Topcom TMC-2010H User Manual

TMC-2010H Thai Massage Cushion
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 01/09
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd
onder voorbehoud van wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale
werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom
na zmenu.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
1 Intended Purpose
The Thai Massage Cushion 2010H massage cushion contains internal electronic motors and gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Thai massage function imitates a strong, stimulating massage. The massage cushion can be fixed on an office chair or any other suitable seating with backrest (chair, sofa, or similar). With the controller you can vary the type, location, or intensity of massage.
2 What is Thai massage?
Thai Massage was actually developed by Buddhist monks in Thailand It uses gentle pressure along the body’s energy lines to increase flexibility, relieve muscle and joint tension and balance the body’s energy systems. Thai massage is more energizing and rigorous than more classic forms of massage. The Thai Massage Cushion 2010H has moving massage heads which imitates the pressure and motions of a real Thai back massage.
3 Safety advice
The device is only intended for the purpose described in this user guide. The manufacturer cannot be held liable for personal injuries or damages occurring as a result of inappropriate or careless use.
3.1 General
Always read the safety instructions carefully and keep this user guide for future reference.
Follow the basic safety precautions for all electronic equipment when using this product.
This product is not a toy. Don’t let children play with it.
The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. If you have any concern regarding your health, consult your doctor before using this product.
This unit is not waterproof. Don't expose this product to rain or moisture.
Do not leave the product unattended when plugged in. Unplug the product immediately from the main power after use.
Do not place the device on delicate surfaces, as otherwise the zip fastener could potentially damage the surface.
Make sure that the appliance is not too close to heat sources such as ovens, radiators or direct sunlight.
ENGLISH
3.2 Electric shock
Do not operate this product when the cord or plug is damaged.
Do not use the product if it is not working properly, dropped or damaged.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer.
Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
Do not connect other attachments, as the power adapter, than the one supplied with the product.
Do not drop or insert object into any opening.
Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source.
Do not crush and avoid sharp folds.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 3
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime.
The zip fastener on the Thai massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device.
Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user.
Never use the appliance during a thunderstorm.
Do not use the massage cushion under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution and injuries to person.
3.3 Massage cushion precautions
It is not allowed to use the massage cushion: – On young children under the age of 16. – On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebra. – Not in case of cardiovascular diseases and headaches. – Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas,
bleeding or other injuries to the back or legs. – During pregnancy. – In bed or while sleeping. – After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness). – On a person with insensitive skin or on a person with poor blood circulation. – In a car – While operating machinery. – If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid. – If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins,
thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis,
tumours, haemorrhoids, bruises or acute inflammation. – Not in case of pains of unclarified origin.
Close supervision is necessary when the appliance is used by or near invalids or disabled persons.
Individuals with pacemaker should consult their doctor before use.
Do not use this product before sleeping. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
When the unit is working, do not touch the spinning massage mechanism with any other body part except your back.
Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of injury.
If the material or fabric covering the massage mechanism becomes torn or damages, discontinue use.
Never put any body part (fingers or hands) inside the interior of the unit.
4 Installation
4.1 Transportation screw
Remove the transportation screw on the backside of the product before use. Not removing the screw can cause permanent damage to the massage cushion. No guarantee is accepted in this case.
The massage cushion comes with a screw located on the backside of the unit to protect the massage mechanism during shipment. This screw must be removed before use to allow that the massager functions properly. Properly dispose the screw and install the included black plug into the hole that was left by the screw.
4 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Only use the power adapter supplied. Do not use other adapters, as this may damage the device. The wall outlet for the power supply must be close and accessible.
Heat
4.2 Strapping system
The massage cushion can be installed to almost any chair. Slip the straps over the seat or chair and adjust the fastening straps to secure. The massager won’t slip or slide away.
4.3 Connecting to the main power.
Plug one end of the power adaptor into the 230V outlet and the other end into the adapter jack which leads from the massage cushion.
5 Button description
I Power button
Press the power button to turn the unit on. The corresponding LED light will illuminate.
Press the power button once again to turn the unit of. The corresponding LED will blink and the massage mechanism will return to its lowest point before switching off.
II Full back massage
Press this button for a full back ‘Thai’ massage.
All massage control LED (VII) will illuminate.
You will enjoy a full back massage
Press this button again to switch this massage off.
III Upper back massage
Press this button for a massage of your upper back only.
Only the 3 upper massage control LED (VII) will illuminate.
