Topcom Twintalker 1300 User Manual

Twintalker 1300
USER GUIDE / GEBRUIKSHANDLEIDING/
MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE D’USO / MANUAL DO
USUÁRIO /
BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE /
IVATELSK
ž
U
Οδηγίς χρήσης / BRUKSANVISNING /
Ý MANUÁL / U
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
V.1.0
ž
ÍVATE
ĽSK
Ý MANUÁL
GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
GR
Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SK Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
TOPCOM TWINTALKER 1300
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TOPCOM Twintalker 1300. It’s a short range, low powered radio communication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. The TwinTalker 1300 operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 INTENDED PURPOSE:
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing outside, etc...
Restriction: Check the local regulations before using it outside the country where it was purchased. The standard may be prohibited in this country.
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1 GENERAL
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.
3.2 BURNING INJURIES
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
3.3 PERSONAL SAFETY
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
• Tur n your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
• Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
• Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
• Never throw batteries in fire as they may explode.
ENGLISH
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
TOPCOM TWINTALKER 1300 3
TOPCOM TWINTALKER 1300
3.4 POISONING DANGER
• Keep batteries away from small children
3.5 LEGAL
• In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using the device.
• Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
• Tur n your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
• Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.6 NOTES
• Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
• Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
• To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent damage.
• Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
• If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely dry.
5 DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner. Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
6 USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the - button button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep. To reply, just press the - button
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you should only transmit a signal (press - button) when the channel is free .
4
PTT
and speak into the microphone.
PTT
PTT
PTT
(Push to talk). Once this
TOPCOM TWINTALKER 1300
7 GETTING STARTED
TOPCOM TWINTALKER 1300
8 BUTTONS
7.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP
1.To remove the clip from the unit, push the belt clip (2) towards the antenna, while pulling the clip tab (1).
2.When re-installing the belt clip, a click indicates the BeltClip is locked into position.
ENGLISH
7.2 BATTERY INSTALLATION
1.Remove the belt clip (§ 7.1).
2.Pull the battery door tab down (3) and slide the battery cover away from the antenna. (4)
3.Install 4 ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the polarity as shown.
4.Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 7.1).
1.ANTENNA
2.LCD Display
3.SPEAKER/MIC/CHARGER Connector
4.LOCK button
5.MONITOR button
6.CALL button
- Transmit a call tone
7.SPEAKER
8.MICROPHONE
SC
TX RX
9.DOWN button
- Decrease the speaker volume
- Select the previous item in the menu.
10.MENU button
- Enter menu.
11.PUSH TO TALK button
PTT
- Press To Talk or release to listen
- Confirm a setting in the menu
12.UP button
- Increase the speaker volume
- Select the next item in the menu.
13.ON/OFF button
TOPCOM TWINTALKER 1300 5
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 LCD DISPLAY INFORMATION
a. Channel number b. Speaker Volume c. RX icon - Displayed when receiving a signal d. TX icon - Displayed when transmitting a signal e. Lock icon - Displayed when the keypad is locked. f. Battery charge level indicator g. Scan icon - Displayed when scan mode is active
10 BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD Screen.
SC
TX RX
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
Battery Full Battery 2/3 charged Battery 1/3 charged Battery empty
Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
11 CHARGING RECHARGEABLE BATTERIES
The PMR can be used with 4 alcaline or rechargeable NiMh AAA batteries (no batteries included).
Only use the optional AC/DC ADAPTER (not included) with “AAA” rechargeable batteries (No batteries and adapter included). Do not try to charge this unit when regular “AAA” alkaline batteries are installed.
When using rechargeable batteries you can use the optional adapter to charge.
• Insert four (4) “AAA” rechargeable batteries (not included).
• Plug the small plug of the 7,5 V DC / 200 mA adapter into the SPK/MIC/CHG jack (3) and the other end in the electrical socket.
• Make sure that the unit is switched off in order to charge the batteries properly. There is no charge indicator during charging at OFF mode.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
12 USING THE TWINTALKER 1300
12.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
• To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel.
• To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and the LCD Screen will turn blank.
6
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME
TOPCOM TWINTALKER 1300
SC
TX RX
The Speaker Volume can be adjusted using / . The Speaker Volume level is displayed on the LCD.
12.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When you
SC
TX RX
receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.
In order for other people to receive your transmission, they must be set on the same channel.
12.4 TRANSMITTING A SIGNAL
SC
TX RX
• Press and hold to TRANSMIT.
• Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak into the microphone.
• Release when you have finished transmitting.
PTT
PTT
12.5 CHANGING CHANNELS
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
SC
TX RX
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm the channel selection and return to NORMAL mode.
PTT
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.
12.6 MONITOR
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
ENGLISH
• Press button for normal monitoring .
• Press and hold . After 5 seconds you can release the button. You are now continuous monitoring the channel until you press again.
12.7 CHANNEL SCAN
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.
• Press and hold and for 2 seconds.
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 1300 7
• Release the buttons.The channel on the display changes as it scans through the channels.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the active signal.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel and continue to search for another active channel
• Press to communicate through the active signal channel or press to deactivate channel
PTT
scan.
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.8 BUTTON LOCK
SC
TX RX
• Press and hold for 2 seconds to activate or deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
12.9 CALL TONES
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
SC
• Press 2 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call tones.
