mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ESLas características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
ILe caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR
Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο
παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν
χωρίς προειδοποίηση.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DKVi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NFunksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SFTässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZVlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SKVlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
TOPCOM TWINTALKER 1300
1INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TOPCOM Twintalker 1300. It’s a short range, low powered radio communication device
that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.
The TwinTalker 1300 operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service
is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2INTENDED PURPOSE:
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during
travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing
outside, etc...
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the country where it was
purchased. The standard may be prohibited in this country.
3SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 GENERAL
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with
all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.
3.2 BURNING INJURIES
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a
minor burn may result when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded
chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become
quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or
other container with metal objects.
3.3 PERSONAL SAFETY
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great
force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be
propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
• Tur n your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
• Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or
removing batteries and cause an explosion.
• Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
• Never throw batteries in fire as they may explode.
ENGLISH
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly
marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical
transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles,
such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would
normally be advised to turn off your vehicle engine.
TOPCOM TWINTALKER 13003
TOPCOM TWINTALKER 1300
3.4 POISONING DANGER
• Keep batteries away from small children
3.5 LEGAL
• In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using
the device.
• Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance
with airline regulations or crew instructions.
• Tur n your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities
may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
• Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations.
Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.6 NOTES
• Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
• Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
4CLEANING AND MAINTENANCE
• To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can
damage the case and leak inside, causing permanent damage.
• Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
• If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth
to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely
dry. Do not use the unit until completely dry.
5DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner.
Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
6USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to
max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these
channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear
the conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the - button
button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in
range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the
other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send
a beep. To reply, just press the - button
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive
only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you
should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .
4
PTT
and speak into the microphone.
PTT
PTT
PTT
(Push to talk). Once this
TOPCOM TWINTALKER 1300
7GETTING STARTED
TOPCOM TWINTALKER 1300
8BUTTONS
7.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP
1.To remove the clip from the unit, push the belt clip (2) towards
the antenna, while pulling the clip tab (1).
2.When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is
locked into position.
ENGLISH
7.2 BATTERY INSTALLATION
1.Remove the belt clip (§ 7.1).
2.Pull the battery door tab down (3) and slide the battery cover
away from the antenna. (4)
3.Install 4 ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the
polarity as shown.
4.Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 7.1).
1.ANTENNA
2.LCD Display
3.SPEAKER/MIC/CHARGER Connector
4.LOCK button
5.MONITOR button
6.CALL button
- Transmit a call tone
7.SPEAKER
8.MICROPHONE
SC
TX RX
9.DOWN button
- Decrease the speaker volume
- Select the previous item in the menu.
10.MENU button
- Enter menu.
11.PUSH TO TALK button
PTT
- Press To Talk or release to listen
- Confirm a setting in the menu
12.UP button
- Increase the speaker volume
- Select the next item in the menu.
13.ON/OFF button
TOPCOM TWINTALKER 13005
TOPCOM TWINTALKER 1300
9LCD DISPLAY INFORMATION
a. Channel number
b. Speaker Volume
c. RX icon - Displayed when receiving a signal
d. TX icon - Displayed when transmitting a signal
e. Lock icon - Displayed when the keypad is locked.
f. Battery charge level indicator
g. Scan icon - Displayed when scan mode is active
10BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD
Screen.
SC
TX RX
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be
replaced or recharged.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and
not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in
fire. Remove the batteries if this device is not going to be used
for a long period.
11CHARGING RECHARGEABLE BATTERIES
The PMR can be used with 4 alcaline or rechargeable NiMh AAA batteries (no batteries included).
Only use the optional AC/DC ADAPTER (not included) with “AAA” rechargeable batteries
(No batteries and adapter included). Do not try to charge this unit when regular “AAA”
alkaline batteries are installed.
When using rechargeable batteries you can use the optional adapter to charge.
• Insert four (4) “AAA” rechargeable batteries (not included).
• Plug the small plug of the 7,5 V DC / 200 mA adapter into the SPK/MIC/CHG jack (3) and the
other end in the electrical socket.
• Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries properly. There is no
charge indicator during charging at OFF mode.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
12USING THE TWINTALKER 1300
12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
• To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel.
• To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and the LCD Screen will turn blank.
6
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME
TOPCOM TWINTALKER 1300
SC
TX RX
The Speaker Volume can be adjusted using / . The Speaker Volume level is displayed on the LCD.
12.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When you
SC
TX RX
receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.
In order for other people to receive your transmission, they must be set
on the same channel.
12.4 TRANSMITTING A SIGNAL
SC
TX RX
• Press and hold to TRANSMIT.
• Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak into the
microphone.
• Release when you have finished transmitting.
PTT
PTT
12.5 CHANGING CHANNELS
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
SC
TX RX
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm the channel selection and return to NORMAL mode.
PTT
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.
12.6 MONITOR
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
ENGLISH
• Press button for normal monitoring .