The massage will skip the lower back during massage.
Press this button again to switch the massage off.
VIII
VII
VI
Heat
ENGLISH
I
II
III
IV
V
IV Lower back massage
Press this button for a massage of your lower back only.
Only the 3 lower massage control LED (VII) will illuminate.
The massage will skip the upper back during massage.
Press this button again to switch the massage off.
V Seat vibration
Press this button to activate the seat vibration. The vibration will turn On in low-intensity and the corresponding LED (L) will illuminate.
Press this button repeatedly to switch to medium (M) intensity, high (H) intensity or to deactivate the seat vibration.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 5
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
There is a 15-minute auto shut off on the unit for your safety. When the massager is switched off, the massage mechanism will always return to its lowest position. When selecting the seat vibration together with the back massage, there will be a slight decrease of the vibration strenght. This adjustment is perfectly normal and should not be interpreted as a defect.
VI Heat function
Press the heat button to activate a suitable heating function and the corresponding LED light will illuminate.
Press the button again to turn the heat function off.
The heat function cannot be turned on if no massage program is selected.
VII Massage control LED
These LED’s will illuminate depending on the selected back massage.
VIII Demo button
Press this button to demonstrate the features of the massage cushion.
9 Technical data
Dimensions (W/H/D) Weight Power supply unit voltage:
– Input: – Output:
670 x 143 x460mm
3.86 Kg
100-240 V/AC/50-60 Hz 12V DC 3A
10 Cleaning
Disconnect the device and allow it to cool down.
Clean it with a soft cloth or slightly damp sponge.
Never allow that water or any other liquid enters the device or accessories.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass polish or paint thinner to clean.
11 Storage
Do not wrap the power cord around the unit before storing.
Store the massage cushion in its original box in a safe, dry and cool place. Store it out of the reach of children.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects as this might damage the fabric.
You can use the transportation screw for locking the massage mechanism. Be careful to remove it from the unit when switching it on again.
12 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-
using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
6 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 2004/108/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
13 Topcom warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non­original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
ENGLISH
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 7
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
1 Bedoeld gebruik
Het Thaise massagekussen 2010H is een massagekussen met interne elektronische motoren en koppelingen dat ontworpen is om de persoon die op het kussen zit te masseren. De Thaise massagefunctie met diepgaande intensiteit bootst een sterke en stimulerende massage na. Het massagekussen kan bevestigd worden op een kantoorstoel of op eender welk ander geschikt zitvlak met rugleuning (stoel, sofa of dergelijke). Met de controller kan u het type, de locatie of de intensiteit van de massage aanpassen.
2 Wat is Thaise massage?
Thaise massage werd eigenlijk door boedhistische monniken uitgedacht. Deze massage wordt uitgevoerd door middel van zacht drukken langs de energielijnen van het lichaam om de flexibiliteit te vergroten, de spier- en gewrichtsspanning te verlichten en het lichaamsenergiesysteem in evenwicht te brengen. Thaise massage is opwekkender en zorgvuldiger dan de traditionelere vormen van massage. Het Thaise massagekussen 2010H heeft bewegende massagekoppen die de druk en bewegingen van een echte Thaise rugmassage nabootsen.
3 Veiligheidsadvies
Het apparaat is enkel bestemd voor het gebruik beschreven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor persoonlijke letsels of schade die voortvloeit uit onaangepast of onvoorzichtig gebruik.
3.1 Algemeen
Lees de veiligheidsinstructies altijd aandachtig en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventueel
later gebruik.
Houd u bij het gebruik van dit product aan de elementaire voorzorgsmaatregelen die gelden voor
alle elektronische apparaten.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
Het apparaat is enkel bestemd voor privégebruik, niet voor medische of commerciële doeleinden.
Hebt u enige twijfels over uw gezondheid, raadpleeg dan uw arts vooraleer het product te gebruiken.
Dit apparaat is niet waterbestendig. Stel het product niet bloot aan regen of vocht.
Laat het product niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact. Haal de stekker
onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact.
Plaats het toestel niet op delicate oppervlakken, de trekbevestiging zou het oppervlak kunnen
beschadigen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet te dicht bij warmtebronnen staat zoals ovens, radiatoren of direct
zonlicht.
3.2 Elektrische schok
Gebruik het product niet als de kabel of stekker beschadigd is.
Gebruik het product niet als het niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is.
Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerd persoon.
Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkend verdeler.
Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
hersteld.
8 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
NEDERLANDS
Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden
geleverd.
