TOSHIBA D-VR50KTF User Manual [fr]

E439CFD_FR.book Page 2 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Introduction
Précautions
AVERTISSEMENT: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Le symbole de l’éclair dans un
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION :
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (OU DOS) DE CET APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’USAGER. CONFIER LA REPARATION A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
La remarque importante est située à l’arrière de l’appareil.
Précautions Concernant le Laser
Cet appareil utilise un laser. Seul un personnel qualifié de maintenance peut ôter le couvercle ou essayer de réparer ce matériel, en raison des risques encourus pour la vision.
COMMANDES OU DE REGLAGES, OU DE TENTATIVES D’AMELIORATION DES PERFORMANCES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE IRRADIATION.
ATTENTION: LES RAYONS LASERS, QU’ILS
SOIENT VISIBLES OU NON, UNE FOIS QU’ILS SONT EXPOSES OU QUE LEUR VERROUILLAGE EST DEFECTUEUX. NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
EMPLACEMENT: A L’INTERIEUR, PRES DU
LECTEUR DE DISQUE.
Alimentation
L’appareil est connecté et sous tension quand le cordon d’alimentation est branché sur un prise de 220-240 V , 50 Hz - Courant Alternatif. Appuyez sur
[ ON / STANDBY] pour faire fonctionner l’appareil. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL CONTIENT
DES PIECES SOUS TENSION. N’ENLEVER AUCUNE VIS.
Attention
1. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Les pièces présentes à l’intérieur de l’appareil ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur. Confiez la réparation à un personnel de maintenance qualifié.
2. Les fentes et ouvertures sur les côtés ou le dessous de l’appareil sont prévues pour la ventilation. Pour assurer un fonctionnement stable et protéger l’appareil contre la surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes. Evitez l’installation dans un espace clos tel qu’un meuble de bibliothèque, sauf si une ventilation correcte est assurée.
3. Maintenez l’appareil à l’écart des radiateurs et d’autres sources de chaleur.
4. Placez l’appareil en-dehors de tout champ magnétique.
5. N’introduisez aucun objet d’aucune sorte dans les fentes ou les ouvertures du téléviseur pour ne pas risquer de toucher des pièces sous tension électrique ou de court-circuiter des éléments, car cela pourrait déclencher un incendie ou une électrocution.
6. Ne jamais répandre de liquide sur l’appareil. Si du liquide pénètre dans l’appareil, adressez-vous à des réparateurs qualifiés.
7. Ne pas placer l’appareil verticalement. Utilisez cet appareil uniquement en position horizontale (à plat).
8. Ce produit est en mode Standby lorsqu’il est éteint mais que le cordon d’alimentation est branché.
9. Ne pas placer d’objet combustible sur l’appareil (bougies, par exemple).
10. Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la prise de courant alternatif et vérifiez qu’aucun disque ne se trouve à l’intérieur.
11. Déconnectez la prise principale pour couper l’alimentation lorsque vous détectez des problèmes ou que vous n’utilisez pas l’appareil.
12. La prise principale doit rester facilement opérationnelle.
13. Lisez les deux modes d’emploi pour que l’installation et l’interconnexion entre l’appareil et les systèmes multimédia soient corrects et sûrs.
14. Maintenez une distance de 20 cm autour des ouvertures pour la ventilation de l’appareil.
triangle équilatéral est prévu pour alerter l’usage de la présence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur de l’appareil, d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour avertir l’usager que la documentation accompagnant l’appareil contient des instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (réparation) de l’appareil.
FR
2
E439CFD_FR.book Page 3 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Déclaration de Conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes Directive sur la Compatibilité Electromagnétique: 89 / 336 / EEC Directive LVD sur la Basse Tension:73 / 23 / EEC Marque CE: 93 / 68 / EEC
Le fabricant déclare que le produit suivant:
Enregistreur DVD et Magnétoscope avec lecteur de disque dur Modèle RD-XV45KF Nom de fabrique: TOSHIBA
est en conformité avec les Réglementations ci-dessous. EN55013: 2001+A1:2003, EN55020: 2002+A1:2003,
EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 EN60065: 2002 EN60825-1 Edition 1.2: 2001
NOTE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et réutilisables. Les mettre au rebut conformément aux réglementations locales concernant le recyclage.
Ce produit se compose de matériaux qui peuvent être recyclés et reutilisés s’il est démonté par une société spécialisée. Les piles ne doivent pas être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
Contribuez à la protection de l’environnement !!!
• Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle.
• Vous pouvez les remettre dans un point de collecte destiné à cet usage ou aux déchets spécifiques.
• Renseignez-vous auprès de votre mairie pour de plus amples informations à ce sujet.
Pour les Particuliers : Lisez avec attention le numéro de modèle et de série situés à l’arrière de l’appareil et saisissez ces informations ci-dessous. Conservez-les précieusement pour référence ultérieure. Numéro de Modèle ___________________ Numéro de Série ___________________
_ _
Emplacement pour l’Installation
Pour une sécurité et des performances optimales :
• Installez l’appareil horizontalement en position stable.
• Ne posez rien dessus en contact direct.
• Ne posez pas cet appareil au-dessus de votre téléviseur en contact direct.
• Protégez l’appareil de la lumière directe du soleil et éloignez-le de toute source de chaleur intense. Evitez les emplacements poussiéreux ou humides. Evitez les endroits insuffisamment ventilés, afin que
la chaleur provoquée par l’appareil puisse se dissiper. N’obstruez pas les fentes de ventilation situées sur les côtés de l’appareil. Evitez les emplacements exposés à de fortes vibrations ou à des champs magnétiques puissants.
Evitez les Risques d’Electrocution ou d’Incendie
• Ne manipulez pas les câbles avec les mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise de courant alternatif. Débranchez-le par la prise.
• Si vous renversez accidentalement de l’eau sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation immédiatement et amenez votre appareil chez un réparateur agréé.
Avertissements Concernant l’Humidité de Condensation
L’Humidité de condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, après avoir chauffé une pièce, ou dans des conditions d’intense humidité. N’utilisez pas l’appareil pendant au moins 2 heures afin que l’intérieur sèche.
A propos du Copyright
La copie, la diffusion, la présentation publique et le prêt des disques non autorisés sont interdits. Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par une patente U.S. et autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est conçue seulement pour le foyer et autres usages de visionnement à moins d’une autorisation différente par Macrovision. Le démontage ou le désassemblage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“Dolby® Digital Stereo Creator permet aux utilisateurs de créer de chez eux des DVD-Vidéos ayant une bande sonore Dolby Digital d’une qualité remarquable. Par rapport à l’enregistrement PCM, la technologie Dolby économise également de l’espace sur le disque, ce qui permet une résolution vidéo plus élevée ou d’allonger le temps d’enregistrement de chaque DVD. Les DVD gravés en utilisant la technologie Dolby Digital Stereo Creator peuvent être lus sur tous les lecteurs DVD-Vidéo.” Remarque : Ceci s’applique lorsque les lecteurs
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
sont compatibles avec des disques DVD inscriptibles.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques de fabrique de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
3
E439CFD_FR.book Page 4 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Accessoires fournis
• Télécommande avec deux piles R6 (AA)
OPEN/
TIMER
INPUT
PROG.
SELECT
CLOSE
O
.@/: ABC DEF
123
PROG.
GHI JKL MNO
456
PQRS TUV
WXYZ
78
9
SPACE
0
SETUP
AUDIO CLEAR
SYSTEM
MENU/LIST
TOP MENU
ENTER
DISPLAY RETURN
VARIABLE
VARIABLE
REPLAY
SKIP
SKIP
REV FWDPLAY
SLOW
PAUSESTOP
REC MONITOR
VCR HDD DVD
REC MODE
REC/OTR REC/OTR REC/OTR
DUBBING MODE
SEARCH MODE
débranchez pas le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, le contenu des programmes enregistrés / reproduits risque d’être perdu.
HDD DEPLACEMENT DE L’APPAREIL
• Le lecteur de disque dur tourne à grande vitesse lorsqu’il est en marche. Assurez-vous que son fonctionnement soit interrompu avant de déplacer l’appareil sans lui faire subir de choc violent ou de vibration.
•Câble RF
• Mode d’emploi
Mode d’emploi
• Guide abrégé
Maintenance
REPARATION
• Veuillez vous reportez aux sections appropriées du “Guide de Dépannage” aux pages 92-96 avant de renvoyer ce produit.
• Si cet appareil tombe en panne, ne tentez pas de le réparer vous-même. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation, et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente douce. N’utilisez pas de solutions contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des produits abrasifs.
HDD
• Le lecteur de disque dur (HDD) est un appareil de précision sensible aux vibrations, aux chocs violents ou à la poussière. En fonction de l’environnement de l’installation ou de la manipulation, l’appareil peut être endommagé ou au pire ne plus assurer les fonctions d’enregistrement ou de reproduction. Notamment lorsque vous déplacez le lecteur de disque dur, ne le soumettez à aucune vibration ou choc violent et ne
MANIPULATION DU LECTEUR DE DISQUE DUR
DVD NETTOYAGE DES DISQUES
• Si un disque est sali, nettoyez-le avec un chiffon. Nettoyez le disque du centre vers l’extrémité. N’effectuez pas de mouvements circulaires.
• N’utilisez pas de solvants tels que la benzine, les diluants, les produits d’entretien disponibles dans le commerce, les détergents, les décapants abrasifs ou les antistatiques en aérosol conçus pour des disques analogues.
DVD NETTOYAGE DE LA LENTILLE
• Si cet appareil ne fonctionne pas correctement même après avoir consulté les chapitres adaptés du “Guide de Dépannage” dans le Mode d’emploi, il se peut que le phonocapteur optique laser soit sale. Contactez votre revendeur ou un Centre de Réparation Agréé pour sa vérification et son nettoyage.
DVD MANIPULATION DES DISQUES
• Manipulez les disques de manière à éviter que vos empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à leur surface.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier de protection lorsque vous ne les utilisez pas.
VHS
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TETES VIDEOS
• Permet de nettoyer les têtes vidéos quand vous insérez ou retirez une cassette vidéo, afin de toujours avoir une image nette.
• L’image lue peut devenir trouble ou s’interrompre alors que la réception du programme télévisé est bonne. De la poussière accumulée sur les têtes vidéos après une longue période d’utilisation, ou l’utilisation de cassettes de location ou de cassettes usées peuvent être à l’origine de ce problème. Si une image zébrée ou parasitée apparaît pendant la lecture, les têtes vidéos de l’appareil auront peut­être besoin d’être nettoyées.
1. Veuillez contactez votre magasin d’électroménager
et acquérir une cassette VHS de Nettoyage de Tête Vidéo de bonne qualité.
2. Si le remède ci-dessus ne résout pas le problème,
contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé.
Remarque
• N’oubliez pas de lire les instructions accompagnant le nettoyeur de têtes vidéos avant utilisation.
• Ne nettoyez les têtes vidéos que lorsque vous rencontrez des problèmes.
FR
4
E439CFD_FR.book Page 5 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Table des matières
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Introduction ............................................ 2
Précautions ........................................................... 2
Fonctionnalités ...................................................... 6
Sélection d’un disque............................................ 8
Utilisation du Mode d’emploi ............................... 13
Vue d’ensemble des fonctions ............................ 14
Installation des piles dans la télécommande....... 18
Passage aux modes HDD / DVD / VHS.............. 18
Guide sur l’Affichage des Informations ............... 19
Guide sur le Menu de Réglage ........................... 19
Guide d’Affichage du Panneau Avant ................. 20
Branchements ...................................... 21
Branchements ..................................................... 21
Réglage de base................................... 23
Pour la première utilisation.................................. 23
Réglage de la Langue Aff. écran......................... 23
Réglage des chaînes .......................................... 24
Réglage de l’horloge ........................................... 26
Choix du format de l’image ................................. 27
Enregistrement..................................... 28
Informations sur les médias compatibles ............ 28
Formatage d’un disque ....................................... 31
Sélection du mode Sonore.................................. 33
Enregistrement simple ........................................ 34
Enregistrement Express (OTR)........................... 35
L’enregistrement programmé .............................. 36
Liaison par Satellite............................................. 38
Informations sur le repiquage.............................. 40
Réglage de l’équipement externe ....................... 48
Repiquage à partir d’équipements externes ....... 48
Réglage de la protection du disque..................... 49
Finalisation d’un disque....................................... 49
Lecture .................................................. 51
Informations sur la lecture................................... 51
Lecture simple..................................................... 52
Fonction PBC pour les CD Vidéo........................ 59
Lecture spéciale.................................................. 60
Lecture en Boucle / Aléatoire / Programmée /
Panorama............................................................ 63
Recherche........................................................... 65
Choix du format audio et vidéo ........................... 67
Édition ................................................... 69
Edition de disque................................................. 69
Effacement de titres............................................. 70
Protection / Annulation de la protection
des titres.............................................................. 72
Edition des noms des titres .................................72
Effacement d’une partie d’un titre........................ 73
Division d’un titre .................................................75
Combinaison de titres.......................................... 76
Déplacement de titres.......................................... 77
Repère de Chapitre .............................................78
Ajout de titres à une Liste lect. ............................ 80
Réglage des fonctions .........................81
Vue d’ensemble des Menus de Réglage............. 81
Réglage de la Lecture ......................................... 83
Réglage de l’Affichage......................................... 87
Rétablissement des paramètres d’usine
par défaut ............................................................ 88
Fonctions de magnétoscope...............89
Lecture................................................................. 89
Enregistrement et Enregistrement Express
(OTR)................................................................... 89
Recherche ...........................................................90
Autres opérations ................................................ 91
Changement de système de couleur vidéo .........91
Système de Son Stéréo Hi-Fi .............................. 91
Autres ....................................................92
Guide de Dépannage .......................................... 92
Code linguistique................................................. 97
Glossaire ............................................................. 98
Caractéristiques techniques ................................99
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
5
E439CFD_FR.book Page 6 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Fonctionnalités
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles pour cet appareil.
