Topcom Twin Talker 3800 User Manual

Page 1
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
Twin Talker 3800
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva
di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / ȅįȘȖȚİı ȋȡȘıȘı
INSTRUKCJA OBSàUGI / ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
1.0
GR ȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘȝȠıȚİȪȠȞIJĮȚ ȝİ
İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
PL WáaĞciwoĞci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi są publikowane z
zatrzeĪeniem prawa wprowadzenia zmian.
RU ɍɤɚɡɚɧɧɵɟ ɡɞɟɫɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɵ.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
Page 2
1
14
13
12
11
10
9
2
3
4
5 6 7
8
Page 3
Topcom Twintalker 3800
1 Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Twintalker 3800. It’s a short range, low powered radio communication device with a range of maximum 5 Km. It has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. TheTwintalker operates on 8 channels according to the PMR (Private Mobile Radio) standard.
2 Intended purpose
It can be used for different professional purposes. For example: support crane operation. It can be used for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing outside, etc...
3 CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
ENGLISH
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual in a safe place for future use.
4.2 Burning injuries
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
4.3 Injuries
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
Topcom Twintalker 3800 1
Page 4
Topcom Twintalker 3800
4.4 Danger of explosion
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always,
clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off
your vehicle engine.
4.5 Poisoning danger
Keep batteries away from small children.
4.6 Legal
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using the device.
Turn your PMR OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
Turn your PMR OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.7 Notes
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Remove the batteries if the device is not going to be used for a long period.
5 Cleaning and maintenance
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent damage.
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely dry.
2 Topcom Twintalker 3800
Page 5
Topcom Twintalker 3800
6 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be all set on the same channel and CTCSS code and within receiving range (up to max. 5 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the -button . Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep if the Roger Beep is enabled (see chapter 14.10). To reply, just press the -button
and speak into the microphone.
10
10
ENGLISH
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive only the stongest signal and the other signal(s) will be supressed. Therefore you should only transmit a signal (press ­button ) when the channel is free.
10
8 Included in the package
2 x Twintalker 3800
2 x Beltclip
2 x Power adapter
2 x NiMH (3 x AA) battery pack
2 x Earpiece with microphone and PTT button
2 x Lan yard
•User guide
Card with service address and Hotline
10
Topcom Twintalker 3800 3
Page 6
Topcom Twintalker 3800
9 Getting started
A
B
D
E
-
1 x AA
C
9.1 Removing/Installing the Belt Clip
1. To remove the belt clip from the unit,
push the belt clip (B), while pulling the clip away from the unit (A).
2. To install the belt clip, align the pin with
the hole in the backside. Gently push until it clicks into position.
9.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (See chapter
9.1.1).
2. Pull the battery cover tab (C) and gently
remove the battery cover (D).
3. Install the enclosed 3 x AA NiMh
+
-
1 x AA
1 x AA
-
+
+
4. Re-install the Battery Cover and Belt
batteries following the polarity as shown (E).
Clip (See chapter 9.1.2).
10 Charging batteries
15
Only use the enclosed AC/DC ADAPTER with “AA” rechargeable batteries. Do not charge this unit when regular “AA” alkaline batteries are installed!
When using rechargeable batteries you can use an optional adapter to charge.
Insert three (3) “AA” rechargeable batteries.
Plug the small plug of the adapter into the SPK/ MIC/CHG jack (15) and the other end in the electrical socket.
Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries properly.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
4 Topcom Twintalker 3800
Page 7
Topcom Twintalker 3800
11 Battery Charge Level
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of bars present inside the BATTERY icon on the LCD Display.
SCAN
VOX
DCM
• Battery Full
• Battery 2/3 charged
• Battery 1/3 charged
• Battery empty
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
12 Description
See folded cover page - Illustration 1
1. ANTENNA
2. SPEAKER/MIC Connector
3. LED - LIGHT flash button
4. LED - LIGHT button
5. ON/OFF button
6. MENU button
Enter menu.
7. DOWN button
Decrease the speaker volume – Select the previous item in the
menu.
8. SPEAKER
9. MICROPHONE
10. PUSH TO TALK button
Press To Talk or release to listen – Confirm a setting in the menu
11. UP button
Increase the speaker volume – Select the next item in the menu
12. CALL button
Transmit a call tone
13. LED LIGHT
14. LCD Display
15. CHARGER Connector
ENGLISH
13 LCD Display information
See folded cover page - Illustration 2
16. RX icon - Displayed when receiving a signal
17. TX icon - Displayed when transmitting a signal
18. Speaker volume indicator
19. Battery charge level indicator
20. Dual Scan icon - Displayed when dual scan mode is active
21. VOX icon - Displayed in Voice controlled (Vox) mode
22. Scan icon - Displayed when scan mode is active
23. Channel
24. CTCSS code
Topcom Twintalker 3800 5
Page 8
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Using the Twintalker 3800
14.1 Turning the Unit ON/OFF
To turn ON:
SCAN
VOX
DCM
14.2 Adjusting Speaker Volume
Press and hold the - button for 2 seconds. The unit will “beep” and the LCD display will display the current channel.
To switch OFF:
Press and hold the - button for 2 seconds. The unit will “beep” and the LCD display will turn blank.
5
5
SCAN
VOX
DCM
Press the - button in stand-by-mode to increase the speaker volume. The volume level is displayed.
Press the - button
11
to decrease the speaker volume.
7
14.3 Receiving a Signal
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is switched ON and not transmitting.
In order for other people to receive your transmission, they must also be on the same channel and have set the same CTCSS code. (See chapter
14.5 and 14.6)
14.4 Transmitting a Signal
SCAN
VOX
DCM
Press and hold the - button symbol is displayed.
Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10cm from the mouth and speak into the microphone.
Release the - button
when you want to stop transmitting.
10
to TRANSMIT. The TX
10
To check the channel activity use the monitor function (See chapter
14.7). The maximum transmitting time is limited to 1 minute. Release and press PTT - button
6 Topcom Twintalker 3800
to restart transmitting.
10
Page 9
Topcom Twintalker 3800
14.5 Changing Channels
6
once, the current channel number
or the - button to change the
11
7
SCAN
VOX
DCM
Press the - button flashes on the display.
Press the - button channel.
Press the - button
to confirm and return to stand-by
10
mode.
If no button is pressed within 5 seconds during setting, the unit will return to standby.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the same channel and CTCSS set can hear one another. They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code enabled. The Twintalker 3800 has 38 CTCSS codes available.
ENGLISH
6
twice, the current CTCSS code
11
7
to change to
SCAN
VOX
DCM
Press the - button flashes on the display.
Press the - button or the - button another code.
Press the - button
to confirm and return to stand-by
10
mode.
Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other uses a CTCSS code.
To disable CTCSS code, set the code to ‘0’.
14.7 Monitor
You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current channel.
Press the - button and the - button at the same time to activate channel monitoring.
Press the - button to stop monitoring.
6
10
7
Topcom Twintalker 3800 7
Page 10
Topcom Twintalker 3800
14.8 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended if you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
6
three times, the current VOX setting
7
SCAN
VOX
DCM
Press the - button flashes on the display and the VOX icon is displayed.
Press the -button to turn the VOX feature ON. Press the
-button again to set the VOX sensitivity level between 1
11
11
and 3. Press the button until ‘OF’ appears on the display, to turn VOX OFF.
Press the - button
to confirm and return to stand-by
10
mode.
14.9 Call Tones
A call tone alerts others that you want to start talking.
14.9.1 Setting the Call Tone
The Twintalker 3800 has 5 call tones
6
four times, ‘CA’ is displayed.
or the - button to change to
11 7
to confirm and return to stand-by
10
SCAN
VOX
DCM
Press the - button
Press the - button another Call Tone. Select ‘OF’ to disable the call tones.
Press the - button mode.
14.9.2 Sending a call Tone
Press the button briefly. The call tone will be transmitted on the set channel.
12
14.10 Roger Beep On/Off
After the PTT - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.
SCAN
VOX
DCM
10
Press the - button five times, the current Roger Beep setting flashes on the display and ‘ro’ is displayed.
Press the - button to enable (ON) or the - button disable (OF) the Roger Beep.
Press the - button mode.
6
11 7
to confirm and return to stand-by
10
to
8 Topcom Twintalker 3800
Page 11
14.11 Key Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
Topcom Twintalker 3800
6
six times, the current Key Tone setting
11 7
to enable (ON) or
SCAN
VOX
DCM
Press the - button flashed on the display and ‘to’ is displayed.
Press the - button or the - button disable (OF) the Key Tone.
Press the - button
to confirm and return to stand-by
10
mode.
14.12 Channel Scan
Channel scan performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8 including the CTCSS codes
Press and hold the - button . Press the - button
SCAN
VOX
DCM
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press the
Press the - button or the - button
Press the - button briefly to deactivate Channel Scan.
.
11
briefly to activate Channel Scan. The channel scan icon is displayed.
- button the active channel. If you don’t press the PTT - button , Channel Scan will restart after 5 seconds.
current channel and continue to search for another active channel.
to fix the channel and starts communicating over
10
10
11 7
to bypass the
6
6
ENGLISH
14.13 Dual Channel scan
In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive signals transmitted on that channel and CTCSS code. Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.
6
Press the - button
SCAN
VOX
DCM
icon appears on the display.
Press the - button channel.
Press the - button to confirm the channel selection and
SCAN
VOX
DCM
go to CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION.
Press the - button CTCSS.
Press the - button mode.
Press the -button seven times to disable the function. Then press the - button or the - button until ‘OF’ is displayed.
6
7
seven times, the dual channel scan
or the - button to change the
11 7
6
or the - button to change the
11 7
to confirm and return to stand-by
10
11
Topcom Twintalker 3800 9
Page 12
Topcom Twintalker 3800
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially between the standby channel + CTCSS and the Dual Channel + CTCSS. When there is activity on the Dual Channel + CTCSS, the active channel will be displayed for 5 seconds after the activity has ended. Within this period, you have the posibility to answer the transmission.
14.14 Chronometer
The Twintalker 3800 has a chronometer function (mm:ss).
6
SCAN
VOX
DCM
Press and hold the - button for 3 seconds. The counter is displayed.
Press the - button to start counting.
Press the - button again to stop counting and see the lap
11 11
time. The counter continues in the background. Press the ­button
When the counter is stopped, press the - button to reset
to proceed counting.
11
7
the counter.
6
Press and hold the - button
for 3 seconds to go back to
stand-by.
14.15 Display back light
To activate the backlight of the LCD display, press any button except the - button or the button .
7
The LCD backlight will light up for 5 seconds.
10
15 Earpiece connection
The Twintalker 3800 can be used with the included earpiece.
15
The connector is located under the protective rubber cover on
2
top of the unit
.
To attach the earpiece, remove the rubber flap to expose the connector. Insert the earpiece plug into the connector (2,5mm jack).
Do not connect other earpieces. This may damage your device.
10 Topcom Twintalker 3800
Page 13
Topcom Twintalker 3800
)
16 Troubleshooting
No power Clean the battery contacts with a soft cloth.
Replace the batteries.
No transmission Make sure the - button is pressed
10
completely before you speak. Monitor the channel activity and switch to another channel if the current is used.
No reception Check the speaker volume.
Make sure that you are in the reception range of the sender and change if necessary your location.
Limited Range and noice during transmission
The talking range depends on the terrain. Steal constructions, concrete buildings or the use in vehicles have a bad influence on the range. Try to avoid as many obstacles as possible and communicate in a clear line of sight. Change your locations.
Interference The receiver and transmitter are too close. The
mimimum distance between 2 units is 1,5m.
17 Technical specifications
ENGLISH
Channels Sub-code
Frequency
Range
Batteries
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
Duo Charger adapter
446.00625MHz - 446.09375 MHz Up to 5 Km (Open field)
3 x AA Alkaline or NiMH rechargeable
=< 500mW ERP
Input: 230V AC / 50Hz
8
CTCSS 38
FM - F3E
12,5 kHz
Output: 7,5V DC / 200mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
Topcom Twintalker 3800 11
Page 14
Topcom Twintalker 3800
18 Topcom Warranty
18.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
18.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
18.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
12 Topcom Twintalker 3800
Page 15
Topcom Twintalker 3800
1 Inleiding
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Topcom Twintalker 3800. Dit is een radiocommunicatieapparaat met een kort bereik van maximaal 5 km en een laag vermogen. Er zijn geen gebruikskosten, op de minimale kosten na van het opladen van de batterijen. De Twintalker beschikt over 8 kanalen volgens de PMR (Private Mobile Radio)-standaard.
2 Gebruiksdoel
De Twintalker 3800 kan worden gebruikt voor verschillende professionele doeleinden. Bijvoorbeeld: ondersteuning bij kraanwerkzaamheden Het kan worden gebruikt voor verschillende recreationele doeleinden. Bijvoorbeeld: om contact te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen of tijdens het fietsen of skieën. Ook kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG. De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
NEDERLANDS
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Stel u op de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
4.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 Letsel
Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt van de plaats waar de airbag zich opblaast. Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich bevindt in de radius van de airbag op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd waardoor de inzittenden van het voertuig ernstig gewond raken.
Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
Topcom Twintalker 3800 13
Page 16
Topcom Twintalker 3800
4.4 Explosiegevaar
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Werp batterijen nooit in het vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat, zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals graan-, stof- of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te
schakelen.
4.5 Vergiftigingsgevaar
Houd de batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
4.6 Regelgeving
In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht. Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen. Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen de radio ook beschadigen.
4.7 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is geworden. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
14 Topcom Twintalker 3800
Page 17
Topcom Twintalker 3800
6 Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max. 5 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de
-toets .
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. Na het zenden zal het toestel een geluidssignaal laten horen als het Roger­signaal is ingeschakeld (zie hoofdstuk 14.10). U hoeft enkel de -toets en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
10
in te drukken
10
NEDERLANDS
Als 2 of meer gebruikers de -toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de ­toets te drukken) als het kanaal vrij is.
10
8 De verpakking bestaat uit
2 x Twintalker 3800
2 x riemclip
2 x stroomadapter
2 x NiMH (3 x AA) batterijen
2 x oortelefoon met microfoon en PTT-toets
2 x lanyard
Gebruikshandleiding
Kaart met onderhoudsadres en hotline
10
Topcom Twintalker 3800 15
Page 18
Topcom Twintalker 3800
9 Beginnen
A
D
C
B
-
1 x AA
E
9.1 De riemclip verwijderen/ installeren
1. Duw op de riemclip (B) terwijl u de clip
van het toestel (A) af trekt om de riemclip van het toestel te verwijderen
2. Lijn de pin uit met het gat aan de
achterzijde om de riemclip te installeren. Duw voorzichtig op de pin totdat deze in positie klikt.
9.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (zie hoofdstuk
9.1.1).
2. Trek aan het tabblad van het
batterijdeksel (C) en verwijder het
+
-
1 x AA
1 x AA
-
+
+
3. Plaats de 3 meegeleverde AA NiMh-
4. Breng het batterijdeksel en de riemclip
deksel (D) voorzichtig.
batterijen met de polariteit zoals aangegeven (E).
weer aan (zie hoofdstuk 9.1.2).
10 Batterijen opladen
15
Gebruik de meegeleverde AC/DC-ADAPTER alleen voor oplaadbare "AA"­batterijen. Laad het toestel niet als gewone “AA”-alkaline batterijen zijn geïnstalleerd!
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u een optionele adapter gebruiken om ze op te laden.
Plaats drie (3) oplaadbare "AA"-batterijen.
Steek de kleine stekker van de adapter in de SPK/MIC/CHG-aansluiting (15) en het andere uiteinde in het stopcontact.
Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is zodat de batterijen goed kunnen opladen.
OPMERKING: Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 7 tot 10 uur.
16 Topcom Twintalker 3800
Page 19
Topcom Twintalker 3800
11 Laadniveau van batterijen
Het LAADNIVEAU van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op de LCD-display.
SCAN
VOX
DCM
• Batterij vol
• Batterij 2/3 geladen
• Batterij 1/3 geladen
• Batterij leeg
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, gaat het BATTERIJ-pictogram knipperen om aan te geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
Batterijen dienen bij een inzamelpunt voor batterijen te worden ingeleverd en mogen niet met het huishoudelijk afval worden meegegeven. Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
12 Beschrijving
Zie de gevouwen voorpagina - afb. 1
1. ANTENNE
2. LUIDSPREKER/MIC-aansluiting
3. LED-lamp flash-toets
4. LED-lamp toets
5. AAN/UIT-toets
6. MENU-toets
Selecteert het menu
7. OMLAAG-toets
Verlaagt het luidsprekervolume – Selecteert het vorige menu-
onderdeel
8. LUIDSPREKER
9. MICROFOON
10. PUSH TO TALK-toets
Indrukken om te spreken, loslaten om
te luisteren
Bevestigt een menu-instelling
11. OMHOOG-toets
Verhoogt het luidsprekervolume – Selecteert het volgende menu-
onderdeel
12. OPROEP-toets
Zendt een oproeptoon uit
13. LED-LAMP
14. LCD-display
15. Aansluiting LADER
NEDERLANDS
13 Informatie LCD-display
Zie de gevouwen voorpagina - afb. 2
16. RX-pictogram – Wordt getoond bij het ontvangen van een signaal
17. TX-pictogram – Wordt getoond bij het zenden van een signaal
18. Indicator luidsprekervolume
19. Indicator laadniveau batterijen
20. Dual Scan-pictogram – Wordt getoond als de dual scanmodus is ingeschakeld
21. VOX-pictogram - Wordt getoond tijdens de spraakgestuurde (Vox) modus
22. Scan-pictogram – Wordt getoond als de scan-modus is ingeschakeld
23. Kanaal
24. CTCSS-code
Topcom Twintalker 3800 17
Page 20
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 De Twintalker 3800 gebruiken
14.1 Het toestel in- en uitschakelen (AAN/UIT)
Inschakelen:
SCAN
VOX
DCM
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt. Het toestel zal gaan "piepen" en de LCD-display zal het huidige kanaal weergeven.
Uitschakelen:
Houd de -toets 2 seconden ingedrukt. Het toestel zal gaan "piepen" en de LCD-display zal zwart worden.
14.2 Luidsprekervolume afstellen
5
5
SCAN
VOX
DCM
Druk op de -toets in de standby-modus om het luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt weergegeven.
Druk op de -toets
11
om het luidsprekervolume te verlagen.
7
14.3 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet aan het zenden is.