Steek geen voorwerpen in welke opening ook.
Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van
een waterbron.
Niet in elkaar drukken, vermijd scherpe vouwen.
Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per keer. Langer gebruik kan oververhitting
veroorzaken en hierdoor de levensduur van het product verkorten.
De ritssluiting op het massagetoestel mag niet geopend worden. Ze is enkel aangebracht om
redenen die te maken hebben met de productie van het toestel.
Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
hersteld.
Gebruik het apparaat nooit tijdens een onweer.
Gebruik het massagekussen niet onder een deken of kussen. Dit kan extra hitte veroorzaken met
brand, elektrocutie en lichamelijk letsel tot gevolg.
3.3 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van het massagekussen
Het massagekussen mag niet gebruikt worden:
– door kinderen jonger dan 16 jaar; – door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels; – door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn; – bij zwellingen, brandwonden, ontstekingen, open wonden, nieuwe wonden, bloeduitstortingen,
bloedende of andere letsels aan de rug of de benen; – tijdens de zwangerschap; – in bed of terwijl men slaapt; – na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn); – door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming; – in de wagen; – terwijl men een machine bedient; – door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel. – door personen met de volgende aandoeningen: gewone verkoudheid met koorts, spataders,
trombose, flebitis, geelzucht, diabetes, aandoeningen van het zenuwstelsel (zoals ischias),
tuberculose, tumoren, aambeien, kneuzingen of acute ontsteking. – bij enige pijn waarvan de oorzaak niet bekend is.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt door mindervaliden of personen met een handicap is degelijk toezicht noodzakelijk.
Personen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen vooraleer het product te gebruiken;
Gebruik dit product niet voor u gaat slapen. De massage heeft een stimulerend effect, waardoor u eventueel moeilijk kunt inslapen.
Wanneer het toestel werkt, mag u het draaiende massagemechanisme niet aanraken met een ander lichaamsdeel dan uw rug.
U mag enkel lichtjes drukken op het apparaat om eventuele/alle risico's van letsel weg te werken.
Als het materiaal of de stof die het massagemechanisme bedekt, gescheurd of beschadigd is, mag u het toestel niet langer gebruiken.
Steek nooit enig lichaamsdeel (vingers of hand) in het apparaat.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 9
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Heat
4 Installatie
4.1 Transportschroef
Verwijder voor het gebruik de transportschroef aan de achterzijde van het product. Indien u deze schroef niet verwijdert, kan dit blijvende schade veroorzaken aan het massagekussen. In dat geval wordt geen garantie verleend.
Het massagekussen wordt geleverd met een schroef aan de achterkant van het apparaat. Deze schroef beschermt het massagemechanisme tijdens het vervoer. Vooraleer het toestel te gebruiken moet deze schroef verwijderd worden, anders kunnen de massagefuncties niet correct werken. Verwijder de schroef en installeer de meegeleverde zwarte plug in de opening waar de schroef zat.
4.2 Riembevestigingssysteem
Het massagekussen kan op bijna elke stoel worden geïnstalleerd. Verschuif de riemen over de zetel of stoel en pas de bevestigingsriemen aan om het kussen vast te zetten. Het massagekussen zal niet verschuiven of wegglijden.
4.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet.
Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter. Gebruik geen andere adapters, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.
Steek een uiteinde van de adapter in het 230 V-stopcontact en het andere uiteinde in de aansluiting van de adapter op het massagekussen.
5 Beschrijving van de knoppen
I Aan/uitknop
VIII
Druk op de knop 'Power' om het toestel in te schakelen. Het overeenkomstige lampje gaat branden.
Druk nogmaals op de knop 'Power' om het toestel uit te schakelen. Het overeenstemmende lampje zal knipperen en het massagemechanisme zal naar zijn laagste punt terugkeren alvorens uit te schakelen.
II Massage van de volledige rug
Druk op deze knop voor een ‘Thaise’ massage van de hele rug.
Alle massage-led's (VII) gaan branden.
VII
VI
Heat
U geniet van een massage van de hele rug.
Druk nogmaals op deze knop om deze massage uit te schakelen.
III Massage van de bovenrug
Druk op deze knop als u alleen een massage van de bovenrug wilt.
Alleen de bovenste 3 massage-led's (VII) gaan branden.
Tijdens de massage wordt de onderrug overgeslagen.
Druk nogmaals op deze knop om de massage uit te schakelen.
