Topcom Twintalker 1000 User Manual

Def_HL_TT_1000.fm Page 1 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
Twintalker 1000
User Manual • Handleiding • Manuel d’utilisateur
Gebrauchsanweisung • Manual de usuario • Manuale d’uso
Manual do usuário • Bruksanvisning • Brugermanual
Käyttöohje • Felhasználói kézikönyv • Manuál pro uéivatele
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
2
Def_HL_TT_1000.fm Page 2 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
ENGLISH
13
1
11
Def_HL_TT_1000.fm Page 3 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
1 DESCRIPTION
(see front cover)
ENGLISH
1. Talk button
2. Monitor button
3. Channel up
4. Channel down
5. Charger connector
6. Microphone
7. Call Button
8. Power On-Off/volume button
9. Antenna
10.Transmission LED
11. Battery cover
12.Belt clip
13.Belt clip lever
2 INSTALLATION
2.1 REMOVING/INSTALLING THE BELT CLIP
To remove, pull the plastic lever located on top of the belt clip.
Gently slide the belt clip away from the antenna until it’s separated from the transeiver.
To install the Belt Clip, slide the clip from bottom to the top into the appropriate quides on the back of the transeiver until it locks.
2.2 BATTERY INSTALLATION
Remove the belt clip (2.1)
Push the battery cover and slide away from the antenna.
Install four ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the polarity as shown.
Re-install the Battery Cover and Belt Clip
3 LCD SCREEN
a Channel number b Battery level indicator c Power save on icon d Busy indicator
Topcom Twintalker 1000 3
a
8
BUSY
P. SAVE
d
c
b
Def_HL_TT_1000.fm Page 4 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
ENGLISH
4 GETTING STARTED
4.1 TURNING THE UNIT ON/OFF
To activate; turn the power On/Off button clockwise. After the click, the unit will “beep” and the LCD Screen will display the current channel. To switch off; turn the power button counter-clockwise until you feel a click. The screen will turn blank.
4.2 ADJUSTING SPEAKER VOLUME.
Turn the power on-off button clockwise to increase the volume . Turn the power on-off button counter-clockwise to decrease the volume.
4.3 RECEIVING A SIGNAL
The unit is continuously in RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting.
4.4 TRANSMITTING A SIGNAL
Press and hold the TALK button to transmit. The transmission LED indicator will light up
Hold the unit in a vertical position with the microphone 5 cm from the mouth and speak into the microphone.
Release the TALK button when you have finished transmitting.
NOTE: Use the monitor function to check the channel activity (see 5.2)
IMPORTANT: In order for other people to receive your transmission, they must also be on the same channel.
4.5 SENDING CALL TONES
You can use Call Tones to alert the other user to identify yourself. You can also use Call Tones to signal the beginning or the end of a transmission.
Press and release the call button, the red transmission LED indicator will lightup and the call tone continues for 3 seconds.
Your call tone will transmit to nearby receivers set to the same channel.
4 Topcom Twintalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 5 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
ENGLISH
5 OPERATION
5.1 CHANGING CHANNELS
The PMRS has 8 available channels. To increase the channel press the up . To decrease the channel press the down button .
Note: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation.
5.2 MONITOR
You can use the Monitor feature to check for weaker signals in the current channel. Press and hold the Monitor button M for normal monitoring. Press and hold the Monitor button M until it “beeps” for continuous monitoring. Press the Monitor button M again for ending the monitor function
5.3 BACK LIGHT
To activate/deacivate the back light press the monitor button M briefly.
5.4 BATTERY CHARGE LEVEL/LOW BATTERY INDICATION
The battery charging level is indicated by the number of squares present inside the battery icon on the LCD Screen.
When the battery charge level is low, the battery icon will flash to indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
Note: when the unit is not used for 10 seconds, it will turn into power save mode. P. SAVE will be displayed.
5.5 USING RECHARGEABLE BATTERIES.
Important: Do not charge this unit using an AC/DC ADAPTER with regular “AAA” alkaline batteries installed. Only use the optional AC/DC ADAPTER with “AAA” rechargeable batteries (not included).
To use the PMR with an AC/DC ADAPTER and rechargeable batteries do the following: Insert four “AAA” rechargeable batteries (not included).
Topcom Twintalker 1000 5
Def_HL_TT_1000.fm Page 6 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
ENGLISH
Plug the 12 V DC / 100 mA ADAPTER (not included) into the CHARGER JACK on the bottom of the unit.
NOTE: The unit cannot transmit calls while the batteries are being charged. It takes approximately 8 to 10 hours to fully charge the batteries.