Enregistrement
Cet appareil vous permet d’enregistrer sur le lecteur de disque dur, sur un disque DVD-RW (réinscriptible) et un disque DVD-R (inscriptible une seule fois) ainsi que sur une cassette vidéo. Vous pouvez sélectionner l’un de ces supports à votre convenance.
HDD DVD VHS
Enregistrement Express (OTR)
[
Page 35 (HDD / DVD) ou Page 90 (VHS)]
Cette fonctionnalité vous permet de débuter directement l’enregistrement à l’aide d’une simple touche. Chaque pression de [REC / OTR I] (HDD / DVD / VHS) augmentera le temps d’enregistrement de 30 minutes.
Enregistrement stéréo de la chaîne de gauche
L’appareil peut enregistrer un son monaural à partir de la Chaîne gauche en tant que son pseudo-stéréo automatiquement (mêmes chaînes Gauche et Droite). (AV3 uniquement)
HDD DVD
Possibilité de programmer l’enregistrement de 32 programmes
[ Pages 36-38] Vous pouvez programmer l’appareil de manière à enregistrer jusqu’à 32 programmes, et ce, sur une période d’un mois. Il est également possible de programmer des enregistrements récurrents quotidiennement ou hebdomadairement.
Moniteur d’enregistrement [ Page 32] Il est possible de vérifier quelle sera la qualité réelle de l’image et du son dans le Mode Rec sélectionné avant de procéder à un enregistrement.
Repère de Chapitre Automatique [ Page 32] A chaque fois qu’un titre est enregistré, il est automatiquement marqué grâce à des repères de chapitres.
Création Automatique de la Liste lect. (pour les disques en mode VR et pour le lecteur de disque dur uniquement) [ Page 70]
Les Listes lect. sont automatiquement copiées à partir de la Liste d’Original afin que vous puissiez éditer des titres.
HDD
Disque dur de 160 Go [ Pages 28-30]
Cet appareil est équippé d’un disque dur de 160 Go qui vous permet d’enregistrer jusqu’à 340 heures de programmes (en mode SEP). Le lecteur de disque dur fonctionne exactement comme un disque DVD­RW en mode VR. La plupart des fonctions disponibles pour un disque DVD-RW en mode VR peuvent être aussi effectuées sur le lecteur de disque dur.
VPS / PDC [ Page 37] Ce système garantit que l’émission dont vous souhaitez programmer l’enregistrement sera enregistrée exactement du début à la fin même si l’heure de diffusion est différente de l’heure programmée.
DVD
Création Menu DVD Automatique (en mode Vidéo uniquement) [ Page 50]
Les menus du DVD sont automatiquement créés lorsqu’un disque en mode Vidéo est finalisé.
Finalisation Automatique (en mode Vidéo uniquement) [ Page 50]
Vous pouvez régler la finalisation automatique d’un disque lorsque l’espace vient à manquer sur ce dernier.
Enregistrement de Relais [ Page 36] Pendant l’Enregistrement Express sur un DVD, si de l’espace vient à manquer sur le disque ou s’il n’y a plus de disque enregistrable dans l’appareil, ce dernier passera automatiquement à l’autre média d’enregistrement sur le lecteur de disque dur.
Repiquage
Grâce à cet appareil, vous pouvez bénéficier du repiquage bidirectionnel avec le lecteur de disque dur, le lecteur de DVD ou le magnétoscope.
HDD DVD
Vitesse maximale de repiquage multipliée par 20 depuis le lecteur de disque dur sur un disque DVD-RW en mode VR (Repiquage Rapide)
[ Pages 44-46] Si vous utilisez un disque compatible, le repiquage à partir du lecteur de disque dur sur un disque DVD-RW en mode VR peut être jusqu’à 20 fois plus rapide.
Repiquage simple [ Page 44] Lors d’un repiquage à partir du lecteur de disque dur sur le DVD, si vous avez réglé le Mode Rec sur “Auto”, cet appareil sélectionnera automatiquement le Mode Rec approprié pour le repiquage.
Lecture
HDD DVD VHS
Lecture et Enregistrement simultanés
Page 61]
[ Vous pouvez lire un titre tout en faisant un enregistrement.
HDD DVD
Un son de qualité Home Cinema chez vous
[ Page 22] Lorsque l’appareil est relié à un amplificateur ou à un décodeur compatibles avec la technologie Dolby Digital, vous pourrez faire l’expérience d’un environnement sonore de qualité home cinéma.
Sauts variables [ Page 62] Il est possible de sauter une certaine durée, qui est précisée dans le Menu de Réglage à l’avance, grâce à une touche directe pendant la lecture.
Relecture Variable [ Page 62] Il est possible de sauter en arrière une certaine durée, qui est précisée dans le Menu de Réglage à l’avance, grâce à une touche directe pendant la lecture.
FR
6
E439CFD_FR.book Page 7 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
HDD
Lecture en décalage temporel [ Page 61]
Vous pouvez lire dès le début un titre qui est en train d’être enregistré pendant que l’enregistrement continue.
Recherche de Programmes en Série [ Page 66] Vous avez la possibilité de rechercher l’ensemble de titres créés avec les mêmes Enregistrements Express Périodiques.
Edition
HDD DVD
Effacement de Titres [ Pages 70-71]
Vous pouvez effacer des titres dont vous n’avez plus besoin.
Création de Liste lect. [ Pages 70-80] Alors que la liste d’Original ne change pas, vous pouvez éditer des titres dans la Liste lect.
Attribution de noms aux titres Réglage / Effacement des repères de chapitre Division / Combinaison de titres Effacement de parties de titres Déplacement de titres
Protection des Titres [ Page 72] Vous pouvez éviter l’édition ou l’effacement d’un titre par accident.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
Compatibilité
DVD
Lecture de disques enregistrés en mode vidéo sur un lecteur DVD ordinaire [ Pages 49-50]
Les disques enregistrés en mode vidéo peuvent être lus sur des lecteurs DVD ordinaires, y compris les lecteurs de DVD d’ordinateur, compatibles avec la lecture de DVD vidéo. Vous devrez finaliser les disques enregistrés en mode vidéo pour les lire sur d’autres lecteurs DVD.
• Le format DVD vidéo (mode vidéo) est un nouveau format pour enregistrer des disques DVD-RW / R approuvé en 2000 par le forum sur le DVD. L’adoption de ce format est facultative pour les fabricants de dispositifs de lecture de DVD et certains lecteurs DVD vidéo, lecteurs de DVD-ROM ou autres appareils de lecture de DVD peuvent ne pas lire les disques DVD-RW / R enregistrés sous le format DVD vidéo.
Édition
fonctions
magnétoscopes
Réglage des
Fonctions de
FR
Autres
7
E439CFD_FR.book Page 8 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Sélection d’un disque
Si vous souhaitez lire un logiciel sur DVD ou sur CD ou copier des programmes à partir du HDD sur un DVD inscriptible, chargez un disque approprié dans l’enregistreur. Il existe différents types et formats de disque. Reportez-vous aux informations suivantes pour choisir le disque adéquat.
Remarque
• Manipulez le disque comme indiqué dans son mode d’emploi.
• Toshiba ne peut pas garantir que tous les disques portant le logo DVD ou CD fonctionneront comme il se doit. De plus, Toshiba ne peut garantir que les disques enregistrés sur cet appareil fonctionneront correctement sur d’autres lecteurs, enregistreurs et/ou lecteurs de DVD d’ordinateur.
Pour l’enregistrement / lecture
Disque Symbole Caractéristique Remarques
DVD-R • 4,7 Go pour général
Ver.2.0 (8 cm (3 1/4 po.)) (12 cm (4 3/4 po.))
Lisez attentivement la section “Sur les disques DVD-R” (page 10). La lecture d’un disque peut ne pas être possible sur cet enregistreur selon le statut du disque ou l’appareil d’enregistrement.
DVD-RW • 4,7 Go pour Ver. 1.1 et 1.2
(8 cm (3 1/4 po.)) (12 cm (4 3/4 po.))
Lisez attentivement la section “Sur les disques DVD-RW” (page
10). La lecture d’un disque peut ne pas être possible sur cet enregistreur selon le statut du disque ou l’appareil d’enregistrement.
Utilisation de différents types de disque à des fins différentes
Disques DVD-RW / R lors de la création de vos propres disques originaux pour distribution Les disques DVD-R sont conçus pour être conformes à la norme mondiale du format DVD vidéo et ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois. Les disques DVD-R conviennent au montage d’un contenu original (comme des évènements personnels enregistrés, un mariage par exemple) avec cet enregistreur, pour les transférer sur l’enregistreur et en faire des copies pour les envoyer à votre famille ou vos amis. Ces disques sont lisibles sur d’autres lecteurs DVD compatibles. Vous pouvez aussi utiliser des disques DVD-RW, qui sont re-enregistrables.
Nous ne pouvons garantir que les disques DVD-RW / R enregistrés sur cet appareil pourront être lus sur tous les lecteurs/enregistreurs de DVD. Tout comme nous ne pouvons garantir que les disques DVD-RW / R enregistrés sur d’autres appareils pourront être lus sur cet enregistreur.
FR
8
E439CFD_FR.book Page 9 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Pour lecture uniquement
Disque Symbole Caractéristique Remarques
DVD vidéo • 8 cm (3 1/4 po.)
CD audio (CD-DA)
CD-R
CD-RW
12 cm (4 3/4 po.)
• Code régional
• 8 cm (3 1/4 po.) 12 cm (4 3/4 po.)
• 12 cm (4 3/4 po.)
• Fichiers au format CD-DA (CD audio), MP3, JPEG,
®
DivX
ou
Le code régional de cet enregistreur DVD est 2. Le code régional inscrit sur le panneau arrière doit correspondre à la zone lisible spécifiquement imprimée sur le disque DVD vidéo. Si que vous ne trouvez pas la Région 2 ou ALL ou encore que le disque est codé pour permettre la lecture uniquement dans les régions autres que la Région 2, cet enregistreur ne pourra pas lire ce disque.
La lecture d’un disque peut ne pas être possible selon le statut du disque.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
VCD (CD vidéo)
• 12 cm (4 3/4 po.)
• Version 1.1 et 2.0
est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Il n’est pas possible de lire des disques ne figurant pas sur la liste ci-dessus.
• Il n’est pas possible de lire des disques non standardisés même s’ils sont étiquetés comme ci-dessus.
• Il n’est pas possible de lire des disques à l’encodage spécialisé (comme les disques SACD) ou les portions audio des DVD audio.
• Toshiba ne peut pas garantir que tous les disques portant le logo DVD ou CD fonctionneront comme il se doit.
Les lecteurs DVD portant le logo peuvent lire des disques DVD-RW énregistrés en mode VR (format d’enregistrement vidéo).
Remarque
• Cet appareil ne peut pas lire les disques DVD-R enregistrés en mode VR (format d’enregistrement vidéo).
• La responsabilité de Toshiba ne saurait être engagée pour tout dommage ou perte causée directement ou indirectement par le mauvais fonctionnement de cet enregistreur, y compris et sans réserve, l’un des dysfonctionnements suivants :
• Impossibilité d’enregistrer les contenus que l’utilisateur souhaite enregistrer.
• Impossibilité d’éditer les contenus comme souhaités par l’utilisateur.
• Lorsqu’un disque DVD-RW / R créé sur cet enregistreur est utilisé (c’est-à-dire inséré, lu, enregistré ou édité) sur un autre lecteur, enregistreur ou lecteur d’ordinateur de DVD.
• Lorsqu’un disque DVD-RW / R utilisé comme décrit au point précédent est à nouveau utilisé sur cet enregistreur.
• Lorsqu’un disque DVD-RW / R qui a été enregistré sur un autre enregistreur DVD ou sur un lecteur d’ordinateur de DVD est utilisé sur cet enregistreur.
• Certaines fonctions peuvent être inopérantes avec les disques pour ordinateur.