10 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
I
II
III
IV
V
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
NEDERLANDS
IV Massage van de onderrug
Druk op deze knop als u alleen een massage van de onderrug wilt.
Alleen de onderste 3 massage-led's (VII) gaan branden.
Tijdens de massage wordt de bovenrug overgeslagen.
Druk nogmaals op deze knop om de massage uit te schakelen.
V Stoeltrilling
Druk op deze knop om de stoeltrilling te activeren. Het trillen start met lage intensiteit en het overeenkomstige lampje (L) gaat branden.
Druk verschillende keren op deze knop om over te schakelen op gemiddelde (M) intensiteit, hoge (H) intensiteit of om de stoeltrilling uit te schakelen.
VI Verwarmingsfunctie
Druk op de verwarmingsknop om een geschikte verwarmingsfunctie te activeren. Het overeenkomstige lampje gaat branden.
Druk nogmaals op de knop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.
De verwarmingsfunctie kan niet worden ingeschakeld als geen massageprogramma is geselecteerd.
VII Massage-led
Deze led's gaan branden afhankelijk van de gekozen rugmassage.
VIII Demoknop
Druk op deze knop om de voorzieningen van dit massagekussen te demonstreren..
Voor uw veiligheid wordt het toestel na 15 minuten automatisch uitgeschakeld. Wanneer het massagetoestel is uitgeschakeld, zal het massagemechanisme altijd terugkeren naar de laagste stand. Wanneer u de stoeltrilling samen met de rugmassage selecteert,zal de trilling iets minder sterk zijn. Deze aanpassing is perfect normaal en moet niet beschouwd worden als een defect.
9 Technische gegevens
Afmetingen (B/H/D) Gewicht Spanning voedingseenheid:
– Ingang: – Uitgang:
670 x 143 x460mm 3,86 kg
100-240 V/AC/50-60 Hz 12V DC 3A
10 Reinigen
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat afkoelen.
Reinig het apparaat met een zachte doek of een licht bevochtigde spons.
Zorg ervoor dat er geen water of enige andere vloeistof in het apparaat of de accessoires binnendringt.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verfverdunner om te reinigen.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 11
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
van richtlijn 2004/108/EG.
De verklaring van overeenstemming vindt u op:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
11 Opbergen
Draai de stroomkabel niet rond het apparaat vooraleer u het opbergt.
Bewaar het massagekussen in de originele verpakking en op een veilige, droge en koele plaats. Bewaar het buiten bereik van kinderen.
Vermijd contact met scherpe randen of puntige voorwerpen, dit kan het weefsel beschadigen.
Vergrendel het massagemechanisme met behulp van de transportschroef. Vergeet ze niet te verwijderen vooraleer u het apparaat opnieuw inschakelt.
12 Het toestel afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
13 Topcom-garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren. Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door defecte toestellen, of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model afwijken van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie. De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt is.
12 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
1 Utilisation
Le coussin masseur thaï 2010H contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus pour masser la personne qui est assise dessus. La fonction massage thaï pleine intensité imite un massage fort et stimulant. Le coussin de massage peut être fixé sur une chaise de bureau ou toute autre chaise adaptée avec un dossier (chaise, canapé ou similaire). Grâce au contrôleur, vous pouvez varier le type, l'emplacement ou l'intensité du massage.
2 Qu'est-ce que le massage thaï?
Le massage thaï a été mis au point par des moines bouddhistes en Thaïlande Il utilise une pression modérée le long des lignes d'énergie du corps pour accroître la flexibilité, soulager la tension musculaire et articulaire et équilibrer les systèmes énergétiques du corps. Le massage thaï est plus énergisant et rigoureux que les formes de massage plus classiques. Le coussin masseur thaï 2010H possède des têtes de massage mobiles qui imitent la pression et les mouvements d'un véritable massage dorsal thaï.
3 Conseils de sécurité
L'appareil est uniquement conçu pour l'utilisation décrite dans ce manuel d'utilisation. Le fabricant ne peut être tenu responsable des blessures corporelles ou dommages émanant d'une utilisation inappropriée ou imprudente.
3.1 Généralités
Lisez toujours attentivement les instructions de sécurité et conservez ce manuel d'utilisation afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Respectez les précautions élémentaires applicables à tous les équipements électroniques lorsque
vous utilisez ce produit.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
L'appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage médical ou commercial. Si
vous êtes préoccupé par votre santé, consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit.