6 SPECIFICATIONS
Operating frequency Channels Output Power (TX) Range Ambient conditions Temperature Humidity
466.00625MHz - 466.9375MHz 8 Channels Output Power :0.5W (Maximum) Up to 3 Km (open field)
-20˚C -> 60˚C 40% -> 70%
7 SAFETY INSTRUCTIONS
7.1 DAMAGE ANTENNA.
Do not use any communicator that has a damaged Antenna. If a damaged antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result.
7.2 BATTERIES.
As batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if conductive material such as jewelry, keys or beaded chains touches exposed terminals. The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.Do not replace or charge batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
6 Topcom Twintalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 7 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
ENGLISH
7.3 FOR VEHICLES WITH AIR BAG.
Do not place your Communicator in the area over an air bag or in the air bad deployment area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of vehicle.
7.4 POTENTIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERES.
Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a type specifically qualified for such use. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
7.5 BLASTING CAPS AND AREAS
To avoid possible interference with blasting operation, turn your communicator off near electrical blasting caps or in a ‘blasting area’ or in areas posted : ‘Turn off two way radio’. Obey all signs and instructions.
Note : Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked. They include fueling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
7.6 ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE/COMPATIBILITY:
Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherwise configured for electromagnetic compatibility. Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy. Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be accordance with airline regulations or crew instructions.
Topcom Twintalker 1000 7
Def_HL_TT_1000.fm Page 8 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
ENGLISH
8 CARE AND MAINTENANCE
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can harm the case and leak inside, causing permanent damage. Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth. If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the BATTERY COMPARTMENT with a solf cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the BATTERY COMPARTMENT overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely dry.
9WARRANTY
This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be honoured on presentation of the original or a copy bill or receipt, provided the date of purchase and the unit type are indicated. During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty equipment. Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the buyer or unqualified third parties. Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting from the use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom is not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor does it apply if the unit numbers on the equipment have been changed, removed or rendered illegible.
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the equipment.
8 Topcom Twintalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 9 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
1 BESCHRIJVING
(Zie voorpagina)
NEDERLANDS
1. Zend-toets
2. Monitor Toets
3. Kanaal Omhoog
4. Kanaal omlaag
5. Lader aansluiting
6. Microfoon
7. Oproep toets
8. Aan/Uit schakelaar
9. Antenne
10. Zend LED
11. Batterij deksel
12. Riem clip
13. Riem clip ficeerlip
2 INSTALLATIE
2.1 VERWIJDEREN EN INSTALLEREN VAN DE RIEMCLIP
Om de riemclip te verwijderen, trekt u de fixeerlip naar u toe.
Schuif de riemclip voorzichtig weg van de antenne tot deze loskomt van het toestel.
Bij het terugplaatsen van de riemklip dient u een klik te horen ter bevestiging.
2.2 INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN
Verwijder de riemclip (2.1)
Druk op het batterijdeksel en schuif deze weg van de antenne.
Plaats 4 AAA alkaline of oplaadbare batterijen in de batterijhouder. Let op de polariteit van de batterijen !
Plaats het batterijdeksel en de riemclip terug op het toestel.
3 LCD DISPLAY
a Channel number b Battery level indicator c Power save on icon d Busy indicator
a
BUSY
P. SAVE
8
Topcom Twintalker 1000 9
d
c
b
Def_HL_TT_1000.fm Page 10 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
NEDERLANDS
4 BEDIENING
4.1 AAN/UIT SCHAKELEN.
Draai de Aan/Uit schakelaar in klokwijzerzin om het toestel aan te schakelen. Na de klik hoort u een bieptoon. De display zal het ingestelde kanaal weergeven. Draai de Aan/Uit schakelaar tegenwijzerzin tot u een klik hoort en de display informatie verdwijnt.
4.2 LUIDSPREKER VOLUME AANPASSEN.
Het luidspreker volume kan verhoogd worden door de Aan/Uit schakelaar klokwijzerzin te draaien. Het luidspreker volume kan verlaagd worden door de Aan/Uit schakelaar tegen wijzerzin te draaien.
4.3 EEN SIGNAAL ONTVANGEN.
Aangeschakeld bevindt het toestel zich steeds in ontvangst toestand.
4.4 EEN SIGNAAL ZENDEN.
Druk op de Zend-toets. De Zend Indicator (5) licht op.
Hou het toestel vertikaal op 5 cm van de mond en spreek in de microfoon.
Laat de Zend toets los wanneer men het zenden wil beëindigen.
NOTA: Gebruik de monitorfunctie om de activiteit op het ingestelde kanaal te controleren.
BELANGRIJK: Wanneer andere gebruikers uw uitgezonden signaal wensen te ontvangen dient hun toestel ingesteld te staan op hetzelde kanaal.
