Topcom TIME MASTER 500 User Manual

Page 1
TIME MASTER 500
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING /
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1.0
Page 2
UK The features described in this manual are published with
reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous
réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen
Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto
de futuras modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med
reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er
beskrevet i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten
nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono
pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob
reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena. HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja
a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s
publikowane z zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s
vyhradeným právom na zmenu.
Page 3
3
ENGLISH
TOPCOM Time Master 500
1 SAFETY NOTES
- Read the instructions before using the Chronometer.
- Keep this user's manual for future reference.
- Avoid exposing your Chronometer to extreme conditions for an unreasonable amounth of time.
- Avoid rough usages or severe impacts to your Chronometer.
- Do not open the Chronometer's case unless by a certified service agency because it contains precise electronic sensors and compo­nents.
2 CARE AND MAINTENANCE
- Clean your Chronometer with a soft cloth.
- Keep your Chronometer away from magnets or appliances which contains magnetic objects such as mobile phones, speakers and motors.
- Store your Chronometer in a dry place when it is not in use.
3 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide
and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.
Page 4
4
TOPCOM Time Master 500
4 BUTTONS
A. START/STOP BUTTON [st./stp.]
To 'start' or 'stop' the chronograph
function during chronograph mode.
To select date in time mode.
To confirm in setting mode.
B. DISPLAY
C. MODE BUTTON [mode]
To select among the Time mode
and Chronograph mode.
D. LAP/RESET BUTTON [lap/reset]
To see the lap time or to reset the
chronograph during chronograph mode.
To increase the digits under setting display.
To toggle Yes/No.
5TIME MODE
Press the [st./stp.] button to select Month, Date and Day of the week.
The day is expressed with numbers on the side of the display 1 to 6 and S (Sunday).
Press the [lap/reset] button to see the alarm time.
5.1 12/24 HOUR SETTING
During normal time display:
Press and hold the [lap/reset] button.
Press the [mode] button once, ‘P’ or ‘A’ will
appear when 12 hour system is set or disap­pear when 24 hour system is set.
Release the [lap/reset] button.
A
B
C
D
Page 5
5
ENGLISH
TOPCOM Time Master 500
5.2 TIME SETTING
In Time mode:
Press and hold the [mode] button
for more than 3 seconds.
Release the button and press once
the [mode] button again. The Tuesday flag (2) and the seconds will blink on the display.
Press the [lap/reset] button to
reset the seconds.
Press the [st./stp.] button to con-
firm. The minutes are flashing.
Press the [lap/reset] button to
change the minutes.
Press the [st./stp.] button to confirm.
Follow previous steps to change hour, months and day.
Press the [mode] button for final confirmation. The time will be dis-
played.
5.3 MONTH/DATE POSITION INTERCHANGE
In Time mode:
While pressing and holding the [st./stp.] button, press the [lap/reset]
button to interchange date and month.
5.4 ALARM SETTING
In Time mode:
Press and hold the [mode] button for more than 3 seconds. The Mon-
day flag (1) and the alarm hour will blink on the display.
Press the [lap/reset] to change the hour.
Press the [st./stp.] button to confirm. The minutes are flashing.
Press the [lap/reset] to change the minutes.
Press the [mode] button to confirm.
Page 6
6
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 TO ACTIVATE THE ALARM
Press and hold the [lap/reset] button.
While holding the [lap/reset] button, press the
[st./stp.] button to switch the Hourly Chime on ‘ ’. Each hour, a tone will be audible.
While holding the [lap/reset] button, press the
[st./stp.] button again to switch the Alarm on ‘’.
While holding the [lap/reset] button, press the
[st./stp.] button again to switch the alarm and once again to switch the Hourly Chime off.
5.4.2 TO TEST THE ALARM
Press and hold the [lap/reset] button and the [st./stp.] button
together. The alarm will sound.
5.4.3 ALARM SOUND OFF
When the alarm sounds, press the [lap/reset] button to switch the
alarm off.
6 CHRONOMETER
In Time mode:
1. Press the [mode] button to
switch to Chronometer mode.
2. Press the [st./stp.] button to
start.
3. Press the [lap/reset] button
while the chronometer is run­ning. The lap time is displayed and the chronometer runs in the background. Press the [lap/reset] button again to return to chronometer mode.
4. Press the [st./stp.] button to stop the chronometer.
5. When stopped, press the [lap/reset] button to reset the chronometer.
1
2
3
4
5
Page 7
7
ENGLISH
TOPCOM Time Master 500
7 BATTERY INSTALLATION
When the display shows weak or irregular symbols, the battery needs to be replaced. If you are not confident with electronics, let change the battery by a professional. Do not open the Chronometer yourself. Remove all screws on the back cover of the chronometer with a small screwdriver. Remove and re-install a 3V (CR2032) battery with the positive (+) pole facing up and replace the cover.
8 CE MARK
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the directive 89/336/EEC. This is confirmed by the CE-mark. The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Do not short-circuit batteries & dispose of in fire.
Page 8
8
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM WARRANTY
9.1 WARRANTY PERIOD
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
9.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
9.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
Page 9
9
NEDERLANDS
TOPCOM Time Master 500
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Lees de instructies voor u de chronometer gaat gebruiken.
- Bewaar de handleiding voor later gebruik.
- Stel de chronometer niet bloot aan extreme omstandigheden gedurende een onredelijk lange tijd.
- Vermijd ruw gebruik en bescherm de chronometer tegen zware schokken.
- Open de behuizing van de chronometer niet zelf maar laat dit over aan een gecertificeerd servicecentrum. Het toestel bevat namelijk elektronische precisiesensoren en -componenten.
2 VERZORGING EN ONDERHOUD
- Reinig de chronometer met een zachte doek.
- Blijf met de chronometer uit de buurt van magneten en toestellen met magnetische objecten zoals mobiele telefoons, luidsprekers en motors.
- Bewaar de chronometer op een droge plaats wanneer hij niet gebruikt wordt.
3 AFVOEREN VAN HET TOESTEL (MILIEU)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking. Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
Verwijder de batterijen voordat u het toestel naar een inzamelpunt brengt. Voer de batterijen op een milieuvriendelijke manier af volgens de regels die gelden in uw land.
Page 10
10
TOPCOM Time Master 500
4TOETSEN
A. START/STOP-TOETS [st./stp.]
Om de chronometerfunctie te
starten of te stoppen in de chronometermodus.
Om de datum te selecteren in de
tijdmodus.
Om te bevestigen in de
instelmodus.
B. DISPLAY
C. MODE-TOETS [mode]
Om de tijdmodus en de
chronometermodus te selecteren.
D. LAP/RESET-TOETS [lap/reset]
Om de rondetijd (lap time) te bekijken of om de chronometer te
resetten in de chronometermodus.
Om de cijfers te vergroten tijdens het instellen van de display.
Om te wisselen tussen ja/nee.
5 TIJDMODUS
Druk op de [st./stp.]-toets om de tijd, de maand en de dag van de
week te selecteren. De dag wordt uitgedrukt in cijfers aan de
zijkant van de display 1 tot 6 en S voor zondag (Sunday).
Druk op de [lap/reset]-toets om de alarmtijd te bekijken.
5.1 12/24-UURWEERGAVE
Tijdens normale tijdweergave:
Houd de [lap/reset]-toets ingedrukt.
Druk één keer op de [mode]-toets, ‘P’ of ‘A’
verschijnt als de 12-uurweergave is ingesteld of verdwijnt als de 24­uurweergave is ingesteld.
Laat de [lap/reset]-toets los.
A
B
C
D
Page 11
11
NEDERLANDS
TOPCOM Time Master 500
5.2 TIJD INSTELLEN
In de tijdmodus:
Houd de [mode]-toets langer dan 3
seconden ingedrukt.
Laat de toets los en druk nogmaals
een keer op de [mode]-toets. De vlag van dinsdag (2) en de seconden knipperen op de display.
Druk op de [lap/reset]-toets om de
seconden te resetten.
Druk op de [st./stp.]-toets om te
bevestigen. De cijfers voor de minuten knipperen.
Druk op de [lap/reset]-toets om de
minuten te wijzigen.
Druk op de [st./stp.]-toets om te bevestigen.
Herhaal de vorige stappen om het uur, de maanden en de dag aan te
passen.
Druk op de [mode]-toets om definitief te bevestigen. De tijd verschijnt
op de display.
5.3 MAAND/DAG VAN PLAATS VERWISSELEN
In de tijdmodus:
Terwijl u de [st./stp.]-toets ingedrukt houdt, drukt u op de [lap/reset]-
toets om dag en maand van plaats te verwisselen.
5.4 ALARM INSTELLEN
In de tijdmodus:
Houd de [mode]-toets langer dan 3 seconden ingedrukt. De vlag van
maandag (1) en het uur van het alarm knipperen op de display.
Druk op de [lap/reset]-toets om het uur te wijzigen.
Druk op de [st./stp.]-toets om te bevestigen. De cijfers voor de
minuten beginnen te knipperen.
Druk op de [lap/reset]-toets om de minuten te wijzigen.
Druk op de [mode]-toets om te bevestigen.
Page 12
12
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 OM HET ALARM TE ACTIVEREN
Houd de [lap/reset]-toets ingedrukt.
Terwijl u de [lap/reset]-toets ingedrukt houdt,
drukt u op de [st./stp.]-toets om op elk heel uur een geluidssignaal af te laten gaan ‘ ’. Op elk heel uur hoort u een pieptoon.
Terwijl u de [lap/reset]-toets ingedrukt houdt,
drukt u nogmaals op de [st./stp.]-toets om het alarm in te schakelen ‘ ’.
Terwijl u de [lap/reset]-toets ingedrukt houdt,
drukt u nogmaals op de [st./stp.]-toets om het alarm uit te schakelen en nog een keer op deze toets om de pieptoon op het uur uit te schakelen.
5.4.2 OM HET ALARM TE TESTEN
Houd de [lap/reset]-toets en de [st./stp.]-toets samen ingedrukt. Het
alarm weerklinkt.
5.4.3 ALARMGELUID UITSCHAKELEN
Wanneer het alarm weerklinkt, drukt u op de [lap/reset]-toets om het
alarm uit te schakelen.
6 CHRONOMETER
In de tijdmodus:
1. Druk op de [mode]-toets om
over te schakelen naar de chronometermodus.
2. Druk op de [st./stp.]-toets
om de chronometer te starten.
3. Druk op de [lap/reset]-toets
terwijl de chronometer loopt. De rondetijd (lap time) wordt weergegeven en de chronometer loopt op de achtergrond. Druk nogmaals op de [lap/reset]-toets om terug te keren naar de
chronometermodus.
1
2
3
4
5
Page 13
13
NEDERLANDS
TOPCOM Time Master 500
4. Druk op de [st./stp.]-toets om te chronometer te stoppen.
5. Als de chronometer stilstaat, drukt u op de [lap/reset]-toets om de
chronometer te resetten.
7 BATTERIJ PLAATSEN
Als de symbolen op de display slecht zichtbaar worden of onregelmatig van vorm zijn, moet de batterij vervangen worden. Als u niet vertrouwd bent met elektronica kunt u de batterij beter laten vervangen door een vakman. Maak de chronometer zelf niet open. Verwijder de schroeven van het deksel aan de achterkant van de chronometer met een kleine schroevendraaier. Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe 3 V (CR2032) batterij met de positieve(+) pool naar boven en sluit het deksel.
8 CE-MARKERING
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 89/336/EEC. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. De verklaring van overeenstemming treft u aan op:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur.
Page 14
14
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM-GARANTIE
9.1 GARANTIETERMIJN
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele aankoopbon waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
9.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het servicecentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal­of fabricagefouten kosteloos repareren. Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door defecte toestellen, of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk aangeschafte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.
9.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige tijdens transport veroorzaakte schade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op het toestel is veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Page 15
15
FRANÇAIS
TOPCOM Time Master 500
1 CONSEILS DE SÉCURITÉ
- Lisez les instructions avant d'utiliser le chronomètre.
- Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
- Evitez d'exposer votre chronomètre à des conditions extrêmes pendant une durée déraisonnable.
- Utilisez votre chronomètre avec soin et évitez les impacts.
- N'ouvrez pas le boîtier du chronomètre ; seul un centre de service agréé peut l'ouvrir car il contient des composants et des capteurs électroniques précis.
2 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- Nettoyez votre chronomètre avec un chiffon doux.
- Gardez votre chronomètre loin des aimants ou des appareils contenant des objets métalliques comme les téléphones mobiles, les haut-parleurs et les moteurs.
- Rangez votre chronomètre dans un endroit sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
3 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
(ENVIRONNEMENT)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode
d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler. Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
Avant de jeter l'appareil, retirez les piles. Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations en vigueur dans votre pays.