Cet appareil n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à la pluie ou à l'humidité.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant qu'il est branché. Débranchez-le de la prise
d'alimentation immédiatement après utilisation.
Ne placez pas l'appareil sur des surfaces délicates, car la fermeture éclair risquerait d'endommager
la surface.
Vérifiez que l'appareil n'est pas placé trop près d'une source de chaleur, telle qu'un four, un
radiateur ou la chaleur directe du soleil.
3.2 Choc électrique
N'utilisez pas ce produit lorsque le cordon ou la prise est endommagé.
N'utilisez pas ce produit s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou a été endommagé.
Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises
réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations s'avèrent nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé.
Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne branchez pas d'autres accessoires, comme l'adaptateur secteur, que ceux fournis avec le
produit.
N'insérez pas d'objet dans les ouvertures.
FRANÇAIS
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 mètre d'un point d'eau.
Ne le compressez pas et ne le pliez pas.
N'utilisez pas le produit au-delà de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une
surchauffe du produit et réduire sa durée de vie.
La fermeture éclair de l'appareil de massage ne doit pas être ouverte. Elle est uniquement présente
pour des raisons liées à la fabrication de l'appareil.
Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
N'utilisez jamais l'appareil au cours d'un orage.
N'utilisez pas le coussin de massage sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe pourrait se
produire et provoquer un incendie, une électrocution et des blessures corporelles.
3.3 Précautions à prendre avec le coussin de massage
Le coussin de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :
– sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ; – sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des
vertèbres ; – en cas de maladies cardiovasculaires ou de maux de tête ; – en cas de tuméfaction, de brûlures, d'inflammation, de blessures ouvertes, de blessures
fraîches, d'hématomes, d'hémorragie ou de toutes autres blessures sur le dos ou les jambes ; – en cas de grossesse ; – au lit ou en dormant ; – sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ; – sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ; – dans un véhicule ; – en utilisant des machines ; – si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant ou toute autre prothèse. – si vous présentez l'une des affections suivantes : rhume accompagné de fièvre, varices,
thrombose, phlébite, ictère, diabète, maladies du système nerveux (p. ex., sciatique),
tuberculose, tumeurs, hémorroïdes, ecchymoses ou inflammation aiguë ; – en cas de douleurs d'origine non déterminée.
Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des personnes handicapées ou invalides, ou à proximité de ces personnes.
Les individus portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'utiliser ce produit ;
N'utilisez pas ce produit avant d'aller vous coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le sommeil.
Lorsque l'appareil fonctionne, ne touchez pas le mécanisme de massage en rotation avec une autre partie de votre corps que le dos.
Afin d'éliminer tout risque de blessure, n'exercez qu'une faible force contre l'appareil.
Si le matériau ou le tissu couvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé, interrompez l'utilisation.
Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil.
14 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Heat
4 Installation
4.1 Vis de transport
Retirez la vis de transport placée à l'arrière du produit avant toute utilisation. Si vous ne la retirez pas, le coussin de massage sera endommagé de manière permanente. Dans ce cas, la garantie ne fonctionne pas.
Le coussin de massage est fourni avec une vis située à l'arrière de l'appareil afin de protéger le mécanisme de massage au cours de la livraison. Cette vis doit être retirée avant toute utilisation pour permettre le bon fonctionnement du rouleau­masseur. Retirez correctement la vis et installez la fiche noire fournie dans le trou laissé par la vis.
4.2 Système de cerclage
Le coussin de massage peut être installé sur presque toutes les chaises. Glissez les sangles au-dessus du fauteuil ou de la chaise et réglez les sangles de serrage pour sécuriser. Le coussin de massage ne glissera pas.
4.3 Branchement sur le secteur d'alimentation
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez pas d'autres adaptateurs au risque d'abîmer l'appareil. La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité et être accessible.
FRANÇAIS
Branchez une extrémité de l'adaptateur secteur dans la prise de courant 230 V et l'autre extrémité dans la prise d'adaptateur du coussin de massage.
5 Description des boutons
I Bouton d'alimentation
VIII
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Le voyant correspondant s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Le voyant correspondant clignote et le mécanisme de massage revient à son point le plus bas avant de s'éteindre.
II Massage complet du dos
Appuyez sur ce bouton pour un massage ‘thaï’complet du dos.
Tous les voyants (VII) de commande de massage s'allument.
Vous apprécierez un massage complet du dos.
VII
VI
Heat
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter le massage.