• Les disques enregistrés sur cet enregistreur peuvent ne pas fonctionner comme il se doit sur d’autres lecteurs, enregistreurs ou lecteurs d’ordinateur de DVD.
Édition
fonctions
magnétoscopes
Réglage des
Fonctions de
En raison des problèmes et erreurs qui peuvent survenir pendant la création des logiciels DVD et CD et/ou de la fabrication des disques DVD et CD, Toshiba ne peut pas garantir que cet appareil sera compatible avec toutes les fonctions de chacun des disques DVD portant le logo DVD ni avec chacun des disques CD portant le logo CD. Comme Toshiba est l’un des créateurs de la technologie DVD, ses lecteurs DVD sont fabriqués dans le respect des normes de qualité les plus élevées, et, par conséquent, de tels problèmes de compatibilité sont rares.
FR
Autres
9
E439CFD_FR.book Page 10 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Sur les disques DVD-R
Normes
• Les disques DVD-R pour général Ver.2.0 peuvent être utilisés pour l’enregistrement et la lecture.
• Les disques compatibles avec la vitesse d’enregistrement suivante peuvent aussi être utilisés : Ver. 2.0/2x Ver. 2.0/4x Ver. 2.0/8x
• Choisissez des disques comportant les inscriptions suivantes : “pour vidéo”, “pour enregistrement”, “120 min.” etc.
Conditions d’enregistrement
• Les images pour lesquelles la copie est interdite ou limitée (une seule copie ou copie interdite) ne peuvent pas être enregistrées.
• Il est vivement conseillé d’utiliser des disques DVD­R 2x ou 8x pour garantir une bonne qualité d’enregistrement.
Disques testés et reconnus compatibles avec cet enregistreur :
Verbatim DVD-R 8x Maxell DVD-R
Sur les disques DVD-RW
Normes
• Les disques étiquetés DVD-RW Ver.1.1 ou 1.2 peuvent être utilisés.
• Les disques compatibles avec les vitesses d’enregistrement suivantes peuvent aussi être utilisés : Ver. 1.1/2x Ver. 1.2/4x
• Choisissez des disques comportant les inscriptions suivantes : “pour vidéo”, “pour enregistrement”, “120 min.” etc.
Conditions d’enregistrement
• Les images pour lesquelles la copie est interdite (copie interdite) ne peuvent pas être enregistrées. Si un disque est étiqueté comme étant compatible CPRM, les images pour lesquelles la copie est limitée (une seule copie) peuvent être enregistrées en mode VR.
• Il est vivement conseillé d’futiliser des disques DVD-RW 4x pour garantir une bonne qualité d’enregistrement.
Disques testés et reconnus compatibles avec cet enregistreur :
TDK DVD-RW 2x JVC DVD-RW 4x
Symboles sur les disques DVD vidéo
Vous trouverez ci-dessous des exemples de symbole et leur signification.
Symbole Signification
Nombre de pistes audio enregistrées
2
2
3
4:3
LB
16:9 LB
16:9 PS
sur le disque. (Dans cet exemple, 2 pistes audio, comme en anglais et en japonais, sont enregistrées.)
Nombre de langues de sous-titre enregistrées sur le disque. (Dans cet exemple, 2 langues de sous-titre sont enregistrées.)
Nombre d’angles de vue enregistrés sur le disque. (Dans cet exemple, 3 angles de vue différents sont enregistrés.)
Les images sont enregistrées dans le format d’image standard (format 4:3).
Les images sont enregistrées dans le format d’image Letter Box (format 4:3 avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’image).
Les images sont enregistrées dans le format d’image Grand Ecran (format 16:9). Les téléviseurs au format d’image 4:3 les afficheront dans le style Letter Box.
Les images sont enregistrées dans le format d’image Grand Ecran (format 16:9). Les téléviseurs au format d’image 4:3 les afficheront dans le style Pan Scan (un ou deux côtés de l’image sont coupés).
Le format de l’image réelle dépend du format d’image ou de la sélection du mode du téléviseur.
10
FR
E439CFD_FR.book Page 11 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Structure du contenu des disques
En principe, les disques DVD vidéo sont divisés en titres, et les titres sont eux-mêmes divisés en chapitres. Disque de données contenant des fichiers JPEG ou CD Vidéo/CD Audio divisés en pistes. Le disque de données contient des fichiers MP3/
®
divisés en groupes, lesquels sont eux-mêmes
DivX sous-divisés en pistes.
Disque DVD vidéo
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3
CD vidéo/CD audio
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
JPEG
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Manipulation des disques
• Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Oui
Face de lecture
• Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur les disques.
Non
Nettoyage des disques
• Les traces de doigt et la poussière sur les disques peuvent détériorer l’image et le son. Essuyez le disque du centre vers le bord avec un chiffon doux. Gardez toujours le disque propre.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
MP3/DivX
Groupe 1 Groupe 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
Titre: Division du contenu d’un disque DVD vidéo.
Chapitre: Division du contenu d’un titre. Ceci
Piste: Division du contenu d’un CD vidéo, d’un CD
Groupe: Division du contenu d’un disque de données
Un numéro est attribué à chaque titre, chapitre ou piste, appelé respectivement “numéro du titre”, “numéro du chapitre” ou “numéro de la piste”. Certains disques peuvent ne pas comporter ces numéros.
Lorsque vous enregistrez sur le HDD, un enregistrement équivaudra toujours à un titre. Vous pouvez diviser un titre en plusieurs chapitres en y créant des repères afin de faciliter la recherche de scènes.
Correspond plus ou moins au titre de chaque nouvelle d’un recueil de nouvelles.
correspond au chapitre dans un roman.
audio ou d’un disque de données contenant des fichiers MP3, JPEG ou DivX
MP3 ou DivX pistes.
®
®
®
.
. Se compose de plusieurs
Oui
• N’utilisez pas de solvants comme du diluant, benzène, produits nettoyants en vente dans le commerce ou atomiseurs antistatiques pour disques vinyle. Le disque pourrait être endommagé.
Non
Rangement des disques
• Ne rangez pas les disques dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’fune source de chaleur.
• Ne rangez pas les disques dans un endroit humide et poussiéreux comme un salle de bain ou à proximité d’fun humidificateur.
• Rangez les disques à la verticale dans leur boîtier. Empiler ou poser des objets sur des disques hors de leur boîtier peut les déformer.
Édition
fonctions
magnétoscopes
Réglage des
Fonctions de
FR
Autres
11
E439CFD_FR.book Page 12 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Disques et fonctions
Ce tableau présente les principales fonctions disponibles sur cet enregistreur par catégorie de disque. Ce qui vous aidera à choisir un disque.
Disque DVD-RW mode vidéo Disque DVD-RW mode VR Disque DVD-R mode vidéo
Caractéristiques sur cet enregistreur
Lors de la première utilisation Initialisez le disque. Initialisez le disque. Aucune étape préparatoire
Enregistrer une émission télévisée
Effacer le contenu enregistré Oui Oui Oui
Indexer les contenus enregistrés
Donner le nom à un titre Oui Oui Oui Affichage des titres dans les
vignettes
Réunir vos scènes préférées (Edition d’une Playlist)
Créer un nouveau titre à partir d’une Playlist contenant vos scènes préférées (Copie dans le même disque)
Lire un contenu enregistré sur cet enregistreur sur d’autres appareils
Lorsqu’un message apparaît et que le disque inséré ne peut pas être utilisé :
Convient à la sauvegarde de données en mode vidéo pour lecture sur des appareils compatibles.
Il est possible d’effacer le contenu enregistré pour réutiliser plusieurs fois le disque.
Si le processus de finalisation en mode Vidéo a été exécuté, commencez par l’annuler, puis effacez le contenu.
Après exécution du processus de finalisation en mode Vidéo d’un disque enregistré, il n’est plus possible de donner le nom à un titre ou d’afficher les titres dans les vignettes.
Exécutez le processus de finalisation en mode Vidéo sur cet enregistreur. Ce processus rend la lecture du disque possible sur d’autres appareils compatibles. (A l’exception de certains modèles.)
Initialisez le disque. Initialisez le disque.
Convient à la sauvegarde de données en mode VR pour lecture sur des appareils compatibles.
Il est possible d’effacer le contenu enregistré pour réutiliser plusieurs fois le disque.
Oui Oui Oui
Il est possible d’effacer le contenu enregistré sans annuler le processus de finalisation.
Oui Oui Oui
Après exécution du processus de finalisation en mode VR d’un disque enregistré, il est encore possible de donner le nom à un titre ou d’afficher les titres dans les vignettes.
Non Oui Non
Non Oui Non
Exécutez le processus de finalisation en mode VR sur cet enregistreur. Ce processus rend la lecture du disque possible sur d’autres appareils compatibles. (A l’exception de certains modèles.)
Convient à la sauvegarde de données en mode vidéo pour lecture sur des appareils compatibles.
Une fois exécuté le processus de finalisation en mode vidéo d’un disque enregistré pour qu’il puisse être lu sur d’autres lecteurs, il n’est pas possible de procéder à des ajouts, corrections et effacements du contenu du disque.
n’est nécessaire.
Effacer le contenu ne libère pas l’espace disque. Après exécution du processus de finalisation en mode Vidéo d’un disque enregistré, il n’est plus possible d’effacer le contenu du disque.
Après exécution du processus de finalisation en mode Vidéo d’un disque enregistré, il n’est plus possible de donner le nom à un titre ou d’afficher les titres dans les vignettes.
Exécutez le processus de finalisation en mode Vidéo sur cet enregistreur. Ce processus rend la lecture du disque possible sur d’autres appareils compatibles. (A l’exception de certains modèles.)
12
FR
VCD
MP3
JPEG
DivX
E439CFD_FR.book Page 13 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Utilisation du Mode d’emploi
Symboles utilisés dans le Mode d’Emploi
Pour savoir quel mode d’enregistrement ou de type de disque s’applique pour une fonction en particulier, les symboles suivants apparaissent devant chaque fonction.
Symbole Description
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
HDDHDD
DVD-VDVD-V
Video
DVD-RWDVD-RW
VR
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
®
®
DivX
DivX
VHSVHS
Adapté au lecteur de disque dur (interne)
Adapté aux DVD-Vidéos
Adapté aux disques DVD-RW en mode Vidéo
Adapté aux disques DVD-RW en mode VR
Adapté aux disques DVD-R en mode Vidéo
Adapté aux CD Audio
Adapté aux CD Vidéo
Adapté aux disques CD-RW / R contenant des fichiers MP3
Adapté aux disques CD-RW / R contenant des fichiers JPEG
Adapté aux disques DVD-RW / R et CD­RW / R contenant des fichiers DivX
Adapté aux cassettes VHS N’utilisez que des cassettes comportant le sigle VHS ( ).
SECAMPAL
®
Enregistrement
Édition
FR
13
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
E439CFD_FR.book Page 14 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Vue d’ensemble des fonctions
Panneau avant
23 6* 7 8 9 10 11
45
12
VCR
24 22
REC
20
1
I
/
ON / STANDBY
23 2125
1 Bouton ON / STANDBY: Appuyez sur ce
bouton pour allumer / éteindre l’appareil.
2 Témoin ON / STANDBY: S’allume quand
l’appareil est sous tension.
3 Compartiment de la cassette: Insérez une
cassette ici.
4 Témoin REC (VHS): S’alllume pendant un
enregistrement sur le magnétoscope.
5 Témoin DUBBING: S’alllume pendant un
repiquage.
6 Bouton OPEN / CLOSE O* (DVD): Appuyez
sur ce bouton pour ouvrir / fermer le chariot du lecteur.
7 Témoins REC (HDD / DVD): S’alllume
pendant un enregistrement sur le lecteur de disque dur / sur le DVD.
8 Chariot du lecteur: Insérez un disque ici. 9 RESET: Appuyez avec un objet pointu pour
redémarrer l’appareil. Reportez-vous également à la “Remarque” ci-dessous.
10 Prise jack d’entrée S-VIDEO (AV3)
(HDD / DVD / VHS)
d’un équipement externe ici avec un câble S-Vidéo disponible dans le commerce.
11 Prise jack d’entrée VIDEO (AV3)
(HDD / DVD / VHS): Reliez la sortie vidéo d’un
équipement externe ici avec un câble Vidéo disponible dans le commerce.
12 Prises jacks d’entrée AUDIO (AV3)
(HDD / DVD / VHS)
équipement externe ici avec un câble Audio (L / R) disponible dans le commerce.
13 Bouton I REC (HDD / DVD): Appuyez une
seule fois pour débuter un enregistrement simple. Appuyez plusieurs fois de suite pour un Enregistrement Express (OTR). Chaque pression augmente le temps d’enregistrement de 30 minutes et ce, jusqu’à 8 heures.
14 Bouton PLAY P* (HDD / DVD): Appuyez sur
ce bouton pour démarrer ou reprendre la lecture.
15 Bouton STOP S* (HDD / DVD): Appuyez
pour arrêter la lecture, l’enregistrement ou le repiquage.