• Press and hold . After 5 seconds you can release the button. You are now continuous monitoring the channel
until you press again.
12.7 CHANNEL SCAN
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.
• Press and hold and for 2 seconds.
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 13007
• Release the buttons.The channel on the display changes as it scans through the channels.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the
active signal.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel
and continue to search for another active channel
• Press to communicate through the active signal channel or press to deactivate channel
PTT
scan.
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.8 BUTTON LOCK
SC
TX RX
• Press and hold for 2 seconds to activate or deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON
LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
12.9 CALL TONES
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
SC
• Press 2 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call tones.
TX RX
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
PTT
b. Sending a call Tone
Press
briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
12.10 KEY-TONE ON/OFF
When a button is pressed,
To set the key-tone.
SC
• Press 3 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the key-tone (OF).
TX RX
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
the unit will beep briefly.
PTT
12.11 ROGER BEEP ON/OFF
After the - button is released,
PTT
To set the Roger Beep.
SC
• Press 4 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
TX RX
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
PTT
the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.
12.12 * OPTIONAL HEADSET CONNECTION
The Twintalker 1300 can be used with an optional external microphone and speaker (not
inclused)
The connector is located under the protective rubber cover on the top of the unit.To attach the
external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the rubber flap on the top of the unit to
expose the connector.
Insert the appropriate plug into the connector.
8
TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
13TECHNICAL SPECIFICATIONS
Channels
Frequency
Range
Batteries PMR
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 3 Km (Open field)
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
8
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
14WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase
and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops
a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults
free of charge.
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or
parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit
is exchanged or repaired by the appointed service centres.
ENGLISH
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or
accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage
caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
TOPCOM TWINTALKER 13009
TOPCOM TWINTALKER 1300
1INLEIDING
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker 1300. Het is een radiocommunicatietoestel met kort bereik
en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft.
De Twintalker 1300 werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is
toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2GEBRUIKSDOEL:
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om in
contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om
in contact te blijven met uw kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...
Beperking:
Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander
land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.
3VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 ALGEMEEN
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle
functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
3.2 BRANDWONDEN
•Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact met de huid tot kleine
brandwonden leiden bij het zenden.
•Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materiaal zoals sierraden, sleutels
of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en
erg warm worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder
met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
•Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een
enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag
wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig
zwaar verwonden.
•Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
•Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
•Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
•Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt. Vonken in dergelijke
omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
•Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangeduid.
Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten, overslag- of
opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of
partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle andere zones waar u
normaal wordt aangeraden de motor van uw auto af te zetten.
NEDERLANDS
3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR
•Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
3.5 WETGEVING
•In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat in dat geval de weg alvorens het toestel te gebruiken.
•Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik het toestel enkel in
overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.
TOPCOM TWINTALKER 130010
TOPCOM TWINTALKER 1300
•Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd. Ziekenhuizen of gezondheidszorginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig is voor externe RF-energie.
•De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-radiospecificaties en indruisen tegen de CEvoorschriften. Niet-toegelaten antennes kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.
3.6 OPMERKINGEN:
•Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
•Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
4REINIGING EN ONDERHOUD
•Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel sijpelen, waardoor permanente schade
wordt aangericht
•De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
•Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met
een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot
het toestel volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.
5HET TOESTEL VERWIJDEREN
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
6EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich
binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije
frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen
privacy worden gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de - knop indrukken (indrukken om te praten).
Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMRtoestellen binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet
wachten tot uw gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie,
stuurt het toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de - knop en spreekt u in de microfoon.
PTT
PTT
NEDERLANDS
Als 2 of meer gebruikers de - knop tegelijkertijd indrukken, ontvangt de
ontvanger enkel het sterkste signaal en wordt (worden) het (de) andere signaal
(signalen) onderdrukt. U mag dus pas een signaal zenden (op de - knop
drukken) wanneer het kanaal vrij is.
11TOPCOM TWINTALKER 1300
PTT
PTT
7AAN DE SLAG
8KNOPPEN
TOPCOM TWINTALKER 1300
7.1 DE RIEMCLIP VERWIJDEREN/PLAATSEN
1.Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip
(2) in de richting van de antenne terwijl u aan de lip van de clip
(1)trekt.
2.Wanneer u de riemclip opnieuw installeert, zal een hoorbare
klik aanduiden dat de riemclip op zijn plaats vergrendeld is.
7.2 INSTALLATIE BATTERIJ
1.Verwijder de riemclip (§ 7.1).
2.Trek het lipje van het batterijvak omlaag(3) en schuif de batterijklep weg van de antenne. (4)
3.Plaats 4 ’AAA’ alkaline of oplaadbare batterijen volgens de
correcte polariteit zoals weergegeven.
4.Plaats de batterijklep terug en installeer de riemclip (§ 7.1).