Page 16
16
TOPCOM Time Master 500
4BOUTONS
A. BOUTON START/STOP [st./stp.]
Pour lancer ou arrêter la fonction
de chronographe en mode chronographe.
Pour sélectionner la date en mode
horloge.
Pour confirmer en mode de
configuration.
B. ECRAN
C. BOUTON MODE [mode]
Pour sélectionner entre le mode
Horloge et le mode Chronographe.
D. BOUTON LAP/RESET [lap/reset]
Pour afficher la durée du tour ou pour réinitialiser le chronographe en
mode chronographe.
Pour augmenter les chiffres pendant le réglage de l'écran.
Pour basculer entre Oui et Non.
5MODE HORLOGE
Appuyez sur le bouton [st./stp.] pour sélectionner le mois, la date et
le jour de la semaine. Le jour est exprimé avec les nombres 1 à 6
et S pour dimanche (Sunday) sur le bord de l'écran.
Appuyez sur le bouton [lap/reset] pour afficher l'heure de l'alarme.
5.1 RÉGLAGE HORAIRE 12/24
Avec l'écran d'heures normales:
Appuyez sur le bouton [lap/reset] et
maintenez-le enfoncé.
Appuyez une fois sur le bouton [mode], ‘P’
ou ‘A’ s'affiche lorsque le format 12 heures est configuré ou ne s'affiche pas lorsque le format 24 heures est configuré.
Relâchez le bouton [lap/reset].
A
B
C
D
Page 17
17
FRANÇAIS
TOPCOM Time Master 500
5.2 RÉGLAGE DE L'HEURE
En mode Horloge:
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton [mode] pendant au moins 3 secondes.
Relâchez le bouton et appuyez une
nouvelle fois sur le bouton [mode]. L'indicateur « Tuesday » (mardi) (2) et les secondes clignotent sur l'écran.
Appuyez sur le bouton [lap/reset]
pour réinitialiser les secondes.
Appuyez sur le bouton [st./stp.]
pour confirmer. Les minutes clignotent.
Appuyez sur le bouton [lap/reset] pour modifier les minutes.
Appuyez sur le bouton [st./stp.] pour confirmer.
Répétez les étapes précédentes pour modifier l'heure, le jour et le
mois.
Appuyez sur le bouton [mode] pour la confirmation finale. L'heure
s'affiche.
5.3 ECHANGE DE POSITION MOIS/DATE
En mode Horloge:
Tout en maintenant enfoncé le bouton [st./stp.], appuyez sur le
bouton [lap/reset] pour interchanger la date et le mois.
5.4 RÉGLAGE DE L'ALARME
En mode Horloge:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton [mode] pendant au moins 3
secondes. L'indicateur « Monday » (lundi) (1) et l'heure de l'alarme clignotent sur l'écran.
Appuyez sur le bouton [lap/reset] pour modifier l'heure.
Appuyez sur le bouton [st./stp.] pour confirmer. Les minutes
clignotent.
Appuyez sur le bouton [lap/reset] pour modifier les minutes.
Appuyez sur le bouton [mode] pour confirmer.
Page 18
18
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 POUR ACTIVER L'ALARME
Appuyez sur le bouton [lap/reset] et maintenez-
le enfoncé.
Tout en maintenant enfoncé le bouton
[lap/reset], appuyez sur le bouton [st./stp.] pour activer le carillon horaire ‘ ’. Toutes les heures, une tonalité sera émise.
Tout en maintenant le bouton [lap/reset]
enfoncé, appuyez à nouveau sur le bouton [st./stp.] pour activer l'alarme ‘ ’.
Tout en maintenant enfoncé le bouton
[lap/reset], appuyez à nouveau sur le bouton [st./stp.] pour désactiver l'alarme et une autre
fois pour désactiver le carillon horaire.
5.4.2 POUR TESTER L'ALARME:
Appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
[lap/reset] et [st./stp.]. L'alarme sonne.
5.4.3 DÉSACTIVER L'ALARME:
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton [lap/reset] pour la
désactiver.
6 CHRONOMÈTRE
En mode Horloge:
1. Appuyez sur le bouton
[mode] pour basculer sur le mode Chronomètre.
2. Appuyez sur le bouton
[st./stp.] pour démarrer.
3. Appuyez sur le bouton
[lap/reset] pendant que le chronomètre est en cours d'exécution. La durée du tour s'affiche et le chronomètre s'exécute en arrière-plan.
1
2
3
4
5
Page 19
19
FRANÇAIS
TOPCOM Time Master 500
Appuyez à nouveau sur le bouton [lap/reset] pour revenir au mode
chronomètre.
4. Appuyez sur le bouton [st./stp.] pour arrêter le chronomètre.
5. Une fois arrêté, appuyez sur le bouton [lap/reset] pour réinitialiser le
chronomètre.
7 MISE EN PLACE DES PILES
Lorsque l'écran affiche des symboles faible ou irréguliers, les piles doivent être remplacées. Si vous n'avez pas confiance en l'électronique, laissez un professionnel changer la pile. N'ouvrez pas le chronomètre vous-même. Retirez toutes les vis du couvercle du compartiment à piles au dos du chronomètre avec un petit tournevis. Retirez et réinstallez une pile 3V (CR2032) en plaçant le pôle positif (+) face vers le haut et replacez le couvercle.
8 MARQUE CE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 89/336/EEC. Le marquage CE indique cette conformité. La déclaration de conformité peut être consultée sur:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu.
Page 20
20
TOPCOM Time Master 500
9 GARANTIE TOPCOM
9.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat original sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
9.2 MISE EN ŒUVRE DE LA GARANTIE
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après­vente Topcom accompagné d'un justificatif d'achat valable. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication. Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-vente officiels.
9.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et les dommages résultant de l'utilisation de pièces et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Page 21
21
DEUTSCH
TOPCOM Time Master 500
1 SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den Chronometer benutzen.
- Heben Sie diese Gebrauchsanweisung zur späteren Verwendung auf.
- Setzen Sie Ihren Chronometer nicht zu lange extremen Bedingungen aus.
- Vermeiden Sie groben Umgang oder harte Schläge auf Ihren Chronometer.
- Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Chronometers. Es darf nur von einer zertifizierten Kundendienstagentur geöffnet werden, da es elektronische Präzisionssensoren und -komponenten enthält.
2 PFLEGE UND WARTUNG
- Reinigen Sie Ihren Chronometer mit einem weichen Tuch.
- Halten Sie Ihren Chronometer nicht in die Nähe von Magneten oder Geräten mit magnetischen Objekten, wie Mobiltelefone, Lautsprecher oder Motoren.
- Legen Sie Ihren Chronometer an einen trockenen Platz, wenn Sie ihn nicht benutzen.
3 ENTSORGUNG DES GERÄTS
(UMWELTSCHUTZ)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der
Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an. Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Batterien müssen vor der Entsorgung des Geräts entnommen werden. Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Page 22
22
TOPCOM Time Master 500
4TASTEN
A. START/STOP-TASTE [st./stp.]
Zum Starten und Stoppen der
Stoppuhr im Stoppuhr-Modus.
Zum Einstellen des Datums im
Uhrzeitmodus.
Zum Bestätigen im
Einstellungsmodus.
B. DISPLAY
C. MODE-TASTE [mode]
Zum Wechseln zwischen
Uhrzeitmodus und Stoppuhr­Modus.
D. LAP/RESET-TASTE [lap/reset]
Zum Anzeigen der Rundenzeit oder zum Zurücksetzen der Stoppuhr
im Stoppuhr-Modus.
Zum Verstellen der Zahlen im Einstellungsmodus.
Zum Wechseln zwischen Ja / Nein.
5 UHRZEITMODUS
Drücken Sie die Taste [st./stp.], um den Monat, das Datum und den
Wochentag zu wählen. Der Tag wird mit den Zahlen 1 bis 6 und S
(Sonntag) an der Seite des Displays angezeigt.
Drücken Sie die Taste [lap/reset], um die Alarmzeit anzuzeigen.
5.1 12/24 STD.-EINSTELLUNG
Während der normalen Uhrzeitanzeige:
Halten Sie die Taste [lap/reset] gedrückt.
Drücken Sie die Taste [mode] einmal, ‘P’
oder ‘A’ erscheint, wenn das 12-Std.-Format eingestellt ist oder es verschwindet, wenn das 24-Std.-Format eingestellt ist.
Lassen Sie die Taste [lap/reset] wieder los.
A
B
C
D
Page 23
23
DEUTSCH
TOPCOM Time Master 500
5.2 UHRZEIT EINSTELLEN
Im Uhrzeitmodus:
Halten Sie die Taste [mode] länger
als 3 Sekunden gedrückt.
Lassen Sie die Taste wieder los
und drücken Sie noch einmal die Taste [mode]. Die Anzeige für Dienstag (2) und die Sekunden blinken im Display.
Drücken Sie die Taste [lap/reset],
um die Sekunden zurückzusetzen.
Drücken Sie die Taste [st./stp.] zur
Bestätigung. Die Minuten blinken.
Drücken Sie die Taste [lap/reset],
um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste [st./stp.] zur Bestätigung.
Wiederholen Sie die letzten Schritte, um Stunde, Monat und Tag
einzustellen.
Drücken Sie die Taste [mode] zum abschließenden Bestätigen. Die
Uhrzeit wird angezeigt.
5.3 DIE POSITIONEN VON MONAT UND DATUM WECHSELN
Im Uhrzeitmodus:
Halten Sie die Taste [st./stp.] gedrückt und drücken Sie die Taste
[lap/reset] zum Wechseln der Positionen von Datum und Monat.
5.4 ALARM-EINSTELLUNG
Im Uhrzeitmodus:
Halten Sie die Taste [mode] länger als 3 Sekunden gedrückt. Die
Anzeige für Montag (1) und die Stunde der Alarmeinstellung blinken im Display.
Drücken Sie die Taste [lap/reset], um die Stunde einzustellen.
Drücken Sie die Taste [st./stp.] zur Bestätigung. Die Minuten blinken.
Drücken Sie die Taste [lap/reset], um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste [mode] zum Bestätigen.
Page 24
24
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 ZUM AKTIVIEREN DES ALARMS
Halten Sie die Taste [lap/reset] gedrückt.
Drücken Sie während des Haltens der Taste
[lap/reset] die Taste [st./stp.], um den stündlichen Alarm einzustellen ‘ ’. Jede Stunde ertönt ein Signalton.
Drücken Sie während des Haltens der Taste
[lap/reset] die Taste [st./stp.] erneut, um den Alarm auszuschalten ‘ ’.
Drücken Sie während des Haltens der Taste
[lap/reset] die Taste [st./stp.] erneut, um zunächst den Alarm und noch einmal, um den stündlichen Alarm auszuschalten.
5.4.2 ZUM TESTEN DES ALARMS
Halten Sie die Taste [lap/reset] und die Taste [st./stp.] zusammen
gedrückt. Der Alarm ertönt.
5.4.3 ALARMTON AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Taste [lap/reset], wenn der Alarm ertönt, um den
Alarm auszuschalten.
6 STOPPUHR
Im Uhrzeitmodus:
1. Drücken Sie die Taste
[mode], um zum Stoppuhr­Modus zu wechseln.
2. Drücken Sie die Taste
[st./stp.] zum Starten.
3. Drücken Sie die Taste
[lap/reset], während die Zeitmessung läuft. Die Rundenzeit wird angezeigt und die Zeitmessung läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie die Taste [lap/reset] erneut, um zum Stoppuhr-Modus
zurückzukehren.
1
2
3
4
5
Page 25
25
DEUTSCH
TOPCOM Time Master 500
4. Drücken Sie die Taste [st./stp.] zum Stoppen der Zeitmessung.
die Taste [lap/reset], um die Stoppuhr zurückzusetzen.
7 BATTERIEN EINLEGEN
Wenn das Display schwache oder unregelmäßige Symbole anzeigt, muss die Batterie ausgetauscht werden. Wenn Sie sich mit elektronischen Geräten nicht auskennen, lassen Sie die Batterie von einem Fachmann wechseln. Öffnen Sie den Chronometer nicht selbst. Entfernen Sie alle Schrauben der hinteren Abdeckung des Chronometers mit einem kleinen Schraubenzieher. Legen Sie eine neue 3 V (CR2032) Batterie mit dem Pluspol (+) nach oben ein und schließen Sie die Abdeckung.
8 CE-KENNZEICHNUNG
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 89/336/EEC. Dies wird durch die CE-Kennzeichnung bestätigt. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht.
Page 26
26
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM GARANTIE
9.1 GARANTIEZEIT
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
9.2 ABWICKLUNG DES GARANTIEFALLS
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
9.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht­Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Page 27
27
ESPAÑOL
TOPCOM Time Master 500
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea las instrucciones antes de usar el Cronómetro.
- Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
- Evite exponer el Cronómetro a condiciones extremas durante períodos demasiado largos.
- Evite impactos fuertes o usos bruscos de su Cronómetro.
- No abra el Cronómetro, a menos que lo haga una agencia de servicio técnico certificada, porque contiene sensores y componentes electrónicos precisos.
2 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- Limpie el Cronómetro con un paño suave.
- Mantenga el Cronómetro alejado de imanes u otros aparatos que contengan objetos magnéticos como, por ejemplo, teléfonos móviles, altavoces y motores.
- Guarde su Cronómetro en un sitio seco, cuando no lo esté utilizando.
3 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO
AMBIENTE)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la
caja. Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas. Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país.
Page 28
28
TOPCOM Time Master 500
4 BOTONES
A. BOTÓN START/STOP [st./stp.]
Para iniciar («start») o parar
(«stop») la función cronógrafo durante el modo cronógrafo.
Para seleccionar la fecha en el
modo tiempo.
Para confirmar en el modo
configuración.
B. PANTALLA
C. BOTÓN MODE [mode]
Para seleccionar entre el modo
Tiempo y el modo Cronógrafo.
D. BOTÓN LAP/RESET [lap/reset]
Para ver el tiempo de vuelta («lap») o para poner a cero («reset») el
cronógrafo durante el modo cronógrafo.
Para aumentar los dígitos en la pantalla de configuración.
Para seleccionar Sí/No.
5MODO TIEMPO
Pulse el botón [st./stp.] para seleccionar el Mes, la Fecha y el Día de
la semana. El día se expresa con números en un lado de la
pantalla del 1 al 6 y S para el domingo (Sunday).
Pulse el botón [lap/reset] para ver el tiempo de alarma.
5.1 FORMATO DE HORA 12/24
Durante la visualización de tiempo normal:
Mantenga pulsado el botón [lap/reset].
Pulse el botón [mode] una vez, «P» o «A»
aparecerá cuando se haya seleccionado el sistema de 12 horas o desaparecerá cuando se haya seleccionado el sistema de 24 horas.
Suelte el botón [lap/reset].
A
B
C
D
Page 29
29
ESPAÑOL
TOPCOM Time Master 500
5.2 AJUSTAR LA HORA
En el modo Tiempo:
Mantenga pulsado el botón [mode]
durante más de 3 segundos.
Suelte el botón y pulse una vez
más el botón [mode]. El indicador para el martes (2) y los segundos parpadearán en la pantalla.
Pulse el botón [lap/reset] para
poner los segundos a cero.
Pulse el botón [st./stp.] para
confirmar. Los minutos parpadean.
Pulse el botón [lap/reset] para
cambiar los minutos.
Pulse el botón [st./stp.] para confirmar.
Siga los pasos anteriores para cambiar la hora, el mes y el día.
Pulse el botón [mode] para la confirmación final. El tiempo aparecerá
en pantalla.
5.3 INTERCAMBIO DE LA POSICIÓN DE MES/FECHA
En el modo Tiempo:
Mientras mantiene pulsado el botón [st./stp.], pulse el botón
[lap/reset] para intercambiar la fecha y el mes.
5.4 AJUSTE DE ALARMA
En el modo Tiempo:
Mantenga pulsado el botón [mode] durante más de 3 segundos. El
indicador para el lunes (1) y la hora de la alarma parpadearán en la pantalla.
Pulse el botón [lap/reset] para cambiar la hora.
Pulse el botón [st./stp.] para confirmar. Los minutos parpadean.
Pulse el botón [lap/reset] para cambiar los minutos.
Pulse el botón [mode] para confirmar.
Page 30
30
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 PARA ACTIVAR LA ALARMA
Mantenga pulsado el botón [lap/reset].
Mientras pulsa el botón [lap/reset], pulse el
botón [st./stp.] para cambiar el Aviso horario a « ». Cada hora sonará un tono.
Mientras pulsa el botón [lap/reset], pulse el
botón [st./stp.] para cambiar la Alarma a « ».
Mientras pulsa el botón [lap/reset], vuelva a
pulsar el botón [st./stp.] para cambiar la alarma y una vez más para desactivar el Aviso horario.
5.4.2 PARA COMPROBAR LA ALARMA
Mantenga pulsados a la vez los botones
[lap/reset] y [st./stp.]. La alarma sonará.
5.4.3 SONIDO DE ALARMA APAGADO
Cuando la alarma suene, pulse el botón [lap/reset] para apagarla.
6 CRONÓMETRO
En el modo Tiempo:
1. Pulse el botón [mode] para
cambiar al modo Cronómetro.
2. Pulse el botón [st./stp.] para
iniciarlo.
3. Pulse el botón [lap/reset]
mientras el cronómetro esté funcionando. El tiempo de vuelta se muestra, mientras el cronómetro sigue funcionando. Vuelva a pulsar el botón [lap/reset] para volver al modo cronómetro.
4. Pulse el botón [st./stp.] para parar el cronómetro.
5. Cuando esté parado, pulse el botón [lap/reset] para poner el
cronómetro a cero.
1
2
3
4
5
Page 31
31
ESPAÑOL
TOPCOM Time Master 500
7 INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Cuando la pantalla muestre símbolos débiles o irregulares, hay que cambiar las pilas. Si no está familiarizado con la electrónica, solicite a un profesional que le sustituya la pila. No abra usted mismo el Cronómetro. Retire todos los tornillos de la tapa posterior del cronómetro con un destornillador pequeño. Retire y reinstale una pila 3 V (CR2032) con el polo positivo (+) hacia arriba y coloque de nuevo la tapa.
8 MARCA CE
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de disposiciones relevantes de la directiva 89/336/EEC. Ello queda confirmado mediante la marca CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php.
No provoque cortocircuitos con las pilas ni las tire al fuego.
Page 32
32
TOPCOM Time Master 500
9 GARANTÍA TOPCOM
9.1 PERÍODO DE GARANTÍA
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
9.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación. Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.
9.3 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o manejo incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Page 33
33
SVENSKA
TOPCOM Time Master 500
1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- Läs instruktionen innan du använder klockan.
- Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
- Undvik att utsätta klockan för extrema förhållanden under orimligt lång tid.
- Undvik att utsätta klockan för vårdslös behandling eller hårda stötar.
- Höljet på klockan bör endast öppnas av en auktoriserad serviceverkstad eftersom klockan innehåller noggranna elektroniska sensorer och komponenter.
2 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
- Rengör klockan med en mjuk trasa.
- Undvik att använda klockan i närheten av magneter eller utrustning som innehåller magnetiska komponenter, t.ex. mobiltelefoner, högtalare och motorer.
- Förvara klockan på en torr plats när den inte används.
3 BORTSKAFFANDE AV APPARATEN (MILJÖ)
I slutet av livscykeln ska produkten inte kastas i de vanliga hushållssoporna utan lämnas på en avfallsstation för återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till ett återvinningsställe. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter kan du göra en betydande insats för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om insamlingsställen i ditt område.
Batterierna ska tas bort innan apparaten kasseras. Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med de bestämmelser som gäller i ditt land.
Page 34
34
TOPCOM Time Master 500
4 KNAPPAR
A. START-/STOP-KNAPP [st./stp.]
Startar eller stoppar tidtagningen i
tidtagningsläge.
Väljer datum i tidsläge.
Bekräftar i inställningsläge.
B. DISPLAY
C. MODE-KNAPP [mode]
Väljer mellan tidsläge och
tidtagningsläge.
D. LAP/RESET-KNAPP [lap/reset]
Visar varvtiden eller återställer
tidtagningen i tidtagningsläge.
Ökar siffrorna på inställningsdisplayer.
Växlar mellan ja/nej.
5TIDSLÄGE
Tryck på knappen [st./stp.] för att välja månad, datum och dag.
Dagen uttrycks med siffror längs sidan av displayen: 1 till 6 samt S (söndag).
Tryck på knappen [lap/reset] för att visa larmtiden.
5.1 12/24-TIMMARSFORMAT
Under normal tidsvisning:
Håll knappen [lap/reset] nedtryckt.
Tryck på knappen [mode] en gång så visas
"P" eller "A" vid 12-timmarsformatet eller försvinner vid 24-timmarsformatet.
Släpp knappen [lap/reset].
A
B
C
D
Page 35
35
SVENSKA
TOPCOM Time Master 500
5.2 INSTÄLLNING AV TID
I tidsläge:
Håll knappen [mode] nedtryckt
längre än 3 sekunder.
Släpp knappen och tryck en gång
på knappen [mode] igen. Indikatorn för tisdag (2) samt sekunderna blinkar på displayen.
Tryck på knappen [lap/reset] för
att nollställa sekunderna.
Bekräfta genom att trycka på
knappen [st./stp.]. Minuterna blinkar.
Tryck på knappen [lap/reset] för
att ställa in minuterna.
Bekräfta genom att trycka på knappen [st./stp.].
Följ föregående steg för att ställa in timme, månad och dag.
Bekräfta till slut genom att trycka på knappen [mode]. Tiden visas.
5.3 VÄXLING MELLAN MÅNAD OCH DATUM
I tidsläge:
Håll knappen [st./stp.] nedtryckt och tryck samtidigt på knappen [lap/
reset] för att växla mellan datum och månad.
5.4 INSTÄLLNING AV LARM
I tidsläge:
Håll knappen [mode] nedtryckt längre än 3 sekunder. Indikatorn för
måndag (1) samt timmen för larm blinkar på displayen.
Tryck på knappen [lap/reset] för att ställa in önskad timme.
Bekräfta genom att trycka på knappen [st./stp.]. Minuterna blinkar.
Tryck på knappen [lap/reset] för att ställa in minuterna.
Bekräfta genom att trycka på knappen [mode].
Page 36
36
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 AKTIVERA LARMFUNKTIONEN
Håll knappen [lap/reset] nedtryckt.
Håll knappen [lap/reset] nedtryckt och tryck
samtidigt på knappen [st./stp.] för att aktivera en tidssignal varje timme " ". Varje timme kommer en signal att höras.
Håll knappen [lap/reset] nedtryckt och tryck
samtidigt på knappen [st./stp.] igen för att aktivera larmfunktionen " ".
Håll knappen [lap/reset] nedtryckt och tryck
samtidigt på knappen [st./stp.] igen för att avaktivera larmfunktionen och ytterligare en gång för att avaktivera tidssignalen varje timme.
5.4.2 TESTA LARMFUNKTIONEN
Håll knapparna [lap/reset] och [st./stp.] nedtryckta samtidigt.
Larmsignalen kommer att höras.
5.4.3 STÄNG AV LARMSIGNALEN
Tryck på knappen [lap/reset] för att stänga av larmsignalen.
6 TIDTAGNING
I tidsläge:
1. Tryck på knappen [mode]
för att växla till tidtagningsläge.
2. Tryck på knappen [st./stp.]
för att starta tidtagningen.
3. Tryck på knappen
[lap/reset] när tidtagningen pågår. Varvtiden visas medan tidtagningen pågår i bakgrunden. Tryck på knappen [lap/reset] igen för att återvända till
tidtagningsläget.
4. Tryck på knappen [st./stp.] för att stoppa tidtagningen.
5. Tryck sedan på knappen [lap/reset] för att nollställa tidtagningen.
1
2
3
4
5
Page 37
37
SVENSKA
TOPCOM Time Master 500
7 INSTALLATION AV BATTERI
När symbolerna på displayen blir svaga eller oregelbundna måste batteriet bytas ut. Om du inte är kunnig inom elektronik ska du låta en fackkunnig person byta batteriet. Öppna inte klockan själv. Ta bort det bakre höljet på klockan med hjälp av en liten skruvmejsel. Sätt i det nya 3 V-batteriet (CR2032) med den positiva (+) polen uppåt och sätt sedan tillbaka höljet.
8 CE-MÄRKET
Produkten uppfyller alla grundläggande krav samt andra relevanta bestämmelser i direktiv 89/336/EEC. Detta visas med CE-märkningen. En försäkran om överensstämmelse finns på:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Kortslut inte batterier eller kasta dem i öppen eld.
Page 38
38
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOMS GARANTI
9.1 GARANTIPERIOD
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden startar den dag då en ny apparat inhandlas. Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde, täcks inte. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, där inköpsdatumet och produktmodellen ska framgå.
9.2 GARANTIREGLER
En felaktig produkt måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på produkten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter utan kostnad alla defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel. Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. Vid händelse av byte, kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet ska avgöra starten på garantitiden. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
9.3 UNDANTAG TILL GARANTIN
Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig hantering eller användning samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är original och som inte har rekommenderats av Topcom används. Garantin täcker inte skada orsakad av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller annan skada orsakad under transport. Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt.