4.5 OPROEPTOON
U kan een oproepsignaal sturen om andere gebruikers te verwittigen dat U een gesprek wil voeren.
Druk kort op de Oproep toets. De TX Led zal oplichten en er zal een oproeptoon hoorbaar zijn gedurende 3 seconden.
De oproeptoon zal uitgestuurd worden en alle naburige ontvangers zullen de oproeptoon horen.
10 Topcom TwinTalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 11 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
NEDERLANDS
5WERKING
5.1 KANAAL SELECTEREN
De Twintalker 1000 heeft 8 beschikbare kanalen . Om het kanaal te verhogen, druk de omhoog toets . Om het kanaal te verlagen, druk de omlaag toets .
Nota: Elke PMR gebruiker ingesteld op hetzelfde kanaal kan steeds een gesprek beluisteren.
5.2 MONITOR
U kan met de MONITOR functie nagaan of het ingestelde kanaal reeds in gebruik is. U hoort geruis wanneer er geen activiteit is op het ingestelde kanaal.
Druk op de Monitor (M) voor kortstondige controle.
Druk op de Monitor (M) toets tot U een bieptoon hoort om continue een kanaal te monitoren.
Druk nogmaals op de Monitor (M) toets om het monitoren te beëindigen.
5.3 DISPLAY VERLICHTING
Om de display verlichting aan en uit te schakelen druk u kortstondig op de Monitor toets.
5.4 BATTERIJ INDICATOR.
De lading van de batterij wordt weergegeven door het aantal streepjes in de batterij indicator (zie § LCD display).
Wanneer de lading van de batterij laag is, zal de indicator knipperen om te waarschuwen dat de batterijen dienen te worden vervangen of opgeladen.
Nota: Wanneer het toestel 10 seconden niet is gebruik, zal deze in een energiebesparingstoestand geplaats worden. De display geeft P.SAVE weer.
5.5 GEBRUIK VAN OPLAADBARE BATTERIJEN.
Belangrijk: Laad geen standaard AAA alkaline batterijen op door gebruik te maken van een AC/DC adapter. Gebruik enkel de optionele AC/DC adapter met oplaadbare AAA NIMh batterijen (niet inbegrepen).
Om de PMR te gebruiken met een AC/DC adapter met oplaadbare batterijen:
Topcom Twintalker 1000 11
Def_HL_TT_1000.fm Page 12 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
NEDERLANDS
Installeer vier “AAA” oplaadbare batterijen (niet inbegrepen).
Plug de 12 V DC / 100 mA ADAPTER (optioneel) in de Hoofdtelefoon/Lader connector aan de bovenzijde van de PMR en aktiveer het toestel.
NOTA: Het toestel kan niet zenden of ontvangen tijdens het laden. De laadtijd van de batterijen bedraagt 8 tot 10 uur
6 SPECIFICATIES
Frekwentie Kanalen Uitgangsvermogen (TX) Bereik Omgevingscondities Temperatuur Vochtigheid
466.00625MHz - 466.9375MHz 8
0.5W (Maximum) Tot 3 Km (open veld)
-20˚C -> 60˚C 40% -> 70%
7VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
7.1 BESCHADIGDE ANTENNE.
Gebruik geen communicatietoestellen met beschadigde antenne. Als een beschadigde antenne in aanraking komt met de huid, kan dit leiden tot lichte brandwonden.
7.2 BATTERIJEN.
Batterijen kunnen materiële schade en/of lichamelijk letsels (zoals brandwonden) veroorzaken als juwelen, sleutels of kettingen in aanraking komen met blootliggende aansluitpunten. Het materiaal in kwestie kan een elektrische kring sluiten (kortsluiting) en als gevolg hiervan redelijk warm worden. Wees steeds voorzichtig in de omgang met geladen batterijen, vooral wanneer u batterijen in de zak van een kledingstuk, een beugel of op andere plaatsen bij metalen voorwerpen stopt. Waar mogelijk explosiegevaar heerst, mogen geen batterijen worden vervangen of opgeladen. Bij het installeren of verwijderen van batterijen kunnen immers vonken overspringen die dan een explosie zouden kunnen veroorzaken.
12 Topcom TwinTalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 13 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
NEDERLANDS
7.3 VOERTUIGEN MET AIRBAGS.
Plaats uw toestel niet in de zone boven een airbag of in de zone waar de airbag wordt opgeblazen. Airbags worden met zeer grote kracht opgeblazen. Als een toestel in de opblaaszone van een airbag wordt geplaatst en de airbag wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd en op deze manier ernstige letsels toebrengen aan de inzittenden van het voertuig.