TX RX
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
PTT
b. Sending a call Tone
Press
briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
12.10 KEY-TONE ON/OFF
When a button is pressed,
To set the key-tone.
SC
• Press 3 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the key-tone (OF).
TX RX
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
the unit will beep briefly.
PTT
12.11 ROGER BEEP ON/OFF
After the - button is released,
PTT
To set the Roger Beep.
SC
• Press 4 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
TX RX
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
PTT
the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.
12.12 * OPTIONAL HEADSET CONNECTION
The Twintalker 1300 can be used with an optional external microphone and speaker (not inclused) The connector is located under the protective rubber cover on the top of the unit.To attach the external speaker/microphone headsets or earpiece, lift the rubber flap on the top of the unit to expose the connector. Insert the appropriate plug into the connector.
8
TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Channels
Frequency
Range
Batteries PMR
Transmission Power
Modulation Type Channel spacing
446.00625MHz - 446.09375 MHz Up to 3 Km (Open field)
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
8
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
14 WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
ENGLISH
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
TOPCOM TWINTALKER 1300 9
TOPCOM TWINTALKER 1300
1 INLEIDING
We danken u voor de aankoop van de Topcom Twintalker 1300. Het is een radiocommunicatietoestel met kort bereik en laag vermogen dat behalve de minimumkost voor het opladen van de batterijen, geen verdere gebruikskosten heeft. De Twintalker 1300 werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
2 GEBRUIKSDOEL:
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om in contact te blijven wanneer u op reis bent in 2 of meer auto’s, tijdens het fietsen, het skiën. Het kan worden gebruikt om in contact te blijven met uw kinderen wanneer ze buiten spelen, enz...
Beperking: Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander land dan het land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 ALGEMEEN
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
3.2 BRANDWONDEN
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne beschadigd is, dit kan bij contact met de huid tot kleine brandwonden leiden bij het zenden.
•Batterijen kunnen materiële schade veroorzaken, zoals brandschade, als geleidend materiaal zoals sierraden, sleutels of kralen kettingen in aanraking komen met blootliggende klemmen. Het materiaal kan een kortsluiting veroorzaken en erg warm worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral wanneer u de batterij in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
•Gebruik in auto’s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag. Airbags worden met een enorme kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel binnen de radius van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met een enorme kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig zwaar verwonden.
Houd de radio tenminste 15 centimeter uit de buurt van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
•Vervang de batterijen NIET in een potentieel explosieve omgeving. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen kun­nen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw communicatietoestel uit wanneer u zich in een potentieel explosieve omgeving bevindt. Vonken in dergelijke omgevingen zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
•Gooi batterijen nooit in een vuurhaard, want ze zouden kunnen ontploffen.
Potentieel explosieve omgevingen zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangeduid. Het gaat daarbij om tankzones zoals benedendeks op boten, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; zones waar de lucht chemicaliën of partikels bevat, zoals korrels, stof of metaalpoeder; en alle andere zones waar u normaal wordt aangeraden de motor van uw auto af te zetten.
NEDERLANDS
3.4 VERGIFTIGINGSGEVAAR
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen
3.5 WETGEVING
•In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden. Verlaat in dat geval de weg alvo­rens het toestel te gebruiken.
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u dat wordt gevraagd. Gebruik het toestel enkel in overeenstemming met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of met de instructies van de bemanning.
TOPCOM TWINTALKER 1300 10
TOPCOM TWINTALKER 1300
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar u dat via borden of affiches wordt gevraagd. Ziekenhuizen of gezondheidszor­ginstellingen kunnen apparatuur gebruiken die gevoelig is voor externe RF-energie.
De antenne vervangen of veranderen, kan een invloed hebben op de PMR-radiospecificaties en indruisen tegen de CE­voorschriften. Niet-toegelaten antennes kunnen ook schade aan de radio veroorzaken.
3.6 OPMERKINGEN:
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen.
•Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen reinigings- of oplosmid­delen op het toestel; ze kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel sijpelen, waardoor permanente schade wordt aangericht
De batterijcontacten kunnen met een droge pluisvrije doek worden gereinigd.
•Als het toestel nat wordt, moet u het uitschakelen en de batterijen onmiddellijk verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Plaats het afdekplaatje een nacht lang of tot het toestel volledig droog is, niet terug op het batterijvak. Gebruik het toestel niet tot het volledig droog is.
5 HET TOESTEL VERWIJDEREN
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier. Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
6 EEN PMR-TOESTEL GEBRUIKEN
Om met andere PMR-toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde kanaal zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren. Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de - knop indrukken (indrukken om te praten). Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt u in de microfoon praten. Alle andere PMR­toestellen binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby-modus (niet zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot uw gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie, stuurt het toestel een pieptoon. Om te antwoorden, drukt u gewoon op de - knop en spreekt u in de microfoon.
PTT
PTT
NEDERLANDS
Als 2 of meer gebruikers de - knop tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal en wordt (worden) het (de) andere signaal (signalen) onderdrukt. U mag dus pas een signaal zenden (op de - knop drukken) wanneer het kanaal vrij is.