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten op hetzelfde kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld als u. (zie hoofdstuk 14.5 en 14.6)
14.4 Een signaal zenden
ingedrukt om de ZENDEN. Het TX-
10
los als u stopt met zenden.
10
SCAN
VOX
DCM
Houd de -toets symbool wordt weergegeven.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en spreek in de microfoon.
Laat de -toets
Gebruik de monitorfunctie om de kanaalactiviteit te controleren (zie hoofdstuk 14.7). De maximale zendtijd is beperkt tot 1 minuut. Houd de PTT-knop
18 Topcom Twintalker 3800
ingedrukt om weer te zenden.
10
Page 21
14.5 Van kanaal veranderen
Topcom Twintalker 3800
6
, het huidige kanaalnummer
7
SCAN
VOX
DCM
Druk eenmaal op de -toets knippert op de display.
Druk op de -toets
of op de -toets om van kanaal te
11
veranderen.
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
Als er binnen 5 seconden geen toets ingedrukt wordt, keert het toestel terug naar de standby-modus.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld, kunnen elkaar horen. Ze kunnen niemand anders op het kanaal horen, behalve als andere radio's precies dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld. De Twintalker 3800 beschikt over 38 CTCSS-codes.
NEDERLANDS
6
, de huidige CTCSS-code
om van code te
7
SCAN
VOX
DCM
Druk tweemaal op de -toets knippert op de display.
Druk op de -toets of op de -toets
11
veranderen.
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de ander een CTCSS-code gebruikt.
Stel de code in op "0" om de CTCSS-code uit te schakelen.
14.7 Monitor
U kunt de monitorfunctie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere signalen.
Druk tegelijkertijd op de -toets en de -toets om de monitor-functie in te schakelen.
Druk de -toets in om te stoppen met monitoring.
10
6
7
14.8 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus zendt de radio een signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid in de omgeving. De
Topcom Twintalker 3800 19
Page 22
Topcom Twintalker 3800
VOX-modus wordt niet aangeraden als u van plan bent de radio in een lawaaierige of winderige omgeving te gebruiken.
6
11
SCAN
VOX
DCM
Druk driemaal op de -toets , de huidige VOX-instelling knippert in de display en het VOX-pictogram wordt weergegeven.
Druk op de -toets om de VOX-functie IN te schakelen.
11
Druk nogmaals op de -toets om het VOX­gevoeligheidsniveau in te stellen tussen 1 en 3. Druk op de ­toets totdat UIT in de display verschijnt om VOX UIT te
7
schakelen.
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
14.9 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
14.9.1 De oproeptoon instellen
De Twintalker 3800 is voorzien van 5 oproeptonen.
6
SCAN
VOX
DCM
Druk viermaal op de -toets
Druk op de -toets
of op de -toets om van
11 7
oproeptoon te veranderen. Selecteer 'UIT’ om alle oproeptonen uit te schakelen.
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
, ‘OPR’ wordt weergegeven.
14.9.2 Een oproeptoon zenden
Druk kort op de -toets . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het
12
ingestelde kanaal uitgezonden.
14.10 Roger-pieptoon in/uitschakelen
Nadat u de PTT-toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te bevestigen dat u klaar bent met praten.
SCAN
VOX
DCM
10
6
Druk vijfmaal op de -toets pieptooninstelling knippert in de display en ‘ro’ wordt weergegeven.
Druk op de -toets om het Roger-geluidssignaal in te
11
schakelen (AAN) of op de -toets geluidssignaal uit te schakelen (UIT).
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
, de huidige Roger-
om het Roger-
7
20 Topcom Twintalker 3800
Page 23
14.11 Toetstoon in/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Topcom Twintalker 3800
6
om de toetstoon in
SCAN
VOX
DCM
Druk zesmaal op de -toets , de huidige instelling van de toetstoon knippert in de display en ‘to’ wordt weergegeven.
Druk op de -toets of op de -toets
11 7
te schakelen (AAN) of uit te schakelen (UIT).
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
14.12 Kanaalscan
De functie KANAALSCAN zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen, waaronder CTCSS-codes, op kanaal 1 tot 8..
6
SCAN
VOX
DCM
Houd de -toets ingedrukt. Druk kort op de -toets
11
om de kanaalscan te activeren. Het pictogram kanaalscan wordt weergegeven.
Als er een actief signaal (een van de 8 kanalen) wordt waargenomen, drukt u op de -toets
om het kanaal vast
10
te leggen en te communiceren via het actieve kanaal. Als u niet op de PTT-toets drukt, zal de functie kanaalscan na 5
10
seconden opnieuw starten.
Druk op de -toets of op de -toets
11 7
om het huidige kanaal te omzeilen en verder te gaan met het zoeken naar een ander actief kanaal.
Druk kort op de -toets om de kanaalscan uit te
6
schakelen.
NEDERLANDS
14.13 Dual Channel-scan
In standby is de PMR ingesteld op één ingesteld kanaal met een CTCSS-code. De PMR ontvangt enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met dezelfde CTCSS-code worden verzonden. De functie Dual Channel Monitor stelt u in staat een tweede kanaal met CTCSS-code te monitoren.
6
, het pictogram dual
SCAN
VOX
DCM
SCAN
VOX
DCM
Druk zevenmaal op de -toets channel-scan verschijnt in de display.
Druk op de -toets
of op de -toets om van kanaal te
11 7
veranderen.
Druk op de -toets om de kanaalkeuze te bevestigen en
6
naar CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION te gaan.
Druk op de -toets
of op de -toets om van CTCSS-
11 7
code te veranderen.
Druk op de -toets
om te bevestigen en terug te keren
10
naar de standby-modus.
Topcom Twintalker 3800 21
Page 24
Topcom Twintalker 3800
Druk zevenmaal op de -toets om de functie uit te schakelen. Druk vervolgens op de
-toets of op de -toets totdat "UIT" wordt weergegeven.
11 7
6
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR opeenvolgend tussen het standby-kanaal + CTCSS en het Dual Channel + CTCSS. Als er activiteit gaande is op Dual Channel + CTCSS, zal het actieve kanaal worden weergegeven gedurende 5 seconden na afloop van de activiteit. Binnen deze periode kunt u antwoorden op de zending.
14.14 Chronometer
De Twintalker 3800 is voorzien van een chronometerfunctie (mm:ss).
6
11
11
om te beginnen met tellen.
11
7
6
gedurende 3 seconden ingedrukt om
SCAN
VOX
DCM
Houd de -toets 3 seconden ingedrukt. De teller wordt weergegeven.
Druk op de -toets om te beginnen met tellen.
Druk nogmaals op de -toets om te stoppen met tellen en het tijdsverloop te bekijken. De teller blijft tellen op de achtergrond. Druk op de -toets
Druk op de -toets om de teller te resetten als deze is gestopt.
Houd de -toets terug te keren naar standby.
14.15 Achtergrondlicht weergeven
Om de achtergrondverlichting van de LCD-display te activeren, drukt u op een willekeurige toets behalve op de -toets of de -toets .
10
7
De LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 5 seconden oplichten.
15 Aansluiten van een oortelefoon
De Twintalker 3800 kan worden gebruikt bij de bijgesloten
15
Sluit geen andere oortelefoons aan. Dit kan uw toestel beschadigen.
oortelefoon. De aansluiting bevindt zich onder het rubberen beschermflapje
2
boven op het toestel
.
Verwijder het rubberen beschermkapje om de aansluiting vrij te maken om de oortelefoon aan te sluiten. Steek de juiste stekker in de aansluiting (2,5 mm stekkerbus).
22 Topcom Twintalker 3800
Page 25
Topcom Twintalker 3800
)
16 Probleemoplossing
Geen stroom Maak de contactpunten van de batterijen schoon
met een zachte doek. Vervang de batterijen.
Geen verzending Controleer of de -toets volledig is
10
ingedrukt voordat u gaat praten. Controleer de kanaalactiviteit en schakel over naar een ander kanaal als het huidige kanaal wordt gebruikt.
Geen ontvangst Controleer het luidsprekervolume.
Controleer of u binnen bereik van de zender bent en ga desnoods op een andere plaats staan.
Beperkt bereik en ruis tijdens het verzenden.
Het praatbereik is afhankelijk van het terrein. Stalen constructies, betonnen gebouwen of gebruik in voertuigen kunnen een slecht bereik geven. Probeer zo veel mogelijk obstakels te vermijden en communiceer in een duidelijk gezichtsveld. Ga op een andere plaats staan.
Interferentie De ontvanger en zender staan te dicht bij elkaar.
De minimale afstand tussen 2 toestellen is 1,5 m.
NEDERLANDS
17 Technische specificaties
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterijen
Zendvermogen
446.00625 MHz – 446.09375 MHz Tot 5 km (open veld)
3 x AA alkaline of NiMH oplaadbaar
=< 500 mW ERP
Modulatietype
Kanaalscheiding
Dubbele laadadapter
Ingang: 230 V AC / 50 Hz
Uitgang: 7,5V DC / 200 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
8
CTCSS 38
FM – F3E
12,5 kHz
Topcom Twintalker 3800 23
Page 26
Topcom Twintalker 3800
18 Topcom-garantie
18.1 Garantietermijn
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
18.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren. Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door defecte toestellen, of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk aangeschafte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.
18.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige tijdens transport veroorzaakte schade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen is veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
24 Topcom Twintalker 3800
Page 27
Topcom Twintalker 3800
1 Introduction
Merci d'avoir acheté le Topcom Twintalker 3800. Il s'agit d'un appareil de communication radio de faible puissance avec une portée maximum de 5 km. Son coût de fonctionnement se limite au rechargement des piles. Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux selon la norme PMR (Réseau mobile privé).
2 Usage
Cet appareil s'utilise dans différents cadres professionnels. Par exemple : des opérations de levage à la grue. Cet appareil s'utilise également dans le cadre personnel. Par exemple : pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marque CE
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
4.2 Risques de brûlure
Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
Les piles peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des matériaux conducteurs (bijoux, clés ou chaînettes) entrent en contact avec les bornes dénudées. Le matériau peut provoquer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Manipulez des piles chargées avec précaution, particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipient contenant des objets métalliques.
4.3 Blessures
Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone de déploiement de ce dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un talkie-walkie est placé dans leur zone de déploiement, ce dernier peut être propulsé et blesser gravement les occupants du véhicule.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un stimulateur cardiaque.
Désactivez votre talkie-walkie dès qu'une interférence se produit avec l'appareil médical.
FRANÇAIS
Topcom Twintalker 3800 25
Page 28
Topcom Twintalker 3800
4.4 Risque d'explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait des piles peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entraîner une explosion.
Désactivez votre talkie-walkie lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. Les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles, voire la mort.
Ne jetez jamais de piles dans un feu car elles risquent d'exploser.
Les zones qui présentent des risques de déflagration sont généralement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des
zones d'alimentation en carburant telles que le premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits
chimiques ou des particules tels que grains, poussière ou métal pulvérisé, et toute autre zone dans laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
4.5 Risques d'empoisonnement
Gardez les piles hors de portée des enfants.
4.6 Mention légale
Dans certains pays, il vous est interdit d'utiliser un talkie-walkie au volant d'un véhicule. Dans ce cas, arrêtez-vous avant d'utiliser l'appareil.
À bord d'un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande. L'utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
Désactivez votre talkie-walkie dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisation. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
Le remplacement ou la modification de l'antenne peut affecter les caractéristiques radio du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager l'équipement radio.
4.7 Remarques
Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.
Retirez les piles si par la suite vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni produit nettoyant, ni solvant. Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.
Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.
Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les piles. Séchez le compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque d'endommagement. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
26 Topcom Twintalker 3800
Page 29
Topcom Twintalker 3800
6 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte prévu pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal et le même code CTCSS et la portée de réception doit être respectée (maximum de 5 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche . L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le microphone. Les personnes qui utilisent d'autres talkie-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip si le Roger Beep est activé (voir chapitre 14.10). Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche
et de parler dans le microphone.
10
10
FRANÇAIS
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche , c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de signal (touche ) que lorsque le canal est libre.
10
8 Inclus dans l'emballage
2 Twintalker 3800
2 clips de ceinture
2 adaptateurs secteur
2 blocs de piles NiMH (3 x AA)
2 écouteurs avec microphone et touche d'émission
2 cordons
Mode d'emploi
Carte avec hotline et adresse du service technique
10
Topcom Twintalker 3800 27
Page 30
Topcom Twintalker 3800
9 Pour commencer
A
B
D
E
-
1 x AA
C
+
+
1 x AA
-
-
1 x AA
+
9.1 Manipulation du clip de ceinture
1. Pour retirer le clip de l'appareil, poussez le clip de ceinture (B) tout en tirant sur le clip de l'appareil (A).
2. Pour installer le clip de ceinture, alignez la broche avec le trou situé à l'arrière. Poussez doucement jusqu'à ce qu'il se clipse en position.
9.2 Installation des piles
1. Retirez le clip de ceinture (voir chapitre
9.1.1).
2. Poussez l'onglet (C) sur le couvercle du compartiment à piles et retirez le couvercle (D).
3. Installez les 3 piles AA NiMh fournies en respectant la polarité illustrée (E).
4. Réinstallez le couvercle du compartiment à piles et le clip de ceinture (voir chapitre 9.1.2).
10 Chargement des piles
15
Utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC avec des piles AA rechargeables. Ne chargez pas l'appareil si vous avez installé des piles alcalines courantes de type AA !
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser un adaptateur supplémentaire pour le chargement.
Insérez trois (3) piles AA rechargeables.
Branchez la petite fiche de l'adaptateur dans la prise HP/MIC/CHG (15) et l'autre extrémité dans la prise électrique.
Assurez-vous que l'appareil est éteint afin de charger correctement les piles.
REMARQUE : la durée de chargement total des piles se situe entre 7 et 10 heures.
28 Topcom Twintalker 3800
Page 31
Topcom Twintalker 3800
11 Niveau de charge de la batterie
Le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que contient l'icône de BATTERIE de l'écran LCD.
SCAN
VOX
DCM
• Batterie pleine
• Batterie chargée au 2/3
• Batterie chargée au 1/3
• Batterie vide
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icône de BATTERIE clignote pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement.
Jetez les piles dans un site désigné pour la mise au rebut et non avec les déchets ménagers. Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
12 Description
Voir Illustration 1 sur le rabat de la couverture
1. ANTENNE
2. Connecteur H-P/MIC
3. Touche Flash de la lampe LED
4. Touche de la lampe LED
5. Touche d'activation/désactivation
6. Touche MENU
Permet d'entrer dans le menu.
7. Touche de défilement vers le bas
Permet de diminuer le volume du
haut-parleur
Permet de sélectionner l'option de
menu précédente
8. HAUT-PARLEUR
9. MICROPHONE
10. Touche PAROLE
Appuyez dessus pour parler et
relâchez-le pour écouter
Permet de confirmer un réglage du
menu
11. Touche de défilement vers le haut
Permet d'augmenter le volume du
haut-parleur
Permet de sélectionner l'option de
menu suivante
12. Touche APPEL
Permet de transmettre une tonalité
d'appel
13. Lampe LED
14. Écran LCD
15. Connecteur du CHARGEUR
FRANÇAIS
13 Informations apparaissant sur l'écran LCD
Voir Illustration 2 sur le rabat de la couverture
16. Icône RX - apparaît lors de la réception d'un signal
17. Icône TX - apparaît lors de la transmission d'un signal
18. Indicateur du volume du haut-parleur
19. Indicateur du niveau de charge de la batterie
20. Icône de double balayage - apparaît lorsque le mode double balayage est activé
21. Icône VOX - apparaît en mode contrôle vocal (Vox)
22. Icône de balayage - apparaît lorsque le mode balayage est activé
23. Canal
24. Code CTCSS
Topcom Twintalker 3800 29
Page 32
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Utilisation du Twintalker 3800
14.1 Activation et désactivation de l'appareil
Pour activer :
SCAN
VOX
DCM
14.2 Réglage du volume du haut-parleur
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD affichera le canal actuel.
Pour désactiver :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD s'éteindra.
5
5
SCAN
VOX
DCM
Appuyez sur la touche en mode de veille pour augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume s'affiche.
Appuyez sur la touche
11
pour diminuer le volume du haut-
7
parleur.
14.3 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode de RÉCEPTION.
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également utiliser le même canal et le même code CTCSS. (Voir chapitres
14.5 et 14.6)
14.4 Transmission d'un signal
et maintenez-la enfoncée pour
10
lorsque vous voulez arrêter la
SCAN
VOX
DCM
Appuyez sur la touche TRANSMETTRE. Le symbole TX s'affiche.
Tenez l'appareil à la verticale, placez le microphone à 10 cm de votre bouche et parlez.
Relâchez la touche
10
transmission.
Pour vérifier l'activité du canal, utilisez la fonction de monitoring (voir chapitre 14.7). La durée maximum de transmission est limitée à 1 minute. Relâchez et appuyez sur la touche d'émission pour
10
redémarrer la transmission.
30 Topcom Twintalker 3800
Page 33
Topcom Twintalker 3800
14.5 Changement de canal
6
, le numéro du canal
7
SCAN
VOX
DCM
Appuyez une fois sur la touche actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche
ou sur la touche pour
11
changer de canal.
Appuyez sur la touche
pour confirmer et revenir en
10
mode de veille.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes lors du réglage, l'appareil revient en mode de veille.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, ou système de squelch à tonalités codées)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique émise par l'équipement radio. Deux personnes qui utilisent le même canal et le même CTCSS peuvent s'entendre. Elles ne peuvent entendre d'autres personnes sur ce canal que si les autres équipements radio ont un code CTCSS absolument identique. Le Twintalker 3800 dispose de 38 codes CTCSS.
6
, le code CTCSS actuel
pour
7
SCAN
VOX
DCM
Appuyez deux fois sur la touche clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou sur la touche
11
changer de code.
Appuyez sur la touche
pour confirmer et revenir en
10
mode de veille.
FRANÇAIS
Les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un code CTCSS.
Pour désactiver le code CTCSS, définissez le code sur 0.
14.7 Monitoring
La fonction monitoring permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez simultanément sur la touche et sur la touche pour activer le
6
7
monitoring des canaux.
Appuyez sur la touche pour arrêter le monitoring.
10
14.8 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode commande vocale (VOX). Dans ce mode, l'équipement radio transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé lorsque vous utilisez l'équipement radio dans un environnement bruyant ou venteux.