7.4 MOGELIJK EXPLOSIEVE OMGEVINGEN.
Schakel uw communicatietoestel uit in alle zones waar explosiegevaar heerst, tenzij uw toestel speciaal hiervoor werd ontworpen. In dergelijke zones kunnen vonken explosies of brand veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
7.5 ONTSTEKERS EN ONTPLOFFINGSZONES
Om eventuele interferentie met ontstekingsmechanismen te voorkomen, moet u uw toestel uitschakelen in de buurt van elektrische ontstekers, ontploffingszones of zones gemarkeerd met borden die het gebruik van PMR verbieden. Respecteer alle waarschuwingsborden en instructies.
Opmerking: Gebieden waar mogelijk explosiegevaar heerst, zijn vaak - maar niet altijd - duidelijk gemarkeerd. Tot dergelijke gevaarlijke zones behoren onder meer brandstofvulinstallaties (zoals bv. benedendekse brandstofinstallaties op boten), brandstofpompen en -opslagruimten, chemische pomp- en opslaginstallaties, zones waarin de lucht chemische stoffen of kleine deeltjes (zoals granen, stof of metaalpoeder) bevat, en alle andere zones waar men normaal de motor van zijn voertuig moet afzetten.
7.6 ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENTIE.
Bijna alle elektronische toestellen zijn gevoelig voor elektromagnetische interferentie (EMI) als ze onvoldoende zijn afgeschermd, niet goed zijn ontworpen of wanneer bij het ontwerp geen rekening werd gehouden met de elektromagnetische bescherming. Schakel uw toestel uit op plaatsen waar borden of instructies u hierom verzoeken. In ziekenhuizen of andere gezondheidsinfrastructuur wordt soms apparatuur gebruikt die gevoelig is voor externe energie afkomstig van radiofrequente bronnen. Schakel uw toestel uit aan boord van vliegtuigen als u hierom wordt verzocht. Elk gebruik van de PMR mag plaatsvinden met inachtname van de regels van de luchtvaartmaatschappij en van de instructies van de bemanning.
Topcom Twintalker 1000 13
Def_HL_TT_1000.fm Page 14 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
NEDERLANDS
8 REINIGING EN ONDERHOUD.
Voor het reinigen van het toestel gebruikt u een zachte, lichtjes met water bevochtigde doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen om het toestel te reinigen. Deze producten kunnen de behuizing beschadigen en in het toestel terechtkomen, waar ze onherstelbare schade kunnen aanrichten. De batterijcontacten mogen worden gereinigd met een droge en pluisvrije doek. Als een toestel nat wordt, schakel het dan uit en verwijder onmiddellijk de batterijen. Droog het batterijvak met een zachte doek om eventuele waterschade tot een minimum te beperken. Laat het batterijvak 's nachts open staan en laat het in elk geval open tot het volledig droog is. Het toestel niet gebruiken tot het helemaal droog is
9 GARANTIE
De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na voorlegging van de originele factuur of betalingsbevestiging waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan vermeld. Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar keuze, het defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen. De garantieclaim vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden. Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling of bediening of aan het gebruik van wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom aanbevolen zijn, valt niet onder de garantie. Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe invloedfactoren: bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer op het toestel werd gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs niet mee te sturen.
14 Topcom TwinTalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 15 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
1 DESCRIPTION
(voir couverture avant)
FRANÇAIS
1. Bouton Talk
2. Bouton Monitor
3. Canal supérieur
4. Canal inférieur
5. Connecteur du chargeur
6. Microphone
7. Bouton d’appel
8. Bouton On-Off /volume
9. Antenne
10. DEL de transmission
11. Couvercle de la batterie
12. Clip de ceinture
13. Levier du clip de ceinture
2 INSTALLATION
2.1 ENLEVER /INSTALLER LE CLIP DE CEINTURE
Pour l’enlever, tirez sur le levier en plastique situé au sommer du clip de ceinture.
Faites glisser doucement le clip de ceinture dans la direction opposée de l’antenne jusqu’à ce qu’il se sépare de l’appareil.
Pour installer le clip de ceinture, faites glisser le clip du bas vers le haut dans les guides prévus à cet effet sur le dos de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
2.2 INSTALLATION DES PILES
Enlevez le clip de ceinture (2.1)
Poussez le couvercle des piles et faites-le glisser dans la direction opposée à l’antenne.
Installez quatre piles alcalines ou rechargeables ’AAA’ en respectant les polarités comme indiqué.
Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture.