Page 39
39
DANSK
TOPCOM Time Master 500
1 BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED
- Læs instruktionerne, før stopuret tages i brug.
- Gem denne brugervejledning til fremtidig brug.
- Undgå at udsætte stopuret for ekstreme forhold i længere tidsrum.
- Stopuret må ikke udsættes for "hård" behandling eller alvorlige slagpåvirkninger.
- Åbn ikke stopurets hus, medmindre dette udføres af et certificeret serviceværksted, idet huset indeholder meget præcist arbejdende elektroniske sensorer og komponenter.
2 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
- Rengør stopuret med en blød klud.
- Hold stopuret væk fra magneter og apparater, der indeholder magnetiske komponenter, herunder f.eks. mobiltelefoner, højttalere og motorer.
- Opbevar stopuret på et tørt sted, når det ikke er i brug.
3 BORTSKAFFELSE AF ENHEDEN (MILJØ)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen
og/eller emballagen. Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
Batterier skal fjernes, før enheden kasseres. Skil dig af med batterierne på en miljømæssigt forsvarlig måde i henhold til national lovgivning.
Page 40
40
TOPCOM Time Master 500
4 KNAPPER
A. START/STOP-KNAP [st./stp.]
Bruges til at 'starte' og 'stoppe'
stopurfunktionen i stopurtilstand.
Bruges til at indstille datoen i
klokkeslætstilstand.
Bruges til at bekræfte indstillinger.
B. DISPLAY
C. MODE-KNAP [mode]
Bruges til at vælge imellem
klokkeslætstilstand og stopurtilstand.
D. LAP/RESET-KNAP [lap/reset]
Bruges til at få vist omgangstid eller til at nulstille stopuret i
stopurtilstand.
Bruges til forøgelse af cifrene under indstilling i displayet.
Bruges til at vælge mellem Ja/Nej.
5 KLOKKESLÆTSTILSTAND
Tryk på [st./stp.]-knappen for at vælge måned, dato og ugedag.
Dagen vises med tal i siden af displayet - 1 til 6 og S (søndag).
Tryk på [lap/reset]-knappen for at få vist alarmtidspunktet.
5.1 INDSTILLING AF 12/24 TIMER
Under normal visning af klokkeslæt:
Tryk på [lap/reset]-knappen, og hold den
inde.
Tryk en enkelt gang på [mode]-knappen, 'P'
eller 'A' vises, hvis der er indstillet 12 timers­visning, og forsvinder, hvis der er indstillet 24 timers-visning.
Slip [lap/reset]-knappen.
A
B
C
D
Page 41
41
DANSK
TOPCOM Time Master 500
5.2 INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
I klokkeslætstilstand:
Tryk på [mode]-knappen, og hold
den inde i mindst 3 sekunder.
Slip knappen, og tryk en enkelt
gang på [mode]-knappen igen. Tirsdagsflaget (2) og sekunderne blinker i displayet.
Tryk på [lap/reset]-knappen for at
nulstille sekunderne.
Tryk på [st./stp.]-knappen for at
bekræfte. Minutterne blinker.
Tryk på [lap/reset]-knappen for at
ændre minuttallet.
Tryk på [st./stp.]-knappen for at bekræfte.
Følg de foregående trin for at ændre time, måned og dag.
Tryk på [mode]-knappen for at bekræfte resultatet. Klokkeslættet
vises.
5.3 SKIFT AF MÅNED-/DATOPOSITION
I klokkeslætstilstand:
Hold [st./stp.]-knappen inde, og tryk samtidig på [lap/reset]-knappen
for at skifte om på datoen og måneden.
5.4 INDSTILLING AF ALARM
I klokkeslætstilstand:
Tryk på [mode]-knappen, og hold den inde i mindst 3 sekunder.
Mandagsflaget (1) og alarmtimetallet blinker i displayet.
Tryk på [lap/reset]-knappen for at ændre timetallet.
Tryk på [st./stp.]-knappen for at bekræfte. Minutterne blinker.
Tryk på [lap/reset]-knappen for at ændre minuttallet.
Tryk på [mode]-knappen for at bekræfte.
Page 42
42
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 SÅDAN AKTIVERES ALARMEN
Tryk på [lap/reset]-knappen, og hold den inde.
Hold [lap/reset]-knappen inde, og tryk samtidig
[st./stp.]-knappen for at slå timeringefunktionen til ' '. Hver hele time afgives et akustisk signal.
Hold [lap/reset]-knappen inde, og tryk
[st./stp.]-knappen igen for at slå alarmen til ' '.
Hold [lap/reset]-knappen inde, og tryk samtidig
[st./stp.]-knappen igen for at slå alarmen til og endnu en gang for at slå timeringefunktionen fra.
5.4.2 SÅDAN KONTROLLERES ALARMEN
Tryk på [lap/reset]-knappen og [st./stp.]-knappen, og hold dem inde
samtidig. Alarmen lyder.
5.4.3 ALARMLYD DEAKTIVERET
Når alarmen lyder, afbrydes alarmen med [lap/reset]-knappen.
6STOPUR
I klokkeslætstilstand:
1. Tryk på [mode]-knappen for
at skifte til stopurtilstand.
2. Tryk på [st./stp.]-knappen
for at starte.
3. Tryk på [lap/reset]-knappen,
mens stopuret tæller. Omgangstiden vises, og stopuret kører videre i baggrunden. Tryk på [lap/reset]-knappen igen for at vende tilbage til stopurtilstand.
4. Tryk på [st./stp.]-knappen for at standse stopuret.
5. Tryk på [lap/reset]-knappen for at nulstille stopuret, når stopuret er
standset.
1
2
3
4
5
Page 43
43
DANSK
TOPCOM Time Master 500
7 ISÆTNING AF BATTERI
Hvis displayet viser utydelige eller uregelmæssige symboler, skal batteriet udskiftes. Hvis du ikke selv er fortrolig med elektronik, skal du lade batteriet udskifte af en fagmand. Forsøg ikke selv at åbne stopuret. Fjern alle skruerne fra stopurets bagplade med en lille skruetrækker. Fjern det gamle batteri, isæt et nyt 3 V-batteri (CR2032) med den positive pol (+) opad, og sæt bagpladen på igen.
8 CE-MÆRKE
Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 89/336/EEC. Dette bekræftes af CE­mærket. Overensstemmelseserklæringen findes på:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Batterier må ikke kortsluttes eller afbrændes.
Page 44
44
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM-GARANTI
9.1 GARANTIPERIODE
Der er 24 måneders garanti på Topcom-enhederne. Garantiperioden starter den dag, hvor den nye enhed købes. Forbrugsvarer og fejl, der har ubetydelig indvirkning på udstyrets funktion eller værdi, er ikke omfattet af garantien. Garantien skal bevises ved fremlæggelse af den originale kvittering for købet, hvoraf købsdatoen og enhedsmodellen fremgår.
9.2 GARANTIPROCEDURE
En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig kvittering. Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver fejl, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl. Topcom vil efter eget skøn opfylde sine garantiforpligtelser, enten ved at reparere eller ombytte det defekte produkt eller dele af det defekte produkt. I tilfælde af ombytning kan farve og model afvige fra den oprindeligt købte enhed. Den oprindelige købsdato forbliver starten på garantiperioden. Garantiperioden forlænges ikke, såfremt enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller det af Topcom udpegede servicecenter.
9.3 UNDTAGELSER FRA GARANTIEN
Skader og fejl, der skyldes forkert behandling eller betjening, og skader, der skyldes brug af ikke-originale dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, er ikke omfattet af garantien. Garantien dækker ikke skader, der skyldes udefra kommende faktorer, såsom lynnedslag, vand og brand, eller transportskader. Der kan ikke fremsættes krav i henhold til garantien, hvis serienummeret på enheden er ændret, fjernet eller gjort ulæseligt.
Page 45
45
NORSK
TOPCOM Time Master 500
1 RÅD OM SIKKERHET
- Les instruksjonene før du bruker stoppeklokken.
- Ta vare på brukerhåndboken for senere bruk.
- Unngå å utsette stoppeklokken for ekstreme forhold over urimelig lang tid.
- Unngå å utsette stoppeklokken for uforsiktig bruk eller kraftige støt.
- Stoppeklokken inneholder følsomme elektroniske sensorer og komponenter, og må bare åpnes av en autorisert servicerepresentant.
2 STELL OG VEDLIKEHOLD
- Rengjør stoppeklokken med en myk klut.
- Hold stoppeklokken borte fra magneter og apparater med magnetiske egenskaper, som mobiltelefoner, høyttalere og motorer.
- Oppbevar stoppeklokken på et tørt sted når den ikke er i bruk.
3 AVHENDING AV PRODUKTET (MILJØ)
Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller
boksen angir dette. Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte produkter kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
Batteriene må tas ut før termometeret kastes. Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene.
Page 46
46
TOPCOM Time Master 500
4 KNAPPER
A. START/STOP-KNAPP [st./stp.]
Starte og stoppe tidtakerfunksjonen
i stoppeklokkemodus.
Velge dato i klokkeslettmodus.
Bekrefte valget i innstillingsmodus.
B. DISPLAY
C. MODE-KNAPP [mode]
Velge mellom klokkeslettmodus og
stoppeklokkemodus.
D. LAP/RESET-KNAPP [lap/reset]
Vise rundetiden eller til å nullstille
stoppeklokken i stoppeklokkemodus.
Velge høyere tall under innstilling.
Velge mellom ja og nei [Yes/No].
5 KLOKKESLETTMODUS
Trykk på [st./stp.]-knappen for å velge måned, dato og ukedag.
Ukedagen angis med tall på siden av displayet, 1 til 6 og S (søndag).
Trykk på [lap/reset]-knappen for å vise alarmtidspunktet.
5.1 INNSTILLING AV 12/24-TIMERS VISNING
I vanlig klokkeslettmodus:
Trykk og hold inne [lap/reset]-knappen.
Trykk én gang på [mode]-knappen, "P" eller
"A" vises hvis 12-timers visning er valgt, og forsvinner hvis 24-timers visning er valgt.
Slipp [lap/reset]-knappen.
A
B
C
D
Page 47
47
NORSK
TOPCOM Time Master 500
5.2 STILLE KLOKKEN
I klokkeslettmodus:
Trykk og hold inne [mode]-
knappen i mer enn 3 sekunder.
Slipp knappen og trykk på [mode]-
knappen en gang til. Tirsdag­angivelsen (2) og sekundene blinker på displayet.
Trykk på [lap/reset]-knappen for å
nullstille sekundene.
Trykk på [st./stp.]-knappen for å
bekrefte. Minuttangivelsen blinker.
Trykk på [lap/reset]-knappen for å
endre minuttene.
Trykk på [st./stp.]-knappen for å bekrefte.
Følg trinnene over for å endre time, måned og dag.
Trykk på [mode]-knappen for å bekrefte. Klokkeslettet vises.
5.3 MÅNED/DATO-REKKEFØLGE
I klokkeslettmodus:
Trykk og hold inne [st./stp.]-knappen, og trykk samtidig på
[lap/reset]-knappen for å skifte rekkefølge for dato og måned.
5.4 STILLE ALARMEN
I klokkeslettmodus:
Trykk og hold inne [mode]-knappen i mer enn 3 sekunder. Mandag-
angivelsen (1) og alarmtimen blinker på displayet.
Trykk på [lap/reset]-knappen for å endre timetallet.
Trykk på [st./stp.]-knappen for å bekrefte. Minuttangivelsen blinker.
Trykk på [lap/reset]-knappen for å endre minuttene.
Trykk på [mode]-knappen for å bekrefte.
Page 48
48
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 AKTIVERE ALARMEN
Trykk og hold inne [lap/reset]-knappen.
Hold inne [lap/reset]-knappen, og trykk samtidig
[st./stp.]-knappen for å slå på timesignalet " ". Et pip høres hver hele time.
Hold inne [lap/reset]-knappen, og trykk samtidig
[st./stp.]-knappen for å slå på alarmen " ".
Hold inne [lap/reset]-knappen, og trykk samtidig
[st./stp.]-knappen igjen for å slå av alarmen, og en gang til for å slå av timesignalet.
5.4.2 TESTE ALARMEN
Trykk og hold inne [lap/reset]-knappen og
[st./stp.]-knappen samtidig. Alarmen aktiveres.
5.4.3 ALARMLYD AV
Når alarmen aktiveres trykker du på [lap/reset]-knappen for å slå av
alarmen.
6 STOPPEKLOKKE
I klokkeslettmodus:
1. Trykk på [mode]-knappen
for å skifte til stoppeklokkemodus.
