисправности устройства
47
необходимо обратиться к Продавцу, у которого был
приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной
упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы
можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании
TP-Link.
Srpski: Bezbednosne informacije
• Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako
dostupan.
• Čuvajte uređaj dalje od vode, vatre, vlažnog ili vrelog
prostora.
• Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili
izmenite uređaj.
• Nemojte koristiti oštećeni strujni adapter ili USB kabl
za punjenje uređaja.
• Koristite samo preporučene punjače.
• Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena
upotreba bežičnih uređaja.
Molimo Vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih
bezbednosnih uputstava kada koristite uređaj. Ne
možemo garantovati da neće doći do nezgoda ili
oštećenja u slučaju neadekvatne upotrebe uređaja.
Uređaj koristite pažljivo i na sopstvenu odgovornost.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Adaptér je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia
tak, aby bol ľahko dostupný.
• Z ariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody,
ohňa, vlhkosti alebo horúceho prostredia.
• Z ariadenie sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani
upravovať.
• Na nabí janie zariadenia nepoužívajte poškodenú
nabíjačku ani kábel USB.
• Okrem odporúčaných spôsobov nepoužívajte na
nabíjanie žiadne iné spôsoby.
• Z ariadenie nepoužívajte tam, kde používanie
bezdrôtových zariadení nie je povolené.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené
pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia
nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa
zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte
opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Slovenski: Varnostne informacije
• Adapter je treba instalirati blizu opreme in dostop do
njega mora biti preprost.
• Naprava naj se nahaja izven dosega vode, ognja, vlage
oziroma vročih pogojev.
48
• Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma
spreminjati.
• Z a polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega
polnilca ali kablov USB.
• Ne uporabljajte nepriporočljivih polnilcev.
• Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno
uporabljati brezžičnih naprav.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja
varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi
nepravilne uporabe naprave ne bo prišlo do nesreč ali
poškodba. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo
lastno odgovornost.
Español: Información de Seguridad
• El adaptador debe ser instalado cerca del equipo y en
un lugar de fácil acceso.
• Mantenga el dispositivo alejado del agua y ambientes
húmedos o cálidos.
• No intente desmontar, reparar o modicar el
dispositivo.
• No dañe el cargador o cable USB para cargar el
dispositivo.
• No utilice ningún otro cargador que no sean los
recomendados.
• No utilice el dispositivo donde los equipos
inalámbricos no estén permitidos.
Por favor lea y siga la información de seguridad anterior
cuando el dispositivo esté funcionando. No podemos
garantizar que no ocurran accidentes o daños debidos
a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este
producto con responsabilidad y bajo su propio riesgo.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Adaptern måste installeras nära utrustningen och
vara lättillgänglig.
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt och hetta.
• Försök inte plocka isär, laga eller modiera enheten.
• Använd inte en skadad laddare eller USB-kabel för att
ladda enheten.
• Använd inte andra laddare än de rekommenderade.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte tillåts.
Läs och följ säkerhetsinformationen ovan när du
använder enheten. Vi kan inte garantera att felaktig
användning av enheten inte leder till olyckor eller skada.
Använd den här produkten varsamt och på egen risk.
• Adaptör, cihazın yakınında kurulmalı ve kolayca
erişilebilir olmalıdır.
• Cihazı su, ateş, nem veya sıcak ortamlardan uzak
tutun.
• Cihazı sökmeyi, onarmayı veya değiştirmeyi
denemeyin.
• Cihazı şarj etmek için hasarlı şarj cihazı veya USB
kablosu kullanmayın.
• Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın.
• Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde
kullanmayın.
Lütfen cihazı çalıştırırken yukarıdaki güvenlik bilgilerini
okuyun ve uygulayın. Aygıtın yanlış kullanılması nedeniyle
限用物質及其化學符號
六價
多溴
鉛Pb鎘Cd汞
—○○○○○
鉻
Hg
CrVI
聯苯
PBB
多溴二
50
苯醚
PBDE
oluşabilecek hasarlardan rmamız sorumlu değildir.