NEDERLANDS
1.ANTENNE
2.LCD-scherm
3.Aansluiting LUIDSPREKER/MICROFOON/LADER
4.VERGRENDELINGSKNOP
5.MONITORKNOP
6.OPROEPKNOP
- Een oproeptoon uitzenden
7.LUIDSPREKER
8.MICROFOON
SC
TX RX
9.Knop OMLAAG
- Het luidsprekervolume verlagen
- Het vorige item in het menu selecteren.
10.MENUKNOP
- Menu openen.
11.Knop INDRUKKEN OM TE SPREKEN
PTT
- Indrukken om te spreken of loslaten om te luisteren
- Een instelling in het menu bevestigen
12.knop OMHOOG
- Het luidsprekervolume verhogen
- Het volgende item in het menu selecteren.
13.Knop AAN/UIT
TOPCOM TWINTALKER 130012
TOPCOM TWINTALKER 1300
9INFORMATIE LCD-SCHERM
a. Kanaalnummer
b. Luidsprekervolume
c. RX-symbool - wordt weergegeven bij ontvangst van signaal
d. TX-symbool - wordt weergegeven bij uitzenden van signaal
e. Vergrendelingsymbool - Wordt weergegeven wanneer toetsenblok ver-
grendeld is
f. Indicator niveau batterijvermogen
g. Scansymbool - Wordt weergegeven wanneer de scanmodus actief is
.
10AANDUIDING NIVEAU BATTERIJVERMOGEN/LAAG BATTERIJ-
VERMOGEN
Het NIVEAU VAN HET BATTERIJVERMOGEN wordt aangeduid door het aantal vierkantjes in het
BATTERIJSYMBOOL op het LCD-scherm.
SC
TX RX
Wanneer het NIVEAU VAN HET BATTERIJVERMOGEN laag is, zal het BATTERIJSYMBOOL knipperen om aan te
duiden dat de batterijen moeten worden vervangen of opgeladen.
Sorteer lege batterijen bij chemisch afval en gooi ze niet bij het
gewone huisvuil. Veroorzaak geen kortsluitingen & gooi ze niet
in het vuur. Verwijder de batterijen wanneer u dit apparaat niet
zult gebruiken gedurende een langere tijd.
NEDERLANDS
11OPLAADBARE BATTERIJEN OPLADEN
U kunt de PMR gebruiken met 4 alkaline- of oplaadbare NiMh AAA-batterijen (batterijen niet inbegrepen).
Gebruik uitsluitend de optionele ADAPTER met oplaadbare "AAA"-batterijen (batterijen
en adapter niet inbegrepen). Probeer dit toestel niet op te laden wanneer u gewone
"AAA" alkalinebatterijen hebt geplaatst.
Wanneer u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u de optionele adapter gebruiken om ze op te laden.
• Plaats vier (4) "AAA" oplaadbare batterijen (niet inbegrepen).
• Stop de kleine stekker van de 7,5 V gelijkstroom / 200 mA adapter in de aansluiting SPK/MIC/
CHG (3) en stop het andere uiteinde in het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is, zodat de batterijen correct worden opgeladen.
Tijdens het opladen in de UIT-stand is er geen laadsindicator.
OPMERKING: Het volledig opladen van de batterijen neemt ongeveer 7 tot 10 uur in
beslag.
13TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
12DE TWINTALKER 1300 GEBRUIKEN
12.1 HET TOESTEL AAN/UIT ZETTEN
• Om in te schakelen; Houd ingedrukt. Het toestel laat een "pieptoon" horen en het LCD-scherm geeft het huidige kanaal weer.
• Om uit te schakelen; houd opnieuw ingedrukt. Het toestel laat een "pieptoon" horen en het LCD-scherm
wordt uitgeschakeld.
12.2 LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN
SC
TX RX
U kunt het luidsprekervolume aanpassen met / . Het niveau van het luidsprekervolume wordt
weergegeven op het LCD-scherm.
12.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN
Het toestel is doorlopend in de ONTVANGSTMODUS wanneer het toestel AAN is en niet uitzendt.
SC
TX RX
Wanneer u een signaal ontvangt op het huidige kanaal, dan wordt het RX-symbool weergegeven.
Als andere mensen uw uitzending willen ontvangen, moeten ze hun
toestel instellen op hetzelfde kanaal.
12.4 EEN SIGNAAL VERZENDEN
• Houd ingedrukt om UIT TE ZENDEN.
SC
TX RX
PTT
• Houd het toestel in een verticale positie met de MICROFOON op 10 cm van uw mond en spreek in de
microfoon.
• Laat los wanneer u klaar bent met uw uitzending.
PTT
12.5 KANALEN WIJZIGEN
De PMR heeft 8 beschikbare kanalen.
Om de kanalen te wijzigen:
SC
TX RX
• Druk eenmaal op , het huidige kanaalnummer knippert op het LCD-scherm.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen
• Druk op om de kanaalselectie te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.