2. Trykk på [st./stp.]-knappen
for å starte.
3. Trykk på [lap/reset]-
knappen mens stoppeklokken går. Rundetiden vises, og stoppeklokken går i bakgrunnen. Trykk på [lap/reset]-knappen igjen for å gå tilbake til
stoppeklokkemodus.
4. Trykk på [st./stp.]-knappen for stoppe stoppeklokken.
5. Når stoppeklokken er stoppet, trykker du på [lap/reset]-knappen for å
nullstille stoppeklokken.
1
2
3
4
5
Page 49
49
NORSK
TOPCOM Time Master 500
7 SETTE INN BATTERIER
Hvis displayet viser svake eller uregelmessige symboler, må batteriet skiftes. Hvis du ikke føler deg sikker på elektronisk utstyr bør du få batteriet skiftet av en profesjonell person. Du må ikke åpne stoppeklokken selv. Fjern alle skruer på det bakre dekselet på stoppeklokken med en liten skrutrekker. Fjern batteriet og installer et nytt 3V (CR2032)-batteri med den positive (+) polen opp, og lukk dekselet.
8 CE-MERKE
Dette produktet oppfyller hovedkravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 89/336/EEC. CE-merket er en bekreftelse på dette. Samsvarserklæring finnes på denne adressen:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild.
Page 50
50
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM-GARANTI
9.1 GARANTIPERIODE
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dagen produktet blir kjøpt. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret, dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering der kjøpsdato og produktets modellnummer fremgår.
9.2 GARANTIHÅNDTERING
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt. Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
9.3 TILFELLER DER GARANTIEN IKKE GJELDER
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom, dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, for eksempel lyn, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke. Det kan ikke fremsettes garantikrav hvis serienummeret på produktet er forandret, fjernet eller uleselig.
Page 51
51
SUOMI
TOPCOM Time Master 500
1 TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ
HUOMAUTUKSIA
- Lue ohjeet ennen kronometrin käyttöä.
- Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.
- Vältä kronometrin altistamista äärimmäisille olosuhteille suhteettoman pitkäksi aikaa.
- Vältä kronometrin kovakouraista käyttöä tai siihen kohdistuvia kovia iskuja.
- Älä avaa kronometrin koteloa, ellei sitä tee hyväksytyn huoltoliikkeen edustaja, koska sen sisällä on tarkkoja elektronisia antureita ja komponentteja.
2 HOITO JA KUNNOSSAPITO
- Puhdista kronometri pehmeällä liinalla.
- Pidä kronometri erillään magneeteista tai magneettisia osia sisältävistä laitteista kuten matkapuhelimista, kaiuttimista ja moottoreista.
- Säilytä kronometri kuivassa paikassa silloin kun sitä ei käytetä.
3 LAITTEEN HÄVITTÄMINEN (YMPÄRISTÖ)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/
tai pakkauksessa oleva symboli. Joitakin tuotteen materiaaleista voidaan kierrättää, jos viet tuotteen kierrätyspisteeseen. Kun käytät uudelleen joitakin käytettyjen tuotteiden raaka-aineita, osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojelemiseen. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.
Paristot on poistettava ennen laitteen hävittämistä. Hävitä paristot ympäristöystävällisesti maassasi voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Page 52
52
TOPCOM Time Master 500
4 NÄPPÄIMET
A. START/STOP-NÄPPÄIN [st./stp.]
Kronografitoiminnon
'käynnistämiseen' tai 'pysäyttämiseen' kronografitilassa.
Päiväyksen valitsemiseen
aikatilassa.
Vahvistamiseen asetustilassa.
B. NÄYTTÖ
C. MODE-NÄPPÄIN [mode]
Aika- tai kronografitilan
valitsemiseen.
D. LAP/RESET-NÄPPÄIN [lap/reset]
Kierrosajan tarkistamisen tai kronografin nollaamiseen
kronografitilassa.
Numeroiden pienentämiseen asetusten ollessa näytöllä.
Kyllä/ei-vaihtoehdon valitsemiseen.
5AIKATILA
Paina [st./stp.] -näppäintä valitaksesi kuukauden, päiväyksen tai
viikonpäivän. Päivä ilmoitetaan näytön sivussa näkyvillä
numeroilla 1–6 ja kirjaimella S (sunnuntai).
Paina [lap/reset]-näppäintä nähdäksesi hälytysajan.
5.1 12/24 TUNNIN ASETUS
Normaalin aikanäytön aikana:
Paina ja pidä pohjassa [lap/reset]-
näppäintä.
Paina [mode]-näppäintä kerran, näytölle
tulee 'P' tai 'A', kun valittuna on 12 tunnin järjestelmä, tai kirjain häviää näytöltä, kun valittuna on 24 tunnin järjestelmä.
Päästä [lap/reset]-näppäin.
A
B
C
D
Page 53
53
SUOMI
TOPCOM Time Master 500
5.2 AJAN ASETTAMINEN
Aikatilassa:
Paina [mode]-näppäintä ja pidä
sitä pohjassa yli 3 sekuntia.
Päästä näppäin ja paina vielä
kerran [mode]-näppäintä. Tiistain lippu (2) ja sekunnit vilkkuvat näytöllä.
Nollaa sekunnit painamalla
[lap/reset]-näppäintä.
Vahvista painamalla [st./stp.]-
näppäintä. Minuutit vilkkuvat.
Muuta minuutteja painamalla
[lap/reset]-näppäintä.
Vahvista painamalla [st./stp.]-näppäintä.
Muuta tunteja, kuukausia ja päivää edellä olevan ohjeen mukaan.
Anna lopullinen vahvistus painamalla [mode]-näppäintä. Näytölle
tulee aika.
5.3 KUUKAUDEN JA PÄIVÄN JÄRJESTYKSEN VAIHTAMINEN
Aikatilassa:
Samalla kun painat ja pidät pohjassa [st./stp.]-näppäintä, voit vaihtaa päivän ja kuukauden järjestystä painamalla [lap/reset]-näppäintä.
5.4 HÄLYTYKSEN ASETUS
Aikatilassa:
Paina [mode]-näppäintä ja pidä sitä pohjassa yli 3 sekuntia. Maanantain lippu (1) ja hälytysajan tunnit vilkkuvat näytöllä.
Muuta tuntilukemaa painamalla [lap/reset]-näppäintä.
Vahvista painamalla [st./stp.] -näppäintä. Minuutit vilkkuvat.
Muuta minuuttilukemaa painamalla [lap/reset]-näppäintä.
Vahvista valinta painamalla [mode]-painiketta.
Page 54
54
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 HÄLYTYKSEN AKTIVOINTI
Paina ja pidä pohjassa [lap/reset]-näppäintä.
Samalla kun pidät [lap/reset]-näppäintä pohjassa, paina [st./stp.]-näppäintä asettaaksesi äänimerkin kellonajan tuntilukemaksi ' '. Joka tasatunnilla kuuluu merkkiääni.
Samalla kun pidät [lap/reset]-näppäintä pohjassa, paina [st./stp.]-näppäintä uudelleen asettaakseksi hälytysajaksi ' '.
Samalla kun pidät [lap/reset]-näppäintä pohjassa, paina [st./stp.]-näppäintä uudelleen kytkeäksesi hälytyksen ja vielä kerran poistaaksesi tasatuntien äänimerkin käytöstä.
5.4.2 HÄLYTYKSEN TESTAUS
Paina ja pidä pohjassa [lap/reset]-näppäintä ja [st./stp.]-näppäintä samanaikaisesti. Kuuluu merkkiääni.
5.4.3 HÄLYTYSÄÄNEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ
Kun hälytys kuuluu, voit kytkeä sen pois päältä painamalla
[lap/reset]-näppäintä.
6 KRONOMETRI
Aikatilassa:
1. Paina [mode]-näppäintä siirtyäksesi kronometritilaan.
2. Aloita painamalla [st./stp.]- näppäintä.
3. Paina [lap/reset]-näppäintä kronometrin ollessa käynnissä. Näytölle tulee kierrosaika, ja kronometri pyörii taustalla. Paina [lap/reset]-näppäintä uudelleen palataksesi kronometritilaan.
4. Pysäytä kronometri painamalla [st./stp.]-näppäintä.
5. Nollaa kronometri painamalla [lap/reset]-näppäintä.
1
2
3
4
5
Page 55
55
SUOMI
TOPCOM Time Master 500
7 PARISTON ASENTAMINEN
Kun näytön symbolit näkyvät heikosti tai epäsäännöllisinä, paristo on vaihdettava. Jos et tunne hallitsevasi elektroniikkaa, anna ammattilaisen vaihtaa paristo. Älä avaa kronometria itse. Irrota kaikki ruuvit kronometrin takakannesta pienellä ruuviavaimella. Poista paristo ja asenna sen tilalle uusi 3 V:n (CR2032) paristo positiivinen (+) napa ylöspäin ja aseta kansi takaisin paikalleen.
8 CE-MERKINTÄ
Tuote on direktiivin 89/336/EEC olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräysten mukainen. Tämän vahvistaa CE-merkintä. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Älä aiheuta oikosulkua tai heitä paristoja tuleen.
Page 56
56
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM-TAKUU
9.1 TAKUUAIKA
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäisen kuitin jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
9.2 TAKUUMENETTELY
Palauta viallinen laite valtuutettuun Topcom-palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta. Topcom täyttää takuuvelvoitteensa oman valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai niiden osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa. Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
9.3 TILANTEET, JOISSA TAKUUTA EI OLE
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten tai Topcomin suosittelemien osien tai lisälaitteiden käytöstä. Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukukelvottomaksi.
Page 57
57
ITALIANO
TOPCOM Time Master 500
1 NOTE SULLA SICUREZZA
- Leggere le istruzioni prima di utilizzare il cronometro.
- Conservare questo manuale per l'utente per riferimento futuro.
- Evitare di esporre il cronometro a condizioni estreme per un periodo
di tempo eccessivo.
- Evitare un utilizzo improprio del cronometro o urti gravi.
- Non aprire la cassa del cronometro. Solamente il personale
certificato è autorizzato, poiché contiene componenti elettronici e sensori di precisione.
2 CURA E MANUTENZIONE
- Pulire il cronometro con un panno asciutto.
- Tenere il cronometro lontano da magneti o apparecchiature che
contengono oggetti magnetici quali telefoni cellulari, altoparlanti e monitor.
- Conservare il cronometro in un luogo asciutto quando non utilizzato.
3 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO
(AMBIENTE)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa
raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto. Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
Le batterie devono essere rimosse prima di smaltire il dispositivo. Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel paese di residenza.
Page 58
58
TOPCOM Time Master 500
4TASTI
TASTO START/STOP [st./stp.]
Per "avviare" o "interrompere" la
funzione cronografo durante la modalità Cronografo.
Per selezionare la data in modalità
Ora.
Per confermare in modalità
impostazioni.
B. DISPLAY
C. TASTO MODE [mode]
Per selezionare la modalità Ora o
la modalità Cronografo.
D. TASTO LAP/RESET [lap/reset]
Per visualizzare il tempo trascorso o azzerare il cronografo in
modalità Cronografo.
Per aumentare le cifre dalle impostazioni display.
Per selezionare Sì/No.
5 MODALITÀ ORA
Premere il tasto [st./stp.] per selezionare il mese, la data e il giorno
della settimana. Il giorno è espresso in cifre sul lato del display da
1 a 6 e S (domenica, “Sunday“).
Premere il tasto [lap/reset] per visualizzare l'ora dell'allarme.
5.1 IMPOSTAZIONE DELL'ORA 12/24
In visualizzazione ora normale:
tenere premuto il tasto [lap/reset];
premere il tasto [mode] una volta; comparirà
la lettera "P" o "A" quando il sistema sarà impostato sulle 12 ore o scomparirà quando impostato sulle 24 ore;
Rilasciare il tasto [lap/reset].
A
B
C
D
Page 59
59
ITALIANO
TOPCOM Time Master 500
5.2 IMPOSTAZIONE DELL'ORA
In modalità ora:
tenere premuto il tasto [mode] per
più di 3 secondi;
rilasciare il tasto e premere
nuovamente il tasto [mode]. La scritta Martedì (2) e i secondi lampeggeranno sul display;
premere il tasto [lap/reset] per
azzerare i secondi;
premere il tasto [st./stp.] per
confermare. I minuti lampeggeranno;
premere il tasto [lap/reset] per
cambiare i minuti;
premere il tasto [st./stp.] per confermare;
seguire i passaggi precedenti per modificare ora, mese e giorno;
premere il tasto [mode]per la conferma finale. Verrà visualizzata l'ora.
5.3 SCAMBIO DELLA POSIZIONE MESE/DATA
In modalità ora:
tenendo premuto il tasto [st./stp.], premere il tasto [lap/reset] per
scambiare la data e il mese.