11 TOPCOM TWINTALKER 1300
PTT
PTT
7 AAN DE SLAG
8 KNOPPEN
TOPCOM TWINTALKER 1300
7.1 DE RIEMCLIP VERWIJDEREN/PLAATSEN
1.Om de clip van het toestel te verwijderen, duwt u de riemclip (2) in de richting van de antenne terwijl u aan de lip van de clip (1)trekt.
2.Wanneer u de riemclip opnieuw installeert, zal een hoorbare klik aanduiden dat de riemclip op zijn plaats vergrendeld is.
7.2 INSTALLATIE BATTERIJ
1.Verwijder de riemclip (§ 7.1).
2.Trek het lipje van het batterijvak omlaag(3) en schuif de batter­ijklep weg van de antenne. (4)
3.Plaats 4 ’AAA’ alkaline of oplaadbare batterijen volgens de correcte polariteit zoals weergegeven.
4.Plaats de batterijklep terug en installeer de riemclip (§ 7.1).
NEDERLANDS
1.ANTENNE
2.LCD-scherm
3.Aansluiting LUIDSPREKER/MICROFOON/LADER
4.VERGRENDELINGSKNOP
5.MONITORKNOP
6.OPROEPKNOP
- Een oproeptoon uitzenden
7.LUIDSPREKER
8.MICROFOON
SC
TX RX
9.Knop OMLAAG
- Het luidsprekervolume verlagen
- Het vorige item in het menu selecteren.
10.MENUKNOP
- Menu openen.
11.Knop INDRUKKEN OM TE SPREKEN
PTT
- Indrukken om te spreken of loslaten om te luisteren
- Een instelling in het menu bevestigen
12.knop OMHOOG
- Het luidsprekervolume verhogen
- Het volgende item in het menu selecteren.
13.Knop AAN/UIT
TOPCOM TWINTALKER 1300 12
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 INFORMATIE LCD-SCHERM
a. Kanaalnummer b. Luidsprekervolume c. RX-symbool - wordt weergegeven bij ontvangst van signaal d. TX-symbool - wordt weergegeven bij uitzenden van signaal e. Vergrendelingsymbool - Wordt weergegeven wanneer toetsenblok ver-
grendeld is
f. Indicator niveau batterijvermogen g. Scansymbool - Wordt weergegeven wanneer de scanmodus actief is
.
10 AANDUIDING NIVEAU BATTERIJVERMOGEN/LAAG BATTERIJ-
VERMOGEN
Het NIVEAU VAN HET BATTERIJVERMOGEN wordt aangeduid door het aantal vierkantjes in het BATTERIJSYMBOOL op het LCD-scherm.
SC
TX RX
Wanneer het NIVEAU VAN HET BATTERIJVERMOGEN laag is, zal het BATTERIJSYMBOOL knipperen om aan te duiden dat de batterijen moeten worden vervangen of opgeladen.
Batterij vol Batterij 2/3 geladen Batterij 1/3 geladen Batterij leeg
Sorteer lege batterijen bij chemisch afval en gooi ze niet bij het gewone huisvuil. Veroorzaak geen kortsluitingen & gooi ze niet in het vuur. Verwijder de batterijen wanneer u dit apparaat niet zult gebruiken gedurende een langere tijd.
NEDERLANDS
11 OPLAADBARE BATTERIJEN OPLADEN
U kunt de PMR gebruiken met 4 alkaline- of oplaadbare NiMh AAA-batterijen (batterijen niet inbegrepen).
Gebruik uitsluitend de optionele ADAPTER met oplaadbare "AAA"-batterijen (batterijen en adapter niet inbegrepen). Probeer dit toestel niet op te laden wanneer u gewone "AAA" alkalinebatterijen hebt geplaatst.
Wanneer u oplaadbare batterijen gebruikt, kunt u de optionele adapter gebruiken om ze op te laden.
• Plaats vier (4) "AAA" oplaadbare batterijen (niet inbegrepen).
• Stop de kleine stekker van de 7,5 V gelijkstroom / 200 mA adapter in de aansluiting SPK/MIC/ CHG (3) en stop het andere uiteinde in het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is, zodat de batterijen correct worden opgeladen. Tijdens het opladen in de UIT-stand is er geen laadsindicator.
OPMERKING: Het volledig opladen van de batterijen neemt ongeveer 7 tot 10 uur in beslag.
13 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
12 DE TWINTALKER 1300 GEBRUIKEN
12.1 HET TOESTEL AAN/UIT ZETTEN
• Om in te schakelen; Houd ingedrukt. Het toestel laat een "pieptoon" horen en het LCD-scherm geeft het hui­dige kanaal weer.
• Om uit te schakelen; houd opnieuw ingedrukt. Het toestel laat een "pieptoon" horen en het LCD-scherm wordt uitgeschakeld.
12.2 LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN
SC
TX RX
U kunt het luidsprekervolume aanpassen met / . Het niveau van het luidsprekervolume wordt weergegeven op het LCD-scherm.
12.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN
Het toestel is doorlopend in de ONTVANGSTMODUS wanneer het toestel AAN is en niet uitzendt.
SC
TX RX
Wanneer u een signaal ontvangt op het huidige kanaal, dan wordt het RX-symbool weergegeven.
Als andere mensen uw uitzending willen ontvangen, moeten ze hun toestel instellen op hetzelfde kanaal.
12.4 EEN SIGNAAL VERZENDEN
• Houd ingedrukt om UIT TE ZENDEN.