Topcom Twintalker 3800 31
Page 34
Topcom Twintalker 3800
6
, le réglage VOX actuel
11
SCAN
VOX
DCM
Appuyez trois fois sur la touche clignote sur l'écran et l'icône VOX s'affiche.
Appuyez sur la touche pour activer la fonction VOX.
11
Appuyez à nouveau sur la touche pour régler le niveau de sensibilité du mode VOX entre 1 et 3. Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que ‘OF’ s'affiche sur l'écran, pour désactiver
7
VOX.
Appuyez sur la touche
pour confirmer et revenir en
10
mode de veille.
14.9 Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
14.9.1 Réglage de la tonalité d'appel
Le Twintalker 3800 dispose de 5 tonalités d'appel
6
SCAN
VOX
DCM
Si vous appuyez quatre fois sur la touche s'affiche.
Appuyez sur la touche
ou sur la touche pour
11 7
changer de tonalité d'appel. Sélectionnez ‘OF’ pour désactiver les tonalités d'appel.
Appuyez sur la touche pour confirmer et revenir en
10
mode de veille.
, ‘CA’
14.9.2 Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur la touche . La tonalité d'appel est transmise sur le canal
12
sélectionné.
14.10 Activation/désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche d'émission , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler.
Appuyez cinq fois sur la touche
SCAN
VOX
DCM
Beep actuel clignote sur l'écran et ‘ro’ s'affiche.
Appuyez sur la touche pour activer (ON) ou sur la touche
pour désactiver (OF) le Roger Beep.
7
Appuyez sur la touche mode de veille.
10
6
, le réglage du Roger
11
pour confirmer et revenir en
10
14.11 Activation/désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
6
, le réglage actuel de la
pour confirmer et revenir en
SCAN
VOX
DCM
Appuyez six fois sur la touche tonalité des touches clignote sur l'écran et ‘to’ s'affiche.
Appuyez sur la touche ou sur la touche pour
11 7
activer (ON) ou désactiver (OF) la tonalité des touches.
Appuyez sur la touche
10
mode de veille.
32 Topcom Twintalker 3800
Page 35
Topcom Twintalker 3800
14.12 Balayage des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1 à 8, y compris les codes CTCSS..
SCAN
VOX
DCM
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Appuyez brièvement sur la touche pour activer le balayage des canaux. L'icône de balayage des canaux s'affiche.
11
6
Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur la touche
pour fixer le canal et commencer la
10
communication sur le canal actif. Si vous n'appuyez pas sur la touche d'émission , le balayage des canaux redémarre après
10
5 secondes.
Appuyez sur la touche ou sur la touche
11 7
pour ignorer le canal actuel et continuer à rechercher un autre canal actif.
Appuyez brièvement sur la touche pour désactiver le
6
balayage des canaux.
14.13 Double balayage des canaux
En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS. Il ne reçoit que les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS. Le monitoring double canal permet de contrôler un second canal avec code CTCSS.
FRANÇAIS
6
, l'icône de double
SCAN
VOX
DCM
Appuyez sept fois sur la touche balayage des canaux apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
ou sur la touche pour
11 7
changer de canal.
6
ou sur la touche pour
11 7
SCAN
VOX
DCM
Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection du canal et passer à la SELECTION DU SOUS CANAL CTCSS.
Appuyez sur la touche changer le code CTCSS.
Appuyez sur la touche pour confirmer et revenir en
10
mode de veille.
Appuyez sept fois sur la touche pour désactiver la fonction. Puis appuyez sur la touche
ou sur la touche jusqu'à ce que ‘OF’ s'affiche.
11 7
6
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de manière séquentielle entre le canal en veille + CTCSS et le double canal + CTCSS. Lorsqu'il y a de l'activité sur le double canal + CTCSS, le canal actif s'affiche pendant 5 secondes après la fin de l'activité. Pendant cette période, vous avez la possibilité de répondre à la transmission.
Topcom Twintalker 3800 33
Page 36
Topcom Twintalker 3800
14.14 Chronomètre
Le Twintalker 3800 inclut une fonction de chronomètre (mm:ss).
6
et maintenez-la enfoncée
11
11
SCAN
VOX
DCM
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes. Le compteur s'affiche.
Appuyez sur la touche pour commencer le comptage.
Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter le comptage et afficher le temps. Le compteur continue en arrière­plan. Appuyez sur la touche
pour poursuivre le comptage.
11
Lorsque le compteur est arrêté, appuyez sur la touche pour réinitialiser le compteur.
6
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
pendant 3
secondes pour revenir au mode de veille.
14.15 Ecran rétroéclairé
Pour activer le rétroéclairage sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe qu'elle touche, exceptée la touche ou la touche .
10
L'écran rétroéclairé va s'allumer pendant 5 secondes.
7
7
15 Connexion de l'écouteur
Le Twintalker 3800 peut être utilisé avec l'écouteur fourni.
15
Ne connectez pas d'autres écouteurs. Cela risquerait d'endommager votre appareil.
Le connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur la partie supérieure de l'appareil Pour attacher l'écouteur, retirez le rabat en caoutchouc pour exposer le connecteur. Insérez la fiche de l'écouteur dans le connecteur (prise 2,5 mm).
2
.
34 Topcom Twintalker 3800
Page 37
Topcom Twintalker 3800
16 Dépannage
Aucune alimentation Nettoyez le contact des piles avec un chiffon
doux. Changez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que vous appuyez complètement
sur la touche avant de parler. Surveillez l'activité du canal et basculez sur un autre canal si le canal actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur.
Assurez-vous que vous êtes dans la portée de réception de l'émetteur et si nécessaire, changez de place.
10
Portée limitée et bruit durant la transmission
Interférence Le récepteur et le transmetteur sont trop proches.
La portée d'émission dépend du terrain. Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou l'utilisation à l'intérieur des véhicules ont une mauvaise influence sur la portée. Essayez autant que possible d'éviter les obstacles et de communiquer à travers un champ de vision libre. Changez de place.
La distance minimum entre 2 appareils est de 1,50 m.
17 Caractéristiques techniques
Canaux Sous-code Fréquence
Portée
Piles
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement entre canaux
Adaptateur pour chargeur double
446.00625 MHz - 446.09375 MHz Jusqu'à 5 km (en terrain dégagé)
3 piles alcalines AA ou NiMh rechargeables
=< 500 mW ERP
Entrée : 230 V CA / 50 Hz
Sortie : 7,5 V CC / 200 mA
8
CTCSS 38
FM - F3E 12,5 KHz
FRANÇAIS
Topcom Twintalker 3800 35
Page 38
Topcom Twintalker 3800
)
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
18 Garantie Topcom
18.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat original sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
18.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom accompagné d'un justificatif d'achat valable. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après­vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication. Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-vente officiels.
18.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
36 Topcom Twintalker 3800
Page 39
Topcom Twintalker 3800
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des Topcom Twintalker 3800 entschieden haben. Es ist ein Kurzstrecken-Funkgerät mit einer Reichweite von maximal 5 km. Es entstehen keine Betriebskosten außer den geringen Kosten zum Aufladen der Batterien. Der Twintalker verfügt gemäß dem PMR-Standard (Private Mobile Radio) über 8 Kanäle.
2 Verwendungszweck
Der Twintalker kann für verschiedene berufliche Zwecke verwendet werden, z. B. zur Kommunikation mit Kranarbeitern. Der Twintalker kann auch für private Zwecke benutzt werden, z. B. als Kommunikationsmittel zwischen zwei oder mehreren Autos, Radfahrern, Skifahrern. Oder Sie können ihn benutzen, um mit Ihren Kindern zu sprechen, während diese draußen spielen usw.
3 CE-Kennzeichnung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Verpackung und in der Bedienungsanleitung gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
4.2 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie nicht die Antenne, wenn der Antennenschutz beschädigt ist, da ein Kontakt der Antenne mit der Haut während einer Übertragung zu kleineren Verbrennung führen kann.
Batterien können Sachschäden, wie z. B. Verbrennungen, verursachen, wenn leitende Materialien, z. B. Schmuck, Schlüssel oder Ketten mit freiliegenden Polen in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie im Umgang mit aufgeladenen Batterien vorsichtig, besonders, wenn Sie diese z. B. in einer Tasche, einem Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit metallenen Objekten aufbewahren.
4.3 Verletzungsgefahr
DEUTSCH
Legen Sie das Gerät nicht in den Bereich über einen Airbag oder in den Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn sich das Funkgerät im Airbagauslösebereich befindet und der Airbag auslöst, kann das Gerät mit großer Wucht durch das Fahrzeug geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
Halten Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher ein.
Schalten Sie Ihr Funkgerät sofort aus, wenn es Störungen an medizinischen Geräten verursacht.
Topcom Twintalker 3800 37
Page 40
Topcom Twintalker 3800
4.4 Explosionsgefahr
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann Funkenschlag zu einer Explosion führen.
Schalten Sie Ihr Funkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Funkenschlag in solchen Umgebungen kann eine Explosion oder Brand verursachen, was zu Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren könnten.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer, eindeutig
gekennzeichnet. Dazu zählen Tankbereiche, z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalienüberführungen oder Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle anderen Bereiche, in denen Sie üblicherweise angewiesen werden, Ihren
Kraftfahrzeugmotor abzustellen.
4.5 Vergiftungsgefahr
Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
4.6 Vorschriften
In einigen Ländern ist es verboten, ein Sprechfunkgerät während des Führens eines Fahrzeuges zu benutzen. Halten Sie in diesen Fällen an, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie an Bord eines Flugzeuges entsprechende Anweisungen bekommen. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort AUS, wo Hinweisschilder Sie darauf aufmerksam machen. Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
Das Ersetzen oder Verändern der Antenne kann die Betriebsfunkspezifizierung ändern und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
4.7 Hinweise
Berühren Sie nicht die Antenne während einer Übertragung, da dadurch die Reichweite beeinflusst werden kann.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
5 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet, bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
38 Topcom Twintalker 3800
Page 41
Topcom Twintalker 3800
6 Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen alle auf den gleichen Kanal und CTCSS-Code eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis max. 5 km im Freien). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jeder, der über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die -Taste . Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet das Gerät in den Sendemodus und Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus) hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite die Übertragung beendet, bevor Sie antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät ein Tonsignal, wenn der Bestätigungston aktiviert ist (siehe Kapitel 14.10). Drücken Sie zum Antworten die ­Taste
und sprechen Sie in das Mikrofon.
10
10
DEUTSCH
Drücken zwei oder mehr Benutzer die -Taste gleichzeitig, so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die ­Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
10
8 Inhalt des Pakets
2 x Twintalker 3800
2 x Gürtelclip
2 x Netzadapter
2 x NiMH (3 x AA) Akkupack
2 x Hörmuscheln mit Mikrofon und PTT-Taste (Sprechtaste)
2 x Trageband
Bedienungsanleitung
Karte mit Kundendienstadresse und Nummer der Hotline
10
Topcom Twintalker 3800 39
Page 42
Topcom Twintalker 3800
9 Erste Schritte
A
B
D
-
1 x AA
C
E
9.1 Gürtelclip entfernen / befestigen
1. Um den Gürtelclip vom Gerät zu entfernen, drücken Sie den Gürtelclip (B) und ziehen Sie ihn vom Gerät (A) ab.
2. Um den Gürtelclip zu befestigen, legen Sie Stift und Loch auf der Rückseite aneinander. Drücken Sie vorsichtig, bis der Clip einrastet.
9.2 Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie den Gürtelclip (siehe Kapitel 9.1.1).
2. Ziehen Sie an der Klappe der Batteriefachabdeckung (C) und entfernen Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung (D).
+
-
1 x AA
1 x AA
-
+
+
3. Legen Sie die mitgelieferten 3 x AA NiMh Batterien entsprechend der angegebenen Polarität (E) ein.
4. Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung und den Gürtelclip (siehe Kapitel 9.1.2).
10 Akku aufladen
Benutzen Sie zum Aufladen der wiederaufladbaren „AA“-Batterien nur den mitgelieferten AC/DC-ADAPTER. Laden Sie das Gerät niemals auf, wenn Sie gewöhnliche „AA“- Alkalibatterien verwenden!
15
Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, können Sie zum Aufladen optional einen Adapter benutzen.
Legen Sie drei (3) wiederaufladbare „AA“­Batterien ein.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters in die SPK/MIC/CHG-Buchse (15) und das andere Ende in die Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit die Batterien richtig aufgeladen werden.
HINWEIS: Das vollständige Aufladen der Batterien dauert etwa 7 bis 10 Stunden.
40 Topcom Twintalker 3800
Page 43
Topcom Twintalker 3800
11 Batteriestand
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Striche im BATTERIE-Symbol des LCD-Displays angezeigt.
SCAN
VOX
DCM
• Batterie voll
• Batterie 2/3 voll
• Batterie 1/3 voll
• Batterie leer
Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol und zeigt an, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
Batterien müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
12 Beschreibung
Siehe Umschlagklappe - Abbildung 1
1. ANTENNE
2. LAUTSPRECHER / MIKROFON­Anschluss
3. Blinktaste LED-LEUCHTE
4. Taste LED-LEUCHTE
5. EIN-/AUS-Schalter
6. MENÜ-Taste
Menü aufrufen.
7. NACH-UNTEN-Taste
Lautstärke leiser stellen – Letzten Menüpunkt auswählen.
8. LAUTSPRECHER
9. MIKROFON
10. SPRECHTASTE
Zum Sprechen drücken und zum
Hören loslassen
Eine Menüeinstellung bestätigen
11. NACH-OBEN-Taste
Lautstärke lauter stellen – Nächsten Menüpunkt auswählen
12. CALL-Taste
Rufton senden
13. LED-LEUCHTE
14. LCD-Display
15. LADEGERÄT-Anschluss
DEUTSCH
13 Information LCD-Display
Siehe Umschlagklappe - Abbildung 2
16. RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird
17. TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird
18. Lautstärke des Lautsprechers
19. Batteriestandsanzeige
20. Dual-Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Dual-Scan-Modus aktiv ist
21. VOX-Symbol - Wird im sprachgesteuerten (Vox) Modus angezeigt
22. Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist
23. Kanal
24. CTCSS-Code
Topcom Twintalker 3800 41
Page 44
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Verwenden des Twintalker 3800
14.1 Das Gerät ein-/ausschalten
Gerät einschalten:
SCAN
VOX
DCM
Halten Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät „piept“ und im LCD-Display wird der aktuelle Kanal angezeigt.
Gerät ausschalten:
Halten Sie die -Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät „piept“ und das LCD-Display schaltet sich aus.
14.2 Lautstärke des Lautsprechers einstellen
5
5
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie im Standby-Modus die -Taste , um die Lautstärke zu erhöhen. Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
Drücken Sie die -Taste
, um die Lautstärke zu verringern.
7
11
14.3 Ein Signal empfangen
Das Gerät ist immer im EMPFANGS-Modus, wenn es eingeschaltet ist und nicht sendet.
Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie ihre Geräte auf denselben Kanal und CTCSS-Code eingestellt haben. (Siehe Kapitel 14.5 und 14.6)
14.4 Ein Signal senden
SCAN
VOX
DCM
Halten Sie zum SENDEN die -Taste Symbol erscheint im Display.
Halten Sie das Gerät vertikal mit dem MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die -Taste
los, wenn Sie nicht mehr senden
10
möchten.
gedrückt. Das TX-
10
Prüfen Sie die Kanalverfügbarkeit mithilfe der Überwachungsfunktion (siehe Kapitel 14.7). Die maximale Sendezeit ist auf 1 Minute beschränkt. Lassen Sie die PTT-Taste
los und drücken Sie sie erneut, um weiter
10
zu senden.
42 Topcom Twintalker 3800
Page 45
14.5 Kanal wechseln
Topcom Twintalker 3800
6
oder die -Taste , um den
11
7
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste einmal. Die aktuelle Kanalnummer blinkt im Display.
Drücken Sie die -Taste Kanal zu wechseln.
Drücken Sie die -Taste
, um die Einstellung zu bestätigen
10
und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät zum Standby-Modus zurück.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Der 2-stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, welches das Funkgerät überträgt. Zwei Benutzer, die Ihre Geräte auf den gleichen Kanal und den gleichen CTCSS­Code eingestellt haben, können einander hören. Sie können niemand anderen hören, es sei denn, die anderen Funkgeräte sind ebenfalls auf genau den gleichen CTCSS-Code eingestellt. Der Twintalker 3800 verfügt über 38 CTCSS-Codes.
6
zweimal. Der aktuelle CTCSS-
11
7
, um den
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste Code blinkt im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste Code zu ändern.
Drücken Sie die -Taste
, um die Einstellung zu bestätigen
10
und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Jedes Sprechfunkgerät, das auf denselben Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der andere einen CTCSS-Code verwendet.
Zum Deaktivieren des CTCSS-Codes stellen Sie den Code auf „0“.
14.7 Überwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
Drücken Sie gleichzeitig die -Taste und die -Taste , um die Kanalüberwachung zu aktivieren.
Drücken Sie die -Taste , um die Überwachung zu beenden.
10
6
7
DEUTSCH
14.8 VOX-Auswahl
Das Funkgerät ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragungen geeignet. Im VOX-Modus sendet das Funkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe aktiviert wird. Der VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung benutzen möchten.
Topcom Twintalker 3800 43
Page 46
Topcom Twintalker 3800
6
dreimal. Die aktuelle VOX-
11
11
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste Einstellung blinkt im Display und das VOX-Symbol erscheint.
Drücken Sie die -Taste , um die VOX-Funktion einzuschalten. Drücken Sie die -Taste erneut, um die VOX­Empfindlichkeit einzustellen (1 - 3). Drücken Sie die -Taste
bis„OF“ erscheint, um die VOX-Funktion auszuschalten..
7
Drücken Sie die -Taste
, um die Einstellung zu bestätigen
10
und in den Standby-Modus zurückzukehren.
14.9 Ruftöne
Ein Rufton macht Andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
14.9.1 Einstellen der Ruftöne
Der Twintalker 3800 verfügt über 5 Ruftöne
6
viermal. „CA“ erscheint im
oder die -Taste , um den
11 7
10
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste Display.
Drücken Sie die -Taste Rufton zu ändern. Wählen Sie „OF“, um die Ruftöne zu deaktivieren.
Drücken Sie die -Taste , um die Einstellung zu bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
14.9.2 Einen Rufton senden
Drücken Sie kurz die -Taste . Der Rufton wird auf dem eingestellten Kanal gesendet.