Українська мова : Техніка безпеки
• А даптер має бути встановлений у
легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Не допускайте перебування пристрою біля води,
вогню, вологого середовища чи середовища з
високими температурами.
• Не намагайтеся самостійно розбирати,
ремонтувати або модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої
або USB кабелі для процесу зарядки пристрою.
• Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім
рекомендованих.
• Не використовуйте пристрій, там де використання
бездротових пристроїв заборонено.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь
вищевказаної інформації з техніки безпеки. Ми не
можемо гарантувати, що неналежне чи неправильне
використання пристрою не спричинить нещасних
випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень. Будь
ласка, використовуйте пристрій обережно, та на
власний розсуд приймаючи ризики.
Eesti: Ohutusalane teave
• Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast
keskkonnast eemal.
• Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega
moditseerida.
• Ärge kasutage seadme laadimiseks kahjustatud
laadijat või USB-kaablit.
• Ärge kasutage muid laadijaid peale soovitatute.
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed
pole lubatud.
• Adapter tuleb paigaldada seadme lähedusse ja see
peab olema kergesti ligipääsetav.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud
ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme
valesti kasutamine ei põhjustaks õnnetusi ega
kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal
vastutusel.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC and
2011/65/EU.
The original EU declaration of conformity may be found
at http://www.tp-link.com/en/ce.
Български:
TP-Link декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и
другите приложими разпоредби на Директиви
2014/53/EC, 2009/125/EO и 2011/65/EC.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може
да се намери на http://www.tp-link.com/en/ce.
Čeština:
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES a 2011/65/EU.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na
http://www.tp-link.com/en/ce.
Dansk:
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF og 2011/65/EU.
Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan
ndes på http://www.tp-link.com/en/ce.
Nederlands:
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenstemming is met de essentiële eissen en andere
relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU,
2009/125/EG en 2011/65/EU.
De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming
is te vinden op http://www.tp-link.com/en/ce.
Suomi:
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa
direktiivien 2014/53/EU, 2009/125/EY ja 2011/65/EU
olennaisia vaatimuksia ja muita asianmukaisia ehtoja.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on
osoitteessa http://www.tp-link.com/en/ce.
Français:
TP-Link par la présente déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
53
2009/125/CE et 2011/65/UE.
La déclaration CE de conformité originelle peut être
trouvée à l’adresse http://www.tp-link.com/en/ce.
Deutsch:
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die
Grundanforderungen und andere relevante Vorgaben
der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG und 2011/65/
EU erfüllt.
Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in
englischer Sprache hier heruntergeladen werden:
http://www.tp-link.com/en/ce.
Ελληνικό:
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η
συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους
σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE,
2009/125/EK και 2011/65/EE.
Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης
με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
http://www.tp-link.com/en/ce.
Magyar:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az
alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó
2014/53/EU, 2009/125/EK és a 2011/65/EU irányelvek
rendelkezéseivel összhangban van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
http://www.tp-link.com/hu/ce oldalon.
Italiano:
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme
ai requisti fondamentali e alle altre disposizioni delle
direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE e 2011/65/UE.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
http://www.tp-link.com/en/ce.
Қазақша
ТП-Линк берілген жабдық түпкі талаптарға және
басқа 2014/53/ЕС, 2009/125/EC и 2011/65/EU ұйқас
нұскаулар қалпына сәйкес екенін мәлімдейді.
Түпкі ЕС декларациялар сәкестігін табуға болады
http://www.tp-link.com/en/ce.
Latviešu
TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu
2014/53/ES, 2009/125/EK un 2011/65/ES svarīgākajām
prasībām un citiem saistītajiem nosacījumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē
http://www.tp-link.com/en/ce.
54
Lietuvių:
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas susijusias direktyvų nuostatas
2014/53/ES, 2009/125/EB ir 2011/65/ES.
Originali ES atitikties deklaracija yra
http://www.tp-link.com/en/ce.