: Reliez la sortie S-Vidéo
: Reliez la sortie audio d’un
PROGRAM
DUBBING
HDD
VCR
DVD
VCR
DVD
HDD
19
17
16
18
16 Boutons / Témoins de sélection:
VCR: Appuyez pour mettre en marche le
magnétoscope. S’alllume lorsque le magnétoscope est sélectionné.
HDD: Appuyez pour mettre en marche le lecteur
de disque dur. S’alllume lorsque le lecteur de disque dur est sélectionné.
DVD: Appuyez dessus pour mettre en marche le
17 Bouton DUBBING HDD DVD: Appuyez
18 Bouton DUBBING VCR DVD: Appuyez
19 Boutons PROGRAM / : Appuyez pour
20 Affichage sur le Panneau Avant: Affiche les
21 Bouton I REC (VHS): Appuyez une seule fois
22 Bouton PLAY P (VHS): Appuyez dessus pour
23 Bouton FWD f (VHS): Appuyez pour un
24 Bouton REW r (VHS): Appuyez pour un
25 Bouton STOP / EJECT O/S (VHS): Appuyez
(*)
Vous pouvez également allumer l’appareil en utilisant ces boutons.
Remarque
Après avoir appuyé sur [RESET],
• Les réglages pour les éléments énumérés ci­dessous seront perdus;
- Réglage de l’Horloge
- L’Enregistrement par Minuterie
- Emplacement de la reprise
• Les réglages pour les éléments énumérés ci-dessous ne
DVD. S’alllume lorsque le DVD est sélectionné.
pour démarrer un repiquage express du lecteur de disque dur sur le DVD.
pour démarrer un repiquage express depuis le magnétoscope vers le DVD.
changer de chaîne.
informations et les messages. Se reporter au “Guide d’Affichage du Panneau Avant” à la page 20.
pour débuter un enregistrement simple. Appuyez plusieurs fois de suite pour un Enregistrement Express (OTR). Chaque pression augmente le temps d’enregistrement de 30 minutes et ce, jusqu’à 8 heures.
débuter la lecture.
bobinage ou une recherche en accéléré.
rembobinage ou une recherche arrière.
pour éjecter la cassette vidéo. Appuyez pour arrêter l’enregistrement ou la lecture.
DVD
15*
HDD/DVD
14*
HDD
13
REC
DVD
S-VIDEO
seront pas perdus, mais devront être réglés à nouveau;
- Réglage des chaînes
• Tous les autres enregistrements resteront mémorisés.
Signification des noms de boutons employés dans le Mode d’emploi
Les instructions contenues dans ce guide s’appliquent prinicipalement à des opérations utilisant la télécommande. Quelques opérations peuvent être effectuées en utilisant les touches du panneau avant.
AV3
VIDEO L
R
14
FR
E439CFD_FR.book Page 15 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Panneau arrière
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
1 Cordon d’Alimentation
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant alternatif normale.
2 AV2 (DECODER) (HDD / DVD / VCR)
• Permet de relier un magnétoscope, un caméscope ou tout autre autre équipement Audio ou Vidéo. Utilisez un câble péritel que vous trouverez dans le commerce.
3 AV1(TV) (HDD / DVD / VCR)
• Permet de relier la prise péritel à votre téléviseur. Utilisez un câble péritel que vous trouverez dans le commerce.
4 Prise DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL) (HDD / DVD)
• Permet un raccordement à un amplificateur possédant une prise d’entrée numérique tel qu’un décodeur Dolby Digital ou DTS. Utilisez un câble Coaxial que vous trouverez dans le commerce.
HDD / DVD / VCR
AV2 (DECODER)
AV1
(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDD/DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
HDD/DVD/VCR
L
R
72134 5 86
5 Prises AUDIO OUT (HDD / DVD)
• Permet de relier les prises jacks d’entrée audio à votre téléviseur. Utilisez un câble Audio que vous trouverez dans le commerce.
6 Prise S-VIDEO OUT (HDD / DVD)
• Permet de relier la prise jack d’entrée S-Vidéo à votre téléviseur. Utilisez un câble S-Vidéo que vous trouverez dans le commerce.
7 AERIAL (HDD / DVD / VCR)
• Permet le raccordement à une antenne ou à un câble.
8 RF OUT (HDD / DVD / VCR)
• Permet la connexion à la prise jack d’antenne sur votre téléviseur, sur la boîte de raccordement ou sur le système de diffusion directe. Utilisez le câble RF fourni.
AERIAL
RF OUT
Enregistrement
Remarque
• Ne touchez pas aux broches internes des prises sur le panneau arrière de l’appareil. Une décharge électrostatique pourrait provoquer des dégâts irréversibles sur l’appareil.
• Cet appareil ne possède pas de modulateur RF.
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
15
E439CFD_FR.book Page 16 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Télécommande
OPEN/
TIMER
CLOSE
1*
2
O
.@/: ABC DEF
123
GHI JKL MNO
456
PQRS TUV
78
SYSTEM
3
4
MENU/LIST
5
6
DISPLAY RETURN
7 8
REV FWDPLAY
10
*
9
11 12 13
SLOW
REC MONITOR
REC MODE
DUBBING MODE
14
(*)
Vous pouvez également allumer l’appareil en utilisant ces boutons lorsque la télécommande est en mode VHS / HDD / DVD.
1 Bouton OPEN / CLOSE O*
(DVD / VHS)
chariot du lecteur ou éjecter une cassette vidéo.
2 Touches numérotées:
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la chaîne. Appuyez sur cette touche pour sélectionner et afficher un titre / un chapitre / une piste. Appuyez pour entrer les valeurs de réglage. Appuyez sur ces touches pour entrer le numéro dans la recherche d’index / la durée souhaitée à rechercher en mode VHS.
3 Bouton SYSTEM (VHS): Appuyez sur ce
bouton pour changer de système de couleur vidéo.
4 Bouton SETUP: Appuyez pour afficher le Menu
de Réglage. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil passe du mode HDD / DVD.
: Appuyez pour ouvrir / fermer le
INPUT
PROG.
SELECT
WXYZ
9
SPACE
0
AUDIO CLEAR
SETUP
ENTER
VARIABLE
REPLAY
SKIP
VCR HDD DVD
REC/OTR REC/OTR REC/OTR
III
SEARCH MODE
PROG.
TOP MENU
VARIABLE
SKIP
PAUSESTOP
15
17
18
19
21
22
23
24
26
28 30
32 34
35
16
20
25
27*
29 31
33
5 Bouton MENU / LIST (HDD / DVD):
Affiche le Menu du Disque. Modifie la Liste d’Original et la Liste lect.
6 Touches Curseur U / D / L / P: Sélectionne
les éléments ou les réglages désirés.
7 Bouton DISPLAY: Affiche le menu à l’écran. 8 Boutons SKIP B / F (HDD / DVD):
Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour revenir au chapitre ou à la piste qui précèdent ou suivent. Ou lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ce bouton pour une lecture avant / arrière étape par étape.
9 Bouton REV r:
(HDD / DVD) Pendant la lecture, appuyez sur ce
bouton pour une lecture arrière en accéléré. Ou lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ce bouton pour une lecture arrière au ralenti. (VHS) Appuyez sur ce bouton pour rembobiner la cassette vidéo ou pour visionner l’image en mode arrière rapide pendant la lecture.
10 Bouton PLAY P*:
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou reprendre la lecture. Si l’emplacement de la reprise a été défini, la lecture reprendra à partir de ce point.
11 Bouton SLOW (VHS): Pendant la lecture,
appuyez sur ce bouton pour visionner la cassette vidéo au ralenti.
12 Bouton REC MONITOR (HDD / DVD):
Appuyez sur ce bouton pour vérifier la qualité de l’image et du son en vue de l’enregistrement.
13 Bouton REC MODE: Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le mode Rec.
14 Bouton DUBBING MODE: Appuyez sur ce
bouton pour afficher le menu de repiquage. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil passe du mode HDD / DVD.
15 Bouton TIMER PROG.: Appuyez pour afficher
la Liste des Enregistrements par Minuterie. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil passe du mode HDD / DVD.
16 Bouton INPUT SELECT: Appuyez pour
sélectionner un mode d’entrée externe (“AV1”, “AV2” ou “AV3”).
17 Bouton ON / STANDBY: Appuyez sur ce
bouton pour allumer / éteindre l’appareil.
18 Boutons PROG. / :
Appuyez pour passer à la chaîne supérieure ou inférieure. (VHS) Appuyez pour régler le suivi de piste pendant la lecture ou la lecture au ralenti de la cassette. Pendant la lecture en mode figé, vous pouvez stabiliser l’arrêt sur image.
16
FR
E439CFD_FR.book Page 17 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
19 Bouton CLEAR:
(HDD / DVD) Appuyez pour supprimer les
informations que vous aviez saisies. (DVD) Appuyez pour effacer le numéro de la piste entré dans l’écran des programmes pour des CDs Vidéo / Audio. (VHS) Appuyez pour remettre le compteur de la cassette à zéro.
20 Bouton AUDIO : Pendant la lecture,
appuyez pour modifier les réglages audio.
21 Bouton TOP MENU (HDD / DVD): Affiche la
Liste de Titres.
22 Bouton ENTER: Appuyez pour confirmer ou
sélectionner les éléments du menu.
23 Bouton RETURN
l’Ecran du Menu précédemment affiché.
: Appuyez pour retourner à
24 Bouton VARIABLE SKIP (HDD / DVD):
Saute la durée définie à l’avance.
25 Bouton VARIABLE REPLAY (HDD / DVD):
Relit la durée définie à l’avance.
26 Bouton FWD f:
(HDD / DVD) Pendant la lecture, appuyez pour
une lecture avant en accéléré. Ou lorsque la lecture est sur pause, appuyez pour une lecture avant au ralenti. (VHS) Appuyez pour bobiner la cassette vidéo en accéléré ou pour visionner l’image en mode avance rapide pendant la lecture.
27 Bouton STOP S *: Appuyez pour arrêter la
lecture, l’enregistrement ou le repiquage.
28 Bouton PAUSE p: Appuyez pour mettre la
lecture ou l’enregistrement sur pause.
Boutons de Sélection:
29 Bouton VCR:
Appuyez pour activer le mode VHS de la télécommande. (Voir page 18.) Appuyez pour mettre en marche le magnétoscope.
30 Bouton HDD:
Appuyez pour activer le mode HDD de la télécommande. (Voir page 18.) Appuyez pour mettre en marche le lecteur de disque dur.
31 Bouton DVD:
Appuyez pour activer le mode DVD de la télécommande. (Voir page 18.) Appuyez pour mettre en marche le DVD.
32 Bouton REC / OTR I (VHS):
Appuyez une seule fois pour débuter un enregistrement simple sur le magnétoscope. Appuyez plusieurs fois de suite pour un Enregistrement Express en mode VHS.
33 Bouton REC / OTR I (HDD):
Appuyez une seule fois pour débuter un enregistrement simple sur le lecteur de disque dur. Appuyez plusieurs fois de suite pour un Enregistrement Express en mode HDD.
34 Bouton REC / OTR I (DVD):
Appuyez une seule fois pour débuter un enregistrement simple sur le DVD. Appuyez plusieurs fois de suite pour un Enregistrement Express en mode DVD.
35 Bouton SEARCH MODE (VHS):
Appuyez pour appeler le menu de recherche d’index ou de durée.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
Signification des noms de boutons employés dans le Mode d’emploi
Les instructions contenues dans ce guide s’appliquent prinicipalement à des opérations utilisant la télécommande. Quelques opérations peuvent être effectuées en utilisant les touches du panneau avant.
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
17
O P E N
/
C L O S
E .@ / :
A B C
D E
F
G H IJ
K L
M N O
P R O
G .
12
3
4
5
6
P Q R
ST
U
V S P A C
E
S Y S
T E M
S E T
U P
M E N
U /L I
S T
E N T E
R
T O
P M
E N U
A
U D IO
C L E
A
R
W X
Y Z
7
8
0
9
T I M
E R
P
R O G
.
I N P U
T
S E L E C
T
E439CFD_FR.book Page 18 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Installation des piles dans la télécommande
Installez deux piles R6 (AA) (fournies) dans la télécommande. Assurez-vous de respecter la polarité indiquée à l’intérieur du compartiment à piles.
1
2
Attention
• L’utilisation de piles inadaptées peut provoquer des risques tels que des fuites ou une explosion.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
• Ne mélangez pas des piles de types différents.
• Assurez-vous que les extrémités + et - de chaque pile correspondent bien aux indications inscrites à l’intérieur du compartiment à piles.
• Otez les piles si vous n’avez pas utilisé votre équipement pendant un mois ou plus.
• Pour vous débarraser des piles usagées, veuillez vous conformer aux réglementations en vigueur ou aux instructions concernant la protection de l’environnement qui s’appliquent dans votre pays ou votre région.
• Les piles ne doivent pas être rechargées, court­ciruitées, chauffées, brûlées ou démontées.
A propos de la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le capteur de celle-ci sur l’appareil.
• Utilisez-la à la distance et selon l’angle décrits ici.