5.4 IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
In modalità ora:
tenere premuto il tasto [mode] per più di 3 secondi. La scritta lunedì
(1) e l'ora di allarme lampeggeranno sul display;
premere il tasto [lap/reset] per cambiare l'ora;
premere il tasto [st./stp.] per confermare. I minuti lampeggeranno;
premere il tasto [lap/reset] per cambiare i minuti;
premere il tasto [mode] per confermare.
Page 60
60
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 PER ATTIVARE L'ALLARME
Tenere premuto il tasto [lap/reset].
Tenendo premuto il tasto [lap/reset], premere il
tasto [st./stp.] per attivare il segnale orario " ". Ogni ora verrà segnalata da uno squillo.
Tenendo premuto il tasto [lap/reset], premere
nuovamente il tasto [st./stp.] per attivare l'allarme " ".
Tenendo premuto il tasto [lap/reset], premere
nuovamente il tasto [st./stp.] per disattivare l'allarme e nuovamente per disattivare il segnale orario.
5.4.2 PER TESTARE L'ALLARME
tenere premuti contemporaneamente i tasti [lap/reset] e [st./stp.].
L'allarme suonerà.
5.4.3 SPEGNERE L'ALLARME
al suono dell'allarme, premere il tasto [lap/reset] per spegnere
l'allarme.
6 CRONOMETRO
In modalità ora:
1. premere il tasto [mode] per
passare in modalità Cronometro;
2. premere il tasto [st./stp.] per
avviare;
3. premere il tasto [lap/reset]
per quando il cronometro è in funzione. Verrà visualizzato il tempo trascorso e il cronometro funzionerà in background. Premere nuovamente il tasto [lap/reset] per ritornare in modalità
cronometro;
4. premere il tasto [st./stp.] per interrompere il cronometro;
1
2
3
4
5
Page 61
61
ITALIANO
TOPCOM Time Master 500
5. quando interrotto, premere il tasto [lap/reset]
per azzerarlo;
7 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Quando il display visualizza simboli deboli o irregolari, è necessario sostituire la batteria. Se non si ha dimestichezza con l'elettronica, far sostituire le batterie da un tecnico. Non cercate di aprire il cronometro autonomamente. Rimuovere tutte le viti poste sul coperchio posteriore del cronometro con un piccolo cacciavite. Rimuovere e reinstallare una batteria da 3V (CR2032) con la polarità positiva (+) verso l'esterno e riposizionare il coperchio.
8 MARCHIO CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni in materia della direttiva 89/336/EEC. La suddetta conformità è confermata dal marchio CE. La dichiarazione di conformità si trova su:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole.
Page 62
62
TOPCOM Time Master 500
9 GARANZIA TOPCOM
9.1 PERIODO DI GARANZIA
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti dalla garanzia. La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto, a condizione che vi siano indicati la data di acquisito e il tipo di unità.
9.2 UTILIZZO DELLA GARANZIA
Restituire ad uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom l'unità difettosa assieme ad un valido scontrino d'acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di qualsiasi difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione. A propria discrezione, Topcom farà fronte ai propri obblighi sanciti nella garanzia riparando o sostituendo l'apparecchio difettoso. In caso di sostituzione, il colore ed il modello possono differire dall'unità acquistata originariamente. La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
9.3 DECADENZA DELLA GARANZIA
La presente garanzia non copre i danni o difetti provocati da un trattamento o un funzionamento scorretto e danni risultanti dall'impiego di componenti o accessori non originali sconsigliati da Topcom. La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e incendi, né danni provocati durante il trasporto. La garanzia non potrà essere applicata in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità dei numeri delle unità.
Page 63
63
PORTUGUÊS
TOPCOM Time Master 500
1 NOTAS DE SEGURANÇA
- Leia as instruções antes de utilizar o cronómetro.
- Conserve este manual de utilizador para referência futura.
- Evite expor o seu cronómetro a condições extremas durante um período de tempo pouco razoável.
- Evite utilizações em condições extremas ou impactos graves no seu cronómetro.
- Não permita a abertura da caixa do seu cronómetro a não ser por agências de reparação certificadas, visto que este contém sensores electrónicos e componentes de precisão.
2 CUIDADOS E MANUTENÇÃO
- Limpe o seu cronómetro com um pano macio.
- Mantenha o seu cronómetro afastado de magnetos ou dispositivos que contenham objectos magnéticos tais como telemóveis, altifalantes e motores.
- Guarde o cronómetro num lugar seco quando este não estiver a uso.
3 ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO (AMBIENTE)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente
no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação. Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias­primas dos produtos utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
As pilhas devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo. Elimine as pilhas de forma ecológica, de acordo com os regulamentos do seu país.
Page 64
64
TOPCOM Time Master 500
4 BOTÕES
A. BOTÃO START/STOP (INICIAR/PARAR) [st./stp.]
Para 'Iniciar' (START) ou 'Parar'
(STOP) o cronógrafo durante o modo de cronógrafo.
Para seleccionar a data no modo
de hora.
Para confirmar, no modo de
configuração.
B. VISOR
C. BOTÃO MODE [modo]
Para seleccionar entre o modo de
Hora e o modo de Cronógrafo.
D. BOTÃO LAP/RESET (TEMPO PARCIAL/REPOR) [lap/reset]
Para visualizar o tempo parcial ou para repor o cronógrafo durante o
modo de cronógrafo.
Para aumentar os dígitos no ecrã de configuração.
Para escolher Yes/No (Sim/Não).
5 MODO DE HORA
Prima o botão [st./stp.] (Iniciar/parar) para seleccionar o Mês, Data e
Dia da semana. O dia da semana é expresso por números, na
parte lateral do visor, 1 a 6 e S para domingo (Sunday).
Prima o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor) para visualizar a hora
do despertador.
5.1 CONFIGURAÇÃO DE 12/24 HORAS
Durante o modo de apresentação normal das horas:
Prima e mantenha premido o botão
[lap/reset] (tempo parcial/repor).
Prima o botão [mode] (modo) uma vez. É
apresentado ‘P’ ou ‘A’ caso o modo de hora seja configurado para 12 horas ou estas
A
B
C
D
Page 65
65
PORTUGUÊS
TOPCOM Time Master 500
letras desaparecem caso o relógio seja configurado para o modo de 24 horas.
Solte o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor).
5.2 CONFIGURAÇÃO DA HORA
No modo de Hora:
Prima e mantenha premido o botão
[mode] (modo) durante mais de 3 segundos.
Solte o botão e prima de novo, mais
uma vez, o botão [mode] (modo). O número indicador de terça-feira (2) e o número dos segundos começarão a piscar no visor.
Prima o botão [lap/reset] (tempo
parcial/repor) para repor os segundos.
Prima o botão [st./stp.] (iniciar/parar) para confirmar. Os minutos
começam a piscar.
Prima o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor) para alterar os
minutos.
Prima o botão [st./stp.] (iniciar/parar) para confirmar.
Siga os mesmos passos para alterar a hora, o mês e o dia.
Prima o botão [mode] para a confirmação final. A hora é
apresentada.
5.3 ALTERAÇÃO DA POSIÇÃO MÊS/DIA
No modo de Hora:
Ao mesmo tempo que prime e mantém premido o botão [st./stp.]
(iniciar/parara), prima o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor) para trocar as posições do dia e do mês.
Page 66
66
TOPCOM Time Master 500
5.4 CONFIGURAÇÃO DO DESPERTADOR
No modo de Hora:
Prima e mantenha premido o botão [mode] (modo) durante mais de 3
segundos. O número indicador de segunda-feira (1) e a hora a que o despertador está definido começarão a piscar no visor.
Prima o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor) para alterar a hora.
Prima o botão [st./stp.] (iniciar/parar) para confirmar. Os minutos
começam a piscar.
Prima o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor) para alterar os
minutos.
Prima o botão [mode] para confirmar.
5.4.1 PARA ACTIVAR O DESPERTADOR
Prima e mantenha premido o botão [lap/reset]
(tempo parcial/repor).
Mantendo premido o botão [lap/reset] (tempo
parcial/repor), prima o botão [st./stp.] (iniciar/ parar) para ligar o sinal sonoro de hora ‘ ’. O relógio irá emitir um sinal horário sonoro.
Mantendo premido o botão [lap/reset] (tempo
parcial/repor), prima de novo o botão [st./stp.] (iniciar/parar) para ligar o despertador ‘ ’.
Mantendo premido o botão [lap/reset] (tempo
parcial/repor), prima de novo o botão [st./stp.] (iniciar/parar) para ligar o despertador e mais uma vez para desligar o sinal horário sonoro.
5.4.2 PARA TESTAR O DESPERTADOR
Prima e mantenha premido o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor)
e o botão [st./stp.] (iniciar/parar), em simultâneo. O som do despertador tocará.
5.4.3 DESLIGAR O SOM DO DESPERTADOR
Quando o alarme do despertador toca, prima o botão [lap/reset]
(tempo parcial/repor) para desligar o alarme.
Page 67
67
PORTUGUÊS
TOPCOM Time Master 500
6 CRONÓMETRO
No modo de Hora:
1. Prima o botão [mode]
(modo) para comutar para o modo de cronómetro.
2. Prima o botão [st./stp.]
(iniciar/parar) para iniciar o cronómetro.
3. Prima o botão [lap/reset]
(tempo parcial/repor) enquanto o cronómetro está a contar. O tempo parcial é apresentado enquanto o cronómetro continua a marcar o tempo em fundo. Prima de novo o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor) para
regressar ao modo de cronómetro.
4. Prima o botão [st./stp.] (iniciar/parar) para parar o cronómetro.
5. Depois de parado, prima o botão [lap/reset] (tempo parcial/repor)
para repor o cronómetro a zeros.
7 COLOCAÇÃO DA PILHA
Quando o visor apresentar símbolos fracos ou irregulares, isso significa que as pilhas devem ser substituídas. Se não se sente à vontade com instrumentos electrónicos, deixe que a pilha seja substituída por um profissional. Não abra o relógio. Retire todos os parafusos da tampa posterior do cronómetro com uma pequena chave de fendas. Retire a pilha gasta e substitua-a por uma nova pilha de 3V (CR2032) com o polo positivo(+) virado para cima. Reponha a tampa.
8 MARCA CE
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras determinações importantes da directiva 89/336/EEC. Este facto é confirmado pela presença da marca CE. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.php
1
2
3
4
5
Não provoque curtos-circuitos com as pilhas nem elimine queimando.
Page 68
68
TOPCOM Time Master 500
9 GARANTIA DA TOPCOM
9.1 PERÍODO DE GARANTIA
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do equipamento não são abrangidos. A garantia tem de ser acompanhada pela apresentação de prova de compra original, na qual figurem a data de compra e o modelo da unidade.
9.2 ACCIONAMENTO DA GARANTIA
Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado procederá, de forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas do material ou no processo de fabrico. A Topcom cumprirá livremente as suas obrigações respeitando a garantia, quer através da reparação quer através da troca das unidades com defeito ou de partes das mesmas. No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes da unidade adquirida originalmente. A data de aquisição original determinará o início do período de garantia. O período de garantia não é alargado se a unidade for trocada ou reparada pela Topcom ou por centros de serviços por ela designados.
9.3 EXCLUSÕES DE GARANTIA
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou funcionamento incorrectos e danos resultantes de utilização de peças não originais ou acessórios não recomendados pela Topcom não são abrangidos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte. A garantia também não poderá ser accionada se o número de série existente nas unidades tiver sido alterado, removido ou se estiver ilegível.
Page 69
69
ESKY
TOPCOM Time Master 500
1 BEZPENOSTNÍ UPOZORNNÍ
- Ped použitím asomíry si protte pokyny.
- Tuto uživatelskou píruku si uschovejte pro pozdjší potebu.
- Nevystavujte svoji asomíru po nepimen dlouhou dobu extrémním podmínkám.
- Zabrate hrubému použití i silným nárazm do vaší asomíry.
- Neotevírejte pouzdro asomíry, pokud nejste certifikovaný servis, protože asomíra obsahuje pesné elektronické senzory a souásti.
2 OŠETOVÁNÍ A ÚDRŽBA.
- istte asomíru mkkým hadíkem.
- Uchovávejte asomíru mimo dosah magnet nebo zaízení obsahujících magnetické prvky, jako jsou mobilní telefony, reproduktory a motory.
- Pokud se práv neužívá, uchovávejte asomíru na suchém míst.