12
14.10 Bestätigungston (Roger Beep) ein-/ausschalten
Wenn Sie die PTT-Taste loslassen, sendet das Gerät einen Bestätigungston, wenn Sie das Gespräch beendet haben.
SCAN
VOX
DCM
10
11
10
6
, um den
7
Drücken Sie die -Taste fünfmal. Die aktuelle Einstellung des Bestätigungstons blinkt im Display und „ro“ erscheint.
Drücken Sie die -Taste , um den Bestätigungston einzuschalten (ON) oder die -Taste Bestätigungston auszuschalten (OF).
Drücken Sie die -Taste , um die Einstellung zu bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
14.11 Tastenton Ein/Aus
Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.
6
11 7
, um die Einstellung zu bestätigen
10
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste sechsmal. Die aktuelle Einstellung des Tastentons blinkt im Display und „to“ erscheint.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um den Tastenton einzuschalten (ON) oder auszuschalten (OF).
Drücken Sie die -Taste und in den Standby-Modus zurückzukehren.
44 Topcom Twintalker 3800
Page 47
Topcom Twintalker 3800
14.12 Kanalscan
Die Funktion Kanalscan sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 und den CTCSS-Codes nach aktiven Signalen..
SCAN
VOX
DCM
Halten Sie die Taste -Taste gedrückt. Drücken Sie kurz die
-Taste , um die Funktion Kanalscan zu aktivieren. Das
6
Kanalscan-Symbol erscheint im Display.
Drücken Sie die -Taste
11
, wenn ein aktives Signal (auf
10
einem der 8 Kanäle) gefunden wurde, um den Kanal zu halten und das Gespräch über den aktiven Kanal zu führen. Wenn Sie die PTT-Taste nicht drücken, beginnt der Kanalscan erneut
10
nach 5 Sekunden.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste
11 7
, um den aktuellen Kanal zu überspringen und weiter nach einem anderen aktiven Kanal zu suchen.
Drücken Sie kurz die -Taste , um die Funktion Kanalscan
6
zu deaktivieren.
14.13 Dual-Kanalscan
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS-Code eingestellt. Das Sprechfunkgerät empfängt nur auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS-Code übertragene Signale. Mit der Funktion Dual-Kanalscan können Sie einen zweiten Kanal mit CTCSS-Code überwachen.
6
siebenmal. Das Dual-Scan-
oder die -Taste , um den
11 7
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste Symbol erscheint im Display.
Drücken Sie die -Taste Kanal zu wechseln.
6
oder die -Taste , um den
11 7
SCAN
VOX
DCM
Drücken Sie die -Taste , um die Kanalwahl zu bestätigen und die CTCSS SUBKANALWAHL aufzurufen.
Drücken Sie die -Taste CTCSS-Code zu ändern.
Drücken Sie die -Taste , um die Einstellung zu bestätigen
10
und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie die -Taste siebenmal, um die Funktion zu deaktivieren. Drücken Sie dann die -Taste
oder die -Taste , bis „OF“ erscheint.
11 7
6
Ist die Funktion Dual-Kanalscan aktiviert, wechselt das Sprechfunkgerät abwechselnd zwischen dem Standby-Kanal + CTCSS und dem Dualkanal + CTCSS hin und her. Empfängt das Gerät auf dem Dualkanal + CTCSS ein Signal, wird der aktive Kanal bis 5 Sekunden nach Ende des Signals angezeigt. In dieser Zeit können Sie auf die Übertragung antworten.
DEUTSCH
Topcom Twintalker 3800 45
Page 48
Topcom Twintalker 3800
14.14 Stoppuhr
Der Twintalker 3800 verfügt über eine Stoppuhr-Funktion (mm:ss)
6
3 Sekunden lang gedrückt. Der
11 11
SCAN
VOX
DCM
Halten Sie die -Taste Zähler wird angezeigt.
Drücken Sie die -Taste , um die Zeit zu messen.
Drücken Sie die -Taste erneut, um die Zeitmessung anzuhalten und die Zeit abzulesen. Die Zeitmessung läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie die -Taste Zeitmessung fortzuführen.
Wenn der Zähler stoppt, drücken Sie die -Taste , um den Zähler zurückzusetzen.
6
Halten Sie die -Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um in
den Standby-Modus zurückzukehren.
14.15 Displaybeleuchtung
11
, um die
7
Um die Displaybeleuchtung einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste außer der ­Taste und der -Taste .
10
7
Die Displaybeleuchtung schaltet sich für 5 Sekunden ein.
15 Hörmuschel-Anschluss
Der Twintalker 3800 kann mit den mitgelieferten Hörmuscheln
15
Schließen Sie keine anderen Hörmuscheln an. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
benutzt werden. Der Anschluss befindet sich unter der
2
Gummischutzabdeckung oben auf dem Gerät
.
Entfernen Sie zum Anschließen der Hörmuschel die Gummiabdeckung, um den Anschluss freizulegen. Stecken Sie den Hörmuschelstecker in den Anschluss. (2,5 mm Buchse).
46 Topcom Twintalker 3800
Page 49
Topcom Twintalker 3800
16 Problemlösung
Kein Strom Reinigen Sie die Batteriekontakte mit einem
weichen Tuch. Ersetzen Sie die Batterien.
Keine Übertragung Stellen Sie sicher, dass Sie die -Taste
vollständig drücken, bevor Sie sprechen. Prüfen Sie die Kanalaktivität und schalten Sie auf einen anderen Kanal als den derzeit eingestellten Kanal um.
Kein Empfang Prüfen Sie die Lautstärkeeinstellung.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich in Reichweite des Senders befinden und wechseln Sie wenn nötig die Position.
Beschränkte Reichweite und Störungen während der Übertragung
Störungen Empfänger und Sender sind zu dicht zusammen.
Die Reichweite des Geräts hängt vom Gelände ab. Stahlkonstruktionen, Betongebäude oder die Benutzung in Fahrzeugen verringern die Reichweite. Versuchen Sie, so viele Hindernisse wie möglich zu vermeiden und kommunizieren Sie möglichst in direkter Sichtlinie. Wechseln Sie Ihre Positionen.
Der Mindestabstand zwischen zwei Geräten beträgt 1,5 m.
10
17 Technische Daten
Kanäle
Subcode
Frequenz
Reichweite
Batterien
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Duo-Ladegerätadapter
DEUTSCH
8
CTCSS 38
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Bis zu 5 km (im Freien)
3 x AA Alkali oder NiMH wiederaufladbar
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Stromeingang: 230 V AC / 50 Hz
Ausgang: 7,5 V DC / 200 mA
Topcom Twintalker 3800 47
Page 50
Topcom Twintalker 3800
)
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
18 Topcom Garantie
18.1 Garantiezeit
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
18.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service­Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service­Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
18.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
48 Topcom Twintalker 3800
Page 51
Topcom Twintalker 3800
1 Introducción
Gracias por adquirir la unidad Topcom Twintalker 3800. Se trata de un aparato de radiocomunicación de baja potencia y corto alcance de máximo 5 km. No tiene más costes de funcionamiento que los costes mínimos de recarga de las pilas. El Twintalker funciona en 8 canales de acuerdo con la norma PMR (Radio Móvil Privada).
2 Finalidad
Puede utilizarse con diversos fines profesionales. Por ejemplo: asistencia a grúas en funcionamiento. Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica el esquí. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etc.
3 Marca CE
El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y del uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales expuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos metálicos en un bolsillo, en un bolso o en otro lugar.
4.3 Lesiones
No coloque el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag y este se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de un marcapasos.
Apagar el aparato en cuanto se produzcan interferencias con cualquier equipo médico.
ESPAÑOL
Topcom Twintalker 3800 49
Page 52
Topcom Twintalker 3800
4.4 Riesgo de explosión
No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
No desechar nunca las pilas en el fuego, dado que pueden explotar.
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o combustible, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico y cualquier otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
4.5 Riesgo de envenenamiento
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6 Cuestiones legales
En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, deje de conducir antes de utilizar el aparato.
Apague la unidad en los aviones, cuando se le solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las normas de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
Apague la unidad en cualquier instalación en la que se le solicite mediante avisos. Los hospitales o centros sanitarios pueden usar equipos sensibles a la energía externa de RF.
La sustitución o la modificación de la antena pueden afectar a las especificaciones del PMR e infringir los reglamentos CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio.
4.7 Notas
No toque la antena durante la transmisión, podría afectar al alcance.
Quite las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
Limpie la unidad con un paño suave humedecido. No utilice productos de limpieza ni disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachas.
Si se moja la unidad, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Deje el compartimiento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
50 Topcom Twintalker 3800
Page 53
Topcom Twintalker 3800
6 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Este producto no debe ser desechado en un contenedor normal al final de su vida útil, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario y en la caja se incluye este símbolo.
Algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse, si los lleva a un punto de reciclaje. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, estos deben estar en el mismo canal y código CTCSS y dentro del alcance (máximo 5 km en campo abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias (canales), todos los dispositivos activos comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquiera con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de voz) debe presionar el botón . Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder responder a un mensaje hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada transmisión, la unidad emitirá un pitido, si está activado el pitido Roger de «corto y cambio» (véase el apartado 14.10). Para responder, solo hay que presionar el botón y hablar a través del micrófono.
10
10
Si 2 o más usuarios presionan el botón a la vez, el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la/s otra/s señal/es se suprimirá/n. Por lo tanto, solo se debe transmitir una señal (presionar el botón ) cuando el canal está libre.
10
8 El paquete incluye:
2 Twintalker 3800
2 clips de cinturón
2 adaptadores de corriente
2 pilas NiMH (3 x AA)
2 auriculares con micrófono y botón PTT
2 cordones
Manual de usuario
Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
10
ESPAÑOL
Topcom Twintalker 3800 51
Page 54
Topcom Twintalker 3800
9 Introducción
A
B
D
C
-
1 x AA
E
9.1 Retirada e instalación del clip del cinturón
1. Para extraer de la unidad el clip del
cinturón, empuje el clip (B) mientras lo aleja de la unidad (A).
2. Para instalar el clip del cinturón,
coloque la patilla a la altura del agujero situado en la parte posterior. Presionar con cuidado hasta que encaje bien (hace clic).
9.2 Instalación de las pilas
1. Retire el clip del cinturón (ver apartado
9.1.1).
2. Tire de la lengüeta de la tapa de las
pilas (C) y retire con cuidado la tapa de
+
-
1 x AA
1 x AA
-
+
+
3. Instale las 3 pilas incluidas con el
4. Vuelva a instalar la tapa de las pilas y el
las pilas (D).
equipo de tipo AA NiMh según la polaridad indicada (E).
clip del cinturón (ver apartado 9.1.2).
10 Carga de las pilas
15
Use el ADAPTADOR CA/CC incluido con el equipo solo con pilas de tipo «AA» recargables. No cargue esta unidad si tiene instaladas pilas «AA» alcalinas normales.
Si se usan pilas recargables, se puede emplear un adaptador opcional para cargarlas.
Introduzca tres (3) pilas de tipo «AA» recargables.
Conecte la pequeña clavija del adaptador a la conexión del ALTAVOZ / MICRÓFONO / CARGADOR (15) y el otro extremo a la toma de corriente.
Para cargar bien las pilas, asegúrese de que la unidad está apagada.
NOTA: Las pilas tardan aproximadamente entre 7 y 10 horas en cargarse por completo.
52 Topcom Twintalker 3800
Page 55
Topcom Twintalker 3800
11 Nivel de carga de las pilas
El NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS lo indica el número de barras que rellenan el icono de la PILA en la pantalla LCD.
SCAN
VOX
DCM
• 100 % de la carga
• 2/3 de la carga
• 1/3 de la carga
• Batería agotada
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS es bajo, el icono de la PILA parpadea para avisar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas.
Deseche las pilas en un contenedor especial para pilas y no en la basura normal. No provoque cortocircuitos ni tire las pilas al fuego. Retírelas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
12 Descripción
Ver página doblada de la portada - Ilustración 1
1. ANTENA
2. Conector del ALTAVOZ / MICRÓFONO
3. Botón flash de ILUMINACIÓN DEL LED
4. Botón de ILUMINACIÓN DEL LED
5. Botón de ENCENDER / APAGAR
6. Botón de MENÚ
Acceder al menú
7. Botón de BAJAR
Bajar el volumen del altavoz – Seleccionar el elemento anterior
del menú
8. ALTAVOZ
9. MICRÓFONO
10. Botón de PULSAR PARA HABLAR
Presionar para hablar o soltar para
escuchar
Confirmar un ajuste en el menú
11. Botón de SUBIR
Subir el volumen del altavoz – Seleccionar el elemento siguiente del
menú
12. Botón de LLAMAR
Transmitir un tono de llamada
13. ILUMINACIÓN DEL LED
14. Pantalla LCD
15. Conector del CARGADOR
13 Información de la pantalla LCD
Ver página doblada de la portada - Ilustración 2
16. Icono RX - En pantalla cuando se recibe una señal
17. Icono TX - En pantalla cuando se transmite una señal
18. Indicador de volumen del altavoz
19. Indicador de nivel de carga de las pilas
20. Icono de barrido dual - En pantalla cuando el modo de barrido dual está activo
21. Icono VOX - En pantalla en modo de control por voz (Vox)
22. Icono de barrido - En pantalla cuando el modo de barrido está activo
23. Canal
24. Código CTCSS
Topcom Twintalker 3800 53
ESPAÑOL
Page 56
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Uso del Twintalker 3800
14.1 Encendido y apagado de la unidad
Para encender:
SCAN
VOX
DCM
14.2 Ajuste del volumen del altavoz
Mantener pulsado el botón durante 2 segundos. El aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD mostrará el canal actual.
Para apagar:
Mantener pulsado el botón durante 2 segundos. El aparato emitirá un pitido y la pantalla LCD se apagará.
5
5
SCAN
VOX
DCM
Presione el botón en el modo en espera para subir el volumen del altavoz. Se mostrará el nivel del volumen.
Presione el botón
11
para bajar el volumen del altavoz.
7
14.3 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo RECEPCIÓN.
Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS que el emisor (ver los apartados 14.5 y 14.6).
14.4 Transmisión de una señal
SCAN
VOX
DCM
Mantenga presionado el botón para TRANSMITIR. Aparecerá el símbolo TX.
Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hable a través de él.
Suelte el botón
cuando quiera dejar de transmitir.
10
10
Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de supervisión (ver el apartado 14.7). El tiempo máximo de transmisión está restringido a 1 minuto. Suelte y vuelva a presionar el botón PTT
10
para
empezar a transmitir de nuevo.
14.5 Cambio de canales
6
Presione una vez el botón
SCAN
VOX
DCM
parpadea en la pantalla.
Presione el botón
o el botón para cambiar el
11 7
canal.
Presione el botón
para confirmar y regresar al modo en
10
espera.
54 Topcom Twintalker 3800
. El número del canal actual
Page 57
Topcom Twintalker 3800
Si no se presiona ningún botón en 5 segundos mientras se está configurando, la unidad volverá al modo en espera.
14.6 CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo)
El código CTCSS de dos dígitos corresponde a una frecuencia concreta de tonos emitida por la radio. Dos usuarios con el mismo canal y el mismo CTCSS pueden oírse entre ellos. No podrán oír a nadie más en ese canal, a menos que haya otras radios con el mismo código CTCSS habilitado. El Twintalker 3800 dispone de 38 códigos CTCSS.
6
para cambiar a otro
7
SCAN
VOX
DCM
Presione dos veces el botón . El código CTCSS actual parpadea en la pantalla.
Presione el botón o el botón
11
código.
Presione el botón
para confirmar y regresar al modo en
10
espera.
Cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá recibir y escuchar la conversación, incluso aunque se emplee un código CTCSS.
Para desactivar el código CTCSS, establezca el código en «0».
14.7 Monitor
La función de monitor se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
Presione el botón y el botón de manera simultánea para activar el rastreo del canal.
Presione el botón para dejar de supervisar los canales.
6
10
7
14.8 Selección de VOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX, la radio transmitirá una señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
Presione el botón
SCAN
VOX
DCM
VOX parpadea en la pantalla y aparece el icono VOX.
Presione el botón para activar la función VOX. Presione otra vez el botón para fijar el nivel de sensibilidad de la función VOX entre 1 y 3. Presione el botón hasta que en pantalla aparezca «OFF» para desactivar la función VOX.
Presione el botón espera.
Topcom Twintalker 3800 55
6
tres veces. La configuración actual de
11
11
7
para confirmar y regresar al modo en
10
ESPAÑOL
Page 58
Topcom Twintalker 3800
14.9 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
14.9.1 Ajuste del tono de llamada
El Twintalker 3800 tiene 5 tonos de llamada.
6
Presione el botón
SCAN
VOX
DCM
pantalla.
Presione el botón tono de llamada. Seleccione «OF» para desactivar los tonos de llamada.
Presione el botón para confirmar y regresar al modo en espera.
14.9.2 Envío de un tono de llamada
Presione brevemente el botón . El tono de llamada se transmitirá en el canal
12
establecido.
cuatro veces, «CA» aparece en
o el botón para cambiar a otro
11 7
10
14.10 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón PTT , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de hablar.
Presione el botón cinco veces. La configuración actual
SCAN
VOX
DCM
Presione el botón para activar (ON) el pitido Roger o el
Presione el botón para confirmar y regresar al modo en
10
6
del pitido Roger parpadea en la pantalla y aparece «ro».
11
botón
para desactivarlo (OFF).
7
10
espera.
14.11 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al presionar un botón la unidad emitirá un breve pitido.
6
11 7
10
para activar (ON) o
SCAN
VOX
DCM
Presione el botón seis veces. La configuración actual del tono de las teclas parpadea en la pantalla y aparece «to».
Presione el botón o el botón desactivar (OFF) el tono de las teclas.
Presione el botón para confirmar y regresar al modo en espera.
56 Topcom Twintalker 3800
Page 59
Topcom Twintalker 3800
14.12 Barrido de canal
El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo desde el canal 1 al 8 incluidos los códigos CTCSS..
SCAN
VOX
DCM
Mantenga presionado el botón . Presione brevemente el botón para activar el barrido de canal. Aparece el icono
6
de barrido de canal.
11
Cuando detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presione el botón
para fijar ese canal y empezar a
10
comunicarse por el canal activo. Si transcurridos 5 segundos no ha presionado el botón PTT , el barrido de canal empezará
10
de nuevo.