III Massage du haut du dos
Appuyez sur ce bouton pour un massage du haut du dos uniquement.
Seuls les 3 voyants (VII) de commande de massage supérieurs s'allument.
Le bas du dos ne sera pas massé.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter le massage.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 15
I
II
III
IV
V
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
IV Massage du bas du dos
Appuyez sur ce bouton pour un massage du bas du dos uniquement.
Seuls les 3 voyants (VII) de commande de massage inférieurs s'allument.
Le haut du dos ne sera pas massé.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter le massage.
V Vibration du fauteuil
Appuyez sur ce bouton pour activer la vibration du fauteuil. La vibration s'allume avec une faible intensité et le voyant correspondant (L) s'allume.
Appuyez sur ce bouton plusieurs fois pour passer à l'intensité moyenne (M), puis élevée (H) ou pour désactiver la vibration du fauteuil.
VI Fonction de chaleur
Appuyez sur le bouton de chaleur pour activer une fonction de chaleur adaptée ; le voyant correspondant s'allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la fonction de chaleur.
La fonction de chaleur ne peut pas être activée si aucun programme de massage n'est sélectionné.
VII Voyant de commande de massage
Ces voyants s'allument en fonction du massage du dos sélectionné.
VIII Bouton de démonstration
Appuyez sur ce bouton pour une démonstration des caractéristiques du coussin masseur..
Pour votre sécurité, l'appareil est équipé d'un arrêt automatique au bout de 15 minutes. Lorsque le rouleau-masseur s'éteint, le mécanisme de massage revient toujours en position la plus basse. Lorsque vous sélectionnez la vibration du fauteuil avec le massage dorsal, la force de la vibration diminue légèrement. Ce réglage est parfaitement normal et ne doit pas être interprété comme un défaut.
9 Caractéristiques techniques
Dimensions (L/H/P) Poids Tension de l'unité d'alimentation :
– Entrée : – Sortie :
670 x 143 x 460 mm 3,86 Kg
100-240 V/CA/50-60 Hz 12V CC 3A
10 Nettoyage
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge légèrement humide.
Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les vitres ou de diluant pour le nettoyer.
16 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
11 Stockage
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil avant de le stocker.
Conservez le coussin masseur dans son emballage d'origine dans un endroit sûr, sec et frais. Rangez-le hors de portée des enfants.
Evitez tout contact avec des angles tranchants ou des objets pointus pour ne pas endommager le tissu.
Vous pouvez utiliser la vis de transport pour bloquer le mécanisme de massage. Veillez à la retirer de l'unité lorsque vous réutiliserez l'appareil.
12 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ; déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
13 Garantie Topcom
13.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat original sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
FRANÇAIS
13.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom accompagné d'un justificatif d'achat valable. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-vente officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages encourus pendant le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions de la directive 2004/108/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 17
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
1 Einsatzbereich
Das Thai-Massagekissen 2010H enthält interne Elektromotoren und Getriebe für die Massage der auf dem Kissen sitzenden Person. Bei voller Intensität simuliert das Produkt eine kräftige, stimulierende Thai-Massage. Das Massagekissen kann an einem Bürostuhl oder an beliebigen anderen, dafür geeigneten Sitzmöbeln mit Rückenlehne (Stuhl, Sofa o. Ä.) befestigt werden. Mithilfe der Steuerung können Sie die Art und die Intensität der Massage sowie den Massagepunkt ändern.
2 Was ist eine Thai-Massage?
Die Thai-Massage wurde ursprünglich in Thailand von buddhistischen Mönchen entwickelt. Bei der Massage werden durch sanften Druck die Energielinien des Körpers stimuliert, um so die Beweglichkeit zu erhöhen, Muskel- und Gelenkverspannungen zu lösen und die Energiesysteme des Körpers ins Gleichgewicht zu bringen. Die Thai-Massage ist gründlicher und hat eine anregendere Wirkung als die klassischen Massageformen. Das Thai-Massagekissen 2010H verfügt über bewegliche Massageköpfe, die den Druck und die Bewegungen einer tatsächlichen Thai-Rückenmassage simulieren.
3 Sicherheitshinweise
Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Verletzungen oder Sachschäden ab, die durch unsachgemäßen oder fahrlässigen Gebrauch entstehen.
3.1 Allgemein
Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, und heben Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
Befolgen Sie beim Einsatz dieses Produkts alle grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen für
elektronische Geräte.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht damit spielen!