Norsk:
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar
med de nødvendige kravene og andre relevante
bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/
EC og 2011/65/EU.
Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på http://www.tp-link.com/en/ce.
Polski:
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia
wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z
postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE
i 2011/65/UE.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
http://www.tp-link.com/en/ce.
Português:
A TP-Link declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE
e 2011/65/UE.
A declaração original de conformidade UE pode ser
encontrada em http://www.tp-link.com/en/ce.
Română:
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este
în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE și
2011/65/UE.
Declarația de conformitate UE originală poate găsită la
adresa http://www.tp-link.com/en/ce.
Русский язык
Настоящим TP-Link заявляет, что данное устройство
отвечает всем необходимым требованиям и прочим
соответствующим нормам директив 2014/53/EU,
2009/125/EC и 2011/65/EU.
Оригинальный документ декларации соответсвия ЕС
можно найти на сайте http://www.tp-link.com/en/ce.
Srpski
TP-Link ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti
sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim merama
55
direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
Originalnu EU izjavu o saobraznosti možete pronaći na
http://www.tp-link.com/en/ce.
Slovenčina:
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode
so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES a
2011/65/EÚ.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na
http://www.tp-link.com/en/ce.
Español:
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE y 2011/65/UE.
La declaración original CE de la conformidad puede
encontrarse en: http://www.tp-link.com/en/ce.
Svenska:
TP-Link deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och
andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU,
2009/125/EG och 2011/65/EU.
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse
kan hittas på http://www.tp-link.com/en/ce.
Türkçe:
TP-Link, işbu belgede bu cihazın temel gereksinimlerle
ve ilgili 2014/53/EU, 2009/125/EC ve 2011/65/EU
hükümlerinin direktieri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Orijinal AB uygun beyanını http://www.tp-link.com/en/ce
adresinde bulabilirsiniz.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає
основним та іншим відповідним вимогам директив
2014/53/EU, 2009/125/EC та 2011/65/EU.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете
знайти за посиланням http://www.tp-link.com/en/ce.
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ ja 2011/65/EL
olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt
http://www.tp-link.com/en/ce.
.
56
English
For TP-Link Branded Products Only. For more
information about warranty, please visit
http://www.tp-link.com/en/support
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE (OR BY COUNTRY OR PROVINCE).
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THIS
WARRANTY AND THE REMEDIES SET FORTH ARE
EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
REMEDIES AND CONDITIONS.
TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product
contained in the original packaging against defects
in materials and workmanship when used normally in
according with TP-Link’ s guidelines for some period
which depends on the local service from the date of
original retail purchase by the end-user purchaser.
Dansk
TP-Link begrænset produktgaranti
Gælder kun TP-Link mærkevarer. For mere information
om garanti, kan du besøg
http://www.tp-link.com/en/support
DENNE GARANTI GIVER DIG SPECIFIKKE JURIDISKE
RETTIGHEDER OG DU KAN HAVE ANDRE
RETTIGHEDER SOM VARIERER FRA STAT TIL STAT
(ELLER FRA LAND ELLER PROVINS).
INDENFOR LOVENS RAMMER ER GARANTIEN
OG RETSMIDLERNE DER FREMGÅR EKSKLUSIVE
OG I STEDET FOR ALLE ANDRE RETTIGHEDER,
RETSMIDLER OG BETINGELSER.
TP-Link garanterer at alle TP-Link hardware produkter
indeholdt i den originale emballage ikke er behæftede
med fejl på materialer og håndværk såfremt de bruges
efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Link’s
retningslinjer, indenfor en periode som afhænger af
den lokale service, fra købsdatoen af den oprindelige
slutbruger/køber.
Nederlands
TP-Link beperkte productgarantie
Geldt alleen voor producten van het merk TP-Link. Meer
informatie over de garantie vindt u via
http://nl.tp-link.com/support
DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE
RECHTEN EN U KUNT NOG ANDERE RECHTEN
HEBBEN, DIE PER LAND (OF PER PROVINCIE) KUNNEN
VERSCHILLEN.
VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE PLAATSELIJKE
WETGEVING ZIJN DEZE GARANTIE EN HET VERMELDE
VERHAAL EXCLUSIEF EN KOMEN DIE IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN
57
VOORWAARDEN.
TP-Link geeft garantie op het hardware product van het
merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken
in materialen en fabricage indien normaal gebruikt
in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link
gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de
service ter plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van
aanschaf via de detailhandel door de eindgebruikerkoper.
Suomi
TP-Link rajoitettu tuotetakuu koskee vain TP-Link
merkkisiä tuotteita. Lisätietoja takuusta:
http://www.tp-link.com/en/support
TÄMÄ TAKUU MYÖNTÄÄ KÄYTTÄJÄLLE TIETTYJÄ
LAILLISIA OIKEUKSIA, JA HÄNELLÄ VOI OLLA MUITA
OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT MA AKOHTAISESTI.
SIINÄ MÄÄRIN KUIN LAKI SEN SALLII, TÄMÄ
TAKUU JA SEN MUKAISET KORJAUSKEINOT OVAT
YKSINOMAISIA JA KORVAAVAT K AIKKI MUUT TAKUUT,
KORJAUSKEINOT JA EHDOT.
TP-Link takaa, että TP-Link-merkkinen laitteistotuote,
joka saapui alkuperäisessä pakkauksessa ei sisällä
materiaali- eikä valmistusvirheitä normaalissa TP-Link:in
ohjeiden mukaisessa käytössä tiettynä paikallisesta
palvelusta riippuvana aikana siitä päivämäärästä lukien
jona loppukäyttäjä sen alun perin hankki.
Français
Garantie limitée TP-Link
Concerne les produits de marque TP-Link uniquement.
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le
site : www.tp-link.fr/support
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT, D’UN PAYS
OU D’UNE PROVINCE A UNE AUTRE.
DANS LES LIMITES DU DROIT LOCAL, CETTE
GARANTIE ET LES VOIES DE RECOURS SONT
EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUT AUTRES
GARANTIES RECOURS ET CONDITIONS.
TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link,
conditionnés dans un emballage original : contre les
défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés
normalement et selon les prescriptions de TP-Link,
pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à
compter de la date d’achat par l’utilisateur nal.
Deutsch
Eingeschränkte Produktgarantie von TP-Link
Nur für Original-TP-Link-Produkte. Für weitere
Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie
58
bitte http://www.tp-link.de/support.html
DIESE GARANTIE VERLEIHT IHNEN BESTIMMTE
RECHTE, DIE VON DEM VERKAUFSLAND ABHÄNGIG
SEIN KÖNNEN.
BIS ZU DEN GESETZLICHEN GRENZEN ERSETZEN
DIESE GARANTIE UND DIESE HILFESTELLUNGEN
ANDERSARTIGE GARANTIEN, HIFLESTELLUNGEN UND
KONDITIONEN.
TP-Link garantiert für einen einwandfreien Zustand
von originalverpackten TP-Link-Geräten hinsichtlich
Funktion und Materialverarbeitung, normale Benutzung
vorausgesetzt.
Eλληνικά
Περιορισμένη Εγγύηση TP-Link
Μόνο για προϊόντα TP-Link. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:
http://www.tp-link.com/en/support
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΔΙΝΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, Α ΛΛΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛ Α
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ, ΑΝΑ ΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕ ΣΙΑ ΤΟΥ
ΤΟΠΟΥ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΣΑ Σ (ΚΡΑΤΟΥΣ Ή ΠΕΡΙΟΧΗΣ).
ΑΥΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ - ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΒΑΘΜΟ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΕΙΜΕΝΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ - ΚΑΙ Η ΠΑΡΟΥΣΑ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΕΡΚΕΙΤΑΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ,
ΟΡΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕ ΩΝ.
Η TP-Link σας εγγυάται ότι τα προϊόντα TP-Link για
συγκεκριμένo χρονικό διάστημα το οποίο εξαρτάται
από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από τον
τελικό καταναλωτή.