Presione el botón o el botón
11 7
para saltarse el canal
actual y continuar buscando otro canal activo.
Presione brevemente el botón para desactivar el
6
barrido de canal.
14.13 Barrido de canal dual
En modo en espera, el PMR está establecido en un canal determinado con código CTCSS. El PMR solo recibirá las señales que se transmitan en ese canal y con el código CTCSS. El monitor de canal dual permite escuchar un segundo canal con código CTCSS.
6
siete veces y el icono de barrido de
o el botón para cambiar el
11 7
SCAN
VOX
DCM
Presione el botón canal dual aparecerá en la pantalla.
Presione el botón canal.
6
o el botón para cambiar el
11 7
SCAN
VOX
DCM
Presione el botón para confirmar el canal seleccionado y pasar a la SELECCIÓN DE SUBCANAL CTCSS.
Presione el botón CTCSS.
Presione el botón para confirmar y regresar al modo en
10
espera.
Presione el botón siete veces para desactivar la función. Después presione el botón
o el botón hasta que aparezca «OFF».
11 7
6
Con la función de monitor de canal dual activa, el PMR alternará secuencialmente entre el canal en espera + CTCSS y el canal dual + CTCSS. Cuando haya actividad en el canal dual + CTCSS, el canal activo se mostrará durante 5 segundos tras finalizar la actividad. Durante este tiempo, se puede responder a la transmisión.
ESPAÑOL
Topcom Twintalker 3800 57
Page 60
Topcom Twintalker 3800
14.14 Cronómetro
El Twintalker 3800 incorpora una función de cronómetro (mm:ss).
6
durante 3 segundos.
SCAN
VOX
DCM
Mantenga presionado el botón Aparece el contador.
Presione el botón para empezar a contar.
Presione de nuevo el botón para dejar de contar y ver el
11
11
tiempo transcurrido. El contador continúa en segundo plano. Presione el botón
Cuando el contador se detenga, presione el botón para
para seguir contando.
11
7
reiniciar el contador.
6
Mantenga presionado el botón
durante 3 segundos para
volver al modo en espera.
14.15 Iluminación de pantalla
Para activar la iluminación de la pantalla LCD, presione cualquier botón excepto el botón
o el botón .
10
La iluminación de la pantalla se activará durante 5 segundos.
7
15 Conector de auriculares
El Twintalker 3800 se puede utilizar con el auricular incluido.
15
No conecte otros auriculares. Podría causar daños al equipo.
El conector está situado bajo la cubierta protectora de goma de la parte superior del aparato Para acoplar el auricular, retire la cubierta de goma para acceder al conector. Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm).
2
.
58 Topcom Twintalker 3800
Page 61
Topcom Twintalker 3800
)
16 Resolución de problemas
No hay corriente. Limpie los contactos de las pilas con un paño
suave. Cambie las pilas.
No hay transmisión. Asegúrese de presionar bien el botón
10
antes de hablar. Supervise la actividad de los canales y cambie a otro canal, si el canal actual está siendo utilizado.
No hay recepción. Revise el volumen del altavoz.
Compruebe que está dentro de la zona de alcance del emisor y, si es necesario, cámbiese de sitio.
Alcance limitado y ruido durante la transmisión
El alcance para hablar depende del terreno. En las construcciones de acero o de cemento y en los vehículos, la cobertura es mala. Procure evitar cualquier obstáculo y comuníquese en un recorrido despejado. Cambie de lugar.
Interferencias El receptor y el transmisor están demasiado
próximos entre sí. La distancia mínima entre dos unidades es de 1,5 metros.
17 Especificaciones técnicas
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Pilas
Potencia de transmisión
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Hasta 5 km en campo abierto
3 pilas alcalinas AA o recargables NiMH
=< 500 mW ERP
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador dúo
Entrada: 230 V CA / 50 Hz
Salida: 7,5 V CC / 200 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
8
38 CTCSS
FM - F3E
12,5 kHz
ESPAÑOL
Topcom Twintalker 3800 59
Page 62
Topcom Twintalker 3800
18 Garantía Topcom
18.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la fecha de compra y el modelo de la unidad.
18.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio técnico oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación. Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo podrán variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio técnico autorizados cambian o reparan la unidad.
18.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o la manipulación incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom, no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego ni tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
60 Topcom Twintalker 3800
Page 63
Topcom Twintalker 3800
1 Inledning
Tack för dit köp av Topcom Twintalker 3800. Det är en lågförbrukande radiokommunikationsapparat för kortdistans med en räckvidd på maximalt 5 km. Den har inga andra driftkostnader än de minimala kostnaderna för att ladda batterierna. Twintalker fungerar i 8 kanaler enligt PMR-standarden (Private Mobile Radio).
2 Avsedd användning
Den kan användas i olika yrkessammanhang. T.ex.: hjälp i lyftkransarbete. Den kan användas i olika fritidssammanhang. T.ex.: för att hålla kontakt under resa med 2 eller fler bilar, vid cykling, skidåkning. Den kan användas för att hålla kontakt med dina barn när de är ute och leker, etc.
3 CE-märkning
Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE-direktivet 1995/5/EC. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Säkerhetsföreskrifter
4.1 Allmänna
Vänligen läs noga igenom följande information rörande säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med apparatens alla funktioner. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov.
4.2 Brännskador
Rör inte antennens hölje om det skadats, eftersom en antenn som kommer i kontakt med huden kan orsaka en mindre brännskada vid sändning.
Batterier kan orsaka materiell skada som brännskador om ledande material som smycken, nycklar eller pärlkedjor kommer i kontakt med exponerade poler. Materialet kan fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli mycket varm. Var försiktig vid hanteringen av alla laddade batterier, speciellt när de placeras i en ficka, väska eller annan behållare med metallföremål.
4.3 Skador
Placera inte din apparat i området över en air-bag eller i air-bagens utvecklingsområde. Air-bagar blåses upp med stor kraft. Om en PMR placeras i air-bagens utvecklingsområde och denna utvecklas, kan kommunikationsradion slungas iväg med stor kraft och orsaka allvarliga skador på fordonets passagerare.
Håll PMR minst 15 centimeter borta ifrån en pacemaker.
Stäng AV din PMR så snart en interferens med en medicinsk utrustning äger rum.
Topcom Twintalker 3800 61
SVENSKA
Page 64
Topcom Twintalker 3800
4.4 Risk för explosion
Byt inte batterier i en potentiellt explosiv miljö. Kontaktgnistor kan förekomma när batterierna sätts i eller tas ur och kan orsaka en explosion.
Stäng av din PMR i områden med potentiellt explosiv miljö. Gnistor i sådana områden kan orsaka en explosion eller brand som kan få kroppsskada eller dödsfall till följd.
Släng aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
Områden med potentiellt explosiv miljö är ofta, men inte alltid, tydligt
markerade. Dessa inkluderar tankningsutrymmen under däck på båtar, överförings- eller förvaringsutrymmen för bränsle eller kemikalier, utrymmen där luften innehåller kemikalier eller partiklar som säd, damm eller metallpulver eller andra sådana utrymmen där du normalt skulle
uppmanas att stänga av din fordonsmotor.
4.5 Förgiftningsfara
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
4.6 Lagstiftning
I vissa länder är det förbjudet att använda din PMR vid bilkörning. Lämna i så fall vägen innan du använder apparaten.
Stäng AV din PMR ombord på flyg när du uppmanas att göra det. All användning av PMR måste vara i enlighet med flygföreskrifter eller besättningens instruktioner.
Stäng AV din PMR i alla utrymmen där instruktioner finns uppsatta att göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Utbyte eller modifiering av antennen kan påverka PMR-radions specifikationer och bryta mot CE-lagstiftningen. Otillåtna antenner kan också skada radion.
4.7 OBS!
Rör inte antennen vid sändning eftersom det kan påverka räckvidden.
Avlägsna batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
5 Rengöring och underhåll
För att rengöra apparaten, torka av med ett mjukt tyg fuktat med vatten. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel på apparaten. De kan skada höljet och läcka in och därmed orsaka permanent skada.
Batterikontakter kan torkas av med ett torrt, luddfritt tyg.
Om apparaten blir våt, stäng av den och avlägsna genast batterierna. Torka batterifacket med ett mjukt tyg för att minimera eventuella vattenskador. Lämna locket till batterifacket av över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte apparaten förrän den är helt torr.
62 Topcom Twintalker 3800
Page 65
Topcom Twintalker 3800
6 Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den tillsammans med de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Detta markeras med hjälp av symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation. Genom att återvinna vissa delar eller råmaterial från uttjänta produkter kan du göra en betydande insats för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om återvinningsstationer i ditt område.
7 Användning av en PMR-apparat
För att kommunicera mellan PMR-apparater måste alla vara inställda på samma kanal och CTCSS-kod och inom samma mottagningsområde (upp till max. 5 km i öppen terräng). Eftersom dessa apparater använder fria frekvensband (kanaler), delar alla apparater i drift dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en PMR inställd på din kanal kan lyssna på konversationen. Om du vill kommunicera (sända en röstsignal) måste du trycka på -knappen . När knappen tryckts in, går apparaten in i sändningsläge och du kan prata i mikrofonen. Alla andra PMR-apparater i området, på samma kanal och i viloläge (inte sändande) kan höra ditt meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning skickar apparaten en ljudsignal om roger-pipet är aktivt (se kapitel 14.10). För att svara, tryck på -knappen
10
och tala i mikrofonen.
10
Om 2 eller fler användare trycker på -knappen samtidigt tar mottagaren bara emot den starkaste signalen och den andra signalen/de andra signalerna undertrycks. Därför ska du bara skicka en signal (tryck på -knappen ) när kanalen är fri.
10
8 Medföljer förpackningen
2 x Twintalker 3800
2 x Bälteshållare
2 x Strömadapter
2 x NiMH (3 x AA) batteripack
2 x Hörlurar med mikrofon och PTT-knapp
2 x Snoddar
Bruksanvisning
Kort med serviceadresser och kostnadsfritt hjälpnummer
10
SVENSKA
Topcom Twintalker 3800 63
Page 66
Topcom Twintalker 3800
9 Komma igång
A
B
D
-
1 x AA
C
E
9.1 Ta bort/sätt på bältesklämman
1. För att ta bort bälteshållaren från apparaten, tryck på bälteshållaren (B) samtidigt som den dras bort från apparaten (A)
2. För att sätta i bälteshållaren, rikta in bulten med hålet på baksidan. Tryck försiktigt tills den klickar på plats.
9.2 Installation av batteri
1. Ta bort bälteshållaren (Se avsnitt
9.1.1).
2. Dra försiktigt i batteriluckans flik (C) och avlägsna försiktigt batteriluckan (D).
3. Installera de medföljande 3 x AA NiMh-
+
-
1 x AA
1 x AA
-
+
+
4. Sätt tillbaka batteriluckan och
batterierna med polerna placerade som på bilden (E).
bälteshållaren (Se avsnitt 9.1.2).
10 Laddning av batterier
15
Använd endast den medföljande AC/DC-ADAPTERN med laddningsbara AA-batterier. Ladda inte apparaten när vanliga alkaliska AA-batterier sitter i!
När du använder laddningsbara batterier kan du ladda dem med en tillvalsadapter.
Sätt i tre (3) laddningsbara AA-batterier.
Koppla in adapterns lilla kontakt i SPK/MIC/ CHG-uttaget (15) och den andra änden i eluttaget.
Se till att enheten är avstängd så att batterierna laddas ordentligt.
OBS: Det tar ca 7 till 10 timmar att ladda batterierna helt.
64 Topcom Twintalker 3800
Page 67
Topcom Twintalker 3800
11 Batteriernas laddningsnivå
BATTERIERNAS LADDNINGSNIVÅ anges med antalet staplar i BATTERI-ikonen i LCD­teckenfönstret.
SCAN
VOX
DCM
• Batteriet fullt
• Batteri laddat 2/3
• Batteri laddat 1/3
• Batteri tomt
När BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ är låg, blinkar
BATTERI-ikonen för att indikera att batterierna behöver bytas ut eller laddas.
Kasta batterierna på anvisad uppsamlingsplats och inte i hushållsavfallet. Kortslut inte eller kasta i öppen eld. Avlägsna batterierna om apparaten inte kommer att användas under en längre period.
12 Beskrivning
Se det vikta omslaget - illustration 1
1. ANTENN
2. HÖGTALARE/MIKROFON­anslutning
3. LYSDIOD - blinkknapp
4. LYSDIOD - knapp
5. PÅ/AV-knapp
6. MENY-knapp
Gå in i menyn
7. NED-knapp
Sänk högtalarvolymen – Välj föregående punkt på menyn
8. HÖGTALARE
9. MIKROFON
10. TRYCK FÖR ATT TALA-knapp
Tryck för att tala eller släpp för att
lyssna
Bekräfta en inställning på menyn
11. UPP-knapp
Höj högtalarvolymen – Välj nästa punkt på menyn
12. RING-knapp
Sänd en rington
13. LYSDIOD
14. LCD-teckenfönster
15. LADDAR-anslutning
13 LCD-teckenfönsterinformation
Se det vikta omslaget - illustration 2
16. RX-ikon - Visas när en signal tas emot
17. TX-ikon - Visas när en signal sänds
18. Högtalarvolymindikator
19. Indikator som anger batteriets laddningsnivå
20. Dubbel avsökning-ikon - Visas när dubbelt sökningsläge är aktivt
21. VOX-ikon - Visas i röstkontrollerat (Vox) läge
22. Avsökningsikon - Visas när sökläget är aktivt
23. Kanal
24. CTCSS-kod
Topcom Twintalker 3800 65
SVENSKA
Page 68
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Användning av Twintalker 3800
14.1 Slå PÅ/AV apparaten
För att slå PÅ:
SCAN
VOX
DCM
14.2 Justera högtalarvolymen
Tryck på och håll inne - knappen i 2 sekunder. Apparaten ”piper” och LCD-teckenfönstret visar den nuvarande kanalen.
Slå AV:
Tryck på och håll inne - knappen i 2 sekunder. Apparaten ”piper” och LCD-teckenfönstret släcks.
5
5
SCAN
VOX
DCM
Tryck på - knappen i vänteläge för att höja högtalarvolymen. Volymnivån visas.
Tryck på - knappen
11
för att minska högtalarvolymen.
7
14.3 Ta emot en signal
Apparaten tar kontinuerligt EMOT när apparaten är PÅ-slagen och inte sänder.
För att andra personer ska kunna ta emot din sändning, måste de också vara på samma kanal och ha ställt in samma CTCSS-kod. (Se avsnitt 14.5 och 14.6)
14.4 Sända en signal
SCAN
VOX
DCM
Tryck på och håll inne - knappen symbolen visas.
Håll apparaten i vertikalt läge med MIKROFONEN 10cm från munnen och tala i mikrofonen.
Släpp - knappen
när du vill sluta sända.
10
för att SÄNDA. TX-
10
Använd övervakningsfunktionen för att kontrollera kanalaktiviteten (Se avsnitt 14.7). Den maximala sändningstiden är begränsad till 1 minut. Släpp och tryck på PTT - knappen för att sända igen.
66 Topcom Twintalker 3800
10
Page 69
Topcom Twintalker 3800
14.5 Byte av kanaler
6
en gång och det nuvarande
eller - knappen för att byta
11
7
SCAN
VOX
DCM
Tryck på - knappen kanalnumret blinkar i teckenfönstret.
Tryck på - knappen kanal.
Tryck på - knappen
för att bekräfta och återgå till
10
vänteläge.
Om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder under inställningen, återgår apparaten till vänteläge.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-siffriga koden motsvarar den specifika tonfrekvens som radion utsänder. Två användare med samma kanal- och CTCSS-inställning kan höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon annan i kanalen om inte exakt samma CTCSS-kod har aktiverats på de andra apparaterna. Twintalker 3800 har 38 CTCSS-koder tillgängliga.
6
två gånger och den nuvarande
11
7
för att byta till
SCAN
VOX
DCM
Tryck på - knappen CTCSS-koden blinkar i teckenfönstret.
Tryck på - knappen eller - knappen en annan kod.
Tryck på - knappen för att bekräfta och återgå till
10
vänteläge.
Alla PMR-apparater som ställts in med samma kanal kan ta emot och lyssna på samtalet, även när den andra använder en CTCSS-kod.
Ställ in koden ”0” för att avaktivera CTCSS-koden.
14.7 Övervakning
Du kan använda övervakningsegenskapen för att kontrollera svagare signaler på den nuvarande kanalen.
Tryck på - knappen och - knappen samtidigt för att aktivera kanalövervakning.
Tryck på - knappen för att upphöra med övervakningen.
6
10
7
Topcom Twintalker 3800 67
SVENSKA
Page 70
Topcom Twintalker 3800
14.8 VOX-val
PMR har möjlighet till röstaktiverad (VOX)-sändning. I VOX-läge kan radion sända en signal när den aktiveras av din röst eller annat ljud kring dig. VOX-funktionen rekommenderas inte om du planerar att använda radion i bullrig eller blåsig miljö.
6
tre gånger, den nuvarande VOX-
7
SCAN
VOX
DCM
Tryck på - knappen inställningen blinkar i teckenfönstret och VOX-ikonen visas.
Tryck på -knappen för att slå PÅ VOX-funktionen. Tryck på -knappen igen för att ställa in känslighetsnivån på
11
11
VOX, mellan 1 och 3. Tryck på knappen tills ‘AV’ visas i teckenfönstret, för att slå AV VOX.
Tryck på - knappen
för att bekräfta och återgå till
10
vänteläge.
14.9 Ringtoner
En rington larmar andra att du vill påbörja samtal.
14.9.1 Inställning av ringtonen
Twintalker 3800 har 5 ringtoner
6
fyra gånger, ”CA” visas.
eller - knappen för att byta till
11 7
för att bekräfta och återgå till
10
SCAN
VOX
DCM
Tryck på - knappen
Tryck på - knappen en annan rington. Välj ‘AV’ för att avaktivera ringtonerna.
Tryck på - knappen vänteläge.
14.9.2 Sänd en rington
Tryck på knappen lätt. Ringtonen sänds på den inställda kanalen.
12
14.10 Roger-pip På/Av
Efter att PTT - knappen släppts, sänder apparaten ut ett roger-pip för att bekräfta att du upphört att prata.
SCAN
VOX
DCM
10
Tryck på - knappen fem gånger, den nuvarande roger­pip-inställningen blinkar i teckenfönstret och ”ro” visas.