SC
TX RX
PTT
• Houd het toestel in een verticale positie met de MICROFOON op 10 cm van uw mond en spreek in de microfoon.
• Laat los wanneer u klaar bent met uw uitzending.
PTT
12.5 KANALEN WIJZIGEN
De PMR heeft 8 beschikbare kanalen.
Om de kanalen te wijzigen:
SC
TX RX
• Druk eenmaal op , het huidige kanaalnummer knippert op het LCD-scherm.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen
• Druk op om de kanaalselectie te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.
PTT
OPMERKING: Elke PMR-set op hetzelfde kanaal kan de conversatie ontvangen en beluisteren.
12.6 MONITOR
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om het huidige kanaal te controleren op zwakkere signalen.
NEDERLANDS
• Druk op de knop voor een normale controle.
• Houd ingedrukt. Na 5 seconden kunt u de knop loslaten. Het kanaal wordt nu doorlopend gecontroleerd tot u opnieuw op drukt.
12.7 KANAALSCAN
De KANAALSCAN voert een zoekopdracht uit naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8.
TOPCOM TWINTALKER 1300 14
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Houd en gedurende 2 seconden ingedrukt.
SC
TX RX
• Laat de knoppen los. Het kanaal op het scherm wijzigt terwijl het toestel de verschillende kanalen scant.
• Wanneer een actief signaal (één van de 8 kanalen) wordt gedetecteerd, wordt de KANAALSCAN gep­auzeerd en hoort u het actieve signaal.
• Wanneer een actief signaal (één van de 8 kanalen) wordt gedetecteerd, druk dan op of om het huidige kanaal over te slaan en verder te zoeken naar een ander actief kanaal.
• Druk op om te communiceren via het actieve signaalkanaal of druk op om de kanaalscan uit te schakelen.
PTT
12.8 TOETSENVERGRENDELING
SC
TX RX
• Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de modus voor de TOETSENVERGRENDELING in of uit te schakelen. Het symbool TOETSENVERGRENDELING wordt weergegeven op het LCD-scherm.
• Houd opnieuw ingedrukt op de TOETSENVERGRENDELING uit te schakelen.
12.9 OPROEPTONEN
Een oproeptoon waarschuwt anderen dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U hebt de keuze uit 5 verschillende oproeptonen.
SC
TX RX
• Druk tweemaal op . CA wordt weergegeven.
• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer OF om de oproeptonen in te schakelen.
• Druk op om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar de stand-by modus.
PTT
b. Een oproeptoon verzenden
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden uitgezonden op het ingestelde kanaal.
12.10 TOETSTOON AAN/UIT
Wanneer u een knop indrukt, geeft het toestel een korte pieptoon weer.
De toetstoon instellen.
SC
• Druk 3 maal op 3. ’to’ wordt weergegeven.
• Druk op om de toetstoon in te schakelen (ON) of op om hem uit te schakelen(OF).
TX RX
• Druk op om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar de stand-by modus.
PTT
12.11 ROGER-PIEP AAN/UIT
Nadat u de knop hebt losgelaten, zendt het toestel een roger-piep uit om te bevestigen dat u gestopt bent met praten.
SC
TX RX
PTT
De Roger-piep instellen.
• Druk 4 maal op . ’ro’ wordt weergegeven.
• Druk op om de roger-piep in te schakelen (ON) of op om hem uit te schakelen (OF).
• Druk op om uw selectie te bevestigen en terug te keren naar de stand-by modus.
PTT
NEDERLANDS
15 TOPCOM TWINTALKER 1300
12.12 * OPTIONELE AANSLUITING HEADSET
U kunt de Twintalker 1300 gebruiken met een optionele externe microfoon en luidspreker (niet inbegrepen) De aansluiting bevindt zich onder de rubber beschermkap op de bovenkant van het toestel. Til de rubber flap op de bovenkant van het toestel op om de aansluiting bloot te leggen, zodat u de externe luidspreker/microfoon-headset of de oortelefoon kunt aansluiten. Stop de correcte pin in de aansluiting.
13 TECHNISCHE SPECIFICATIES
TOPCOM TWINTALKER 1300
Kanalen
Frequentie
Bereik
Batterijen
Tr ansmissievermogen
Modulatietype Kanaalinterval
446.00625MHz - 446.09375 MHz
3 x AAA Alkaline of NiMH
8
To t 3 km (open veld)
oplaadbare batterijen
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEPERIODE
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
14.3 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet­originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet­gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
NEDERLANDS
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
TOPCOM TWINTALKER 1300 16
TOPCOM TWINTALKER 1300
1 INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker 1300. Il s’agit d’un appareil de communication radio à faible portée et faible consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles. Le Twintalker 1300 opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.
2 INTENDED PURPOSE:
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple : Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
Restrictions : Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1 GÉNÉRALITÉS
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
3.2 BRÛLURES
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut com­pléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal..
3.3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit pro­jeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
•Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
•Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
•Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des con­tacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
•Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.
•Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
3.4 DANGER D’EMPOISONNEMENT
•Conservez les piles hors de portée des petits enfants
FRANÇAIS
3.5 LÉGISLATION
•Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
•Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
TOPCOM TWINTALKER 1300 17
TOPCOM TWINTALKER 1300
•Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
•Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
3.6 NOTES
•Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
•Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
4 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un nettoyant ou des sol­vants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
•Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pen­dant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
5MISE AU REBUS DE L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
6 UTILISER UN APPAREIL PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n’est pas garantie. Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation. Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton (Push to talk). Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre message. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton et de parler dans le microphone.
PTT
PTT
si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton en même temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus puissant et l’autre signal sera perdu. Par conséquent, vous devez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton ) lorsque le canal est libre.
18 TOPCOM TWINTALKER 1300
PTT
PTT
7 BIEN DÉBUTER
8 BOUTONS
TOPCOM TWINTALKER 1300
7.1 ENLEVER / INSTALLER LE CLIP DE CEIN­TURE
1.Pour enlever le clip de l’appareil, poussez le clip de ceinture (2) vers l’antenne, tout en tirant sur l’onglet du clip (1).
2.Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique que le clic est verrouillé en position.
7.2 INSTALLATION DES PILES
1.Enlevez le clip de ceinture (§ 7.1).
2.Poussez le couvercle des piles (3) et faites coulisser le couver­cle des batteries dans le sens opposé à l’antenne. (4)
3.Installez quatre piles ’AAA’ alcalines ou rechargeables en respectant les polarités comme indiqué.
4.Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture (§ 7.1).
FRANÇAIS
1.ANTENNE
2.Écran LCD
3.Connecteur HAUT-PARLEUR/MIC/CHARGEUR
4.Bouton LOCK
5.Bouton MONITOR
6.Bouton CALL
- Transmet une tonalité d’appel
7.HAUT-PARLEUR
8.MICROPHONE
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 1300 19
9.Bouton DOWN
- Diminue le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément précédent dans le menu.
10.Bouton MENU
- pour entrer dans le menu.
11.Bouton PUSH TO TALK
- Appuyez pour parler et relâchez pour écouter
- Confirme un réglage dans le menu
12.Bouton UP
- Augmente le volume du haut-parleur
- Sélectionne l’élément suivant dans le menu.
13.Bouton ON/OFF
PTT
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 INFORMATIONS À L’ÉCRAN LCD
a. Num ro de canal b. Volume du haut-parleur c. Ic ne RX - S affiche en cas de r ception d un signal d. Ic ne TX - S affiche en cas de transmission d un signal e. Ic ne Lock - S affiche en cas de verrouillage du clavier . f. Indicateur du niveau de charge des piles g. Ic ne de scannage - S affiche lorsque le mode scannage est actif
10 NIVEAU DE CHARGE DES PILES / INDICATION DE PILES FAIBLES
Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône de des piles à l’écran LCD.
SC
TX RX
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées ou rechargées.
Piles chargées Piles 2/3 chargées Piles 1/3 chargées Piles déchargées
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et non dans les déchets ménagers. Ne les court-circuitez pas & ne les jetez pas au feu. Enlevez les piles si cet appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
11 CHARGEMENT DES PILES RECHARGEABLES
Le PMR peut être utilisé avec 4 piles AAA alcalines ou rechargeables NiMh (piles non comprises).
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC optionnel avec des piles "AAA" rechargeables (piles et adaptateur non compris). N’essayez pas de charger cet appareil lorsque des piles alcalines ordinaires "AAA" sont installées.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous pouvez utiliser l’adaptateur optionnel pour charger.
• Insérez quatre (4) piles "AAA" rechargeables (non comprises).
• Branchez la petite fiche de l’adaptateur 7,5 V DC / 200 mA dans la prise SPK/MIC/CHG (3) et l’autre extrémité dans la prise murale.
• Veillez à éteindre l’appareil afin de charger les piles correctement. Il n’y a pas d’indicateur de charge en mode OFF pendant le chargement.
NOTE : Il faut approximativement 7 à 10 heures pour charger complètement les piles.
12 UTILISER LE TWINTALKER 1300
12.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
• Pour l’activer ; Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
20 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Pour le désactiver ; Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint.
12.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR
SC
TX RX
Le volume du haut-parleur peut être réglé en utilisant le bouton / . Le niveau de volume du haut­parleur est affiché à l’écran.
12.3 RECEVOIR UN SIGNAL
L’ appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne transmet pas. Lorsque
SC
TX RX
vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX s’affiche.
Pour que d’autres personnes reçoivent votre signal, elles doivent sur trouver sur le même canal.
12.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL
SC
TX RX
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour transmettre.
• Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 10 cm de votre bouche et parlez dans le microphone.
• Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de transmettre.
PTT
PTT
12.5 CHANGER DE CANAL
Le PMR dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal :
SC
TX RX
• Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran LCD.
• Appuyez sur ou sur pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer la sélection et revenir au mode NORMAL.
PTT
NOTE : Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la conversation.
12.6 MONITOR
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal actuel.
FRANÇAIS
• Appuyez sur pour le monitoring normal.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . Après 5 secondes, vous pouvez relâcher le bouton. Vous êtes maintenant en monitoring continu jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur .
12.7 BALAYAGE DE CANAUX (CHANNEL SCAN)
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8.
• Appuyez et maintenez enfoncé les boutons et pendant 2 secondes.
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 1300 21
• Relâchez les boutons. Le canal à l’écran change à mesure qu’il scanne les canaux.
• Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE CANAUX fait une pause et vous entendrez le signal actif.
• Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour passer le canal courant et poursuivre la recherche d’un autre canal actif.
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Appuyez sur pour communiquer par le biais de ce signal actif ou appuyez sur pour désactiver le balay­age de canaux.
PTT
12.8 VERROUILLAGE DES BOUTONS
SC
TX RX
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le mode BUTTON LOCK. Le symbole de verrouillage apparaît à l’écran.
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour désactiver le verrouillage.
12.9 TONALITÉS D’APPEL
Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler.
a. Régler la tonalité d’appel
5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées.
SC
TX RX
• Appuyez deux fois sur . CA s’affiche.
• Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité d’appel ou sélectionnez OF pour désactiver les tonalités d’appel.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.
PTT
b. Envoyer une tonalité d’appel
Appuyez brièvement sur . La tonalité d’appel sera transmise pendant 3 secondes sur le canal réglé.
12.10 TONALITÉ DE TOUCHE ON/OFF
Lorsque vous appuyez sur un bouton , l’appareil émet un bip bref.
Régler la tonalité de touche.
SC
• Appuyez 3 fois sur . ’to’ s’affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité de touche (OF).
TX RX
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.
PTT
12.11 BIP ROGER ON/OFF
Une fois le bouton rel ch , l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez fini de parler.
SC
TX RX
PTT
Pour régler le bip Roger.
• Appuyez 4 fois sur . ’ro’ s’affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le bip Roger (OF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.
PTT
12.12 * CONNEXION OPTIONNELLE CASQUE
Le Twintalker 1300 peut être utilisé avec un microphone et haut-parleur externe optionnel (non compris). Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur au dessus de l’appareil. Pour connecter le casque haut-parleur/microphone externe ou l’oreillette, soulevez le caoutchouc au-dessus de l’appareil pour exposer le connecteur. Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
22 TOPCOM TWINTALKER 1300
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Canaux
Fréquence
Por tée
Batteries
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
TOPCOM TWINTALKER 1300
446.00625MHz - 446.09375 MHz Jusque 3 Km (terrain dégagé)
3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
8
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
14 GARANTIE
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-officiels de Topcom.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
FRANÇAIS
TOPCOM TWINTALKER 1300 23
TOPCOM TWINTALKER 1300
1 EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker 1300 entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit kurzer Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das Aufladen der Batterien entstehen. Der Twintalker 1300 verwendet 8 Kanäle. Es kann in jedem Land, wie auf der Verpackung und in dieser Bedienungsanleitung ausgewiesen, eingesetzt werden.
2VERWENDUNGSZWECK
Es kann für Gewerbeeinsätze verwendet werden. Zum beispiel: Bedienung von Baukran, Hebezeug. Es kann auch für Freizeitanwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Um während eines Ausflugs mit 2 oder mehr Autos, Fahrrädern, Skiern in Verbindung zu bleiben. Es kann eingesetzt werden um mit Ihren Kindern den Kontakt zu behalten, wenn sie draußen spielen, usw...
hränkungen:
Einsc * Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es außerhalb
des Landes, in dem es erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard kann in diesem Land verboten sein.
* Achten Sie immer auf die maximale Reichweite.
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 ALLGEMEIN
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen Ihres neuen Geräts kennen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zur späteren Verwendung auf.
3.2 VERBRENNUNGSGEFAHR
•Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Da eine Berührung der Antenne mit der Haut bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung führen kann.
•Batterien können Sachschäden wie z.B. Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien wie z.B. Schmuck, mit dem ungeschützten Gerät in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit aufgeladenen Batterien. Insbesondere wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder anderem Behälter mit metallenen Objekten aufbewahren.
DEUTSCH
3.3 VERLETZUNGSGEFAHR
•Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei Unfall, kann es sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird.
•Bewahren Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem Herzschrittmacher. Schalten Sie Ihr Funkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.
3.4 EXPLOSIONSGEFAHR
•Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem Funkenschlag kommen und eine Explosion verursachen.
•Schalten sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann es zu Verletzungen und sogar zum Tode führen.
•Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche wie z.B. unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen Bereiche in denen Sie normalerweise angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
TOPCOM TWINTALKER 1300 24
TOPCOM TWINTALKER 1300
3.5 VERGIFTUNGSGEFAHR
•Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern
3.6 VORSCHRIFTEN
•In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines Fahrzeuges zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.
•Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeuges befinden und Sie entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
•Schalten Sie Ihr Gerät überall da ab, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Krankenhäuser und Gesundheitsein­richtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
•Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Radiospezifizierung verändern und die CE Bestimmungen ver­letzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
3.7 HINWEISE
•Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite beeinflusst wird.
•Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
4 REINIGEN
•Zum Reinigen des Geräts wischen Sie es mit einem weichen angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie keine Rein­igungs- oder Lösungsmittel am Gerät. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und einen permanenten Schaden verursachen.
•Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
•Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den potentiellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht geöffnet oder bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es komplett trocken ist.
5 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Gerät und die gebrauchten Batterien auf eine umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.
DEUTSCH
6 BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES
Um mit Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3 km im offenen Gelände). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung) drücken Sie die - Taste (Push to talk = Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf denselben Kanal eingestellt sind, hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät einen Ton. Zum Antworten drücken Sie einfach die - Taste und sprechen in das Mikrofon.