3
Passage aux modes HDD / DVD / VHS
Etant donné que ce produit est un combi magnétoscope-lecteur de disque dur-enregistreur DVD, vous devrez d’abord sélectionner quel composant vous souhaiterez faire fonctionner.
Boutons / Témoins de sélection
OPEN/
TIMER
INPUT
CLOSE
PROG.
VCR
I /
ON / STANDBY
REC
PROGRAM
HDD/DVD
REC
DUBBING
HDD
VCR
DVD
DVD
VCR
HDD
DVD
DVD
HDD
VCR HDD DVD
DVD bouton / témoin HDD bouton / témoin VCR bouton / témoin
VCR bouton HDD bouton DVD bouton
Mode HDD
Appuyez sur [HDD] de la télécommande. (Vérifiez que le témoin du HDD est allumé.)
SELECT
O
.@/: ABC DEF
123
PROG.
GHI JKL MNO
456
WXYZ
PQRS TUV
9
78
SPACE
0
AUDIO CLEAR
SETUP
SYSTEM
TOP MENU
MENU/LIST
ENTER
DISPLAY RETURN
VARIABLE
VARIABLE
REPLAY
SKIP
SKIP
REV FWDPLAY
PAUSESTOP
SLOW
REC MONITOR
VCR HDD DVD
REC MODE
REC/OTR REC/OTR REC/OTR
III
DUBBING MODE SEARCH MODE
Distance approximative de 7 m
30˚
I
/
O N
/ S T
A N D B
Y
V
C R
R E C
P R O
G R A
M
D U B
B I N
G
V C
R V C R
H D
D
D
V
D
D V D
H D D
D V
H
D
D D
/D VD
R E C
H D D
D V D
30˚
Télécommande
• La plage opérationnelle maximale est la suivante:
Ligne en visibilité directe: environ 7 m Depuis n’importe quel endroit au centre: environ 7 m dans un
• Les opérations faites à partir de la télécommande peuvent ne pas fonctionner si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une lumière fluorescente.
• Les télécommandes d’appareils différents peuvent créer des interférences. Soyez prudent lorsque vous utilisez, près de l’appareil, des télécommandes destinées à d’autres équipements.
• Remplacez les piles lorsque la distance de fonctionnement de la télécommande se réduit.
ordre de 30 degrés
Mode DVD
Appuyez sur [DVD] de la télécommande. (Vérifiez que le témoin du DVD est allumé.)
Mode VHS
Appuyez sur [VCR] de la télécommande. (Vérifiez que le témoin du VCR est allumé.)
Remarque
• Le fait d’appuyer uniquement sur le bouton de sélection sur le panneau avant NE CHANGERA PAS le mode de la télécommande. Vous DEVEZ sélectionner le mode approprié sur la télécommande.
• Si vous appuyez sur [REC / OTR
I] de chaque
dispositif, l’enregistrement débutera dans le mode de ce dispositif.
• Lorsque vous appuyez sur les boutons énumérés ci­dessous, l’appareil passera du mode HDD / DVD.
- [TIMER PROG.]
- [SETUP]
- [DUBBING MODE]
FR
18
mat enregistrement
Me
Me
u HD
glage initial
CD
u R
glage base
anc
Prog. temporis.
R
glage ho
log
glage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
initial
config
Usin
CD
Me
u HD
glage initial
u R
glage base
anc
Prog. temporis.
glage horr
logee
glage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
initial..
config..
Usinee
CD
Mennu u DDVVDD
u HDDD
glage initial
u Réé
glagee base
ancéé
Prog.
temporisis..
Langue Affichage éécrcranan
Españñolol Deutsch
Italiano
enska
Neder
lands
English
E439CFD_FR.book Page 19 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Guide sur l’Affichage des Informations
Le Menu d’Affichage vous procure des informations sur le statut de lecture du disque dur ou du DVD.
Exemple d’Affichage:
Appuyez sur [DISPLAY] une seule fois pour faire apparaître les informations sur le mode opérationnel en cours. Appuyez à nouveau sur [DISPLAY] pour obtenir de plus amples informations, et pour appeler les icônes pour les fonctionnalités disponibles.
MODE DVD
1
Lecture DVD AAA
4
Appuyez sur [DISPLAY] une fois.
MODE DVD 8 / 8 1 / 4 0:00:04/ 1:30:00
?
5
RECHERCHER
8 / 8 1 / 4 0:00:04/ 1:30:00
TC
TC
NR
2 3
Guide sur le Menu de Réglage
Cet appareil utilise le menu d’affichage suivant pour la plupart des opérations. Il vous permet de modifier les réglages de l’appareil afin qu’il s’adapte à l’environnement et afin de personnaliser vos réglages à votre convenance. “Menu Réglage base” et “Menu avancé” sont disponibles. “Menu Réglage base” contient les réglages les plus fréquemment utilisés. Vous pouvez créer tous les réglages requis en utilisant “Menu avancé.”
Comment utiliser les Menus de Réglage:
Appuyez sur [SETUP] pour afficher “Menu Réglage base” ou “Menu avancé.” Choisissez l’un des menus en utilisant le [Curseur [ENTER].
• Le Menu du CD n’est disponible que lorsqu’un CD est chargé.
Par exemple: Menu avancé
MeMenu u avanc
nu u DVD
Me
nu HD
Me
Réglage initial
Prog. temporis.
CD
MeMenu R
églage base
U / D], puis appuyez sur
é
FFormat enregistrement
D
DVD
Enregistrement
Appuyez sur [DISPLAY] deux fois.
Chaque section comprend les informations suivantes:
1 Mode du dispositif 2 • Nombre actuel de titres / nombre total de titres
• Nombre actuel de chapitres / nombre total de chapitres
• Durée de lecture écoulée sur le titre en cours / durée totale du titre
3 • Statut de la lecture
• Nom du titre en cours
4 Icône du statut de la lecture 5 Icônes pour les fonctionnalités disponibles:
: RECHERCHE : AUDIO
: SOUS-TITRES : ANGLE
: RÉPÉTER : ZOOM : RÉDUCTION DU BRUIT
Remarque
• Voici l’exemple d’un écran uniquement explicatif. Les éléments qui s’affichent dépendent du mode actuellement utilisé.
• Les informations n’apparaîtront pas dans les conditions suivantes;
- Lorsqu’aucun titre ne sera enregistré sur le lecteur
de disque dur/DVD.
- Pendant l’enregistrement (DVD uniquement).
Sélectionnez un menu en utilisant le [Curseur
U / D], puis appuyez sur [ENTER].
MeMenu u avanc
é
MeMenu u DVD
Me
Réglage initial
Prog. temporis.
CD
MeMenu R
nu HD
D
églage base
Langue Affichage écran
églage ho
rlog
e
R
Réglage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
Réinitial
. config
. Usin
e
Sélectionnez un élément à configurer en utilisant le [Curseur
U / D], puis appuyez sur [ENTER].
Un menu secondaire ou une fenêtre d’option apparaîtra.
MeMennu u aavvanc
Me
MeMennu HD
RRééglage initial
Prog.
CD
MeMennu R
tempor
glagee base
Langue Affichage
Français
English Espa Deutsch
Italiano
SvSvenska
Neder
lands
Langue Affichage écran
RRééglage ho
log
RRééglage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
RRééinitial
config
Usin
Faites votre choix en utilisant le [Curseur
U / D / L / P], puis appuyez sur [ENTER].
Les menus disponibles varient d’un disque à un autre.
FR
19
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
E439CFD_FR.book Page 20 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Guide d’Affichage du Panneau Avant
1
2
TIME SHIFT
1 TIME SHIFT
Apparaît pendant la Lecture en décalage temporel (Lecteur de disque dur).
2 Marqueur de Titre / de Piste et de
Chapitre
: Apparaît pour indiquer un numéro de titre /
de piste.
: Apparaît pour indiquer un numéro de
chapitre.
3 Statut actuel de l’appareil
: Apparaît lorsque l’Enregistrement par
Minuterie est en Standby ou est en cours. Disparaît quand tous les Enregistrements Programmés sont terminés. (N’apparaît pas lorsque la Liaison par Satellite est en mode de veille ou que l’Enregistrement par Liaison par Satellite est en cours.)
: Apparaît quand une cassette vidéo est
dans l’appareil.
DB : S’allume pendant un processus de
repiquage.
3
DB
VCR HDD
4
DVD
CD R W
6
5 Type de disque et statut actuel de
l’appareil CD
: Apparaît lorsqu’un CD Audio ou un disque
contenant des fichiers MP3 / JPEG / DivX se trouve dans le chariot du lecteur.
R : Apparaît quand un disque DVD-R est
chargé dans le chariot du lecteur.
RW : Apparaît quand un disque DVD-RW est
chargé dans le chariot du lecteur.
6 Affiche ce qui suit
• Durée de la lecture
• Numéro du titre / du chapitre / de la piste actuellement lus
• Durée d’enregistrement
• Horloge
• Numéro du canal
• Compteur de la cassette du magnétoscope
• Temps restant pour l’Enregistrement Express
5
®
I VCR : S’allume pendant l’enregistrement avec
4
I HDD : S’allume pendant l’enregistrement avec
I DVD : S’allume pendant l’enregistrement avec
Messages affichés
FR
20
le magnétoscope.
le lecteur de disque dur.
le DVD.
Apparaît lorsque l’appareil s’allume.
Apparaît lorsque le chariot du lecteur s’ouvre.
Apparaît lorsque le chariot du lecteur se ferme.
Apparaît lorsque l’appareil s’éteint.
Apparaît quand un disque est chargé dans le chariot du lecteur.
E439CFD_FR.book Page 21 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Branchements
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Vers la prise jack d’Antenne
Câble Audio/Vidéo (non fourni)
3
HDD / DVD / VCR AV2 (DECODER)
AV1
(TV)
Câble péritel/ cinch (non fourni)
3
Câble péritel (non fourni)
Branchements
Raccordement à un téléviseur
Reliez l’appareil au téléviseur après avoir pris en compte les performances de votre équipement actuel.
Avant l’installation, débranchez votre téléviseur ainsi que cet appareil.
Utilisation de la prise péritel
1
Reliez l’antenne ou le câble à la fiche AERIAL de cet appareil.
2
Reliez la fiche RF OUT de cet appareil à la prise jack d’antenne de votre téléviseur. Utilisez le câble RF fourni.
3
Reliez la prise jack péritel AV1(TV) de cet appareil à la prise jack d’antenne de votre téléviseur. Utilisez un câble péritel que vous trouverez dans le commerce.
Remarque
• Si votre téléviseur ne possède pas de prise péritel, utilisez pour le branchement un adaptateur péritel ou un câble péritel/cinch disponibles dans le commerce. N’utilisez que des prises jacks AV1(TV) ou AV2(DECODER) pour les signaux de sortie VHS de cet appareil.
• Le télétexte ne peut s’afficher qu’en mode VHS par le biais de la sortie AV1(TV).
Utilisation de la prise S-VIDEO OUT et des prises AUDIO OUT (uniquement pour le lecteur de disque dur / le DVD)
Si votre téléviseur ne possède pas de prise d’entrée S-Vidéo, utilisez des câbles S-Vidéo et Audio pour le branchement.
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus. 2 Reliez la fiche S-VIDEO OUT de cet
appareil à la prise d’entrée S-Vidéo de votre téléviseur. Utilisez un câble S-Vidéo que vous trouverez dans le commerce.
3 Reliez les fiches AUDIO OUT de cet
appareil aux prises d’entrée
Antenne
Câble Signal
ou
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
Adaptateur péritel (non fourni)
HDD/DVD/VCR
AERIAL
RF OUT
2
Câble RF (fourni)
Câble RF (non fourni)
1
Analogue Audio de votre téléviseur. Utilisez un câble Audio que vous trouverez dans le commerce.
AUDIO IN S-VIDEO IN
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
L
R
Câble S-Vidéo (non fourni)
OUT
HDD/DVD/VCR
AERIAL
RF OUT
Câble Audio (non fourni)
HDD / DVD / VCR AV2 (DECODER)
AUDIO OUT
COAXIAL
AV1 (TV)
Remarque pour un téléviseur ne possédant pas de prise d’entrée S-Vidéo ou péritel:
• Cet appareil ne possède pas de modulateur RF. Vous ne pouvez donc pas utiliser ce type de téléviseur.
Raccordement à un équipement externe
Cet appareil possède trois connecteurs d’entrée: AV1(TV) ou AV2(DECODER) sur le panneau arrière, et AV3 sur le panneau avant. Assurez-vous d’éteindre tous les appareils avant de procéder aux branchements.