Tryck på - knappen eller för att aktivera (PÅ) eller ­knappen
för att avaktivera (AV) roger-pipet.
7
Tryck på - knappen vänteläge.
6
11
för att bekräfta och återgå till
10
68 Topcom Twintalker 3800
Page 71
14.11 Knappton På/Av
När en knapp trycks in, piper apparaten lätt.
Topcom Twintalker 3800
6
sex gånger, den nuvarande
11 7
för att aktivera
SCAN
VOX
DCM
Tryck på - knappen knapptonsinställningen blinkar i teckenfönstret och ”to” visas.
Tryck på - knappen eller - knappen (PÅ) eller avaktivera (AV) knapptonen.
Tryck på - knappen
för att bekräfta och återgå till
10
vänteläge.
14.12 Kanalsökning
Kanalsökningen utför sökningar efter aktiva signaler i en oändlig slinga från kanal 1 till 8 inklusive CTCSS-koder.
6
SCAN
VOX
DCM
Håll - knappen nedtryckt. Tryck på - knappen lätt
11
för att aktivera kanalsökning. Kanalsökningsikonen visas.
När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, tryck på ­knappen
för att fastställa kanalen och börja kommunicera
10
över den aktiva kanalen. Om du inte trycker på PTT - knappen
, startar kanalsökningen igen efter 5 sekunder.
10
Tryck på - knappen eller - knappen
11 7
för att gå förbi den nuvarande kanalen och fortsätta sökningen efter en annan aktiv kanal.
Tryck på - knappen lätt för att avaktivera
6
kanalsökningen.
14.13 Dubbel kanalsökning
I vänteläge, är PMR inställd på en inställd kanal med CTCSS-kod. PMR kommer bara att ta emot signaler som sänds på den kanalen och med CTCSS-kod. Dubbel kanalsökning gör att du kan kontrollera en andra kanal med CTCSS-kod.
6
Tryck på - knappen
SCAN
VOX
DCM
kanalsökningsikonen visas i teckenfönstret.
Tryck på - knappen eller - knappen för att byta kanal.
Tryck på - knappen för att bekräfta kanalvalet och gå till
SCAN
VOX
DCM
CTCSS UNDERKANALVAL.
Tryck på - knappen CTCSS.
Tryck på - knappen för att bekräfta och återgå till vänteläge.
Tryck på -knappen sju gånger för att avaktivera funktionen. Tryck därefter på ­knappen
eller - knappen tills ‘OF’ visas.
11 7
6
sju gånger, den dubbla
11 7
6
eller - knappen för att byta
11 7
10
SVENSKA
Topcom Twintalker 3800 69
Page 72
Topcom Twintalker 3800
När den dubbla kanalsökningsfunktionen aktiveras, byter PMR sekventiellt mellan väntelägeskanalen + CTCSS och den dubbla kanalen + CTCSS. När det finns aktivitet på den dubbla kanalen + CTCSS, visas den aktiva kanalen i teckenfönstret i 5 sekunder efter att aktiviteten upphört. Under denna tid har du möjlighet att svara på sändningen.
14.14 Kronometer
Twintalker 3800 har en kronometerfunktion (mm:ss).
6
11 11
SCAN
VOX
DCM
Tryck och - knappen i 3 sekunder. Räkneverket visas.
Tryck på - knappen för att starta räkningen.
Tryck på - knappen igen för att stoppa räkningen och se den förflutna tiden. Räknaren fortsätter i bakgrunden. Tryck på
- knappen
När räknaren stoppats, tryck på - knappen för att
för att fortsätta räkningen.
11
7
återställa räknaren.
6
Tryck på och håll inne - knappen
i 3 sekunder för att
återgå till vänteläge.
14.15 Visa bakljuset
För att aktivera bakljuset på LCD teckenfönstret, tryck på vilken knapp som helst utom ­knappen eller knappen .
10
7
LCD-bakljuset tänds i 5 sekunder.
15 Anslutning för hörlurar
Twintalker 3800 kan användas med de medföljande
15
hörlurarna. Uttaget finns placerat under skyddshöljet på ovansidan av
2
apparaten
.
För att ansluta hörlurarna, avlägsna gummiklaffen för att exponera uttaget. Sätt i hörlurarnas kontakt i uttaget (2,5 mm kontakt).
Anslut inga andra hörlurar. Det kan skada din apparat.
70 Topcom Twintalker 3800
Page 73
Topcom Twintalker 3800
)
16 Felsökning
Ingen ström Rengör batteripolerna med ett mjukt tyg.
Byt ut batterierna.
Ingen sändning Kontrollera att - knappen är helt intryckt
10
innan du pratar. Övervaka kanalaktiviteten och byt till en annan kanal om den nuvarande används.
Ingen mottagning Kontrollera högtalarvolymen.
Kontrollera att du är i rätt mottagningsområde och byt vid behov din placering.
Begränsat omfång och brus under sändning
Talräckvidden beror på terrängen. Stålkonstruktioner, betongbyggnader eller användning av fordon har en dålig inverkan på räckvidden. Försök att undvika så många hinder som möjligt och kommunicera i ett klart synfält. Ändra din placering.
Störning Mottagaren och sändaren är för nära varandra.
Minimumavståndet mellan 2 apparater är 1,5 m.
17 Tekniska specifikationer
Kanaler
Underkod
Frekvens Räckvidd
Batterier
Sändningsström
Moduleringstyp
Kanaldelning
Dubbelladdare adapter
446.00625MHz - 446.09375 MHz Upp till 5 km (öppen terräng)
3 x AA alkaliska eller NiMH laddningsbar
=< 500mW ERP
Ingång : 230V AC / 50 Hz
8
CTCSS 38
FM - F3E
12,5 kHz
Utgång : 7,5V DC / 200 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
SVENSKA
Topcom Twintalker 3800 71
Page 74
Topcom Twintalker 3800
18 Topcoms garanti
18.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden startar det datum då den nya produkten inhandlas. Förbrukningsvaror eller defekter som har obetydlig inverkan på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, där inköpsdatumet och produktmodellen ska framgå.
18.2 Garantiregler
En felaktig produkt måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på produkten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter utan kostnad alla defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel. Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. Vid utbyte kan den nya produktens färg och modell skilja sig från den ursprungligen inköpta produkten. Garantiperioden inleds på det ursprungliga inköpsdatumet. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
18.3 Undantag till garantin
Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig hantering eller användning samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är original och som inte har rekommenderats av Topcom används. Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten och brand, och inte heller skador som uppkommer under transport. Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
72 Topcom Twintalker 3800
Page 75
Topcom Twintalker 3800
1 Introduktion
Tak, fordi du har valgt Topcom Twintalker 3800. Topcom Twintalker 3800 er radiokommunikationsudstyr med lav effekt, som har en rækkevidde på maks. 5 km, og som ikke medfører nogen form for driftsomkostninger ud over den minimale udgift til genopladning af batterierne. Twintalker fungerer på 8 kanaler i overensstemmelse med PMR-standarden (Private Mobile Radio).
2 Anvendelse
Udstyret kan anvendes til forskellige professionelle formål. F.eks.: i forbindelse med krandrift. Udstyret kan anvendes til fritidsformål. F.eks.: til at holde kontakten undervejs imellem 2 eller flere biler, cykler eller skiløbere. Systemet kan bruges til at holde kontakten med børnene,
når de leger udenfor, osv....
3 CE-mærke
CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i R&TTE-direktivet 1995/5/EC. Overensstemmelseserklæringen findes på: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
DANSK
4 Sikkerhedsanvisninger
4.1 Generelt
Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sæt dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning et sikkert sted med henblik på senere brug.
4.2 Brandskader
Hvis antennens afdækning beskadiges, må antennen ikke berøres. Hvis antennen kommer i kontakt med huden, kan der forekomme mindre brandsår, når apparatet sender.
Batterier kan medføre tingsskade som f.eks. brandskader, hvis ledende materiale, f.eks. smykker, nøgler eller perlekæder, kommer i kontakt med blotlagte batteripoler. Sådant materiale kan skabe et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget varmt. Udvis stor forsigtighed ved håndtering af opladte batterier – især hvis de puttes i lommen, i en håndtaske eller i en anden beholder, som indeholder metalgenstande.
4.3 Personskade
Placer ikke enheden i området over en airbag eller i airbaggens aktiveringsområde. Airbags udfoldes med stor kraft. Hvis en PMR placeres i airbaggens aktiveringsområde, og airbaggen aktiveres, kan kommunikatoren blive kastet af sted med stor kraft og forårsage alvorlig personskade på personer, der måtte opholde sig i bilen.
Hold PMR-enheden i mindst 15 centimeters afstand fra pacemakere.
Sluk PMR-enheden (OFF), så snart der iagttages forstyrrelser i forbindelse med medicinsk udstyr.
Topcom Twintalker 3800 73
Page 76
Topcom Twintalker 3800
4.4 Eksplosionsfare
Udskift ikke batterier i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning og udtagning af batterier kan der opstå kontaktgnister, hvilket kan forårsage en eksplosion.
Sluk din PMR-enhed, når du opholder dig i et område med en potentielt eksplosiv atmosfære. Gnister i sådanne områder kan forårsage en eksplosion eller brand og medføre personskade eller endda dødsfald.
Udsæt aldrig batterier for åben ild, da dette kan få dem til at eksplodere.
Områder med potentielt eksplosive atmosfærer er ofte tydeligt markeret, men ikke altid. Sådanne områder omfatter brændstofhåndteringssteder som f.eks. rum under dæk på både; faciliteter til overførsel eller opbevaring af brændstoffer eller kemikalier; områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som f.eks. korn, støv eller metalpartikler og alle områder, hvor det normalt anbefales at slukke bilmotorer.
4.5 Forgiftningsfare
Batterier må ikke være tilgængelige for små børn.
4.6 Juridisk
I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører bil. Hvis det er tilfældet, skal du parkere bilen et sikkert sted, før du bruger udstyret.
Sluk PMR-enheden (OFF) om bord på fly, når du bliver instrueret om det. Enhver brug af PMR-enheden skal ske i overensstemmelse med flyselskabets regulativer eller flypersonalets instrukser.
Sluk PMR-enheden (OFF) på steder, hvor du på opslag opfordres til det. Hospitaler og behandlingssteder bruger muligvis udstyr, som kan påvirkes af udefra kommende radiofrekvensenergi.
Udskiftning eller modificering af antennen kan påvirke PMR-radiospecifikationerne, så CE-regulativerne ikke længere overholdes. Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.
4.7 Bemærk
Berør ikke antennen, mens der sendes – dette kan påvirke rækkevidden.
Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
5 Rengøring og vedligeholdelse
Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, som er fugtet let med vand. Brug ikke rense- eller opløsningsmidler på udstyret. Sådanne midler kan ødelægge udstyrets beklædning og trænge ind i udstyret, hvor de kan forårsage permanente skader.
Batteripolerne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.
Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes, og batterierne tages ud med det samme. Tør batterikammeret med en blød klud for at minimere risikoen for vandskader. Lad batterikammerets dæksel forblive afmonteret natten over, eller indtil udstyret er helt tørt. Brug ikke enheden, før den er fuldstændig tør.
74 Topcom Twintalker 3800
Page 77
Topcom Twintalker 3800
6 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
7 Brug af PMR-udstyr
Kommunikation mellem PMR-enheder kræver, at alle enhederne er indstillet til samme kanal og CTCSS-kode, og at de alle sammen befinder sig inden for modtagerækkevidde (op til maks. 5 km over åbent land). Da disse enheder bruger gratis frekvensbånd (kanaler), deler samtlige aktive enheder de samme kanaler (i alt 8 kanaler). Det betyder, at samtaler ikke er fortrolige. Enhver anden med PMR-udstyr, som er indstillet på samme kanal som dit, kan lytte med på samtalen. Hvis du vil kommunikere (dvs. sende et talesignal), skal du trykke på
-knappen .
Når der trykkes på knappen, skifter udstyret til sendetilstand, og du kan tale i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder inden for rækkevidde, som er indstillet på samme kanal, og som er i standby-tilstand (dvs. som ikke netop sender), vil kunne høre din besked. Du skal vente, til den anden part holder op med at sende, før du kan besvare meddelelsen. Ved afslutningen af transmissionen afgiver enheden et bip, hvis kvitteringsbip er aktiveret (se kapitel 14.10). Hvis du vil svare, skal du bare trykke på -knappen
10
og tale ind i mikrofonen.
10
DANSK
Hvis 2 eller flere brugere trykker på -knappen samtidig, modtager modtageren kun det kraftigste signal, mens andre signaler undertrykkes. Derfor bør du kun sende et signal (dvs. trykke på -knappen ), når kanalen er ledig.
8 Pakken indeholder
2 x Twintalker 3800
2 x bælteclips
2 x strømadapter
2 x NiMH (3 x AA) batteripakker
2 x øretelefoner med mikrofon og PTT-knap
2 x stropper
Brugervejledning
Kort med serviceadresse og Hotline
10
10
Topcom Twintalker 3800 75
Page 78
Topcom Twintalker 3800
9 Sådan kommer du i gang
A
B
D
E
+
-
1 x AA
C
-
1 x AA
1 x AA
9.1 Afmontering/montering af bælteclips
1. Bælteclipsen fjernes fra enheden ved at
skubbe til bælteclipsen (B), mens den trækkes væk fra enheden (A).
2. Bælteclipsen monteres ved at justere
stiften efter hullet i bagsiden. Tryk forsigtigt, indtil den låses i position.
9.2 Isætning af batterier
1. Fjern bælteclipsen (se kapitel 9.1.1).
2. Træk i tappen på batteriafdækningen
(C), og fjern forsigtigt batteriafdækningen (D).
3. Isæt de medfølgende 3 x AA NiMh-
batterier iht. den viste polaritet (E).
4. Genmonter batteriafdækningen og
bælteclipsen (se kapitel 9.1.2).
-
+
+
10 Opladning af batterier
15
Når der benyttes genopladelige batterier, kan adapteren (tilbehør) bruges til at oplade dem.
Isæt tre (3) genopladelige "AA"-batterier.
Slut adapterens lille stik til SPK/MIC/CHG­bøsningen (15) og den anden ende til en stikkontakt.
Sørg for, at enheden er slukket, så batterierne kan blive opladt korrekt.
BEMÆRK: Det tager omkring 7 til 10 timer at oplade batterierne fuldstændigt.
Brug kun den medfølgende AC/DC-ADAPTER sammen med genopladelige "AA"-batterier. Enheden må ikke oplades, hvis der er isat almindelige "AA" alkaline-batterier!
76 Topcom Twintalker 3800
Page 79
Topcom Twintalker 3800
11 Batteriladeniveau
BATTERIETS LADETILSTAND indikeres af antallet af bjælker, der kan ses i BATTERI­ikonet i LCD-displayet.
SCAN
VOX
DCM
• Batterier fuldt opladte
• Batterier 2/3 opladte
• Batterier 1/3 opladte
• Batterier afladte
Når BATTERILADENIVEAUET er lavt, blinker BATTERI-ikonet for at angive, at batterierne skal udskiftes eller oplades.
Bortskaf batterierne på et godkendt sted og IKKE som husholdningsaffald. Må ikke kortsluttes eller afbrændes. Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
12 Beskrivelse
Se det foldede omslag – illustration 1
1. ANTENNE
2. HØJTTALER/MIC-bøsning
3. LED – LYS-blinkknap
4. LED – LYS-knap
5. ON/OFF-knap
6. MENU-knap
Åbn menuen.
7. NED-knap
Reducer højttalerlydstyrken – Vælg det forrige punkt i menuen
8. HØJTTALER
9. MIKROFON
10. TRYK FOR AT TALE-knap
Tryk for at tale, og slip for at lytte – Bekræft en indstilling i menuen
11. OP-knap
Forøg højttalerlydstyrken – Vælg det næste punkt i menuen
12. KALDE-knap
Udsend en kaldetone
13. LED-LYS
14. LCD-display
15. LADER-bøsning
DANSK
13 Oplysninger i LCD-displayet
Se det foldede omslag – illustration 2
16. RX-ikon - vises når der modtages et signal
17. TX-ikon - vises når der sendes et signal
18. Højttalerlydstyrkeindikator
19. Ladeniveauindikator for batteri
20. Dual Scan-ikon - vises når dual scan-tilstand er aktiv
21. VOX-ikon - vises i stemmestyret tilstand (Vox)
22. Scan-ikon - vises når scan-tilstand er aktiv
23. Kanal
24. CTCSS-kode
Topcom Twintalker 3800 77
Page 80
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Brug af Twintalker 3800
14.1 Tænd/sluk enheden (ON/OFF)
Sådan tændes enheden (ON):
SCAN
VOX
DCM
14.2 Justering af højttalerlydstyrken
Tryk på -knappen , og hold den inde i 2 sekunder. Enheden "bipper", og LCD-displayet viser den aktuelle kanal.
Sådan slukkes enheden (OFF):
Tryk på -knappen , og hold den inde i 2 sekunder. Enheden "bipper", og LCD-displayet går ud.
5
5
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen i standby-tilstand for at forøge højttalerlydstyrken. Lydstyrkeniveauet vises.
Tryk på -knappen
11
for at reducere højttalerlydstyrken.
7
14.3 Modtagelse af signal
Enheden er kontinuerligt i MODTAGE-tilstand, når den er tændt (ON) og ikke selv sender.
Andre personer kan kun modtage din transmission, hvis de har indstillet deres enhed til samme kanal og valgt samme CTCSS-kode. (Se kapitel 14.5 og 14.6)
14.4 Afsendelse af signal
, og hold den inde for at SENDE. TX-
10
, når du ikke vil sende længere.
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen symbolet vises.
Hold enheden lodret med MIKROFONEN 10 cm fra munden, og tal ind i mikrofonen.
Slip -knappen
10
Sådan kontrolleres kanalaktiviteten vha. overvågningsfunktionen (se kapitel 14.7). Den maksimale sendetid er begrænset til 1 minut. Slip PTT­knappen
78 Topcom Twintalker 3800
, og tryk på den igen for at sende igen.
10
Page 81
Topcom Twintalker 3800
14.5 Kanalskift
6
en enkelt gang, hvorefter det aktuelle
eller -knappen for at skifte kanal.
11
for at bekræfte og vende tilbage til
10
7
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen kanalnummer blinker i displayet.
Tryk på -knappen
Tryk på -knappen standby-tilstand.
Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 5 sekunder under indstillingen, vender enheden tilbage til standby-tilstand.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-cifrede CTCSS-kode svarer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender. To brugere med samme kanal og CTCSS indstillet kan høre hinanden. De vil ikke kunne høre andre på kanalen, medmindre de andre radioer har præcis samme CTCSS-kode aktiveret. Twintalker 3800 har 38 tilgængelige CTCSS-koder.
DANSK
6
to gange, hvorefter den aktuelle
for at skifte til en
11
7
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen CTCSS-kode blinker i displayet.
Tryk på -knappen eller -knappen anden kode.
Tryk på -knappen
for at bekræfte og vende tilbage til
10
standby-tilstand.
Ethvert PMR-apparat på samme kanal kan modtage og lytte til samtalen, også selv om den anden part bruger en CTCSS-kode.
Deaktiver CTCSS-koden ved at indstille den til '0'.
14.7 Overvågning
Du kan bruge overvågningsfunktionen til at kontrollere for svagere signaler på den aktuelle kanal.
10
6
7
Tryk på -knappen og -knappen samtidig for at aktivere kanalovervågning.
Slip -knappen for at afbryde overvågningen.
Topcom Twintalker 3800 79
Page 82
Topcom Twintalker 3800
14.8 Valg af VOX
PMR-enheden kan afsende stemmeaktiverede transmissioner (VOX). VOX-tilstand afsender radioen et signal, når den aktiveres af din stemme eller andre lyde i omgivelserne omkring dig. VOX-betjening anbefales ikke, hvis du skal bruge radioen på steder med baggrundsstøj eller blæst.
6
tre gange, hvorefter den aktuelle VOX-
11
7
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen indstilling blinker i displayet, og VOX-ikonet vises.
Tryk på -knappen for at tænde VOX-funktionen (ON). Tryk på -knappen igen for at indstille VOX-følsomheden fra 1 til
11
3. Tryk på -knappen , indtil 'OF' vises i displayet for at slukke VOX (OFF).
Tryk på -knappen
for at bekræfte og vende tilbage til
10
standby-tilstand.
14.9 Kaldetoner
En kaldetone gør andre opmærksom på, at du ønsker at tale.
14.9.1 Indstilling af kaldetone
Twintalker 3800 har 5 kaldetoner.
6
11 7
10
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen fire gange, hvorefter 'CA' vises.
Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte til en anden kaldetone. Vælg 'OF' for at deaktivere kaldetonerne.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage til standby-tilstand.
14.9.2 Udsendelse af kaldetone
Tryk kortvarigt på -knappen . Kaldetonen sendes på den indstillede kanal.
12
14.10 Bekræftelsesbip On/Off
Når PTT-knappen slippes, udsender enheden et bekræftelsesbip for at bekræfte, at du er færdig med at tale.
SCAN
VOX
DCM
10
Tryk på -knappen fem gange, hvorefter den aktuelle bekræftelsesbip-indstilling blinker i displayet, og 'ro' vises.
Tryk på -knappen for at aktivere (ON) eller -knappen
for at deaktivere (OF) bekræftelsesbip.
7
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage til standby-tilstand.
6
11
10
80 Topcom Twintalker 3800
Page 83
Topcom Twintalker 3800
14.11 Knaptone On/Off
Når der trykkes på en knap, bipper enheden kortvarigt.
6
seks gange, hvorefter den aktuelle
11 7
for at aktivere
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen knaptone-indstilling blinker i displayet, og 'to' vises.
Tryk på -knappen eller -knappen (ON) eller deaktivere (OF) knaptonen.
Tryk på -knappen
for at bekræfte og vende tilbage til
10
standby-tilstand.
14.12 Kanalscanning
Kanalscanning gennemfører søgninger efter aktive signaler i en uendelig løkke fra kanal 1 til 8, inkl. CTCSS-koder..
DANSK
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen , og hold den inde. Tryk kortvarigt på
-knappen for at aktivere kanalscanning. Kanalscan-
6
ikonet vises.
11
Når et aktivt signal (en af 8 kanaler) opfanges, skal du trykke på
-knappen
for at fastlåse kanalen, hvorefter du kan
10
kommunikere via den aktive kanal. Hvis du ikke trykker på PTT­knappen , genstarter kanalscanningen efter 5 sekunder.
Tryk på -knappen eller -knappen
10
11 7
for at ignorere den pågældende kanal og fortsætte søgningen efter en anden aktiv kanal.
Tryk kortvarigt på -knappen for at deaktivere
6
kanalscanning.
14.13 Dobbeltkanalscanning
I standby er PMR-enheden indstillet til en fastlagt kanal med CTCSS-kode. PMR-enheden modtager kun signaler, der sendes på den pågældende kanal og med den pågældende CTCSS-kode. Dobbeltkanalovervågning giver dig mulighed for at overvåge yderligere en kanal og tilhørende CTCSS-kode.
6
syv gange, hvorefter
eller -knappen for at skifte kanal.
11 7
6
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen dobbeltkanalscan-ikonet vises i displayet.
Tryk på -knappen
Tryk på -knappen for at bekræfte kanalvalget, og gå til VALG AF CTCSS UNDERKANAL.
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen CTCSS.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage til
eller -knappen for at skifte
11 7
10
standby-tilstand.
Topcom Twintalker 3800 81
Page 84
Topcom Twintalker 3800
Tryk på -knappen syv gange for at deaktivere funktionen. Tryk derefter på ­knappen eller -knappen , indtil 'OF' vises.
11 7
6
Når funktionen til dobbeltkanalovervågning er aktiveret, skifter PMR-enheden sekventielt imellem standby-kanalen/CTCSS-koden og den yderligere kanal/CTCSS-kode. Når der er aktivitet på dobbeltkanalen/CTCSS-koden, vises den aktive kanal i 5 sekunder efter aktivitetens ophør. Inden for dette tidsrum kan du besvare transmissionen.
14.14 Stopur
Twintalker 3800 er udstyret med en stopursfunktion (mm:ss).
6
, og hold den inde i 3 sekunder.
11 11
7
6
SCAN
VOX
DCM
Tryk på -knappen Stopuret vises.
Tryk på -knappen for at sætte stopuret i gang.
Tryk på -knappen igen for at standse uret og kontrollere mellemtid. Stopuret fortsætter i baggrunden. Tryk på -knappen
for at lade stopuret fortsætte.
11
Når stopuret er standset, kan du trykke på -knappen for at nulstille det.
Tryk på -knappen , og hold den inde i 3 sekunder for at vende tilbage til standby.
14.15 Baggrundsbelysning i displayet
LCD-displayets baggrundsbelysning aktiveres ved tryk på en vilkårlig knap undtagen ­knappen eller -knappen .
10
7
LCD-displayets baggrundsbelysning går ud efter 5 sekunder.
15 Øretelefon-bøsning
Twintalker 3800 kan bruges sammen med den medfølgende
15
Tilslut ikke andre øretelefoner. De kan muligvis beskadige enheden.
øretelefon. Bøsningen hertil er placeret under den beskyttende
2
gummiafdækning øverst på enheden
.
Tilslut øretelefonen ved at fjerne gummiflappen, så bøsningen bliver tilgængelig. Sæt øretelefonstikket i bøsningen (2,5 mm stik).
82 Topcom Twintalker 3800
Page 85
Topcom Twintalker 3800
)
16 Fejlsøgning
Ingen strøm Rengør batterikontakterne med en blød klud.
Udskift batterierne.
Ingen transmission Sørg for, at -knappen trykkes helt ind, før
10
du taler. Overvåg kanalaktiviteten, og skift til en anden kanal, hvis den aktuelle kanal allerede er i brug.
Ingen modtagelse Kontrollér højttalerlydstyrken.
Sørg for, at du befinder dig inden for senderens modtageområde, og skift om nødvendigt position i forhold til senderen.
Begrænset rækkevidde og støj under transmissionen
Kommunikationsrækkevidden afhænger af terrænet. Stålkonstruktioner, betonbygninger eller anvendelse i køretøjer har negativ indflydelse på rækkevidden. Forsøg i videst mulige omfang at undgå hindringer, og hav om muligt frit udsyn til den person, der kommunikeres med. Gå et andet sted hen.
Forstyrrelser Modtageren og senderen er for tæt på hinanden.
Mindsteafstanden imellem 2 enheder er 1,5 m.
DANSK
17 Tekniske specifikationer
Kanaler
Underkode
Frekvenser
Rækkevidde
Batterier
Transmissionseffekt
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Op til 5 km (åbent område)
3 x AA-alkaline eller genopladelige NiMH
=< 500 mW ERP Modulationstype Kanalseparering
Duo-opladeradapter
Indgang: 230 V AC/50 Hz
Udgang: 7,5 V DC/200 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
8
CTCSS 38
FM - F3E
12,5 kHz
Topcom Twintalker 3800 83
Page 86
Topcom Twintalker 3800
18 Topcom-garanti
18.1 Garantiperiode
Der er 24 måneders garanti på Topcom-enhederne. Garantiperioden starter den dag, hvor den nye enhed købes. Forbrugsvarer og fejl, der har ubetydelig indvirkning på udstyrets funktion eller værdi, er ikke omfattet af garantien. Garantien skal bevises ved fremlæggelse af den originale kvittering for købet, hvoraf købsdatoen og enhedsmodellen fremgår.
18.2 Garantiprocedure
En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig kvittering. Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver fejl, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl. Topcom vil efter eget skøn opfylde sine garantiforpligtelser, enten ved at reparere eller ombytte det defekte produkt eller dele af det defekte produkt. I tilfælde af ombytning kan farve og model afvige fra den oprindeligt købte enhed. Den oprindelige købsdato forbliver starten på garantiperioden. Garantiperioden forlænges ikke, såfremt enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller det af Topcom udpegede servicecenter.
18.3 Undtagelser fra garantien
Skader og fejl, der skyldes forkert behandling eller betjening, og skader, der skyldes brug af ikke-originale dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, er ikke omfattet af garantien. Garantien dækker ikke skader, der skyldes udefra kommende faktorer, såsom lynnedslag, vand og brand, eller transportskader. Der kan ikke fremsættes krav i henhold til garantien, hvis serienummeret på enheden er ændret, fjernet eller gjort ulæseligt.
84 Topcom Twintalker 3800
Page 87
Topcom Twintalker 3800
1 Innledning
Gratulerer med anskaffelsen av Topcom Twintalker 3800. Dette er et radiokommunikasjonsapparat med lav effekt og en rekkevidde på maksimalt 5 km. Apparatet har ingen driftskostnader utover de minimale kostnadene til lading av batteriene. Twintalker kan betjenes på 8 kanaler i samsvar med PMR-standarden (Private Mobile Radio).
2 Tiltenkt bruk
Utstyret kan brukes til ulike formål, såvel yrkesmessig som fritidsbruk. For eksempel: drift av støttekran. Utstyret kan også ha fritidsformål. For eksempel: å holde kontakten når man kjører sammen i 2 eller flere biler, eller sykler, eller står på ski. Det kan brukes til å holde kontakten med barna når de leker utenfor huset, etc...
3 CE-merke
CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til R&TTE-direktivet 1995/5/EU. Samsvarserklæring finnes på denne adressen: http://www.topcom.net/cedeclaration.php
NORSK
4 Sikkerhetsinstruksjoner
4.1 Generelt
Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til utstyret. Oppbevar denne håndboken på et trygt sted for senere oppslag.
4.2 Varmeskader
Hvis antennekledningen blir skadet, må antenna ikke berøres, da mindre brannskader kan oppstå dersom antenna kommer i kontakt med huden under sending.
Batterier kan forårsake skade på gjenstander dersom materialer som fører strøm, som smykker, nøkler eller kjeder, kommer i kontakt med åpne batteriterminaler. Materialet vil da kunne slutte en elektrisk krets (kortslutning), og bli svært varmt. Utvis stor forsiktighet ved håndtering av alle ladde batterier, især hvis du skal bære det i en lomme eller veske sammen med metallgjenstander.
4.3 Personskader
Plasser aldri utstyret i området over en kollisjonspute, eller innenfor kollisjonsputens virkeområde. Kollisjonsputer blåses opp med stor kraft. Hvis en PM-radio plasseres i området innenfor kollisjonsputens virkeområde, og kollisjonsputen utløses, kan PM­radioen slynges med stor kraft og forårsake alvorlige personskader hvis den treffer personer.
Hold PM-radioen på minst 15 centimeters avstand fra pacemakere.
Slå PM-radioen AV med det samme du ser tegn til at den påvirker medisinsk utstyr.
Topcom Twintalker 3800 85
Page 88
Topcom Twintalker 3800
4.4 Eksplosjonsfare
Ikke bytt batterier i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede. Gnister kan dannes når batterier fjernes eller installeres, og gi støt til en eksplosjon.
Slå PM-radioen av når du oppholder deg i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede. Gnister på slike områder kan forårsake eksplosjon eller brann, og føre til alvorlig personskade eller død.
Kast aldri batterier i ilden, da de kan eksplodere.
Miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede er ofte klart merket,
men ikke alltid. Slike områder inkluderer drivstoffpåfyllingssteder som under dekket på båter; steder hvor drivstoff oppbevares eller overfylles; områder hvor luften inneholder kjemikalier eller partikler, som støv, korn eller metallstøv; samt ethvert område der du normalt ville bli bedt
om å slå av bilmotoren.
4.5 Fare for forgiftning
Oppbevar batteriene utilgjengelig for små barn.
4.6 Juridisk
I noen land er det forbudt å bruke PM-radio mens du fører et motorkjøretøy. I slike tilfeller kjører du ut av veien og stanser før du bruker utstyret.
Slå PM-radioen AV om bord i fly når du blir bedt om dette. All bruk av PM-radioen må foregå i overensstemmelse med flyselskapets regler eller besetningens anvisninger.
Slå PM-radioen AV på alle steder hvor plakater eller oppslåtte notiser ber deg om dette. Sykehus og helseinstitusjoner kan bruke utstyr som er følsomt overfor ekstern RF­stråling.
Utskifting eller modifisering av antenna kan påvirke PM-radioens spesifikasjoner, og medføre brudd på CE-reglene. Uautoriserte antenner kan dessuten føre til skade på radioen.
4.7 Merknader
Unngå å berøre antenna under sending, da dette kan påvirke rekkevidden.
Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal brukes på en god stund.
5 Rengjøring og vedlikehold
Hvis utstyret trenger rengjøring, tørker du av det med en myk klut lett fuktet med vann. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler på utstyret, da disse kan skade huset og lekke inn, og forårsake permanent skade.
Batterikontakter kan avtørkes med en tørr og lofri klut.
Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk ut batterirommet med en myk og tørr klut for å minimalisere faren for vannskade. La dekselet over batterirommet være av over natten, eller til utstyret er fullstendig tørt. Inne bruk enheten før den er fullstendig tørket.
86 Topcom Twintalker 3800
Page 89
Topcom Twintalker 3800
6 Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte produkter kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
7 Bruke en personlig mobilradioenhet
For at PM-radioer skal kunne kommunisere, må de være innstilt på samme kanal og CTCSS­kode, og innen rekkevidde av hverandre (opptil 5 km i åpent lende). Ettersom disse enhetene bruker ledige frekvensbånd (kanaler) må alle enhetene som brukes dele på disse kanalene (totalt 8 kanaler). Derfor kan ingen avlyttingsgaranti gis. Alle med en PM-radio innstilt på den samme kanalen, kan overhøre konversasjonen. Når du ønsker å kommunisere (sende et talesignal), må du trykke på -knappen . Når knappen er trykket inn, vil enheten gå i sendemodus, og du kan avsi meldingen din gjennom mikrofonen. Alle andre PM-radioer innenfor rekkevidde, innstilt på den samme kanalen og i beredskapsmodus (sender ikke), vil høre meldingen din. Du må vente til den andre parten slutter å sende før du kan svare på meldingen. Ved slutten av hver sending vil enheten sende en pipetone hvis Roger-tone er aktivert (se kapittel 14.10). For å svare trykker du bare på -knappen
og snakker inn i mikrofonen.
10
10
NORSK
Hvis to eller flere brukere trykker på -knappen på samme tid, vil mottakeren bare oppfatte det sterkeste signalet, og de andre signalene vil bli undertrykt. Derfor bør du bare sende signaler (trykke på ­knappen ) når kanalen er ledig.
8 Inkludert i pakningen
2 x Twintalker 3800
2 x belteklips
2 x strømadapter
2 x NiMH (3 x AA) batteripakke
2 x øretelefon med mikrofon og PTT-knapp
2 x stropp
Brukerhåndbok
Kort med serviceadresser og brukerstøttetelefon
10
10
Topcom Twintalker 3800 87
Page 90
Topcom Twintalker 3800
9 Komme i gang
A
B
D
-
1 x AA
C
E
+
1 x AA
-
1 x AA
9.1 Fjerne/montere belteklipsen
1. For å fjerne belteklipsen fra radioen, skyver du på belteklipsen (B) mens du trekker klipsen bort fra enheten (A).
2. For å montere belteklipsen retter du inn pinnen med hullet på baksiden. Trykk forsiktig til den klikker på plass.
9.2 Sette inn batterier
1. Fjern belteklipsen (se kapittel 9.1.1).
2. Trekk i sperrehaken for batteridekselet (C) og fjern batteridekselet (D) forsiktig.
3. Sett inn de medfølgende 3 x AA NiMh­batteriene med polene som vist (E).
4. Sett på batteridekselet og belteklipsen igjen (se kapittel 9.1.2).
-
+
10 Lade opp batterier
15
+
Ved bruk av oppladbare batterier kan du bruke tilleggsadapteren til å lade batteriene.
Sett inn (3) oppladbare batterier av "AA"-type.
Koble den lille adapterpluggen til SPK/MIC/CHG­kontakten (15) og den andre enden til en stikkontakt.
Forsikre deg om at enheten er slått av, for å sikre at batteriene lades som de skal.
MERK: Det tar mellom 7 og 10 timer å lade batteriene helt opp.
Bruk kun den medfølgende AC/DC-adapteren sammen med oppladbare batterier av "AA"-type. Prøv ikke å lade opp denne enheten når vanlige, alkaliske AA-batterier er installert.
88 Topcom Twintalker 3800
Page 91
Topcom Twintalker 3800
11 Batteriladenivå
Batteriladenivået vises med antall stolper i batterisymbolet på LCD-displayet.
SCAN
VOX
DCM
• Fulladet batteri
• Batteri 2/3 fullt
• Batteri 1/3 fullt
• Batteri utladet
Når batteriladingsnivået er svært lavt, vil batterisymbolet blinke for å indikere at batteriene må lades opp eller skiftes ut.