PTT
OPMERKING: Elke PMR-set op hetzelfde kanaal kan de conversatie ontvangen en beluisteren.
12.6 MONITOR
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om het huidige kanaal te controleren op zwakkere signalen.
NEDERLANDS
• Druk op de knop voor een normale controle.
• Houd ingedrukt. Na 5 seconden kunt u de knop loslaten. Het kanaal wordt nu doorlopend gecontroleerd tot u
opnieuw op drukt.
12.7 KANAALSCAN
De KANAALSCAN voert een zoekopdracht uit naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8.
TOPCOM TWINTALKER 130014
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Houd en gedurende 2 seconden ingedrukt.
SC
TX RX
• Laat de knoppen los. Het kanaal op het scherm wijzigt terwijl het toestel de verschillende kanalen
scant.
• Wanneer een actief signaal (één van de 8 kanalen) wordt gedetecteerd, wordt de KANAALSCAN gepauzeerd en hoort u het actieve signaal.
• Wanneer een actief signaal (één van de 8 kanalen) wordt gedetecteerd, druk dan op of om
het huidige kanaal over te slaan en verder te zoeken naar een ander actief kanaal.
• Druk op om te communiceren via het actieve signaalkanaal of druk op om de kanaalscan uit
te schakelen.
PTT
12.8 TOETSENVERGRENDELING
SC
TX RX
• Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de modus voor de TOETSENVERGRENDELING in of
uit te schakelen. Het symbool TOETSENVERGRENDELING wordt weergegeven op het LCD-scherm.
• Houd opnieuw ingedrukt op de TOETSENVERGRENDELING uit te schakelen.
12.9 OPROEPTONEN
Een oproeptoon waarschuwt anderen dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U hebt de keuze uit 5 verschillende oproeptonen.
SC
TX RX
• Druk tweemaal op . CA wordt weergegeven.
• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer OF om de oproeptonen in te
schakelen.
• Druk op om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar de stand-by modus.
PTT
b. Een oproeptoon verzenden
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden uitgezonden op het ingestelde kanaal.
12.10 TOETSTOON AAN/UIT
Wanneer u een knop indrukt, geeft het toestel een korte pieptoon weer.
De toetstoon instellen.
SC
• Druk 3 maal op 3. ’to’ wordt weergegeven.
• Druk op om de toetstoon in te schakelen (ON) of op om hem uit te schakelen(OF).
TX RX
• Druk op om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar de stand-by modus.
PTT
12.11 ROGER-PIEP AAN/UIT
Nadat u de knop hebt losgelaten, zendt het toestel een roger-piep uit om te bevestigen dat u gestopt bent met
praten.
SC
TX RX
PTT
De Roger-piep instellen.
• Druk 4 maal op . ’ro’ wordt weergegeven.
• Druk op om de roger-piep in te schakelen (ON) of op om hem uit te schakelen (OF).
• Druk op om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar de stand-by modus.
PTT
NEDERLANDS
15TOPCOM TWINTALKER 1300
12.12 * OPTIONELE AANSLUITING HEADSET
U kunt de Twintalker 1300 gebruiken met een optionele externe microfoon en luidspreker (niet
inbegrepen)
De aansluiting bevindt zich onder de rubber beschermkap op de bovenkant van het toestel. Til
de rubber flap op de bovenkant van het toestel op om de aansluiting bloot te leggen, zodat u de
externe luidspreker/microfoon-headset of de oortelefoon kunt aansluiten.
Stop de correcte pin in de aansluiting.
13TECHNISCHE SPECIFICATIES
TOPCOM TWINTALKER 1300
Kanalen
Frequentie
Bereik
Batterijen
Tr ansmissievermogen
Modulatietype
Kanaalinterval
446.00625MHz - 446.09375 MHz
3 x AAA Alkaline of NiMH
8
To t 3 km (open veld)
oplaadbare batterijen
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
14GARANTIE
14.1 GARANTIEPERIODE
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop
het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking
of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het
toesteltype staan.
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst
eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte
toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model
verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet
verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van nietoriginele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De
garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige
transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd
of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door nietgekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
NEDERLANDS
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
TOPCOM TWINTALKER 130016
TOPCOM TWINTALKER 1300
1INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker 1300. Il s’agit d’un appareil de communication radio à faible portée et faible
consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles.
Le Twintalker 1300 opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service
est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.
2INTENDED PURPOSE:
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple : Pour rester en contact en
cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos
enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
Restrictions :
Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du pays où vous
l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.
3INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1 GÉNÉRALITÉS
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous
avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
3.2 BRÛLURES
•Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de
transmission.
•Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur,
tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement
de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose
avec des objets en métal..
3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de
déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le
périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
•Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
•Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
•Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
•Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles
zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.
•Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent,
mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant
telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de
stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l’air contient des
produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des
poudres métalliques ; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement
d’éteindre le moteur de votre véhicule.