3 LIKVIDACE ZAÍZENÍ (OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTEDÍ)
Tento výrobek se na konci své provozní životnosti nesmí vyhazovat do bžného domovního odpadu; je teba jej pedat ve sbrném míst pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Potebu tohoto postupu naznauje symbol na
výrobku, v návodu pro uživatele a/nebo na krabici. Nkteré z materiál výrobku lze použít znovu, pokud je pedáte do místa pro recyklaci. Opakovaným použitím nkterých ástí nebo surovin z použitých výrobk pispjete významným zpsobem k ochran životního prostedí. Pokud budete potebovat více informací o sbrných místech ve vašem regionu, prosíme, obraste se na místní orgány.
Baterie je teba ped likvidací zaízení vyjmout. Baterie zlikvidujte ekologickým zpsobem podle pedpis vaší zem.
Page 70
70
TOPCOM Time Master 500
4TLAÍTKA
A. TLAÍTKO START/STOP [st./stp.]
Používá se pro "spuštní" nebo
"zastavení" asomíry v režimu asomíry.
Používá se pro výbr data v režimu
asu.
Používá se pro potvrzení v režimu
nastavování.
B. DISPLEJ
C. TLAÍTKO MODE [mode]
Používá se pro výbr mezi
režimem as a asomíra.
D. TLAÍTKO LAP/RESET [lap/reset]
Používá se pro zobrazení meziasu nebo pro resetování asomíry v
režimu asomíry.
Používá se pro zvýšení íselné hodnoty pi nastavování.
Používá se pro pepínání Ano/Ne.
5 REŽIM ASU
Pro výbr msíce, data a dne v týdnu stisknte tlaítko [st./stp.]. Den
v týdnu je vyjáden íslicí 1 až 6 a písmenem S (Sunday - nedle) na stran displeje.
Chcete-li zobrazit dobu nastavení budíku, stisknte tlaítko
[lap/reset].
5.1 PEPÍNÁNÍ ZOBRAZOVÁNÍ HODIN 12/24
Bhem normálního zobrazení asu:
Stisknte a pidržte tlaítko [lap/reset].
Stisknte jednou tlaítko [mode]. Pokud je
nastavený 12hodinový systém, zobrazí se ‘P’ nebo ‘A’, pokud je nastavený 24hodinový systém, tato písmena zmizí.
•Pusste tlaítko [lap/reset].
A
B
C
D
Page 71
71
ESKY
TOPCOM Time Master 500
5.2 NASTAVENÍ ASU
V režimu asu:
Stisknte a pidržte tlaítko [mode]
po dobu delší 3 sekund.
Tlaítko pusste a znovu jednou
stisknte tlaítko [mode]. Na displeji se rozblikají znaka úterý (2) a sekundy.
Chcete-li sekundy resetovat,
stisknte tlaítko [lap/reset].
Pro potvrzení stisknte tlaítko
[st./stp.]. Rozblikají se minuty.
Chcete-li minuty zmnit, stisknte
tlaítko [lap/reset].
Pro potvrzení stisknte tlaítko [st./stp.].
Postupujte stejným zpsobem i pro zmnu hodin, msíce a dne.
Pro závrené potvrzení nastavení stisknte tlaítko [mode]. Zobrazí
se as.
5.3 VÝMNA POZICE MSÍCE/DATA
V režimu asu:
Stisknte a pidržte tlaítko [st./stp.] a pitom stisknte tlaítko
[lap/reset]. Datum a msíc se tak vymní.
5.4 NASTAVENÍ BUDÍKU
V režimu asu:
Stisknte a pidržte tlaítko [mode] po dobu delší 3 sekund. Na
displeji se rozblikají znaka pondlí (1) a hodiny budíku.
Chcete-li hodinu zmnit, stisknte tlaítko [lap/reset].
Pro potvrzení stisknte tlaítko [st./stp.]. Rozblikají se minuty.
Chcete-li minuty zmnit, stisknte tlaítko [lap/reset].
Pro potvrzení stisknte tlaítko [mode].
Page 72
72
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 CHCETE-LI BUDÍK AKTIVOVAT
Stisknte a pidržte tlaítko [lap/reset].
Stisknte a pidržte tlaítko [lap/reset] a pitom
stisknte tlaítko [st./stp.]. Tím se zapne hodinové vyzvánní ‘ ’. Každou hodinu se ozve tón.
Stisknte a pidržte tlaítko [lap/reset] a pitom
znovu stisknte tlaítko [st./stp.]. Tím se zapne budík ‘ ’.
Stisknte a pidržte tlaítko [lap/reset] a pitom
znovu stisknte tlaítko [st./stp.]. Tím se vypne budík, dalším stiskem se pak vypne i hodinové vyzvánní.
5.4.2 PRO VYZKOUŠENÍ BUDÍKU
Stisknte a pidržte tlaítko [lap/reset] a souasn i tlaítko [st./stp.].
Ozve se zvuk budíku.
5.4.3 VYPNUTÍ ZVUKU BUDÍKU
Když se rozezní budík, stisknte tlaítko [lap/reset]
. Tím se budík
vypne.
6 ASOMÍRA
V režimu asu:
1. Stisknte tlaítko [mode].
Tím se pístroj pepne do režimu asomíry.
2. Pro spuštní stisknte
tlaítko [st./stp.].
3. Bhem chodu asomíry
stisknte tlaítko [lap/reset]. Zobrazí se mezias a asomíra bží na pozadí. Stisknte znovu tlaítko [lap/reset] a vrátíte se tak do režimu asomíry.
4. Chcete-li zastavit asomíru, stisknte tlaítko [st./stp.].
5. Když je asomíra zastavená, resetuje se stiskem tlaítka [lap/reset].
1
2
3
4
5
Page 73
73
ESKY
TOPCOM Time Master 500
7 INSTALACE BATERIÍ
Když se symboly na displeji zobrazují slab nebo nepravideln, je teba vymnit baterie. Pokud nemáte sebedvru pi práci s elektronickými pístroji, nechte baterii vymnit odborníka. Sami asomíru neotevírejte. Pomocí malého šroubováku vyšroubujte všechny šroubky na zadním krytu asomíry. Vyjmte a vymte baterii 3V (CR2032), kladným pólem (+) smrem nahoru. Poté znovu umístte kryt.
8 ZNAKA CE
Tento výrobek spluje základní požadavky a další píslušná ustanovení smrnice 89/336/EEC. To potvrzuje znaka CE. Prohlášení o shod lze vyhledat na následující adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do ohn.
Page 74
74
TOPCOM Time Master 500
9 ZÁRUKA FIRMY TOPCOM
9.1 ZÁRUNÍ DOBA
Na pístroje firmy Topcom se vztahuje záruka v délce 24 msíc. Záruní doba zaíná bžet v den zakoupení nového pístroje. Záruka se nevztahuje na spotební díly ani na vady, které mají zanedbatelný úinek na provoz nebo hodnotu zaízení. Záruka musí být prokázána pedložením originálního potvrzení o nákupu, na kterém bude uvedeno datum zakoupení a model pístroje.
9.2 POSTUP EŠENÍ REKLAMACE V ZÁRUNÍ DOB
Vadnou jednotku je teba vrátit do servisního stediska firmy Topcom spolen s platným potvrzením o nákupu. Jestliže se na pístroji objeví závada v prbhu záruní doby, firma Topcom nebo její oficiáln jmenované servisní stedisko provede zdarma opravu jakýchkoliv závad zpsobených vadami materiálu nebo výrobními vadami. Firma Topcom splní své záruní závazky podle svého vlastního rozhodnutí bu opravou nebo výmnou vadných pístroj nebo jednotlivých ástí vadných pístroj. V pípad výmny se barva a model mže lišit od pvodn zakoupeného pístroje. Zaátek záruní doby bude uren datem pvodního zakoupení. V pípad výmny nebo opravy pístroje firmou Topcom nebo jejími jmenovanými servisními stedisky nebude záruní doba prodloužena.
9.3 VÝJIMKY ZE ZÁRUKY
Záruka se nevztahuje na vady zpsobené nesprávným zacházením nebo provozem a na vady, které vzniknou v dsledku použití neoriginálních díl nebo píslušenství nedoporuovaného firmou Topcom. Záruka se nevztahuje na škody zpsobené vnjšími faktory, jako je napíklad osvtlení, voda a ohe, ani na jakékoliv škody zpsobené bhem dopravy. Žádnou záruku nelze uplatovat tehdy, když dojde ke zmn nebo odstranní výrobního ísla nebo pokud toto íslo bude neitelné.
Page 75
75
MAGYAR
TOPCOM Time Master 500
1 BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
- Az óra használatbavétele eltt olvassa el ezt az útmutatót.
- rizze meg a felhasználói kézikönyvet, késbb is szüksége lehet rá.
- Ügyeljen rá, hogy az óra ne legyen indokolatlanul hosszú ideig szélsséges körülmények hatásának kitéve.
- Óvja az órát a durva bánásmódtól és az ers ütésektl.
- Az óra burkolatát csak tanúsítvánnyal rendelkez szerviz nyithatja fel, mivel az eszköz precíziós elektronikus érzékelket és alkatrészeket tartalmaz.
2 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Az óra puha törlkendvel tisztítható.
- Tartsa távol az órát mágnesektl, illetve mágneses részeket tartalmazó készülékektl (pl. mobiltelefonok, hangszórók, motorok).
- Amikor az óra nincs használatban, száraz helyen kell tartani.
3 AZ ESZKÖZ HULLADÉKKÉNT TÖRTÉN
ELHELYEZÉSE (KÖRNYEZETVÉDELEM)
Az eszköz élettartamának lejártát követen ne dobja azt a háztartási hulladékba, hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gyjthelyen. Az eszközön, a használati útmutatóban és/vagy
az eszköz dobozán látható jelzés erre figyelmeztet. Az eszköz bizonyos anyagai újra felhasználhatók, ha leadja azt egy gyjthelyen. A használt készülékekbl származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagyban hozzájárul környezetünk védelméhez. Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található gyjthelyekrl, érdekldjön a helyi hatóságoknál.
Ha likvidálja a készüléket, vegye ki belle az elemeket. Az elemeket környezetbarát módon likvidálja, az adott országban érvényes elírásoknak megfelelen.
Page 76
76
TOPCOM Time Master 500
4 GOMBOK
A. START/STOP GOMB [st./stp.]
A stopperóra indítása, illetve
leállítása (Stopper üzemmódban)
Dátum kiválasztása (Id
üzemmódban)
Megersítés (Beállítás
üzemmódban)
B. KIJELZ
C. MODE GOMB [mode]
Átkapcsolás az Id és a Stopper
üzemmód között.
D. LAP/RESET GOMB [lap/reset]
A részid megtekintése vagy a stopperóra nullázása (Stopper
üzemmódban)
A számok növelése beállításkor
Váltás „igen” és „nem” között
5 ID ÜZEMMÓD
A hónap, a nap és a hét napja kiválasztásához nyomja meg a
[st./stp.] gombot. A hét napját az 1–6 számok, valamint az S bet (=vasárnap, “Sunday“) jelzi a kijelz oldalán.
Az ébresztési id beállításához nyomja meg a [lap/reset] gombot.
5.1 12/24 ÓRÁS IDFORMÁTUM BEÁLLÍTÁSA
Normál idkijelzés esetén:
Tartsa nyomva a [lap/reset] gombot.
Nyomja meg egyszer a [mode] gombot. 12
órás idformátum beállítása esetén P vagy A jelenik meg; 24 órás formátum beállítása esetén ez eltnik.
Engedje fel a [lap/reset] gombot.
A
B
C
D
Page 77
77
MAGYAR
TOPCOM Time Master 500
5.2 AZ ID BEÁLLÍTÁSA
Id üzemmódban:
Tartsa nyomva 3 másodpercig a
[mode] gombot.
Engedje fel a [mode] gombot,
majd még egyszer nyomja meg. A kijelzn villogni fog a kedd jelzése (2) és a másodperc számjegyei.
A másodperc nullázásához nyomja
meg a [lap/reset] gombot.
Megersítésképpen nyomja meg a
[st./stp.] gombot. A perc számjegyei kezdenek villogni.
A perc módosításához nyomja meg
a [lap/reset] gombot.
Megersítésképpen nyomja meg a [st./stp.] gombot.
A fentiekhez hasonló módon állítsa be az órát, a hónapot és a napot.
Végs megersítésül nyomja meg a [mode] gombot. Az id jelenik
meg a kijelzn.
5.3 A HÓNAP-NAP SORREND FELCSERÉLÉSE
Id üzemmódban:
A hónap és a nap felcseréléséhez a [st./stp.] gombot nyomva tartva
nyomja meg a [lap/reset] gombot.
5.4 ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
Id üzemmódban:
Tartsa nyomva 3 másodpercig a [mode] gombot. A kijelzn villogni
fog a hétf jelzése (1) és az ébresztés idpontja.
Az óra módosításához nyomja meg a [lap/reset] gombot.