Bahasa Indonesia
Jaminan Terbatas Tiga Tahun Produk TP-Link
Hanya untuk Branded Products TP-Link saja. Untuk
informasi lebih lanjut tentang garansi, silakan kunjungi
http://www.tp-link.com/en/support
JAMINAN INI MEMBERIKAN ANDA HAK HUKUM
TERTENTU, DAN ANDA MUNGKIN MEMILIKI HAK LAIN
YANG BERBEDA DARI NEGAR A KE NEGARA (ATAU OLEH
NEGARA ATAU PROVINSI).
SEJAUH DIIZINKAN OLEH HUKUM SETEMPAT, JAMINAN
INI DAN REMEDIES YANG DITETAPKAN SECARA
EKSKLUSIF DAN DALAM KEHIDUPAN DARI SEMUA
JAMINAN, PERBAIKAN DAN KETENTUAN LAINNYA.
TP-Link menjamin produk perangkat keras bermerek
TP-Link yang terdapat dalam kemasan asli terhadap
cacat bahan dan pengerjaan bila digunakan secara
normal sesuai dengan pedoman TP-Link untuk jangka
waktu TIGA TAHUN dari tanggal pembelian eceran asli
oleh pembeli akhir.
59
Italiano
Garanzia
Esclusivamente per prodotti marchiati TP-Link.
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia,
consultatehttp://www.tp-link.it/support
LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE SPECIFICI
DIRITTI LEGALI, IN AGGIUNTA AI DIRITTI PREVISTI
DALLA LOCALE LEGISLAZIONE.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LA PRESENTE
GARANZIA ED I RIMEDI INDICATI SONO ESCLUSIVI ED
IN LUOGO A TUTTE LE ALTRE GARANZIE, RIMEDI E
CONDIZIONI.
TP-Link garantisce i soli prodotti hardware marchiati
TP-Link venduti nella rispettiva confezione originale
non compromessa ed utilizzati secondo le linee guida
illustrate: Il periodo di tempo di validità della garanzia, nel
rispetto delle normative vigenti, vale a partire dalla data
riportata sulla prova d’acquisto da parte dell’utente nale.
Norsk
TP-Links begrensede produktgaranti
Gjelder kun for produkter merket TP-Link. For mer
informasjon om garanti, besøk
http://www.tp-link.com/no/support
DENNE GARANTIEN GIR DEG SPESIFISERTE,
RETTSLIGE RETTIGHETER, OG I TILLEGG KAN DU
HA ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER MED
JURISDIKSJON (ETTER LAND).
I DEN UTSTREKNING DET ER TILLATT I HENHOLD TIL
LOKAL LOV ER DENNE GARANTIEN OG LØSNINGENE
SOM HER ER FREMSATT EKSKLUSIVE OG ERSTATTER
ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG
BETINGELSER.
TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede
maskinvareproduktet som ligger i den originale
emballasjen er fri for feil i materialer og utførelse når
det brukes på normal måte i samsvar med TP-Links
retningslinjer i en periode som avhenger av lokale
forhold fra den datoen sluttbrukeren opprinnelig kjøpte
produktet fra en forhandler.
Português
Garantia Limitada de Produtos TP-Link
Apenas para Produtos da Marca TP-Link. Para mais
informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso
website www.tp-link.pt/support
ESTA GARANTIA DÁ-LHE DIREITOS LEGAIS
ESPECÍFICOS E PODERÁ TER OUTROS DIREITOS
QUE VARIAM ENTRE ESTADOS (OU ENTRE PAÍSES OU
PROVÍNCIAS).
ATÉ AO LIMITE PERMITIDO PELA LEI LOCAL, ESTA
GARANTIA E OS RECURSOS ESTABELECIDOS SÃO
60
EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS, RECURSOS E CONDIÇÕES.