3.4 DANGER D’EMPOISONNEMENT
•Conservez les piles hors de portée des petits enfants
FRANÇAIS
3.5 LÉGISLATION
•Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route
avant d’utiliser l’appareil.
•Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le
faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de
l’équipage de bord.
TOPCOM TWINTALKER 130017
TOPCOM TWINTALKER 1300
•Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins
de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
•Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des
antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
3.6 NOTES
•Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
•Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
4NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
•Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
•Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un tissu
doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
5MISE AU REBUS DE L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique.
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
6UTILISER UN APPAREIL PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre
(jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres
(canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée
n’est pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton (Push to talk).
Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres
appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre
message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de répondre à son message.
À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton et de
parler dans le microphone.
PTT
PTT
si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton en même temps, le
récepteur recevra uniquement le signal le plus puissant et l’autre signal sera perdu.
Par conséquent, vous devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton )
lorsque le canal est libre.
18TOPCOM TWINTALKER 1300
PTT
PTT
7BIEN DÉBUTER
8BOUTONS
TOPCOM TWINTALKER 1300
7.1 ENLEVER / INSTALLER LE CLIP DE CEINTURE
1.Pour enlever le clip de l’appareil, poussez le clip de ceinture
(2) vers l’antenne, tout en tirant sur l’onglet du clip (1).
2.Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique que
le clic est verrouillé en position.
7.2 INSTALLATION DES PILES
1.Enlevez le clip de ceinture (§ 7.1).
2.Poussez le couvercle des piles (3) et faites coulisser le couvercle des batteries dans le sens opposé à l’antenne. (4)
3.Installez quatre piles ’AAA’ alcalines ou rechargeables en
respectant les polarités comme indiqué.
4.Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture (§ 7.1).
FRANÇAIS
1.ANTENNE
2.Écran LCD
3.Connecteur HAUT-PARLEUR/MIC/CHARGEUR
4.Bouton LOCK
5.Bouton MONITOR
6.Bouton CALL
- Transmet une tonalité d’appel
7.HAUT-PARLEUR
8.MICROPHONE
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 130019
9.Bouton DOWN
- Diminue le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément précédent dans le menu.
10.Bouton MENU
- pour entrer dans le menu.
11.Bouton PUSH TO TALK
- Appuyez pour parler et relâchez pour écouter
- Confirme un réglage dans le menu
12.Bouton UP
- Augmente le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément suivant dans le menu.
13.Bouton ON/OFF
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1300
9INFORMATIONS À L’ÉCRAN LCD
a. Num ro de canal
b. Volume du haut-parleur
c. Ic ne RX - S affiche en cas de r ception d un signal
d. Ic ne TX - S affiche en cas de transmission d un signal
e. Ic ne Lock - S affiche en cas de verrouillage du clavier .
f. Indicateur du niveau de charge des piles
g. Ic ne de scannage - S affiche lorsque le mode scannage est actif
10NIVEAU DE CHARGE DES PILES / INDICATION DE PILES FAIBLES
Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône de des piles à l’écran
LCD.
SC
TX RX
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que les piles doivent être
remplacées ou rechargées.
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et
non dans les déchets ménagers. Ne les court-circuitez pas & ne
les jetez pas au feu. Enlevez les piles si cet appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
11CHARGEMENT DES PILES RECHARGEABLES
Le PMR peut être utilisé avec 4 piles AAA alcalines ou rechargeables NiMh (piles non comprises).
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC optionnel avec des piles "AAA" rechargeables
(piles et adaptateur non compris). N’essayez pas de charger cet appareil lorsque des
piles alcalines ordinaires "AAA" sont installées.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser l’adaptateur optionnel pour charger.
• Insérez quatre (4) piles "AAA" rechargeables (non comprises).
• Branchez la petite fiche de l’adaptateur 7,5 V DC / 200 mA dans la prise SPK/MIC/CHG (3) et
l’autre extrémité dans la prise murale.
• Veillez à éteindre l’appareil afin de charger les piles correctement. Il n’y a pas d’indicateur de
charge en mode OFF pendant le chargement.
NOTE : Il faut approximativement 7 à 10 heures pour charger complètement les
piles.
12UTILISER LE TWINTALKER 1300
12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
• Pour l’activer ; Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
20TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Pour le désactiver ; Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD
s’éteint.
12.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR
SC
TX RX
Le volume du haut-parleur peut être réglé en utilisant le bouton / . Le niveau de volume du hautparleur est affiché à l’écran.
12.3 RECEVOIR UN SIGNAL
L’ appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne transmet pas. Lorsque
SC
TX RX
vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche.
Pour que d’autres personnes reçoivent votre signal, elles doivent sur
trouver sur le même canal.
12.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL
SC
TX RX
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour transmettre.
• Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 10 cm de votre bouche et parlez
dans le microphone.
• Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de transmettre.
PTT
PTT
12.5 CHANGER DE CANAL
Le PMR dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal :
SC
TX RX
• Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran LCD.
• Appuyez sur ou sur pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer la sélection et revenir au mode NORMAL.
PTT
NOTE : Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la conversation.
12.6 MONITOR
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal actuel.
FRANÇAIS
• Appuyez sur pour le monitoring normal.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Après 5 secondes, vous pouvez relâcher le bouton. Vous êtes
maintenant en monitoring continu jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur .
12.7 BALAYAGE DE CANAUX (CHANNEL SCAN)
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8.
• Appuyez et maintenez enfoncé les boutons et pendant 2 secondes.
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 130021
• Relâchez les boutons. Le canal à l’écran change à mesure qu’il scanne les canaux.
• Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE CANAUX fait une pause et
vous entendrez le signal actif.
• Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour passer le
canal courant et poursuivre la recherche d’un autre canal actif.
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Appuyez sur pour communiquer par le biais de ce signal actif ou appuyez sur pour désactiver le balayage de canaux.
PTT
12.8 VERROUILLAGE DES BOUTONS
SC
TX RX
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le mode
BUTTON LOCK. Le symbole de verrouillage apparaît à l’écran.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour désactiver le verrouillage.
12.9 TONALITÉS D’APPEL
Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler.
a. Régler la tonalité d’appel
5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées.
SC
TX RX
• Appuyez deux fois sur . CA s’affiche.
• Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité d’appel ou sélectionnez OF pour
désactiver les tonalités d’appel.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.
PTT
b. Envoyer une tonalité d’appel
Appuyez brièvement sur . La tonalité d’appel sera transmise pendant 3 secondes sur le canal réglé.
12.10 TONALITÉ DE TOUCHE ON/OFF
Lorsque vous appuyez sur un bouton , l’appareil émet un bip bref.
Régler la tonalité de touche.
SC
• Appuyez 3 fois sur . ’to’ s’affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité de touche (OF).
TX RX
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.
PTT
12.11 BIP ROGER ON/OFF
Une fois le bouton rel ch , l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez fini de parler.
SC
TX RX
PTT
Pour régler le bip Roger.
• Appuyez 4 fois sur . ’ro’ s’affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le bip Roger (OF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.
PTT
12.12 * CONNEXION OPTIONNELLE CASQUE
Le Twintalker 1300 peut être utilisé avec un microphone et haut-parleur externe optionnel (non
compris).
Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur au dessus de l’appareil. Pour connecter
le casque haut-parleur/microphone externe ou l’oreillette, soulevez le caoutchouc au-dessus de
l’appareil pour exposer le connecteur.
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
22TOPCOM TWINTALKER 1300
13SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Canaux
Fréquence
Por tée
Batteries
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
TOPCOM TWINTALKER 1300
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Jusque 3 Km (terrain dégagé)
3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
8
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
14GARANTIE
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat
du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont
pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de
l’achat et le type de l’unité.
14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement
toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces
défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si
l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation
de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie
ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le
transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute
demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de
service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
FRANÇAIS
TOPCOM TWINTALKER 130023
TOPCOM TWINTALKER 1300
1EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker 1300 entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit kurzer
Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das
Aufladen der Batterien entstehen.
Der Twintalker 1300 verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung und in dieser
Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.
2VERWENDUNGSZWECK
Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran, Hebezeug. Es kann auch für
Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos,
Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben. Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten,
wenn sie draußen spielen, usw...
hränkungen:
Einsc
* Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es außerhalb
des Landes, in dem es erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard
kann in diesem Land verboten sein.
* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.
3SICHERHEITSHINWEISE
3.1 ALLGEMEIN
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen
Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur
späteren Verwendung auf.
3.2 VERBRENNUNGSGEFAHR
•Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine Berührung der Antenne mit
der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung führen kann.
•Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien wie z.B.
Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen
elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit
aufgeladenen Batterien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder anderem Behälter
mit metallenen Objekten aufbewahren.
DEUTSCH
3.3 VERLETZUNGSGEFAHR
•Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall, kann es sein, dass das Funkgerät mit
großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.
•Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher. Schalten
Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.
3.4 EXPLOSIONSGEFAHR
•Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des
Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem Funkenschlag kommen und eine Explosion
verursachen.
•Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein
Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann
es zu Verletzungen und sogar zum Tode führen.
•Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen.
Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen
oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft Chemikalien
oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen
Bereiche in denen Sie normalerweise angewiesen werden Ihren
Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
TOPCOM TWINTALKER 130024
TOPCOM TWINTALKER 1300
3.5 VERGIFTUNGSGEFAHR
•Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern
3.6 VORSCHRIFTEN
•In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines Fahrzeuges zu benutzen. In
diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.
•Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie entsprechende
Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie oder den
Anweisungen der Besatzung erfolgen.
•Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
•Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die CE Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
3.7 HINWEISE
•Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst wird.
•Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
4REINIGEN
•Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und
einen permanenten Schaden verursachen.
•Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
•Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie
das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das
Batteriefach über Nacht geöffnet oder bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es
komplett trocken ist.
5HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen
Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten
Entsorgung der Sprechfunkgeräte.
DEUTSCH
6BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES
Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich
innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3 km im offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle
verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine
Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist,
kann Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die - Taste (Push to talk = Drücken
zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das
Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal
eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor
Sie auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät einen Ton. Zum Antworten
drücken Sie einfach die - Taste und sprechen in das Mikrofon.
25TOPCOM TWINTALKER 1300
PTT
Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die - Taste gleichzeitig, so wird der
Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Daher sollten Sie nur ein Signal
übertragen (drücken Sie die - Taste) wenn der Kanal frei ist.
PTT
PTT
PTT
7VORBEREITUNG
TOPCOM TWINTALKER 1300
7.1 DIE GÜRTELKLEMME ENTFERNEN/MONTIEREN
1.Um die Gürtelklemme vom Gerät zu entfernen, drücken Sie
die Gürtelklemme (2) in Richtung der Antenne und ziehen
gleichzeitig an der Schlaufe der Klemme (1).
2.Wenn Sie die Klemme wieder montieren, gibt ein Klicken an,
dass die Gürtelklemme in der Position eingerastet ist.
7.2 EINLEGEN DER BATTERIEN
1.Entfernen Sie die Gürtelklemme (§ 7.1).
2.Ziehen Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung nach unten
(3) und schieben Sie die Batteriefachabdeckung von der
Antenne weg. (4)
3.Legen Sie 4 ’AAA’ Nickeleisenbatterien oder wiederaufladbare
Batterien (Akkus) entsprechend der angezeigten Polarität ein.
4.Montieren Sie die Batteriefachabdeckung und die Gürtelklemme erneut (§ 7.1).
8TASTEN
1.ANTENNE
2.LCD Display
3.Anschluss für LAUTSPRECHER/ MIKR./ LADEGERÄT
4.LOCK-Taste
5.MONITOR-Taste
6.CALL-Taste
- Überträgt einen Rufton
7.LAUTSPRECHER
8.MIKROFON
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 130026
9.NACH-UNTEN-Taste
- Verringert die Lautstärke des Lautsprechers
- Selektiert den vorigen Menüpunkt.
10.MENÜ-Taste
- Öffnet das Menü.
11.SPRECHTASTE
- Zum Sprechen eindrücken und zum Hören loslassen
- Bestätigen einer Einstellung im Menü
12.NACH-OBEN-Taste
- Erhöht die Lautstärke des Lautsprechers
- Selektiert den nächsten Menüpunkt.
13.AN-/AUS-Taste
PTT
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER 1300
9ANGABEN IM LCD DISPLAY
a. Kanalnummer
b. Lautst rke des Lautsprechers
c. RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird
d. TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird
e. Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastenverrieglung aktiv ist.
f. Batteriezustandsanzeige
g. Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist
10BATTERIEZUSTANDSANZEIGE
Die BATTERIEZUSTANDSANZEIGE wird mit der Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol des LCD Bildschirms
angezeigt.
SC
TX RX
Wenn die BATTERIEZUSTANDSANZEIGE niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol um anzuzeigen, dass die Batterien
ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für
verwendete Batterien und nie im Haushaltsmüll. Schließen Sie
Batterien nie kurz und werfen Sie sie nie in Feuer. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
11AUFLADEN VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS)
Das PMR kann mit 4 Nickeleisenbatterien oder wiederaufladbaren NiMh AAA Batterien betrieben werden (Batterien
sind nicht enthalten).
Verwenden Sie nur den als Option erhältlichen AC/DC-ADAPTER (nicht enthalten) mit
"AAA" wiederaufladbaren Batterien (Akkus) (Batterien und Adapter nicht enthalten).
Laden Sie dieses Gerät nicht auf, wenn normale "AAA"-Nickeleisenbatterien eingelegt
Wenn Sie wiederaufladbare Batterien (Akkus) verwenden, können Sie diese mit dem als Option erhältlichen Adapter
aufladen.
• Legen Sie vier (4) "AAA" wiederaufladbare Batterien ein (nicht enthalten).
• Verbinden Sie den kleinen Stecker des 7,5 V DC / 200 mA Adapters mit dem SPK/MIC/CHGAnschluss (3) und das andere Ende mit der Steckdose.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit die Akkus korrekt aufgeladen werden können. Während des Aufladens im AUS-Modus gibt es keine Ladezustandsanzeige.
ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 7 bis 10 Stunden um die Batterien vollständig
aufzuladen.