3 ÉCRAN LCD
BUSY
a Nombre de canaux b Indicateur de niveau de charge des piles c Icône d’économie d’énergie d Indicateur " occupé "
Topcom Twintalker 1000 15
a
8
P. SAVE
d
c
b
Def_HL_TT_1000.fm Page 16 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
FRANÇAIS
4 MISE EN SERVICE
4.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
Pour l’activer : Tournez le bouton On/Off dans le sens des aiguilles d’une montre. Après le clic, l’appareil émettra un "bip" et l’écran LCD affichera le canal actuel. Pour le désactiver : Tournez le bouton On/Off dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au clic. L’écran s’éteint.
4.2 RÉGLER LE VOLUME DU HAUT-PARLEUR.
Tournez le bouton On/Off dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Tournez le bouton On/Off dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume.
4.3 RECEVOIR UN SIGNAL
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne transmet pas.
4.4 TRANSMETTRE UN SIGNAL
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TALK pour transmettre. L’indicateur DEL de transmission s’allume.
Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 5 cm de votre bouche et parlez dans le microphone.
Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez fini de transmettre.
NOTE : Utilisez la fonction monitor pour vérifier l’activité du canal ( IMPORTANT : Pour que d’autres personnes vous reçoivent, elles doivent également se trouver sur le même canal.
voir le point 5.2).
4.5 ENVOYER DES TONALITÉS D’APPEL
Vous pouvez utiliser des tonalités d’appel pour avertir les autres utilisateurs de votre présence. Vous pouvez également utiliser des tonalités d’appel pour signaler le début ou la fin de la transmission.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton call, l’indicateur DEL rouge de transmission s’allume et la tonalité d’appel continue pendant 3 secondes.
Votre tonalité d’appel est transmise aux récepteurs proches se trouvant sur le même canal.
Def_HL_TT_1000.fm Page 17 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
FRANÇAIS
5 FONCTIONNEMENT
5.1 CHANGER DE CANAL
Le PMR dispose de 8 canaux. Pour passer à un canal supérieur, appuyez sur le bouton Monter . Pour passer à un canal inférieur, appuyez sur le bouton Descendre .
Note : Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter la conversation.
5.2 VÉRIFICATION DE SIGNAUX
Vous pouvez utiliser l’option Monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles dans le canal actuel. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Monitor M pour une vérification normale. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Monitor M jusqu’au "bip" pour un monitoring continu. Appuyez à nouveau sur le bouton M pour mettre un terme à la fonction monitor.
5.3 ÉCLAIRAGE ÉCRAN
Pour activer / désactiver l’éclairage écran, appuyez brièvement sur le bouton M.
5.4 INDICATION DE CHARGE DES PILES / PILES FAIBLES
Le niveau de charge des piles est indiqué par le nombre de carrés présents dans l’icône de la batterie dans l’écran LCD.
Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l’icône clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées ou rechargées.
Note : Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 10 secondes, il se met en mode d’économie d’énergie. P.SAVE sera alors affiché.
5.5 UTILISER DES PILES RECHARGEABLES.
Important : Ne chargez pas cet appareil en utilisant un adaptateur AC/DC avec des piles alcalines "AAA" normales. Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC en option avec des piles rechargeables "AAA" (non incluses).
Pour utiliser le PMR avec un adaptateur AC/DC et des piles rechargeables, procédez comme suit :
Topcom Twintalker 1000 17
Def_HL_TT_1000.fm Page 18 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
FRANÇAIS
Insérez quatre piles rechargeables "AAA" (non incluses). Branchez l’adaptateur 12 V DC / 100 mA (non inclus) dans la prise de chargeur au bas de l’appareil.
NOTE : L’appareil ne peut transmettre des appels lorsque les piles sont en charge. Il faut approximativement 8 à 10 heures pour charger pleinement les piles.
6 SPÉCIFICATIONS
Fréquence d’utilisation Canaux Puissance de sortie (TX) Plage Conditions ambiantes Température Humidité
466.00625MHz - 466.9375MHz 8 canaux Puissance de sortie :0.5W (Maximum) Jusque 3 Km (terrain ouvert)
-20˚C -> 60˚C 40% -> 70%
7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
7.1 ENDOMMAGÉE À L’ANTENNE.
N’utilisez pas un communicateur dont l’antenne est endommagée. Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une légère brûlure peut en résulter.
7.2 PILES.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal. Ne remplacez pas ou ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
18 Topcom Twintalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 19 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
FRANÇAIS
7.3 POUR LES VÉHICULES AVEC AIRBAG.
Ne placez pas votre Communicateur dans une zone au-dessus d’un airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
7.4 ATMOSPHÈRES POTENTIELLEMENT EXPLOSIVES.
Éteignez votre communicateur lorsque vous vous trouvez dans une zone présentant une atmosphère potentiellement explosive, sauf s’il s’agit d’un type spécialement prévu pour un tel usage. Des étincelles dans de telles zones sont susceptibles de provoquer une explosion ou un incendie, occasionnant de sérieuses blessures physiques ou même la mort.