A TP-Link fornece garantia a qualquer produto da marca
TP-Link contido na embalagem original do produto,
contra qualquer defeito nos materiais e construção,
quando o mesmo é utilizado em condições normais e
de acordo com as orientações fornecidas pela TP-Link,
por um período denido pelo do serviço de apoio local a
partir da data de compra pelo utilizador nal.
Español
Garantía limitada para productos de TP-Link
Sólo para productos que porten la marca TP-Link. Para
más información sobre la garantía, por favor diríjase a
http://www.tp-link.es/support
ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED DISPONGA
DE OTROS DERECHOS, LOS CUALES PUEDEN VARIAR
SEGÚN EL ESTADO (O SEGÚN EL PAÍS O PROVINCIA).
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA J URISDICCIÓN
LOCAL, ESTA GARANTÍA Y LOS RECURSOS
ESTABLECIDOS EN ELLA SON EXCLUSIVOS EN
LUGAR DE CUALQUIER OTR A GARANTÍA, RECURSO Y
CONDICIÓN.
TP-Link garantiza el producto de hardware que porta
la marca TP-Link contenido en la caja original contra
defectos en los materiales y mano de obra bajo
condiciones normales de uso de acuerdo con las
directrices de TP-Link por un periodo que depende del
servicio local desde la fecha original de compra en la
tienda por parte del usuario nal adquiriente.
Svenska
TP-Link begränsad produktgaranti
Enbart för produkter av märket TP-Link. För mer
information gällande garantin, var snäll och besök
http://www.tp-link.com/se/support
DEN HÄR GARANTIN GER DIG SPECIFIKA FORMELLA
RÄTTIGHETER OCH DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER
SOM VARIERAR FRÅN LAND TILL LAND (ELLER STAT
ELLER PROVINS).
I DEN OMFAT TNING SOM LOK ALA LAGAR TILLÅTER ÄR
DENNA GARANTI OCH GOTTGÖRANDEN EXKLUSIVA
OCH I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER,
GOTTGÖRANDEN OCH VILLKOR.
TP-Link garanterar maskinvara av märket TP-Link
i sin originalförpackning mot defekter i material
eller sammansättning vid normal användning enligt
TP-Links riktlinjer och under en period beroende på
lokal underhållsservice baserat från ursprungliga
inköpsdatumet för slutanvändaren.
61
Operating Frequency/max output
power
BETRIEBSFREQUENZ/ maximale
Sendeleistung
Frequenze Wireless/ Potenza max
output
Fréquence de fonctionnement/
Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı/ Maksimum çıkış
gücü
Frecuencia de Funcionamiento/
máxima potencia de salida
werk frequentie/ maximale
uitgangsvermogen Frequência de
Operação/ Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens/ maks. Udgangseekt
Toimintataajuus/ maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens/ maks utgangseekt
Driftfrekvens/ högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας/Μέγιστη
ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy/ Maks. moc
wyjściowa
Provozní frekvence/ Maximální
výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie/ Maximálny
výstupný výkon
Működési frekvencia/ maximális
kimenő teljesítmény
Frecvența de operare/ Puterea
maximă de emisie
Работна честота/Максимална
изходна мощност
Veikimo dažnis/ Maksimali išėjimo
galia Pozdrawiam
Робоча частота/Максимальна
вихідна потужність
Radna frekvencija/ Maksimalna
izlazna snaga
Frekvenca delovanja/ Največja
izhodna moč
Darbības frekvence/ Maksimālā
izejas jauda
Töösagedus/ Max väljundvõimsus
62
2400MHZ
~
2483.5MHz
/20dBm
5150MHz
~
5250MHz
/23dBm
AT BE BG CH CY CZ DE DK
EEES FI FRELHR HU IE
ITISLI LT LU LV MT NL
NO PL PT RO SE SI SK UK
Attention: This device may only be used indoors in all EU
member states and EFTA countries.
Attention cet appareil ne doit être utilisé qu’en intérieur
dans les états membres de l’union européenne ou de
l’EFTA.
Atención: Este dispositivo solo puede utilizarse en el
interior en los estados miembros de la EU y países ETA.