Das Gerät ist nur zum privaten Gebrauch vorgesehen und darf nicht für medizinische oder
kommerzielle Zwecke eingesetzt werden. Falls Sie gesundheitliche Bedenken haben, sollten Sie sich vor der Benutzung des Produkts an Ihren Arzt wenden.
Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt an das Stromnetz angeschlossen sein. Ziehen Sie den
Stecker unmittelbar nach Gebrauch aus der Steckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht auf empfindliche Oberflächen. Sie könnten unter Umständen durch den
Reißverschluss beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, wie z. B. Öfen, Radiatoren usw.
Setzen Sie es niemals direktem Sonnenlicht aus.
3.2 Stromschlaggefahr
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist
oder beschädigt wurde.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls
18 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Reparaturen notwendig werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder einen Vertragshändler.
Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Bestandteile. Keines der eingebauten Teile kann vom
Benutzer repariert werden.
Verwenden Sie nur den mit dem Produkt zusammen gelieferten Stromadapter.
Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein.
Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum und niemals in einem Abstand von
weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf.
Quetschen Sie das Gerät nicht, und vermeiden Sie starke Falten.
Verwenden Sie das Produkt höchstens jeweils 15 Minuten lang. Die Verwendung über eine längere
Periode könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung und verkürzter Nutzungsdauer des Produkts führen.
Der Reißverschluss am Massagegerät darf nicht geöffnet werden. Er ist nur für die Wartung des
Geräts vorgesehen.
Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Bestandteile. Keines der eingebauten Teile kann vom
Benutzer repariert werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals bei Gewittern.
Legen Sie während des Betriebs keine Kissen oder Decken auf das Massagekissen. Dies kann zu
übermäßiger Wärmeentwicklung führen und einen Brand auslösen oder zu Verletzungen und Tod durch Stromschlag führen.
3.3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagekissens
Das Massagekissen darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
– Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren. – Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule. – Bei Personen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen. – Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden,
Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rückens oder der Beine. – Während der Schwangerschaft. – Im Bett oder beim Schlafen. – Nach der Einnahme von Medikamenten oder nach Alkoholkonsum (verringerte
Reaktionsfähigkeit). – Bei Personen mit verminderter Hautempfindlichkeit oder mit schlechter Durchblutung. – In einem Fahrzeug – Beim Bedienen von Maschinen. – Bei Verwendung eines Herzschrittmachers, eines Herzimplantats oder eines anderen
medizinischen Hilfsmittels. – Falls Sie an einer der folgenden Erkrankungen leiden: gewöhnliche Erkältung begleitet von
Fieber, Krampfadern, Thrombose, Venenentzündung (Phlebitis), Gelbsucht (Ikterus), Diabetes,
Erkrankungen des Nervensystems (z. B. Ischiasschmerzen), Tuberkulose, Tumore,
Hämorrhoiden, Prellungen oder akuten Entzündungen. – Im Falle von Schmerzen ungeklärten Ursprungs.
Eine genaue Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von gebrechlichen oder behinderten Personen verwendet wird.
Personen mit einem Herzschrittmacher sollten vor Gebrauch des Gerätes ihren Arzt konsultieren.
Verwenden Sie das Produkt nicht unmittelbar vor dem Schlafen. Die Massage hat eine anregende Wirkung und kann das Einschlafen verzögern.
Während das Gerät in Betrieb ist, sollten Sie es nur mit Ihrem Rücken und keinem anderen Körperteil berühren.
DEUTSCH
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 19
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken auszuschließen.
Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden.
Stecken Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät.
4 Inbetriebnahme
4.1 Transportsicherungsschraube
Entfernen Sie vor Gebrauch die Transportsicherungsschraube auf der Rückseite des Produkts. Wird die Schraube nicht entfernt, kann dies bleibende Schäden am Massagekissen verursachen. In diesem Fall erlischt die Garantie.
Das Massagekissen wird mit einer Transportsicherungsschraube auf der Rückseite geliefert, um den Massagemechanismus während des Transports zu schützen. Diese Schraube muss vor der ersten Inbetriebnahme entfernt werden, damit das Massagegerät korrekt funktioniert. Entsorgen Sie die Schraube ordnungsgemäß und setzen Sie den mitgelieferten schwarzen Stopfen in das nun vorhandene Schraubloch ein.