7.5 DÉTONATEURS ET ZONE DE DÉTONATION
Afin d’éviter toute interférence éventuelle avec des détonateurs, éteignez votre communicateur lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques ou d’une ’zone d’explosion’ ou dans des zones où sont affichés des avis : ’Éteignez votre radio à deux voies’. Respectez tous les signes et instructions.
Note : Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques; les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques; et toute autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
7.6 INTERFÉRENCE/COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE :
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s’ils sont blindés, conçus ou configurés de façon inadéquate sur le plan de la compatibilité électromagnétique. Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
Topcom Twintalker 1000 19
Def_HL_TT_1000.fm Page 20 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
FRANÇAIS
Mettez votre unité en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’unité doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
8 SOIN ET MAINTENANCE
Pour nettoyer l’unité, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas de détergents ou de solvants sur l’unité ; ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, causant des dommages permanents. Les contacts des piles peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluche. Si l’unité est mouillée, éteignez-la et enlevez immédiatement les piles. Séchez le COMPARTIMENT DES PILES avec un tissu doux afin de minimiser les éventuels dégâts causés par l’eau. Laissez le COMPARTIMENT DES PILES ouvert pendant une nuit ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit complètement sec.
9 GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité. Pendant la période de garantie, Topcom réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. Toute demande de garantie sera nulle en cas d’intervention par l’acheteur ou une tierce partie non qualifiée. Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que les éclairs, l’eau et le feu. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Note : N’oubliez pas de joindre le ticket de caisse si vous renvoyez l’appareil.
20 Topcom Twintalker 1000
Def_HL_TT_1000.fm Page 21 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
1 BESCHREIBUNG
(Siehe Vorderseite)
DEUTSCH
1. Sprechtaste
2. Kontrolltaste
3. Kanal aufwärts
4. Kanal abwärts
5. Ladeanschluss
6. Mikrofon
7. Anruftaste
8. Strom An-Aus/Lautstärketaste
9. Antenne
10. Sende-LED
11. Batterieabdeckung
12. Gürtelklemme
13. Hebel für die Gürtelklemme
2 MONTAGE
2.1 DIE GÜRTELKLEMME ENTFERNEN/MONTIEREN
Zum Entfernen der Klemme ziehen Sie den Kunststoffhebel auf dem Gürtelclip heraus.
Schieben Sie die Gürtelklemme vorsichtig von der Antenne weg, bis sie vom Sende-Empfänger getrennt ist.
Zum Montieren der Gürtelklemme schieben Sie den Clip von unten nach oben in die entsprechenden Führungen auf der Rückseite des Sende-Empfängers bis sie einrastet.
2.2 EINLEGEN DER BATTERIEN
Entfernen Sie die Gürtelklemme (2.1)
Drücken Sie auf die Batterieabdeckung und schieben Sie diese von der Antenne weg.
Legen Sie vier ’AAA’-Alkaline oder aufladbare Batterien ein. Halten Sie die angezeigte Polarität ein.
Montieren Sie die Batterieabdeckung und die Gürtelklemme wieder
3 LCD-BILDSCHIRM
BUSY
a Kanal-Nummer b Batterieanzeige c Symbol: Stromsparmodus an d Anzeige: Besetzt
Topcom Twintalker 1000 21
a
8
P. SAVE
d
b
c
Def_HL_TT_1000.fm Page 22 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
DEUTSCH
4 BEGINNEN
4.1 DAS GERÄT AN-/AUSSCHALTEN
Zum Aktivieren: Drehen Sie den Schalter Strom An/Aus im Uhrzeigersinn. Nach dem Klick ertönt ein Piepton und der LCD-Bildschirm zeigt den aktuellen Kanal an. Zum Ausschalten: Drehen Sie den Stromknopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken spüren. Der Bildschirm wird schwarz.
4.2 DIE LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE EINSTELLEN.
Drehen Sie den Schalter Strom An/Aus im Uhrzeigersinn um die Lautstärke zu erhöhen . Drehen Sie den Schalter Strom An/Aus entgegen dem Uhrzeigersinn um die Lautstärke zu verringern.
4.3 EIN SIGNAL EMPFANGEN
Wenn das Gerät angeschaltet ist und nicht sendet befindet sich das Gerät ständig im EMPFANGSMODUS.