Atenção: Este equipamento apenas pode ser utilizado
em ambientes fechados em todos os países membros
da UE e países aderentes à EFTA .
Προσοχή: Αυτή η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους στα
κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Let op: Dit apparaat mag alleen binnen worden gebruikt
in alle EU-lidstaten en EVA-landen.
Attenzione: negli stati membri UE e paesi EFTA, questo
dispositivo può essere usato solo in ambienti indoor.
Bemærk: Denne enhed må kun bruges indendørs i EU-
og EFTA-lande.
Huomio: Tätä laitetta voidaan EU-jäsenvaltioissa ja EFTA-
maissa käyttää vain sisätiloissa.
Obs: Denne enheten kan bare brukes innendørs i
samtlige EU- og EFTA-land.
Obs! Denna enhet får endast användas inomhus i EU-
och EFTA-länder.
Uwaga: Korzystanie z tego urządzenia w państwach
członkowskich UE oraz w krajach ESWH dozwolone jest
wyłącznie w pomieszczeniach.
Avertisment: Acest dispozitiv poate utilizat numai în
interiorul clădirilor în țările membre ale Uniunii Europene
și în țările EFTA.
Figyelem: Ezt az eszközt csak beltéren szabad használni
az EU tagállamaiban és az EFTA országokban
Upozornění: Toto zařízení může být používáno pouze ve
vnitřních prostorech ve všech členských státech EU a
zemích EFTA.
Upozornenie: Toto zariadenie môže byť používané len vo
vnútorných priestoroch vo všetkých členských štátoch
63
EÚ a krajinách EFTA.
Внимание : Това устройство може да се използва на
закрито във всички държави членки на ЕС и всички
страни от ЕАСТ.
Увага: цей пристрій може використовуватися тільки в
приміщенні у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Uzmanību: šo ierīci visās ES dalībvalstīs un EBTA valstīs
var izmantot tikai iekštelpās.
Tähelepanu! Kõikides EL’i riikides ja EFTA riikides võib
seda seadet kasutada ainult siseruumides.
Pastaba: Šį prietaisą galima naudoti tik uždarose
patalpose visose ES valstybėse ir ELPA šalyse.
Pažnja: Ovaj uređaj može se koristiti samo u zatvorenom
prostoru u svim državama članicama EU-a i državama
EFTA-e.
Pozor: V vseh državah članicah EU in državah EFTE se ta
naprava lahko uporablja samo v zaprtih prostorih.
Dikkat: Bu cihaz sadece tüm AB üye ülkeleri ve EFTA
ülkelerinde kullanılabilir.
64
GNU General Public License Notice
This product includes software code developed by third
parties, including software code subject to the GNU
General Public License (“GPL”). As applicable, TP-Link
(“TP-Link” in this context referring to the TP-Link entity
offering respective software for download or being
responsible for distribution of products that contain
respective code) provides, by itself or with the support of
third parties (e.g. the TP-Link International Limited seated
in Hong Kong), mail service of a machine readable copy
of the corresponding GPL source code on CD-ROM
upon request via email or traditional paper mail. TPLink will charge for a nominal cost to cover shipping and
media charges as allowed under the GPL. This oer will
be valid for at least 3 years.
For GPL inquiries and the GPL CD-ROM information,
please contact GPL@tp-link.com or write to Suite 901,
New East Ocean Centre, Tsim Sha Tsui, Hong Kong.
Additionally, TP-Link provides for a GPL-Code-Centre
under http://w ww.tp-link.com/en/support/gpl/ where
machine readable copies of the GPL source codes used
in TP-Link products are available for free download.
Please note, that the GPL-Code-Centre is only provided
for as a courtesy to TP-Link’s customers but may neither
oer a full set of source codes used in all products nor
always provide for the latest or actual version of such
source codes.
The GPL Code used in this product is distributed
WITHOUT ANY WARRANTY and is subject to the
copyrights of one or more authors. For further
information about GNU General Public License please
refer to the following website: http://static.tp-link.com/
resources/document/GPL%20License%20Terms.pdf
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.