27TOPCOM TWINTALKER 1300
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER 1300
12VERWENDUNG DES TWINTALKER 1300
12.1 DAS GERÄT AN-/AUSSCHALTEN
• Zum Aktivieren; drücken und halten Sie . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm zeigt den aktuellen Kanal.
• Zum Ausschalten; drücken und halten Sie erneut . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm wird gelöscht.
12.2 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN
SC
TX RX
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit / eingestellt werden. Die Lautstärke des
Lautsprechers wird im LCD angezeigt.
12.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN
Das Gerät ist ständig im EMPFANGS-Modus, wenn es an ist und nicht sendet. Wenn Sie im aktuellen
SC
TX RX
Kanal ein Signal empfangen, wird das RX-Symbol angezeigt.
Damit andere Menschen Ihre Übertragung empfangen können, müssen
sie auf denselben Kanal abgestellt sein.
12.4 EIN SIGNAL SENDEN
SC
TX RX
• Zum SENDEN drücken und halten Sie .
• Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in das
Mikrofon.
• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
PTT
12.5 KANÄLE WECHSELN
Das PMR hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Wechseln der Kanäle:
SC
TX RX
und abhören.
• Drücken Sie einmal , der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Bildschirm.
• Drücken Sie oder um den Kanal zu ändern.
• Drücken Sie um die Kanalauswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus zurückzukehren.
PTT
ANMERKUNG: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das Gespräch empfangen
PTT
DEUTSCH
12.6 MONITOR
Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
• Drücken Sie die Taste für normales Monitoring.
• Drücken und halten Sie . Nach 5 Sekunden können Sie die Taste wieder loslassen. Sie überwachen nun ununterbrochen den Kanal, bis Sie erneut drücken.
12.7 KANALSCAN
KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
TOPCOM TWINTALKER 130028
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Drücken und halten Sie und 2 Sekunden lang.
SC
TX RX
• Lassen Sie die Tasten los. Der Kanal im Display ändert sich, wenn das Gerät die Kanäle durchsucht.
• Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, wird KANAL SCAN unterbrochen und Sie
hören das aktive Signal.
• Wenn ein aktives Signal (einer von 8 Kanälen) gefunden wurde, drücken Sie oder um den
aktuellen Kanal zu überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen.
• Drücken Sie um über den Kanal des aktiven Signals zu sprechen oder drücken Sie um
Kanal Scan zu deaktivieren.
PTT
12.8 TASTENVERRIEGLUNG
SC
TX RX
• Drücken Sie 2 Sekunden lang um die TASTENVERRIEGLUNG zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Das Symbol TASTENVERRIEGLUNG wird im LCD Bildschirm angezeigt.
• Drücken und halten Sie erneut um die TASTENVERRIEGLUNG zu deaktivieren
12.9 RUFTÖNE
Ein Rufton macht andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
a. Einstellen der Ruftöne
5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.
SC
TX RX
• Drücken Sie zweimal . CA wird angezeigt.
• Drücken Sie oder um einen anderen Rufton zu selektieren oder selektieren Sie OF um die
Ruftöne zu aktivieren.
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
b. Einen Rufton senden
Drücken Sie kurz . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesendet.
12.10 TASTENTON AN/AUS
Wenn eine Taste gedr ckt wird, piept das Gerät kurz.
Zum Einstellen der Tastentöne.
SC
• Drücken Sie dreimal . Es wird ’to’ angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren der Tastentöne (OF).
TX RX
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
12.11 BESTÄTIGUNGSTON AN/AUS
Nachdem die - Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston um zu bestätigen, dass Sie
das Gespräch beendet haben.
SC
TX RX
PTT
Zum Einstellen des Bestätigungstons.
• Drücken Sie viermal . Es wird ’ro’ angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren des Bestätigungstons (OF).).
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
DEUTSCH
29TOPCOM TWINTALKER 1300
12.12 * ANSCHLUSS FÜR OPTIONALEN KOPFHÖRER
Der Twintalker 1300 kann mit einem optionalen externen Mikrofon und Lautsprecher verwendet
werden (nicht enthalten)
Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung im oberen Teil des Geräts. Zum
Anschluss des externen Lautsprechers/ der Mikrofon-Sprechgarnitur oder des Kopfhörers,
heben Sie die Gummilasche am Gerät an um den Anschluss freizulegen.
Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
13TECHNISCHE DATEN
TOPCOM TWINTALKER 1300
Kanäle
Frequenz
Reichweite
Batterien
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)
3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus
8
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 KHz
14GARANTIE
14.1 GARANTIEZEITRAUM
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das
neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb
oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der
Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
14.2 GARANTIEABLAUF
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden.
Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei
reparieren.
Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen entweder durch die Reparatur
oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und
das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn
das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Fallen nicht unter der Garantieleistungen:
Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs verursacht wurden. Schäden
aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör.
Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand entstanden sind.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht
ist.
DEUTSCH
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das
TOPCOM TWINTALKER 130030
CE-Kennzeichen bestätigt.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.