Enregistrement à partir d’un lecteur de disque dur / de DVD, d’un magnétoscope, d’un boîtier satellite ou de tout autre équipement Audio-Vidéo possédant une prise de sortie péritel (AV2)
Prise de sortie AV (péritel)
Câble péritel (non fourni)
AV2 (DECODER)
HDD / DVD / VCR
AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO OUT
HDD/DVD/VCR
AERIAL
L
COAXIAL
R
RF OUT
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
21
PROGRAM
DUBBING
VCR
VCR
HDD
HDD
DVD
DVD
DVD
HDD
DVD
REC
HDD/DVD
S-VIDEO
VIDEO L
R
AV3
E439CFD_FR.book Page 22 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Remarque
• Lorsque vous enregistrez un programme télévisé à partir d’un boîtier satellite, vous devez relier un câble péritel à AV2(DECODER). (Voir page 38.)
• Si l’équipement relié à la prise jack AV2(DECODER) fournit une tension de commande à cet appareil via la Broche 8 du câble péritel, les fonctions d’affichage (par ex. P01) de la télécommande n’apparaîtront pas à l’écran de la TV. Dans ce cas, mettez l’équipement externe hors tension pour éviter la tension de commande.
Enregistrement à partir d’un caméscope ou de tout autre équipement Audio-Vidéo ne possédant pas de prise de sortie péritel (AV3)
Si aucune prise d’entrée S-Vidéo n’est disponible, utilisez un câble Vidéo cinch pour relier la prise d’entrée VIDEO au panneau avant de l’appareil. Règle “Entrée S-vidéo” quand vous utilisez une prise d’entrée S-VIDEO. (Voir page 48.)
AV3 (Avant)
Câble S-Vidéo (non fourni)
S-VIDEO
OUT
Câble Audio (non fourni)
AUDIO
OUT
Un son numérique pour une meilleure qualité d’écoute (Uniquement pour le lecteur de disque dur / le DVD)
Son numérique prise jack d’entrée
COAXIAL
Câble coaxial (non fourni)
Décodeur Dolby Digital, décodeur DTS ou décodeur MPEG, etc.
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
OUT
L
R
1 Pour obtenir une qualité de son
numérique claire, utilisez la prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) pour la connexion à votre équipement de son numérique.
Si le format audio de la sortie numérique ne correspond pas aux capacités de votre récepteur, celui-ci produira un son trop fort, déformé voire aucun son du tout.
Branchement d’un décodeur Dolby Digital™, d’un décodeur DTS ou d’un décodeur MPEG
• Le branchement d’un décodeur Dolby Digital multicanal vous permettra de profiter d’un système surround Dolby Digital multicanal ainsi que d’un système surround multicanal pour un décodeur DTS.
• Une fois le branchement du décodeur Dolby Digital effectué, réglez “Dolby Digital” sur “Flux” dans “Sortie audio”. (Voir page 85.)
• Une fois le branchement du décodeur DTS effectué, réglez “DTS” sur “Marche” dans “Sortie audio”. (Voir page 85.)
• Une fois le branchement du décodeur MPEG effectué, réglez “MPEG” sur “Flux” dans “Sortie audio”. (Voir page 85.)
Branchement à un balladeur MiniDisque ou à un lecteur de bande audionumérique
• La source audio enregistrée au format surround Dolby Digital multicanal ne peut pas être enregistrée en son numérique sur un balladeur MiniDisque ou sur un lecteur de bande audionumérique.
• S’il n’est pas relié à un décodeur Dolby Digital, réglez “Dolby Digital” sur “PCM” dans “Sortie audio” (voir page 85). La lecture d’un DVD utilisant de mauvais paramètres peut provoquer une distorsion du son, et risque d’endommager vos haut-parleurs.
• Réglez “Dolby Digital” et “MPEG” sur “PCM” et réglez “DTS” sur “Arrêt” dans “Sortie audio” (voir page 85) pour brancher un balladeur MiniDisque ou un lecteur de bande audionumérique.
• Vous pouvez utiliser des prises AUDIO OUT pour le branchement de votre système audio.
Une fois les branchements effectués
Commutez le sélecteur d’entrée de votre téléviseur sur un canal d’entrée externe approprié. Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi de votre téléviseur.
Remarque
• Reliez directement cet appareil au téléviseur. Si des câbles AV sont reliés à votre magnétoscope, les images risquent d’être déformées en raison du système de protection contre la copie.
HDD / DVD / VCR AV2 (DECODER)
AV1 (TV)
AV1 (TV)
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO OUT
HDD/DVD/VCR
AERIAL
L
COAXIAL
R
RF OUT
Les branchements illustrés ci-dessus sont facultatifs. Ils permettent d’offrir une meilleure qualité d’écoute.
FR
22
Langue Affichage
cran
Espa
ol
Deutsch
Italiano
Svenska
Nederlands
English
Fran
ais
Mise au point automat.
u HD
glage initial
mat disque
mat enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
imer Liste de lectur
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
R
glage ho
log
glage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
initial
config
Usin
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
Langue Affichage éé
cran
Españñolol Deutsch
Italiano
Svenska
Nederlands
English
Fran
ais
E439CFD_FR.book Page 23 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Réglage de base
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Pour la première utilisation
Juste après l’achat de l’appareil, procédez à la Configuration d’Initialisation en suivant les étapes ci­dessous. Ce menu risque de ne pas apparaître si vous avez déjà allumé l’appareil.
1 Une fois tous les branchements
nécessaires effectués, allumez le téléviseur. Sélectionnez le canal d’entrée externe approprié.
(Voir pages 21-22.)
2 Appuyez sur [ ON / STANDBY].
Le menu ci-dessous apparaîtra. Ces menus risquent de ne pas apparaître si vous avez déjà allumé l’appareil. Si vous avez déjà allumé l’appareil auparavant, reportez-vous à “Réglage de la Langue Aff. écran” situé à droite pour sélectionner une langue pour les écrans d’affichage et les menus, à “Réglage des chaînes” page 24 pour configurer les chaînes, et à “Réglage de l’horloge” à la page 26 pour régler l’horloge.
Langue Affichage
Fran
çais
English
Espa
ñol
Deutsch
Italiano
Svenska
Nederlands
écran
Si vous appuyez sur [PLAY P] à ce moment-là, “Français” sera automatiquement sélectionné et l’étape 3 pourra être ignorée.
3 Appuyez sur le [Curseur U / D] pour
sélectionner “Français, English, Español, Deutsch, Italiano, Svenska ou Nederlands”, puis sur [ENTER].
L’écran suivant apparaîtra automatiquement et la Mise au point automatique des chaînes commencera. Si vous souhaitez passer cette étape, appuyez sur [RETURN].
Réglage de la Langue Aff. écran
Si vous avez déjà réglé la langue d’affichage de l’écran au premier paramétrage de l’appareil, vous pouvez sauter cette section.
1 Appuyez sur [SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra.
MeMenu u avanc
é
Format disque
Me
MeMenu HD
Me
Réglage initial
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
nu u DVD
D
nu HD
D
églage base
DVD
Format enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
rimer Liste de lectur
DVD
e
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
MeMenu u avanc
é
Me
nu u DVD
Me
nu HD
D
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
églage base
U / D], puis
Langue Affichage écran
églage ho
rlog
e
R
Réglage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
Réinitial
. config
. Usin
e
3 Sélectionnez “Langue Affichage
écran” en utilisant le [Curseur [ENTER].
Le menu de la langue d’affichage de l’écran apparaît.
U / D], puis appuyez sur
Langue Affichage
Fran
çais
English Espa Deutsch
Italiano
Svenska
Nederlands
cran
Enregistrement
Édition
fonctions
magnétoscopes
Réglage des
Fonctions de
Mise au point automat.
4 Sélectionnez une langue en utilisant
le [Curseur [ENTER].
Vos réglages sont activés.
• Le réglage par défaut est “Français”.
U / D], puis appuyez sur
5 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
FR
Autres
23
Mise au point automat.
E439CFD_FR.book Page 24 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Réglage des chaînes
Mise au point automat
Si vous avez déjà réglé les chaînes au premier paramétrage de l’appareil, vous pouvez sauter cette section.
Après la réinitialisation des réglages ou à chaque fois que vous changez d’endroit, nous vous conseillons de programmer les chaînes disponibles dans votre région en suivant les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur [ ON / STANDBY]
pour allumer l’appareil.
2 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée à laquelle l’appareil est relié.
3 En mode stop, appuyez sur
[SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra.
4 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
5 Sélectionnez “Réglage canal” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
6 Sélectionnez “Mise au point
automat.” en utilisant le [Curseur [ENTER].
L’appareil commencera à mémoriser les chaînes disponibles pour votre région.
• Attendez quelques minutes jusqu’à la mémorisation de toutes les chaînes.
Quand la “Mise au point automat.” sera terminée:
• Utilisez [PROG. / ] ou [les Touches Numérotées] pour changer de chaîne.
• Lorsque vous utilisez [les Touches numérotées], appuyez d’abord sur 0 pour un nombre à un chiffre.
• Utilisez [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée approprié (“AV1” “AV2” ou “AV3”) de cet appareil.
Pour annuler la mise au point automatique:
Appuyez sur [SETUP] ou sur [RETURN] pendant le balayage.
Remarque
• Ce choix influera sur la réception des chaînes télévisuelles de votre région.
• Si la mise au point automatique est annulée en cours de balayage, certaines chaînes non encore réglées risquent de ne pas être reçues.
• Vous ne pouvez pas changer de chaîne lorsque, soit le lecteur de disque dur, soit le lecteur de DVD, soit le magnétoscope est en mode d’enregistrement (enregistrement normal, Express ou par Minuterie).
FR
24
U / D], puis appuyez sur
Mise au point automat.
Mise au point manuelle
Règle chaque chaîne manuellement.
1 En mode stop, appuyez sur
[SETUP].
Le “Menu Réglage base” ou le “Menu avancé” apparaît.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
3 Sélectionnez “Réglage canal” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
4 Sélectionnez “Mise au point
manuelle” en utilisant le [Curseur
U / D], puis appuyez sur
[ENTER].
Mise au point manuelle
Position
Système
Canal
Décodeur
Sauter
P12
L
123
Marche
Arrêt
5 Sélectionnez “Position” en utilisant
le [Curseur le [Curseur
U / D], puis appuyez sur P].
6 Sélectionnez le numéro de la chaîne
désirée en utilisant [les Touches numérotées] ou le [Curseur puis appuyez sur le [Curseur
Vous pouvez choisir un numéro de chaîne allant de 01 à 99.
U / D],
L].
7 Sélectionnez “Système” en utilisant
le [Curseur [Curseur P].
U / D], puis appuyez sur
8 Sélectionnez “L” ou “BG” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [Curseur L].
• Si votre système est en SECAM-L, sélectionnez “L”.
• Si votre système est en PAL B / G, sélectionnez “BG”.
U / D], puis
9 Sélectionnez “Canal” en utilisant le
[Curseur [Curseur
10
Appuyez sur le [Curseur U / D], pour commencer le balayage.
• Le syntoniseur commencera à chercher automatiquement vers le haut et le bas. Lorsqu’une chaîne est trouvée, l’appareil interrompra sa recherche et l’image apparaîtra à l’écran du téléviseur.
• Vous pouvez choisir le numéro de chaîne de votre choix en utilisant [les Touches numérotées]. Reportez-vous au Tableau des Chaînes suivant et appuyez sur trois numéros pour sélectionner le numéro de la chaîne.
U / D], puis appuyez sur le P].
E439CFD_FR.book Page 25 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
(Pour sélectionner la chaîne 4, appuyez d’abord sur [0] puis sur [0] et sur [4]. Ou appuyez sur [4] puis patientez pendant 2 secondes pour voir apparaître “– – 4”.)
• S’il s’agit de la bonne chaîne, appuyez sur le
[Curseur
[L (SECAM-L)]
[BG (PAL B/G)]
Cet appareil peut recevoir les Hyperfréquences et les fréquences de la bande Oscar.
• Si “Sauter” est réglé sur “Marche”, sélectionnez
“Sauter” en utilisant le [Curseur appuyez sur le [Curseur “Arrêt” en utilisant le [Curseur appuyez sur le [Curseur
• Si vous voulez décoder des signaux brouillés, sélectionnez “Décodeur” en utilisant le
[Curseur [Curseur le [Curseur [Curseur
• Pour mémoriser une autre chaîne, répétez les étapes 5 à 10.
11
Une fois cela fait, appuyez sur
L].
Tableau des Chaînes
Indication Ch Chaîne télévisuelle
01 - 10 F1 - F10 21 - 69 E21 - E69 71 - 86 B - Q
90 - 106 S4 - S20
121 - 141 S21 - S41
Tableau des Chaînes
Indication Ch Chaîne télévisuelle
02 - 12 E2 - E12
13 - 20
21 - 69 E21 - E69 74 - 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 - 99, 100 S1 - S20, GAP
121 - 141 S21 - S41
U / D], puis appuyez sur le P]. Sélectionnez “Marche” en utilisant
U / D], puis appuyez sur le
L].
A - H (pour l’ITALIE
uniquement)
U / D], puis
P]. Sélectionnez
U / D], puis
L].
[SETUP] pour sortir.