25 TOPCOM TWINTALKER 1300
PTT
Drücken 2 oder mehr als 2 Benutzer die - Taste gleichzeitig, so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (drücken Sie die - Taste) wenn der Kanal frei ist.
PTT
PTT
PTT
7VORBEREITUNG
TOPCOM TWINTALKER 1300
7.1 DIE GÜRTELKLEMME ENTFERNEN/MON­TIEREN
1.Um die Gürtelklemme vom Gerät zu entfernen, drücken Sie die Gürtelklemme (2) in Richtung der Antenne und ziehen gleichzeitig an der Schlaufe der Klemme (1).
2.Wenn Sie die Klemme wieder montieren, gibt ein Klicken an, dass die Gürtelklemme in der Position eingerastet ist.
7.2 EINLEGEN DER BATTERIEN
1.Entfernen Sie die Gürtelklemme (§ 7.1).
2.Ziehen Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung nach unten (3) und schieben Sie die Batteriefachabdeckung von der Antenne weg. (4)
3.Legen Sie 4 ’AAA’ Nickeleisenbatterien oder wiederaufladbare Batterien (Akkus) entsprechend der angezeigten Polarität ein.
4.Montieren Sie die Batteriefachabdeckung und die Gürtelk­lemme erneut (§ 7.1).
8TASTEN
1.ANTENNE
2.LCD Display
3.Anschluss für LAUTSPRECHER/ MIKR./ LADEGERÄT
4.LOCK-Taste
5.MONITOR-Taste
6.CALL-Taste
- Überträgt einen Rufton
7.LAUTSPRECHER
8.MIKROFON
SC
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 1300 26
9.NACH-UNTEN-Taste
- Verringert die Lautstärke des Lautsprechers
- Selektiert den vorigen Menüpunkt.
10.MENÜ-Taste
- Öffnet das Menü.
11.SPRECHTASTE
- Zum Sprechen eindrücken und zum Hören loslassen
- Bestätigen einer Einstellung im Menü
12.NACH-OBEN-Taste
- Erhöht die Lautstärke des Lautsprechers
- Selektiert den nächsten Menüpunkt.
13.AN-/AUS-Taste
PTT
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 ANGABEN IM LCD DISPLAY
a. Kanalnummer b. Lautst rke des Lautsprechers c. RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird d. TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet wird e. Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastenverrieglung aktiv ist. f. Batteriezustandsanzeige g. Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus aktiv ist
10 BATTERIEZUSTANDSANZEIGE
Die BATTERIEZUSTANDSANZEIGE wird mit der Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol des LCD Bildschirms angezeigt.
SC
TX RX
Wenn die BATTERIEZUSTANDSANZEIGE niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol um anzuzeigen, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
Batterie voll Batterie 2/3 voll Batterie 1/3 voll Batterie leer
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für verwendete Batterien und nie im Haushaltsmüll. Schließen Sie Batterien nie kurz und werfen Sie sie nie in Feuer. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden.
11 AUFLADEN VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS)
Das PMR kann mit 4 Nickeleisenbatterien oder wiederaufladbaren NiMh AAA Batterien betrieben werden (Batterien sind nicht enthalten).
Verwenden Sie nur den als Option erhältlichen AC/DC-ADAPTER (nicht enthalten) mit "AAA" wiederaufladbaren Batterien (Akkus) (Batterien und Adapter nicht enthalten). Laden Sie dieses Gerät nicht auf, wenn normale "AAA"-Nickeleisenbatterien eingelegt
Wenn Sie wiederaufladbare Batterien (Akkus) verwenden, können Sie diese mit dem als Option erhältlichen Adapter aufladen.
• Legen Sie vier (4) "AAA" wiederaufladbare Batterien ein (nicht enthalten).
• Verbinden Sie den kleinen Stecker des 7,5 V DC / 200 mA Adapters mit dem SPK/MIC/CHG­Anschluss (3) und das andere Ende mit der Steckdose.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, damit die Akkus korrekt aufgeladen wer­den können. Während des Aufladens im AUS-Modus gibt es keine Ladezustandsanzeige.
ANMERKUNG: Es dauert ungefähr 7 bis 10 Stunden um die Batterien vollständig aufzuladen.
27 TOPCOM TWINTALKER 1300
DEUTSCH
TOPCOM TWINTALKER 1300
12 VERWENDUNG DES TWINTALKER 1300
12.1 DAS GERÄT AN-/AUSSCHALTEN
• Zum Aktivieren; drücken und halten Sie . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm zeigt den aktuellen Kanal.
• Zum Ausschalten; drücken und halten Sie erneut . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm wird gelöscht.
12.2 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLEN
SC
TX RX
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit / eingestellt werden. Die Lautstärke des Lautsprechers wird im LCD angezeigt.
12.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN
Das Gerät ist ständig im EMPFANGS-Modus, wenn es an ist und nicht sendet. Wenn Sie im aktuellen
SC
TX RX
Kanal ein Signal empfangen, wird das RX-Symbol angezeigt.
Damit andere Menschen Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie auf denselben Kanal abgestellt sein.
12.4 EIN SIGNAL SENDEN
SC
TX RX
• Zum SENDEN drücken und halten Sie .
• Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in das Mikrofon.
• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
PTT
12.5 KANÄLE WECHSELN
Das PMR hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Wechseln der Kanäle:
SC
TX RX
und abhören.
• Drücken Sie einmal , der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Bildschirm.
• Drücken Sie oder um den Kanal zu ändern.
• Drücken Sie um die Kanalauswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus zurückzukehren.
PTT
ANMERKUNG: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal abgestellt ist, kann das Gespräch empfangen
PTT
DEUTSCH
12.6 MONITOR
Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
• Drücken Sie die Taste für normales Monitoring.
• Drücken und halten Sie . Nach 5 Sekunden können Sie die Taste wieder loslassen. Sie überwachen nun unun­terbrochen den Kanal, bis Sie erneut drücken.
12.7 KANALSCAN
KANAL SCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
TOPCOM TWINTALKER 1300 28
TOPCOM TWINTALKER 1300
• Drücken und halten Sie und 2 Sekunden lang.
SC
TX RX
• Lassen Sie die Tasten los. Der Kanal im Display ändert sich, wenn das Gerät die Kanäle durchsucht.
• Wenn ein aktives Signal (einer der 8 Kanäle) gefunden wird, wird KANAL SCAN unterbrochen und Sie hören das aktive Signal.
• Wenn ein aktives Signal (einer von 8 Kanälen) gefunden wurde, drücken Sie oder um den aktuellen Kanal zu überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen.
• Drücken Sie um über den Kanal des aktiven Signals zu sprechen oder drücken Sie um Kanal Scan zu deaktivieren.
PTT
12.8 TASTENVERRIEGLUNG
SC
TX RX
• Drücken Sie 2 Sekunden lang um die TASTENVERRIEGLUNG zu aktivieren oder zu deaktivieren. Das Symbol TASTENVERRIEGLUNG wird im LCD Bildschirm angezeigt.
• Drücken und halten Sie erneut um die TASTENVERRIEGLUNG zu deaktivieren
12.9 RUFTÖNE
Ein Rufton macht andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
a. Einstellen der Ruftöne
5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.
SC
TX RX
• Drücken Sie zweimal . CA wird angezeigt.
• Drücken Sie oder um einen anderen Rufton zu selektieren oder selektieren Sie OF um die Ruftöne zu aktivieren.
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
b. Einen Rufton senden
Drücken Sie kurz . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesendet.
12.10 TASTENTON AN/AUS
Wenn eine Taste gedr ckt wird, piept das Gerät kurz.
Zum Einstellen der Tastentöne.
SC
• Drücken Sie dreimal . Es wird ’to’ angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren der Tastentöne (OF).
TX RX
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
12.11 BESTÄTIGUNGSTON AN/AUS
Nachdem die - Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston um zu bestätigen, dass Sie das Gespräch beendet haben.
SC
TX RX
PTT
Zum Einstellen des Bestätigungstons.
• Drücken Sie viermal . Es wird ’ro’ angezeigt.
• Drücken Sie zum Aktivieren (ON) oder Deaktivieren des Bestätigungstons (OF).).
• Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
DEUTSCH
29 TOPCOM TWINTALKER 1300
12.12 * ANSCHLUSS FÜR OPTIONALEN KOPFHÖRER
Der Twintalker 1300 kann mit einem optionalen externen Mikrofon und Lautsprecher verwendet werden (nicht enthalten) Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung im oberen Teil des Geräts. Zum Anschluss des externen Lautsprechers/ der Mikrofon-Sprechgarnitur oder des Kopfhörers, heben Sie die Gummilasche am Gerät an um den Anschluss freizulegen. Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
13 TECHNISCHE DATEN
TOPCOM TWINTALKER 1300
Kanäle
Frequenz
Reichweite
Batterien
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
446.00625MHz - 446.09375 MHz Bis zu 3 Km (öffenes Gelände)
3 x AAA Batterien oder NiMH Akkus
8
=< 500mW ERP
FM - F3E 12,5 KHz
14 GARANTIE
14.1 GARANTIEZEITRAUM
Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt. Die Garantie muss mit der Vorlage einer Kopie des Originalkaufbelegs auf dem das Datum des Erwerbs und der Gerätetyp ersichtlich sind belegt werden.
14.2 GARANTIEABLAUF
Ein defektes Gerät muss mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Kundendienstzentrum geschickt werden. Während der Garantielaufzeit, wird das Kundendienstzentrum alle Defekte, die aufgrund von Materialfehlern kostenfrei reparieren. Das Kundendienstzentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantiebestimmungen entweder durch die Reparatur oder den Austausch des Geräts oder von Teilen des Geräts erfüllen. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantielaufzeit fest. Die Garantielaufzeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät durch das zuständige Kundendienstzentrum ausgetauscht oder repariert wird.
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Fallen nicht unter der Garantieleistungen: Beschädigungen und Defekte, die durch die unsachgemäße Handhabung oder Betriebs verursacht wurden. Schäden aufgrund von der Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehör. Schäden, die durch äußere Faktoren wie z.B. Blitzeinschlag, Wassereinbruch und Brand entstanden sind. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht ist.
DEUTSCH
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das
TOPCOM TWINTALKER 1300 30
CE-Kennzeichen bestätigt.
Loading...
+ 86 hidden pages