Lever batteriene ved et returpunkt for batterier. De må ikke kastes i husholdningsavfallet. Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut batteriene hvis utstyret ikke skal brukes på en god stund.
12 Beskrivelse
Se første omslagsside, figur 1
1. ANTENNE
2. HØYTTALER-/MIKROFON-kontakt
3. LED - LYKT-blinkeknapp
4. LED - LYKT-knapp
5. PÅ/AV-knapp
6. Menyknapp
Åpner menyen.
7. Ned-knapp
Reduserer høyttalervolumet – Velger det forrige menyelementet
8. HØYTTALER
9. MIKROFON
10. TALEKNAPP
Trykk for å snakke, eller slipp for å
lytte
Bekrefter en menyinnstilling
11. OPP-knapp
Øker høyttalervolumet – Velger det neste menyelementet
12. ANROP-knapp
Sender en anropstone
13. LED-LYKT
14. LCD-display
15. LADEKONTAKT
NORSK
13 Informasjon på LCD-displayet
Se første omslagsside, figur 2
16. RX-ikon - vises når du mottar et signal
17. TX-ikon - vises når du sender et signal
18. Indikator for høyttalervolum
19. Indikator for batteriladingsnivå
20. DCM-ikon - vises når dobbel skannemodus er aktivert
21. VOX-ikon - vises i stemmestyrt (Vox) modus
22. Skanneikon - vises når skannemodus er aktivert
23. Kanal
24. CTCSS-kode
Topcom Twintalker 3800 89
Page 92
Topcom Twintalker 3800
SCAN
VOX
DCM
14 Bruk av Twintalker 3800
14.1 Slå enheten PÅ/AV
Slå enheten PÅ:
SCAN
VOX
DCM
14.2 Justere høyttalervolumet
Trykk på -tasten og hold den inne i 2 sekunder. Enheten vil avgi en pipelyd, og LCD-displayet viser gjeldende kanal.
Slå enheten AV:
Trykk på -tasten og hold den inne i 2 sekunder. Enheten vil avgi en pipelyd, og LCD-displayet slukkes.
5
5
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -knappen i beredskapsmodus for å øke høyttalervolumet. Volumnivået vises.
Trykk på -knappen
11
for å redusere høyttalervolumet.
7
14.3 Motta et signal
Enheten er kontinuerlig i mottaksmodus så lenge den er slått på og ikke sender selv.
For at andre brukere skal høre sendingen din, må de være innstilt på samme kanal og ha satt den samme CTCSS-koden. (se kapitlene 14.5 og
14.6)
14.4 Sende et signal
for å SENDE. TX-
10
SCAN
VOX
DCM
Trykk inn og hold på -knappen symbolet vises.
Hold enheten i vertikal stilling med mikrofonen 10cm foran munnen, og tal inn i mikrofonen.
Slipp -knappen
når du er ferdig med å sende.
10
Hvis du vil sjekke aktiviteten på kanalen, kan du bruke monitorfunksjonen (se kapittel 14.7). Den maksimale sendetiden er begrenset til 1 minutt. Slipp PTT-knappen
og trykk den inn igjen for
10
å starte en ny sending.
90 Topcom Twintalker 3800
Page 93
Topcom Twintalker 3800
14.5 Skifte kanaler
6
en gang, og gjeldende kanalnummer
eller -knappen for å skifte kanal.
11
for å bekrefte og gå tilbake til
10
7
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -knappen blinker på displayet.
Trykk på -knappen
Trykk på -knappen beredskapsstilling.
Hvis du ikke har trykket på noen knapper på 5 sekunder, går PM-radioen til beredskapsmodus.
14.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den tosifrede CTCSS-koden tilsvaer en spesifikk tonefrekvens som radioen avgir. To brukere med samme kanal og samme CTCSS innstilt kan høre hverandre. De kan ikke høre andre på den samme kanalen med mindre de andre radioene har nøyaktig samme CTCSS­kode aktivert. PM-radioen Twintalker 3800 har 38 CTCSS-koder tilgjengelig.
NORSK
6
to ganger, og gjeldende CTCSS-kode
for å skifte til en
11
7
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -knappen blinker på displayet.
Trykk på -knappen eller -knappen annen kode.
Trykk på -knappen
for å bekrefte og gå tilbake til
10
beredskapsstilling.
Enhver PM-radio som er innstilt på den samme kanalen kan motta og lytte til sendingen, også når det andre apparatet bruker en CTCSS­kode.
Hvis du vil deaktivere CTCSS-koden, stiller du koden til "0".
14.7 Monitor
Du kan bruke MONITOR-funksjonen til å søke etter svakere signaler på den aktuelle kanalen.
10
6
7
Trykk på - knappen og - knappen samtidig for å aktivere kanalovervåking.
Trykk på -knappen når du vil avslutte overvåkingen.
Topcom Twintalker 3800 91
Page 94
Topcom Twintalker 3800
14.8 VOX-aktivering
PM-radioen er i stand til å foreta stemmeaktivert (VOX) sending. I stemmestyrt modus vil radioen sende et signal når den aktiveres av stemmen din eller av annen lyd omkring deg. Stemmestyring anbefales ikke dersom du planlegger å bruke PM-radioen i støyende eller vindfulle omgivelser.
6
11
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -knappen tre ganger, og gjeldende innstillinger for stemmestyring blinker på displayet samtidig som VOX-ikonet vises.
Trykk på -knappen for å slå stemmestyring PÅ. Trykk på
-knappen på nytt for å stille inn VOX-følsomheten mellom
11
1 og 3. Trykk på -knappen til "OF" vises på displayet, for å slå av VOX-funksjonen.
Trykk på -knappen
for å bekrefte og gå tilbake til
10
beredskapsstilling.
14.9 Anropstoner
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.
14.9.1 Innstilling av anropstone
Twintalker 3800 har 5 anropstoner
6
fire ganger, slik at "CA" vises.
eller -knappen for å skifte til en
11 7
for å bekrefte og gå tilbake til
10
SCAN
VOX
DCM
Trykk på - knappen
Trykk på -knappen annen anropstone. Velg "OF" for å deaktivere ringetonene.
Trykk på -knappen beredskapsstilling.
7
14.9.2 Sende en anropstone
Trykk kort på -knappen . Anropstonen vil bli sendt på den innstilte kanalen.
12
14.10 Rogertone på/av
Når du slipper PTT-knappen , kan radioen sende en Roger-tone for å bekrefte at du har sluttet å snakke.
Trykk på -knappen fem ganger, og gjeldende innstillinger
SCAN
VOX
DCM
Trykk på - knappen for å aktivere (ON) eller - knappen
Trykk på -knappen
10
6
for Roger-tone blinker på displayet samtidig som "ro"-ikonet vises.
11
for å deaktivere (OF) Roger-tone.
7
for å bekrefte og gå tilbake til
10
beredskapsstilling.
92 Topcom Twintalker 3800
Page 95
14.11 Tastetone på/av
For hver tast som trykkes, kan enheten gi et lite pip.
Topcom Twintalker 3800
6
11 7
for å aktivere
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -knappen seks ganger, og gjeldende innstillinger for tastetoner blinker på displayet samtidig som "to"- ikonet vises.
Trykk på -knappen eller -knappen (ON) eller deaktivere (OF) tastetonene.
Trykk på -knappen
for å bekrefte og gå tilbake til
10
beredskapsstilling.
14.12 Kanalskanning
Kanalskanning søker etter aktive signaler i en endeløs løkke fra kanal 1 til 8, inkludert CTCss-kodene..
SCAN
VOX
DCM
Trykk og hold inne - knappen . Trykk kort på -knappen
6
for å iverksette kanalskanning. Kanalskanningsikonet vises.
Når et aktivt signal (en av de 8 kanalene) oppdages, trykker du på --knappen
for å stoppe skanningen ved den valgte
10
kanalen og klargjøre for kommunikasjon. Hvis du ikke trykker på PTT-knappen , vil kanalskanningen gjenopptas etter 5
10
sekunder.
Trykk på -knappen eller -knappen
11 7
den aktuelle kanalen og fortsette søk etter en annen aktiv kanal.
Trykk kort på -knappen for å deaktivere kanalskanning.
11
for å hoppe over
6
NORSK
14.13 Dobbelt kanalskanning
I beredskapsmodus er PM-radioen innstilt på en bestemt kanal med en CTCSS-kode. PM­radioen vil bare motta signaler som sendes på denne kanalen med den samme CTCSS­koden. Dobbelt kanalmonitor lar deg lytte på en ekstra kanal med CTCSS-kode.
6
Trykk på -knappen
SCAN
VOX
DCM
kanalskanning vises på displayet.
Trykk på -knappen
Trykk på -knappen for å bekrefte kanalvalget og gå til valg av CTCSS SUB-KANAL.
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -knappen CTCSS.
Trykk på -knappen beredskapsstilling.
Trykk på -knappen sju ganger for å deaktivere funksjonen. Trykk deretter på ­knappen
eller -knappen inntil "OF" (AV) vises på displayet.
11 7
6
sju ganger, og ikonet for dobbelt
eller -knappen for å skifte kanal.
11 7
6
eller -knappen for å skifte
11 7
for å bekrefte og gå tilbake til
10
Topcom Twintalker 3800 93
Page 96
Topcom Twintalker 3800
Når Dobbelt kanalmonitorfunksjon er aktivert, vil PM-radioen skifte vekselvis mellom beredskapskanalen med CTCSS og den andre kanalen med CTCSS. Når det er aktivitet på den andre kanalen med CTCSS, vil den aktive kanalen vises i 5 sekunder etter at aktiviteten har opphørt. Innenfor denne perioden kan du svare på sendingen på den aktive kanalen.
14.14 Stoppeklokke
Twintalker 3800 har en kronometerfunksjon (mm:ss)
6
11
11
SCAN
VOX
DCM
Trykk på -tasten og hold den inne i 3 sekunder. Stoppeklokkedisplayet vises.
Trykk på -knappen for å starte klokken.
Trykk igjen på -knappen for å stoppe klokken og vise mellomtiden. Stoppeklokken fortsetter å gå i bakgrunnen. Trykk på -knappen
Når stoppeklokken er stoppet, kan du trykke på -knappen
for å vise stoppeklokken igjen.
11
7
for å nullstille stoppeklokken.
6
Trykk og hold inne - knappen
i 3 sekunder for å gå
tilbake til standby.
14.15 Displaybelysning
For å aktivere bakgrunnsbelysningen av LCD-displayet trykker du en vilkårlig tast utenom
-knappen eller -knappen .
10
7
LCD-belysningen vil lyse opp i 5 sekunder.
15 Øretelefonkontakt
Twintalker 3800 kan brukes med den medfølgende
15
øretelefonen. Kontakten finner du under det beskyttende gummidekselet på
2
toppen av enheten
.
For å kople til øretelefonen, løfter du gummiklaffen for å komme til kontakten. Plugg øretelefonpluggen inn i kontakten (2,5 mm audioplugg).
Unngå å kople til andre øretelefoner. Disse kan føre til skader på PM­radioen.
94 Topcom Twintalker 3800
Page 97
Topcom Twintalker 3800
)
16 Problemløsing
Ingen strøm Rengjør batterikontaktene med en myk, tørr klut.
Skift ut batteriene.
Ingen sending Forsikre deg om at - knappen er trykket
10
helt inn før du snakker. Kontroller aktiviteten på kanalen, og skift til en annen kanal hvis den aktuelle er i bruk av andre.
Mottar ikke Kontroller høyttalervolumet.
Forsikre deg om at du er innenfor rekkevidde av senderen, og reguler posisjonen din om nødvendig.
Begrenset rekkevidde og støy under sending
Rekkevidden er avhengig av terrenget. Stålkonstruksjoner, murbygninger og bruk inne i kjøretøyer virker svært negativt inn på rekkevidden. Forsøk å unngå så mange hindringer som mulig, og prøv å ha fri siktlinje mellom PM-radioene. Juster de innbyrdes posisjonene.
Interferens Sender og mottaker er for nærme hverandre.
Minsteavstanden mellom to enheter er 1,5 meter.
NORSK
17 Tekniske spesifikasjoner
Kanaler
Underkode
Frekvens
Rekkevidde
Batterier
Sendeeffekt
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Opptil 5 km (åpent lende)
3 x AA alkaliske eller NiMH oppladbare
=< 500 mW ERP
Modulasjonstype
Kanalavstand
Dobbeltlader-adapter
Inngående: 230 V~/50Hz
Utgående: 7,5 V likestrøm / 200mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
8
CTCSS 38
FM - F3E
12,5 khz
Topcom Twintalker 3800 95
Page 98
Topcom Twintalker 3800
18 Topcom-garanti
18.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dagen produktet blir kjøpt. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret, dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering der kjøpsdato og produktets modellnummer fremgår.
18.2 Garantihåndtering
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt. Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
18.3 Tilfeller der garantien ikke gjelder
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom, dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, for eksempel lyn, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke. Det kan ikke fremsettes garantikrav hvis serienummeret på produktet er forandret, fjernet eller uleselig.
96 Topcom Twintalker 3800
Page 99
Topcom Twintalker 3800
1 Johdanto
Kiitos, että ostit Topcom Twintalker 3800:n. Se on pienellä alueella toimiva, vähän virtaa kuluttava radioviestintälaite, jonka kantama on enintään 5 km. Sen käytöstä ei aiheudu muita kuluja kuin akkujen lataamisesta syntyvät pienet kulut. Twintalker toimii 8 kanavalla PMR (Private Mobile Radio, henkilökohtainen kannettava radio)
-standardin mukaisesti.
2 Käyttötarkoitus
Sitä voi käyttää erilaisiin ammattimaisiin tarkoituksiin. Esimerkiksi: nosturin käytön tueksi. Sitä voi käyttää erilaisiin virkistystarkoituksiin. Esimerkiksi: yhteydenpitoon matkustettaessa kahdella tai useammalla autolla, pyöräillessä, hiihtoretkillä. Sen avulla voit pitää yhteyttä lapsiin heidän leikkiessään ulkona jne.
3 CE-merkintä
CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
SUOMI
4 Turvaohjeet
4.1 Yleiset
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa käyttöä varten.
4.2 Palovammat
Jos antennin suojus on vioittunut, älä koske siihen, sillä kun antenni koskettaa ihoa, lähetyksen aikana voi syntyä pieni palovamma.
Akut voivat aiheuttaa omaisuudelle vahinkoa, kuten palovammoja, jos sähköä johtava materiaali, kuten korut, avaimet tai helminauhat, koskettaa paljaita liittimiä. Materiaali voi muodostaa sähköpiirin (oikosulku) ja kuumentua huomattavasti. Ole varovainen ladatun akun käsittelyssä, etenkin jos se on taskussa, kukkarossa tai muussa metalliesineitä sisältävässä paikassa.
4.3 Tapaturmat
Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai alueelle, jolla sitä käytetään. Turvatyyny täyttyy suurella voimalla. Jos PMR-laite asetetaan tyynyn käyttöalueelle ja ilmatyyny täyttyy, viestintälaite voi sinkoutua liikkeelle suurella voimalla ja aiheuttaa ajoneuvossa oleville vakavia vammoja.
Pidä PMR-laite ainakin 15 senttimetrin päässä sydämentahdistajasta.
Katkaise PMR-laitteesta virta heti, jos se aiheuttaa häiriöitä lääketieteellisiin laitteisiin.
Topcom Twintalker 3800 97
Page 100
Topcom Twintalker 3800
4.4 Räjähdysvaara
Älä vaihda akkuja mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä. Koskettimet voivat kipinöidä akkuja asennettaessa tai poistettaessa ja aiheuttaa räjähdyksen.
Katkaise PMR-laitteesta virta oleskellessasi alueella, jolla ympäristö voi olla räjähdysaltis. Sellaisilla alueilla kipinät voisivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, josta voi olla seurauksena fyysinen vamma tai jopa kuolema.
Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne voivat räjähtää.
Alueet, joilla ympäristö voi olla räjähdysaltis, on usein merkitty selvästi,
muttei aina. Sellaisia ovat tankkausalueet, kuten veneiden takakansi, polttoaineen tai kemikaalin kuljetus- tai varastointialueet; alueet, joilla ilma sisältää kemikaaleja tai hiukkasia, kuten vilja-, pöly- tai metallijauheita; samoin kaikki alueet, joilla normaalisti kehotettaisiin
sammuttamaan ajoneuvon moottori.
4.5 Myrkytysvaara
Pidä akut poissa pienten lasten ulottuvilta.
4.6 Lakiasiaa
Joissakin maissa henkilökohtaisten kannettavien radioiden käyttö on kiellettyä ajoneuvon ajamisen aikana. Poistu siinä tapauksessa tieltä ennen laitteen käyttöä.
Katkaise laitteesta virta lentokoneessa ollessasi, jos sinua kehotetaan tekemään niin. PMR-laitetta saa käyttää ainoastaan lentoyhtiön sääntöjen tai miehistön ohjeiden mukaan.
Katkaise PMR-laitteesta virta kaikissa tiloissa, joissa on kylttejä, joissa kehotetaan tekemään niin. Sairaaloissa tai terveydenhuoltolaitoksissa käytetään kenties laitteita, jotka ovat herkkiä ulkoiselle radiotaajuiselle energialle.
Antennin vaihtaminen tai muuttaminen voi vaikuttaa henkilökohtaisen kannettavan radion ominaisuuksiin ja olla CE-määräysten vastaista. Luvattomat antennit voivat myös vioittaa radiota.
4.7 Huomautukset
Älä koske antenniin lähetyksen aikana, se voi vaikuttaa kantama-alueeseen.
Poista akut, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
5 Puhdistus ja kunnossapito
Puhdista laite pyyhkimällä pehmeällä, vedellä kostutetulla liinalla. Älä käytä laitteeseen puhdistusaineita tai liuotinaineita; ne voivat vaurioittaa kuorta ja vuotaa laitteen sisään aiheuttaen pysyvää vahinkoa.
Akkujen kontaktit voidaan pyyhkiä kuivalla, nukkaamattomalla liinalla.
Jos laite kastuu, katkaise siitä virta ja poista akut välittömästi. Kuivaa akkulokero pehmeällä liinalla mahdollisen vesivaurion minimoimiseksi. Jätä akkulokeron kansi irralleen yön yli tai kunnes se on kokonaan kuiva. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on täysin kuiva.
98 Topcom Twintalker 3800
Loading...