Sélection d’une chaîne
Remarques concernant l’utilisation [des Touches numérotées]:
• Entrez les numéros de chaîne sous la forme de deux chiffres pour des résultats plus rapides. Par exemple, pour sélectionner la chaîne 6, appuyez sur [0] et sur [6]. Si vous n’appuyez que sur [6], la chaîne 6 sera sélectionnée après 2 secondes. Vous ne pouvez choisir que des chaînes dont le numéro est compris entre 1 et 99.
A propos de l’entrée externe:
• Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée externe “AV1”, “AV2” ou “AV3” en utilisant le [INPUT SELECT].
• Vous ne pouvez pas changer de chaîne lorsque, soit le lecteur de disque dur, soit le lecteur de DVD, soit le magnétoscope est en mode d’enregistrement (enregistrement normal, Express ou par Minuterie).
Pour sauter une chaîne préréglée
Il est possible de sauter les chaînes que vous ne recevez plus ou que ne vous regardez que rarement lorsque vous accédez aux chaînes en utilisant [PROG. / ].
1 Suivez les étapes 1 à 4 dans “Mise
au point manuelle”.
(Voir page 24.)
2 Sélectionnez “Position” en utilisant
le [Curseur le [Curseur
U / D], puis appuyez sur P].
3 Sélectionnez le numéro de la chaîne
désirée en utilisant [les Touches numérotées] ou le [Curseur
U / D],
puis appuyez sur le [Curseur L].
4 Sélectionnez “Sauter” en utilisant le
[Curseur [Curseur P].
U / D], puis appuyez sur le
5 Sélectionnez “Marche” en utilisant le
[Curseur [Curseur
• Pour sauter une autre chaîne, répétez les étapes 2 à 5.
U / D], puis appuyez sur le L].
6 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
Déplacement
Vous pouvez interchanger deux chaînes.
1 Appuyez sur [SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
3 Sélectionnez “Réglage canal” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
Le Menu de réglage des chaînes apparaît.
U / D], puis
4 Sélectionnez “Deplacement” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
La fenêtre des options s’affiche.
U / D], puis
5 Sélectionnez le numéro de la chaîne
désirée en utilisant le [Curseur
U / D], puis appuyez sur
[ENTER].
Vous ne pouvez pas choisir un numéro de chaîne quand “– – –” apparaît à côté du numéro, car “Sauter” est réglé sur “Marche” pour le numéro de cette chaîne.
6 Déplacez la chaîne vers un autre
numéro en utilisant le [Curseur
U / D], puis appuyez sur
[ENTER].
• Pour déplacer une autre chaîne, répétez les étapes 5 à 6.
7 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
25
u HD
glage initial
mat disque
mat enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
imer Liste de lectur
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
R
glage ho
log
glage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
initial
config
Usin
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
glage automatique horloge
glage horloge
glage horloge
Arrêêtt
glage automatique horloge
Marche
glage ho
log
(Dim)
2006
32
31
E439CFD_FR.book Page 26 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Réglage de l’horloge
Réglage automatique de l’horloge
1 Appuyez sur [SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra.
MeMenu u avanc
é
Format disque
Me
MeMenu HD
Me
Réglage initial
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
nu u DVD
D
nu HD
D
églage base
DVD
Format enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
rimer Liste de lectur
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
MeMenu u avanc
é
Me
nu u DVD
nu HD
D
Me
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
églage base
U / D], puis
Langue Affichage écran
églage ho
rlog
e
R
Réglage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
Réinitial
. config
. Usin
3 Sélectionnez “Réglage horloge” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
Le Menu Horloge apparaît.
Réglage horloge Réglage horloge
Réglage automatique horloge
U / D], puis
Cet appareil ne recherchera l’heure que lorsqu’il sera en mode de veille. Accordez plusieurs minutes à l’appareil pour qu’il ait le temps de régler l’horloge.
Remarque
• Si vous souhaitez annuler “Réglage automatique horloge”, sélectionnez “Arrêt” au moyen de
[Curseur
U / D] à l’étape 5, puis appuyez sur
[ENTER].
• Le réglage par défaut de “Réglage automatique horloge” est “Marche”.
• L’horloge peut se régler automatiquement après le branchement du câble d’antenne sur l’appareil et le
DVD
raccordement à la prise secteur. Dans ce cas, l’heure actuelle apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
e
• Pour que l’horloge se règle automatiquement, la chaîne attribuée à “P01” doit recevoir le signal PDC et le Décodeur doit être éteint.
• L’horloge ne peut pas être réglée automatiquement si vous ne recevez pas une chaîne de votre région qui porte un signal horaire. Dans ce cas, réglez manuellement l’horloge.
• Une fois le réglage automatique de l’horloge effectué, l’appareil corrigera l’heure actuelle à la réception des émissions PDC à chaque fois qu’il est en mode de veille.
• L’appareil corrigera automatiquement l’heure actuelle sur 8:00, s’il est en mode de veille.
• À partir de 23:00 à 1:00, la fonction de réglage automatique de l’horloge sera inopérante même si l’appareil est en mode de veille.
e
Réglage manuel de l’horloge
1 Suivez les étapes 1 à 3 dans
“Réglage automatique de l’horloge” sur la gauche.
2 Sélectionnez “Réglage horloge” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
Le Menu de réglage de l’horloge apparaît.
Réglage ho
/ / :
12122006
31
U / D], puis
rlog
e
(Dim)
222232
4 Sélectionnez “Réglage automatique
horloge” au moyen de [Curseur
U / D], puis appuyez sur
[ENTER].
Une fenêtre d’options apparaît.
Réglage automatique horloge
Marche
Arr
5 Sélectionnez “Marche” au moyen de
[Curseur [ENTER].
U / D], puis appuyez sur
6 Appuyez sur [SETUP] pour sortir. 7 Appuyez sur [ ON / STANDBY] pour
mettre l’appareil en mode de veille.
La fonction d’horloge automatique est activée.
FR
26
3 Allez sur l’élément que vous
souhaitez configurer en utilisant [Curseur
L / P], puis modifiez le
réglage à votre convenance à l’aide de [Curseur
U / D].
4 Appuyez sur [ENTER] une fois que
toutes les informations ont été entrées.
Vos réglages sont activés. Bien que les secondes ne s’affichent pas, elles seront comptabilisées à partir de zéro.
5 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
Remarque
• S’il y a une panne de courant ou que cet appareil est débranché pendant plus de 30 secondes, les réglages de l’horloge seront perdus.
u HD
glage initial
mat disque
mat enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
imer Liste de lectur
Me
Me
u HD
glage initial
anc
Me
u R
glage base
Prog. temporis.
R
glage ho
log
glage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
initial
config
Usin
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
ne d'angle
Relecture variable/Vitesse saut
Sortie audio
Langue sous-titres
Langue audio
Langue menu disque
Blocage parental
Aspect TV
Lecture
Syst
me TV dia
DivX
16:9 Large
4:3 Panoramique
4:3 Letter Booxx
Aspect TV
E439CFD_FR.book Page 27 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Choix du format de l’image
Vous pouvez sélectionner le format de l’image pour qu’il corresponde aux formats de ce que vous voulez visionner avec votre appareil et à celui de l’écran de votre téléviseur (largeur d’écran standard 4:3 ou grand écran 16:9).
1 Appuyez sur [SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra. Si “Menu avancé” est affiché, passez à l’étape 3.
Me
nu R
églage base
Format disque
Me
nu u DVD
MeMenu HD
Me
nu HD
Réglage initial
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu u avanc
D
D
é
DVD
Format enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
rimer Liste de lectur
2 Sélectionnez “Menu avancé” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
3 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
DVD
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Aspect TV
4:3 Letter B
4:3 Panoramique
16:9 Large
6 Sélectionnez l’option voulue en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
Vos réglages sont activés.
• Le réglage par défaut est “4:3 Letter Box”.
U / D], puis
7 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
Remarque
• Si vous possédez un téléviseur au format standard: Sélectionnez “4:3 Letter Box” pour obtenir une largeur d’image maximale avec des barres noires en haut et en bas.
e
Sélectionnez “4:3 Panoramique” pour obtenir une hauteur maximale de l’image, avec les côtés rognés.
• Si vous possédez un téléviseur grand écran: Sélectionnez “16:9 Large”.
Enregistrement
MeMenu u avanc
é
Me
Me
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
nu u DVD
nu HD
D
églage base
Langue Affichage écran
R
églage ho
rlog
e
Réglage canal
Lecture
Enregistrement
Affichage
Réinitial
. config
. Usin
e
4 Sélectionnez “Lecture” en utilisant le
[Curseur [ENTER].
Le Menu de lecture apparaît.
U / D], puis appuyez sur
Lecture
Aspect TV
Blocage parental
Langue menu disque
Langue audio
Langue sous-titres
Sortie audio
Relecture variable/Vitesse saut
IcIcôône d'angle
Syst
ème TV
Média
DivX
5 Sélectionnez “Aspect TV” en utilisant
le [Curseur [ENTER].
La fenêtre des options s’affiche.
U / D], puis appuyez sur
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
27
E439CFD_FR.book Page 28 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Enregistrement
Informations sur les médias compatibles
Types de médias
✬✬✬: Le plus adapté. ✬✬: Adapté. : Certaines fonctions seront limitées. —: Inadapté.
Vous souhaitez
Enregistrement de programmes TV ✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬ Réutilisation après avoir effacé le contenu indésirable Edition du contenu enregistré ✬✬✬ ✬✬✬ Edition / Enregistrement à partir d’un équipement connecté Copie de diques destinés à la distribution ✬✬ Lecture sur d’autres équipements HDD / DVD / VHS
*1 Les DVD-RW en mode VR ne peuvent être lus que sur un équipement DVD compatible VR. *2 Les programmes peuvent être enregistrés à partir d’autres équipements, mais ils ne peuvent pas être édités.
Fonctionnalités
Enregistrement
Réinscriptible Oui Oui Oui Non Oui Possiblité de créer des chapitres à intervalles fixes (automatique) Possiblité de créer des chapitres au choix (manuel) Possiblité d’enregistrer des images en taille 16:9 Possibilité d’enregistrer des programmes à Reproduction Unique
Edition
Possibilité d’effectuer des opérations d’édition de base Possibilité d’effectuer des opérations d’édition
avancées (édition de la Liste lect.)
*1 Uniquement pour les disques compatibles CPRM.
Remarque
• Pour plus d’informations concernant les fonctions sus-citées et les restrictions qu’elles impliquent, reportez-vous aux explications de ce Mode d’Emploi.
Informations:
Cet appareil peut enregistrer des disques DVD-RW et DVD-R. Les disques DVD-R ne vous permettent d’enregistrer des programmes qu’une seule fois, et le contenu enregistré ne peut pas être effacé. Les disques DVD-RW vous permettent d’enregistrer des programmes à plusieurs reprises, et le contenu enregistré peut être effacé. Il existe 2 formats d’enregistrement : le mode VR et le mode Vidéo. Les modes VR et Vidéo sont disponibles pour les disques DVD-RW tandis que seul le mode Vidéo est disponible pour les disques DVD-R.
Le mode Vidéo utilise le même format d’enregistrement que celui employé pour les DVD­Vidéos pré-enregistrés que vous pouvez acheter dans le commerce. Vous pouvez donc lire des disques dans ce format dans la plupart des lecteurs DVD. Vous devrez finaliser des disques (voir page 49) avant de pouvoir les lire dans d’autres lecteurs DVD. S’ils ne sont pas finalisés, vous pourrez enregistrer d’autres données ou éditer des disques enregistrés dans le mode Vidéo avec cet appareil. Le mode VR (Enregistrement Vidéo) est le format de base d’enregistrement pour les disques DVD-RW.
Lecteur de disque dur
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬ ✬✬
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬
✬✬
Lecteur de disque dur
Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Non Non Non Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui
Oui Oui Oui Oui Non
Oui Oui Non Non Non
DVD-RW VRDVD-RW
*1
*1
✬✬✬ ✬✬✬
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬
DVD-RW VRDVD-RW
*1
Non Non Oui
Vidéo
Vidéo
DVD-R
DVD-R
Vous pouvez y enregistrer des données et les éditer plusieurs fois de suite. Il est impossible d’enregistrer des données supplémentaires sur un disque formaté en mode VR ou déjà enregistré avec un système vidéo autre que PAL, tel que NTSC.
Logo Attributs
8 cm / 12 cm, disque simple couche et simple face Durée maxi d’enregistrement (SEP environ): 600 minutes (4,7 Go) (pour un 12 cm) 180 minutes (1,4 Go) (pour un 8 cm)
Si vous souhaitez effectuer plusieurs enregistrements sur le même disque, ou que vous voulez éditer le disque après l’enregistrement, utilisez un disque de type DVD-RW. Pour mémoriser les enregistrements sans les modifier, utilisez un disque de type non-réinscriptible DVD-R.