4.2 Gurtsystem
Das Massagekissen kann auf praktisch jedem Stuhl befestigt werden. Schieben Sie die Gurte über den Sitz oder Stuhl und fixieren Sie zur Sicherung des Massagekissens die Befestigungsgurte. So kann das Massagegerät nicht verrutschen oder herunterfallen.
4.3 Anschluss ans Netz
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Netzstecker. Verwenden Sie keine anderen Stecker, da das Gerät ansonsten beschädigt werden kann. Die Steckdose zum Anschluss des Netzsteckers muss sich nahe beim Gerät befinden und leicht zugänglich sein.
Schließen Sie ein Ende des Netzsteckers an der 230-V-Steckdose an und das andere Ende an der Netzbuchse für das Massagekissen.
20 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Heat
5 Beschreibung der Tasten
I Netztaste
Drücken Sie zum Einschalten des Systems die Netztaste. Die entsprechende LED-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Drücken Sie erneut die Netztaste, um das Gerät abzuschalten. Die entsprechende LED blinkt und der Massagemechanismus kehrt vor dem Ausschalten in die niedrigste Position zurück.
II Komplette Rückenmassage
Drücken Sie diesen Knopf (Full) für eine „Thai-Massage“ über den gesamten Rücken.
Alle Massage-Kontroll-LEDs (VII) leuchten auf.
Sie kommen in den Genuss einer kompletten Rückenmassage.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die Massage zu deaktivieren.
III Massage des oberen Rückenbereichs
Drücken Sie diese Taste zur Massage des oberen Rückenbereichs.
Nur die 3 oberen Massage-Kontroll-LEDs (VII) leuchten auf.
Bei der Massage wird der untere Rückenbereich ausgelassen.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die Massage zu deaktivieren.
IV Massage des unteren Rückenbereichs
Drücken Sie diese Taste zur Massage des unteren Rückenbereichs.
Nur die 3 unteren Massage-Kontroll-LEDs (VII) leuchten auf.
Bei der Massage wird der obere Rückenbereich ausgelassen.
Drücken Sie diese Taste erneut, um die Massage zu deaktivieren.
VIII
VII
VI
I
II
III
IV
V
Heat
VSitzvibration
Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung der Sitzvibration. Die Vibration wird mit geringer Intensität aktiviert und die entsprechende LED (L) leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um zur mittleren Intensität (M) oder zur hohen Intensität (H) zu schalten oder um die Sitzvibration zu deaktivieren.
VI Heizfunktion
Drücken Sie die Heiztaste, um die entsprechende Heizfunktion zu aktivieren. Die entsprechende LED-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizfunktion zu deaktivieren.
Die Heizfunktion lässt sich nicht aktivieren, ohne dass ein Massageprogramm gewählt wurde.
VII Massage-Kontroll-LEDs
Diese LEDs leuchten je nach gewählter Rückenmassage auf.
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 21
DEUTSCH
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
VIII Demo-Taste
Drücken Sie diese Taste für eine Demonstration der Funktionen des Massagekissens...
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Massagekissen nach 15 Minuten automatisch ab. Wenn die Massagefunktion ausgeschaltet wird, kehrt der Massagemechanismus stets in seine niedrigste Position zurück. Bei Wahl der Sitzvibration zusammen mit der Rückenmassage kommt es zu einer leichten Minderung der Vibrationsstärke. Diese Einstellung ist absolut normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
9 Technische Daten
Maße (B/H/T) Gewicht Netzversorgungsspannung:
– Eingang: – Ausgang:
670 x 143 x 460 mm 3,86 kg
100-240 V/AC/50-60 Hz 12 V DC 3 A
10 Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie es mit einem weichen Tuch oder mit einem leicht angefeuchteten Schwamm.
Es darf auf keinen Fall Flüssigkeit in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Verdünner zum Reinigen.
11 Aufbewahrung
Wickeln Sie das Stromkabel zur Aufbewahrung nicht um das Gerät.
Verstauen Sie das Massagekissen in seiner Originalverpackung, und bewahren Sie es an einem sicheren, trockenen und kühlen Ort auf. Das Gerät unzugänglich für Kinder aufbewahren.
Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen oder spitzen Gegenständen, da diese das Obermaterial des Geräts beschädigen können.
Sie können die Transportsicherung zum Arretieren des Massagemechanismus verwenden. Stellen Sie sicher, dass sie vor dem erneuten Gebrauch wieder entfernt wird.
12 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer Aufbereitungsstelle ab. Wenn Sie Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten wiederverwenden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
22 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H
Loading...
+ 50 hidden pages