4.4 EIN SIGNAL SENDEN
Zum Senden drücken Sie die SPRECH-Taste und halten Sie diese eingedrückt. Die Sende-LED-Anzeige leuchtet auf
Halten Sie das Gerät vertikal, das Mikrofon 5 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die SPRECH-Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
Anmerkung: Verwenden Sie die Kontrollfunktion zum Überprüfen der Kanalaktivität (siehe 5.2)
WICHTIG: Damit andere Personen Ihre Übertragung hören können, müssen Sie auf den selben Kanal abgestimmt sein.
4.5 ANRUFTÖNE SENDEN
Sie können Anruftöne senden, um den anderen Nutzer aufmerksam zu machen sich zu identifizieren. Sie können auch Anruftöne senden, um den Anfang oder das Ende einer Übertragung zu signalisieren.
Drücken Sie kurz die Anruftaste, die rote Sende-LED leuchtet auf und der Anrufton ertönt 3 Sekunden lang.
Ihr Anrufton wird zu den nahegelegenen Empfängern im selben Kanal übertragen.
Def_HL_TT_1000.fm Page 23 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
DEUTSCH
5 BEDIENUNG
5.1 ÄNDERN DER KANÄLE
Das PMRS hat 8 verfügbare Kanäle. Zum Erhöhen des Kanals drücken Sie die Nach-oben-Taste . Zum Verringern des Kanals drücken Sie die Nach-unten-Taste .
Anmerkung: Jedes PMR, welches auf denselben Kanal eingestellt ist, kann das Gespräch hören und empfangen.
5.2 KONTROLLE
Sie können die Kontroll-Funktion dazu verwenden, den aktuellen Kanal auf schwächere Signale zu überprüfen. Drücken Sie die Kontrolltaste M für normales Kontrollieren. Für eine andauernde Kontrolle, halten Sie die Kontrolltaste gedrückt bis ein Piepton ertönt.. Drücken Sie die Kontrolltaste M erneut zum Beenden der Kontrollfunktion
5.3 HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Zur Aktivierung/Deaktivierung der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie kurz die Kontrolltaste M.
5.4 BATTERIELADEZUSTAND/ BATTERIELEERANZEIGE
Der Batterieladezustand wird von der Anzahl der Quadrate in der Batterie-Anzeige im LCD-Display angegeben.
Wenn der Batterieladezustand niedrig ist, blinkt das Batterie-Symbol um anzuzeigen, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
Anmerkung: Wenn das Gerät 10 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet es in den Stromsparmodus. P.SAVE wird angezeigt.
5.5 VERWENDUNG AUFLADBARER BATTERIEN.
Wichtig: Laden Sie dieses Gerät nicht mit einem AC/DC-ADAPTER auf, wenn Sie normale "AAA"-Alkaline-Batterien verwenden. Verwenden Sie den optionalen AC/DC-ADAPTER nur mit aufladbaren "AAA"-Batterien (nicht mitgeliefert).
Topcom Twintalker 1000 23
Def_HL_TT_1000.fm Page 24 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
DEUTSCH
Um das PMR mit einem AC/DC-ADAPTER und aufladbaren Batterien zu verwenden, sollten Sie wie folgt vorgehen: Legen Sie vier aufladbare "AAA"-Batterien ein (nicht mitgeliefert). Stecken Sie den 12 V DC / 100 mA ADAPTER (nicht mitgeliefert) in den LADEANSCHLUSS auf der Rückseite des Geräts.
ANMERKUNG: Die Einheit kann keine Signale übertragen, während die Batterien aufgeladen werden. Es dauert ungefähr 8 bis 10 Stunden, bis die Batterien vollständig aufgeladen sind.
6 TECHNISCHE DATEN
Betriebsfrequenz Kanäle Nennleistung (TX) Bereich Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit
466.00625MHz - 466.9375MHz 8 Kanäle Nennleistung :0.5W (Maximum) Bis zu 3 Km (im Freien)
-20˚C -> 60˚C 40% -> 70%
7 SICHERHEITSANWEISUNGEN
7.1 BESCHÄDIGTE ANTENNE.
Verwenden Sie kein Gerät mit einer beschädigten Antenne. Wenn eine beschädigte Antenne mit der Haut in Berührung kommt, könnte eine kleine Verbrennung entstehen.
7.2 BATTERIEN.
Batterien können Sachschäden und/oder Körperverletzungen wie Verbrennungen verursachen, wenn leitfähiges Material wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten die freigelegten Pole berühren. Das Material kann einen Stromkreis schließen (Kurzschluss) und relativ heiß werden. Seien Sie beim Umgang mit geladenen Batterien vorsichtig, vor allem wenn diese in einer Tasche, Handtasche oder einem anderen Behälter mit Metallgegenständen aufbewahrt werden. Tauschen oder laden Sie keine Batterien in
Def_HL_TT_1000.fm Page 25 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
DEUTSCH
einer potentiell explosiven Umgebung. Beim Einlegen oder Entfernen der Batterien könnten Kontaktfunken entstehen und eine Explosion verursachen.