VHS
*2
VHS
28
FR
E439CFD_FR.book Page 29 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Disques enregistrables
• Disques qui peuvent être utilisés avec cet enregistreur : DVD-R: 2x, 4x ou 8x DVD-RW: 2x ou 4x
• Les disques testés et approuvés comme étant compatibles avec cet enregistreur sont: Maxell DVD-R, TDK DVD-RW 2x, Verbatim DVD-R 8x, JVC DVD-RW 4x
Typ e d e disque
Format de disque
Mode Vidéo Lecture,
Video
DVD-RWDVD-RW
Mode VR Lecture,
VR
DVD-RWDVD-RW
Mode Vidéo
DVD-RDVD-R
Fonctions
Enregistrement limité, Edition limitée
Enregistrement, Edition de la Liste d’Original / de la Liste lect.
Lecture, Enregistrement limité, Edition limitée
Les lecteurs DVD portant le logo peuvent lire des disques DVD-RW enregistrés en mode VR.
Mode Rec
Vous pouvez faire un choix de mode Rec parmi 6 options. La durée et la qualité de l’image et du son du matériel enregistré dépendront du mode Rec que vous aurez sélectionné.
Taille du disque
Disque de 8 cm
Disque de 12 cm
Lecteur de disque dur (Interne)
Mode Rec
XP 18 min ✬✬✬✬✬✬ (bonne) SP 36 min ✬✬✬✬✬ LP 72 min ✬✬✬✬ EP 108 min ✬✬✬ SLP 144 min ✬✬ SEP 180min (faible) XP 60 min ✬✬✬✬✬✬ (bonne) SP 120 min ✬✬✬✬✬ LP 240min ✬✬✬✬ EP 360 min ✬✬✬ SLP 480 min ✬✬ SEP 600min (faible) XP 34 H ✬✬✬✬✬✬ (bonne) SP 68 H ✬✬✬✬✬ LP 136H ✬✬✬✬ EP 204 H ✬✬✬ SLP 272 H ✬✬ SEP 340H (faible)
Durée d’enregist rement
Qualité Vidéo / Audio
Pour sélectionner le mode Rec souhaité, appuyez sur [REC MODE]. Les informations du média sélectionné (lecteur de disque dur interne ou DVD) s’affichent.
HDD P07
XP 17:32
Indique la durée restante sur le disque lorsqu’il est enregistré dans le mode Rec sélectionné.
Appuyez sur [REC MODE] plusieurs fois de suite pour changer de mode Rec. La vitesse changera à chaque fois que vous appuierez sur ce bouton dans l’ordre suivant:
XP SP LP
EPSLPSEP
Les informations devraient s’afficher en l’espace de quelques secondes. Sinon, appuyez sur [DISPLAY] pour sortir.
* Le temps d’enregistrement est une estimation. La
durée réellement enregistrée peut être différente.
* La qualité audio et vidéo du contenu qui est en train
d’être enregistré risque de se dégrader si la durée d’enregistrement est allongée.
* A chaque fois que vous appuierez sur
[REC MODE], la durée d’enregistrement restante s’affichera.
Remarque
• Cet enregistreur ne peut pas enregistrer des disques CD-RW ou CD-R.
• Les disques DVD-RW / R et CD-RW / R enregistrés à partir d’un ordinateur ou d’un enregistreur DVD ou CD ne peuvent pas être lus si le disque est endommagé ou sale ou s’il y a de la condensation sur la lentille du lecteur.
• Si vous enregistrez un disque en utilisant un ordinateur, il est possible qu’il ne pourra être lu en raison de la configuration du logiciel d’application utilisé pour créer le disque, même s’il est enregistré dans un format compatible. (Consultez l’éditeur de logiciel pour de plus amples informations.)
• Les disques enregistrés en mode Vidéo sur cet appareil ne peuvent pas enregistrer d’autres informations en utilisant d’autres enregistreurs DVD.
• Etant donné que l’enregistrement est effectué en utilisant la méthode à débit binaire variable (VBR), le temps effectif restant pour l’enregistrement risque d’être un peu moins long que celui qui s’affiche à l’écran. Cela dépend de l’image que vous enregistrez.
• Une Liste lect. sera automatiquement créée pendant l’enregistrement sur un disque DVD-RW en mode VR et sur le lecteur de disque dur.
• Une fois qu’un disque DVD-RW a été formaté avec d’autres enregistreurs DVD, cet appareil ne peut plus y effectuer d’enregistrements, et vice versa.
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
29
E439CFD_FR.book Page 30 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Limites concernant l’enregistrement
Vous ne pouvez pas enregistrer des vidéos protégées contre la copie avec cet appareil. Les vidéos protégées contre la copie comprennent les DVD­Vidéos et certains programmes diffusés par le satellite. Si des produits protégés contre la copie sont détectés, l’enregistrement se mettra automatiquement sur pause ou sur arrêt, et un message d’erreur apparaîtra à l’écran. Vous pouvez seulement enregistrer des vidéos “copiables qu’une seule fois” en utilisant un disque DVD-RW en mode VR en conformité avec la Protection du Contenu de Supports Enregistrables (CPRM). Lors de l’enregistrement d’un programme télévisé ou provenant d’une entrée externe, vous pouvez afficher à l’écran les informations sur la protection contre la copie.
La CPRM est un système de protection contre la copie utilisant le cryptage visant à protéger les programmes diffusés “copiables qu’une seule fois”. Cet appareil est en conformité avec la CPRM. Vous pouvez donc enregistrer des programmes copiables une seule fois, mais vous ne serez pas autorisé à faire une copie de ces enregistrements. Les enregistrements sous la férule de la CPRM ne peuvent être lus que sur des lecteurs DVD explicitement compatibles avec les règlementations de la CPRM.
Nombre maximal de titres / chapitres enregistrables: Lecteur de disque dur: 300 titres par Liste lect. et
DVD en mode VR: 99 titres par Liste lect. et par
DVD en mode Vidéo: 99 titres par disque
par Liste d’Original 999 chapitres par titre
Liste d’Original 999 chapitres par Liste lect. et par Liste d’Original
99 chapitres par titre
Informations sur la réglementation de la copie
Certains programmes diffusés par le satellite possèdent des informations dont la copie est protégée. Si vous souhaitez les enregistrer, vérifiez les autorisations suivantes.
Reproduction
Reproduction
Type de disque / de format
HDDHDD
ver.1.1 / ver. 1.2
VR
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
VHSVHS
: Enregistrable : Non enregistrable
ver.1.1 / ver. 1.2 compatible CPRM
ver.1.1 / ver. 1.2
Video
ver.1.1 / ver. 1.2 compatible CPRM
ver.2.0
libre
unique
Reproduction interdite
Méthodes pour rendre des disques lisibles sur d’autres lecteurs DVD (Finaliser)
Après l’enregistrement, vous devez finaliser le disque pour qu’il puisse être lu sur d’autres lecteurs. (Voir page 49.) Vous ne pouvez pas finaliser des disques en utilisant d’autres enregistreurs DVD.
• Pour les disques en mode Vidéo, la finalisation est nécessaire.
• Pour les disques en mode VR, la finalisation est recommandée.
• Pour plus d’informations sur les cassettes vidéos, reportez-vous aux “Fonctions du magnétoscope” aux pages 89-91.
A propos du lecteur de disque dur
Le lecteur de disque dur (HDD) est un composant spécial qui possède une densité d’enregistrement élevée et est adéquat pour un long enregistrement ou pour une avance très rapide. En contrepartie, il engendre de nombreux facteurs de risque susceptibles de provoquer de la casse. Utilisez le lecteur de disque dur dans le lieu où vous souhaitez repiquer les programmes enregistrés sur un disque DVD ou sur une cassette vidéo afin de protéger les vidéos qui vous sont chères.
Le lecteur de disque dur est un emplacement temporaire de mémoire:
Le lecteur de disque dur n’est pas un emplacement permanent de mémoire pour le contenu enregistré. Veillez à vous en servir comme emplacement temporaire de mémoire avant de visionner une fois les programmes, les éditer ou les repiquer sur un disque DVD ou sur une cassette vidéo.
Assurez-vous de repiquer (sauvegarder) rapidement les données si vous trouvez des anomalies sur le lecteur de disque dur:
Si vous rencontrez des problèmes au niveau du mécanisme du lecteur de disque dur, vous pourrez constater des grincements ou d’autres sons ou encore une pixelisation de l’image. Si vous persistez à l’utiliser dans cet état, il risque de continuer à se détériorer et le lecteur de disque dur risque de ne plus être utilisable du tout. Si vous constatez ces défaillances symptomatiques d’un lecteur de disque dur défaillant, repiquez sans tarder les données sur un disque DVD ou sur une cassette vidéo. Lorsqu’un lecteur de disque dur tombe en panne, la récupération du contenu enregistré, c’est-à-dire des données, risque d’être impossible.
A propos de la capacité restante pour le temps d’enregistrement sur le lecteur de disque dur:
Au cours d’un enregistrement sur un lecteur de disque dur, l’Affichage de la Capacité Restante peut être différente du temps enregistrable réel, étant donné que cet appareil adopte le cryptage à débit binaire variable, qui fait varier le nombre de données enregistrées (stockage) par rapport au nombre d’informations sur la vidéo. Avant de procéder à un enregistrement sur le lecteur de disque dur, veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace sur le lecteur de disque dur en supprimant les titres inutiles en avance. (La capacité restante n’augmentera pas si vous ne supprimez que les Listes lect.)
30
FR
u HD
glage initial
mat disque
mat enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
imer Liste de lectur
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
mat enregistrement
VR
Vid
u HD
glage initial
mat disque
mat enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
imer Liste de lectur
Me
Me
u HD
glage initial
anc
u R
glage base
Prog. temporis.
Formater le disque ?
Oui
Non
Confirmer ?
Oui
Non
E439CFD_FR.book Page 31 Tuesday, June 13, 2006 4:07 PM
Formatage d’un disque
Choix du type de format d’enregistrement
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RWDVD-RW
Le type de format d’enregistrement que vous configurez ici sera mémorisé et appliqué au disque à chaque fois que vous formaterez des disques DVD­RW.
Video
1 Appuyez sur [SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra.
MeMenu u avanc
é
Format disque
Me
MeMenu HD
Me
Réglage initial
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
nu u DVD
D
nu HD
D
églage base
DVD
Format enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
rimer Liste de lectur
2 Sélectionnez “Menu DVD” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
3 Sélectionnez “Format enregistrement
DVD” en utilisant le [Curseur puis appuyez sur [ENTER].
La fenêtre des options s’affiche.
Format enregistrement
DVD
VR
Vid
éo
4 Sélectionnez “VR” ou “Vidéo” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
Vos réglages sont activés.
• Le réglage par défaut est “VR”.
U / D], puis
5 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
Formatage automatique:
A chaque fois que vous chargez un disque DVD-RW neuf, l’appareil formatera automatiquement le disque dans le type de format d’enregistrement que vous aurez défini dans cette section. Le message suivant apparaîtra si un Enregistrement par Minuterie est programmé pour commencer dans 15 minutes: “Au milieu de la minuterie programmée. Formater le disque ?” Si vous sélectionnez “Oui”, le processus de formatage continuera. Si vous sélectionnez “Non”, ou ne répondez pas dans un délai de 1 minute, le formatage n’aura pas lieu. Le formatage automatique ne se produira pas dans les conditions suivantes:
- Pendant une lecture ou un enregistrement sur le lecteur de disque dur.
DVD
e
U / D],
Remarque
• Le réglage du format d’enregistrement ne fonctionne que pour les disques DVD-RW uniquement. Vous ne pouvez pas changer le format d’enregistrement pour un disque DVD-R. Les disques DVD-R seront toujours en mode Vidéo.
• Vous ne pouvez pas mélanger deux formats sur un disque DVD-RW. Lorsque vous chargez un disque qui a déjà été enregistré une fois, le format d’enregistrement ne pourra pas être modifié même si vous le modifiez dans le Menu de Réglage.
Formatage d’un disque pré-enregistré (Format de disque)
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RWDVD-RW
Si vous formatez un disque pré-enregistré, toutes les données qu’il contient seront effacées et le disque sera à nouveau vierge. Cette fonctionnalité n’est disponible que sur les disques DVD-RW.
Video
1 Appuyez sur [SETUP].
“Menu Réglage base” ou “Menu avancé” apparaîtra.
MeMenu u avanc
é
Format disque
Me
MeMenu HD
Me
Réglage initial
Réglage initial
Prog. temporis.
MeMenu R
nu u DVD
D
nu HD
D
églage base
DVD
Format enregistrement
Finaliser
Protection disque
Supp
rimer Liste de lectur
DVD
e
2 Sélectionnez “Menu DVD” en
utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
3 Sélectionnez “Format disque DVD”
en utilisant le [Curseur appuyez sur [ENTER].
La fenêtre de confirmation s’affiche.
Formater le disque ?
Oui
U / D], puis
Non
4 Sélectionnez “Oui” en utilisant le
[Curseur [ENTER].
La dernière fenêtre de confirmation s’affiche.
L / P], puis appuyez sur
Confirmer ?
Oui
Non
Introduction Branchements Réglage de base Lecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscopes
Fonctions de
Autres
FR
31
Loading...
+ 68 hidden pages