7.3 FÜR FAHRZEUGE MIT AIRBAGS.
Legen Sie Ihr Funkgerät nicht in die Zone über einem Airbag oder in den Entfaltungsbereich eines Airbags. Airbags entfalten sich mit großer Kraft. Wenn sich ein Funkgerät im Entfaltungsbereich eines Airbags befindet und der Airbag öffnet sich, könnte das Funkgerät mit großer Wucht angestoßen werden und ernsthafte Verletzungen bei den Insassen des Fahrzeugs verursachen.
7.4 POTENTIELLE EXPLOSIVE UMGEBUNGEN.
Schalten Sie Ihr Funkgerät aus, wenn Sie sich in einer potentiell explosiven Umgebung befinden, außer wenn der Typ speziell zur Verwendung in solchen Umgebungen zugelassen ist. Funken in solchen Umgebungen könnten eine Explosion oder Feuer verursachen, welches zu Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
7.5 SPRENGZÜNDER UND -ZONEN
Um mögliche Störungen bei Sprengarbeiten zu vermeiden, sollten Sie Ihr Funkgerät in der Nähe von elektrischen Zündern oder in ’Sprenggebieten’ oder in folgendermaßen angegebenen Zonen ausschalten: ’Schalten Sie Zweiwegefunkgeräte aus’. Befolgen Sie alle Zeichen und Anweisungen. Anmerkung: Bereiche mit potentiell explosiven Umgebungen sind oft, aber nicht immer, deutlich gekennzeichnet. Dazu gehören Tankbereiche, wie unter Deck von Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalienübertragungs- oder Lageranlagen; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie Getreide, Staub, oder Metallpulver; und alle anderen Bereiche, in denen Sie normalerweise aufgefordert werden, Ihren Fahrzeugmotor abzustellen.
7.6 ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGEN/ KOMPATIBILITÄT:
Fast jedes elektronische Gerät ist empfindlich für elektromagnetische Störungen(EMI), wenn es für elektromagnetische Kompatibilität unzulänglich abgeschirmt, entworfen oder gestaltet wurde. Schalten Sie Ihr Gerät in allen Einrichtungen aus, in denen Sie dazu aufgefordert werden. Krankenhäuser oder Gesundheitseinrichtungen könnten Ausrüstungen verwenden, die für externe RF-Energie empfindlich sind.
Topcom Twintalker 1000 25
Def_HL_TT_1000.fm Page 26 Wednesday, March 5, 2003 10:42 AM
DEUTSCH
Schalten Sie Ihr Gerät an Bord eines Flugzeugs aus, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Jede Verwendung des Geräts muss in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Fluggesellschaft oder der Anweisungen des Flugpersonals erfolgen.
8 PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; sie könnten das Gehäuse beschädigen und nach innen lecken, was zu dauerhaften Schäden führen kann. Batteriekontakte können mit einem trockenen fusselfreien Tuch gereinigt werden. Wenn das Gerät feucht wird, schalten Sie es aus und entfernen sofort die Batterien. Trocknen Sie das BATTERIEFACH mit einem weichen Tuch, um eventuellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das BATTERIEFACH über Nacht oder bis es vollständig getrocknet ist offen. Verwenden Sie das Gerät nicht, bis es vollständig getrocknet ist.
9 GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie wird nach Vorlage des Originals oder einer Kopie der Rechnung oder Quittung, auf der das Kaufdatum und das Modell der Einheit angegeben sind, gewährt. In der Garantieperiode repariert Topcom kostenlos alle Defekte, die durch Material- oder Herstellungsfehler aufgetreten sind. Topcom wird nach seinem eigenen Ermessen seinen Garantieverpflichtungen entweder durch Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Geräte nachkommen. Alle Garantieansprüche werden ungültig, wenn der Käufer oder nicht authorisierte Dritte eingegriffen haben. Beschädigungen aufgrund falscher Behandlung oder nicht sachgemäßem Betrieb und Schäden, die durch die Verwendung von Teilen, die keine Originalteile sind, oder von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstanden sind, werden nicht von der Garantie gedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden, die durch äußere Faktoren, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer entstanden sind. Es besteht keinerlei Recht auf Garantieleistungen, wenn die Seriennummern des Geräts geändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurden.
Anmerkung: Vergessen Sie bitte nicht Ihren Kaufbeleg beizufügen, wenn Sie das Gerät zurückschicken.
26 Topcom Twintalker 1000
Loading...
+ 58 hidden pages