Megersítésképpen nyomja meg a [st./stp.] gombot. A perc
számjegyei kezdenek villogni.
A perc módosításához nyomja meg a [lap/reset] gombot.
Megersítésképpen nyomja meg a [mode] gombot.
Page 78
78
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 AZ ÉBRESZTÉS AKTIVÁLÁSA
Tartsa nyomva a [lap/reset] gombot.
•A [lap/reset] gombot nyomva tartva, nyomja
meg a [st./stp.] gombot. Ezzel bekapcsolja az egész órák jelzését: . Minden órában hangjelzés lesz hallható.
•A [lap/reset] gombot nyomva tartva, nyomja
meg ismét a [st./stp.] gombot. Ezzel aktiválja az ébresztést: .
•A [lap/reset] gombot nyomva tartva, nyomja
meg ismét a [st./stp.] gombot. Ezzel kikapcsolja az egészóra-jelzést.
5.4.2 ÉBRESZTÉSI PRÓBA
Tartsa nyomva egyidejleg a [lap/reset] és a [st./stp.] gombot.
Megszólal az ébreszthang.
5.4.3 AZ ÉBRESZTHANG KIKAPCSOLÁSA
Az ébreszthang a [lap/reset] gomb megnyomásával kapcsolható ki.
6 STOPPER
Id üzemmódban:
1. A [mode] gomb
megnyomásával kapcsoljon Stopper üzemmódba.
2. Az indításhoz nyomja meg a
[st./stp.] gombot.
3. Idmérés közben
megnyomhatja a [lap/reset] gombot. A kijelzn megjelenik a részid, a stopper pedig a háttérben fut tovább. A stopper újbóli megjelenítéséhez nyomja meg ismét a [lap/reset]
gombot.
4. Az idmérés leállításához nyomja meg a [st./stp.] gombot.
5. A leállított stoppert a [lap/reset] gombbal nullázhatja ki.
1
2
3
4
5
Page 79
79
MAGYAR
TOPCOM Time Master 500
7 AZ ELEM BEHELYEZÉSE
Ha a kijelzn megjelen szimbólumok halványak vagy helytelenek, akkor ki kell cserélni az elemet. Ha nem mozog otthonosan az elektronika területén, a cserét bízza szakemberre. Kis csavarhúzó segítségével csavarozza ki az óra hátlapját tartó csavarokat. Vegye ki a lemerült elemet, és helyezze be az új 3 V-os (CR2032) elemet pozitív(+) pólusával felfelé, majd illessze vissza a hátlapot.
8 CE JELZÉS
A termék eleget tesz a 89/336/EEC irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó elírásainak. Ezt igazolja a CE jelzés. A megfelelségi nyilatkozat megtalálható itt:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Az elemet ne dobja tzbe, és ne zárja rövidre a kapcsait.
Page 80
80
TOPCOM Time Master 500
9 TOPCOM GARANCIA
9.1 A GARANCIA IDTARTAMA
A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék mködését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló hibákra. A garancia az eredeti vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesíthet, amelyen szerepel a vásárlás idpontja és a készülék típusa.
9.2 GARANCIAELJÁRÁS
A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja. A Topcom saját belátása szerint vagy a hibás készülék, illetve alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével tesz eleget garanciális kötelezettségének. Csere esetén elfordulhat, hogy a cseretermék színe vagy típusa eltér az eredetileg megvásárolt készülékétl. A garanciaid kezdetét az eredeti vásárlás napja határozza meg. A készüléknek a Topcom vagy a megbízott szakszerviz általi cseréje vagy javítása nem jelenti a garanciaid meghosszabbítását.
9.3 GARANCIÁBÓL VALÓ KIZÁRÁS
A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ha a sérülés vagy hiba a nem megfelel kezelésbl vagy üzemeltetésbl, illetve a Topcom által nem ajánlott nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered. A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket küls tényez okozott, úgymint villámcsapás, víz vagy tz, sem a szállítás közben bekövetkezett károkra. Nem nyújtható be garanciaigény olyan termékre, melynek gyártási számát megváltoztatták, eltüntették vagy olvashatatlanná tették.
Page 81
81
POLSKI
TOPCOM Time Master 500
1 UWAGI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
- Przed przystpieniem do uywania stopera prosimy przeczyta niniejsze wskazówki.
- Instrukcj obsugi prosimy zachowa na przyszo.
- Unikaj wystawiania urzdzenia na ekstremalne warunki przez zbyt dugi czas.
- Unikaj nieostronego korzystania lub uderze w stoper.
- Otwieranie obudowy stopera pozostaw wykwalifikowanym serwisantom - wewntrz znajduj si precyzyjne czci oraz czujniki elektroniczne.
2 KONSERWACJA I OBCHODZENIE SI Z
URZDZENIEM
- Urzdzenie naley czyci mikk szmatk.
- Trzymaj stoper z dala od magnesów oraz urzdze zawierajcych magnesy takich jak telefony komórkowe, goniki lub silniki.
- Gdy nie jest uywany, przechowuj stoper w suchym miejscu.
3 USUWANIE URZDZENIA (RODOWISKO)
Na koniec okresu eksploatacji produktu nie naley go wyrzuca razem ze zwykymi odpadami domowymi, ale trzeba go zanie do punktu zbiórki zajmujcego si recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to
symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsugi i/lub opakowaniu. Niektóre materiay wchodzce w skad niniejszego produktu mona ponownie wykorzysta, jeeli zostan dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu. Dziki ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub surowców ze zuytych produktów przyczyniaj si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz lokalnych.
Przed oddaniem urzdzenia do ponownego wykorzystania naley wyj baterie. Baterie naley utylizowa w odpowiedni sposób zgodnie z obowizujcymi przepisami.
Page 82
82
TOPCOM Time Master 500
4PRZYCISKI
A. PRZYCISK START/STOP [st./stp.]
Aby "uruchomi" lub "zatrzyma"
stoper w trybie stopera.
Aby wybra dat w trybie czasu.
Aby potwierdzi w trybie
ustawiania.
B. WYWIETLACZ
C. PRZYCISK MODE [mode]
Aby wybiera pomidzy trybem
czasu oraz trybem stopera.
D. PRZYCISK LAP/RESET [lap/reset]
Aby zobaczy czas okrenia lub zresetowa stoper w trybie stopera.
Aby zwikszy warto w trybie ustawiania.
Aby przeczy Yes/No (tak/nie).
5 TRYB CZASU
Naciskaj przycisk [st./stp.], aby wybra miesic, dzie oraz dzie
tygodnia. Dzie tygodnia jest obrazowany przy pomocy cyfr
znajdujcych si z boku wywietlacza 1 do 6 oraz S (Niedziela, “Sunday“)
Nacisn przycisk [lap/reset], aby zobaczy czas alarmu.
5.1 OPCJA 12/24 GODZNY
Podczas zwykego wywietlania czasu:
Wcinij i przytrzymaj przycisk [lap/reset].
Nacinij raz przycisk [mode], pojawia si ‘P’
lub ‘A’ gdy wczony jest styem 12 godzinny lub znika gdy wczony jest sytem 24 godzinny.
Zwolnij przycisk [lap/reset].
A
B
C
D
Page 83
83
POLSKI
TOPCOM Time Master 500
5.2 USTAWIANIE CZASU
W trybie czasu:
Wcinij i przytrzymaj przycisk
[mode] przez 3 sekundy.
Zwolnij go i nacinij jeszcze raz
[mode]. Flaga wtorku (2) oraz sekundy zaczn miga na wywietlaczu.
Nacisn przycisk [lap/reset], aby
wyzerowa sekundy.
Nacinij przycisk [st./stp.], aby
potwierdzi. Wskazanie minut zaczyna miga.
Nacinij przycisk [lap/reset], aby
zmieni ustawienie minut.
Nacinij przycisk [st./stp.], aby potwierdzi.
Wykonaj powysz procedur, aby zmieni godziny, miesic oraz
dzie.
Nacisn przycisk [mode], dla ostatecznego potwierdzenia. Zostanie
wywietlony czas.
5.3 ZMIANA POZYCJI WYWIETLANIA MIESICA/DATY
W trybie czasu:
Naciskajc przycisk [st./stp.], nacinij [lap/reset] aby zmieni
pozycj daty oraz miesica.
5.4 USTAWIENIE ALARMU
W trybie czasu:
Wcinij i przytrzymaj przycisk [mode] przez ponad 3 sekundy. Flaga
poniedziaku (1) oraz godzina alarmu zaczynaj miga na wywietlaczu.
Nacisn przycisk [lap/reset], aby zmieni ustawienie godziny.
Nacinij przycisk [st./stp.], aby potwierdzi. Wskazanie minut
zaczyna miga.
Nacisn przycisk [lap/reset], aby zmieni ustawienie minut.
Nacisn przycisk [mode], aby potwierdzi.
Page 84
84
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 ABY AKTYWOWA ALARM
Wcinij i przytrzymaj przycisk [lap/reset].
Naciskajc przycisk [lap/reset], nacinij
[st./stp.] aby wczy sygnalizacje penych godzin ‘ ’. Co godzin rozlegnie si sygna dzwikowy.
Naciskajc przycisk [lap/reset], nacinij
ponownie [st./stp.] aby wczy alarm ‘ ’.
Naciskajc przycisk [lap/reset], nacinij
ponownie [st./stp.], aby wczy alarm oraz jeszcze raz, aby wyczy sygnalizacje penych godzin.
5.4.2 ABY PRZETESTOWA ALARM:
Wcinij i przytrzymaj przyciski [lap/reset] oraz [st./stp.]. Rozlegnie
si sygna alarmowy.
5.4.3 WYCZANIE ALARMU:
Gdy alarm dziaa, nacisn przycisk [lap/reset], aby go wyczy.
6 STOPER
W trybie czasu:
1. Nacisn przycisk [mode],
aby przeczy urzdzenie w tryb stopera.
2. Nacinij przycisk [st./stp.],
aby uruchomi stoper.
3. Nacisn przycisk
[lap/reset], gdy dziaa stoper. Pokazywany jest czas okrenia (midzyczas) a stoper dziaa dalej w tle. Nacisn ponownie przycisk [lap/reset], aby powróci do
dziaajcego stopera.
4. Nacinij przycisk [st./stp.], aby zatrzyma stoper.
5. Po zatrzymaniu stopera nacinij przycisk [lap/reset], aby go
wyzerowa.
1
2
3
4
5
Page 85
85
POLSKI
TOPCOM Time Master 500
7 WKADANIE BATERII
Gdy wywietlacz pokazuje zamazane lub nieregularne symbole, naley wymieni baterie. W przypadku wtpliwoci naley zleci wymian baterii specialicie. Nie otwiera stopera samodzielnie. Przy pomocy maego rubokrta wykrci wszystkie rubki znajdujce si na spodniej pokrywie urzdzenia. Wyj stare i zainstalowa nowe baterie 3 V (CR2032) tak, aby biegun dodatni (+) by skierowany do góry, nastpnie zaoy pokryw.
8 OZNACZENIE CE
Ten produkt jest zgodny z najwaniejszymi wymogami i innymi odnonymi postanowieniami dyrektywy 89/336/EEC. Jest to potwierdzone znakiem CE. Deklaracj zgodnoci mona znale w:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Nie powodowa zwarcia baterii ani nie wrzuca ich do ognia.
Page 86
86
TOPCOM Time Master 500
9 GWARANCJA TOPCOM
9.1 OKRES GWARANCJI
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s objte gwarancj. Gwarancj naley udowodni, przedstawiajc oryginalny rachunek zakupu, na którym widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.
9.2 OBSUGA GWARANCJI
Wadliwe urzdzenie naley zwróci do zakadu serwisowego Topcom wraz z wanym rachunkiem zakupu. Jeeli w urzdzeniu wystpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakad serwisowy bezpatnie usunie powsta usterk spowodowan wad materiaow lub produkcyjn. Firma Topcom bdzie wypenia zobowizania gwarancyjne wedug wasnego uznania, naprawiajc lub wymieniajc wadliwe urzdzenia lub podzespoy wadliwych urzdze. W przypadku wymiany, kolor i model urzdzenia mog róni si od urzdzenia pierwotnie zakupionego. Data pierwotnego zakupu bdzie okrela pocztek okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny nie ulega przedueniu, jeeli urzdzenie zostao wymienione lub naprawione przez Topcom lub autoryzowany zak
ad serwisowy.
9.3 WYJTKI OD GWARANCJI
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z urzdzeniem oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub akcesoriów nie zalecanych przez Topcom, nie s objte gwarancj. Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewntrzne, takich jak pioruny, woda i ogie, ani uszkodze powstaych w czasie transportu. Gwarancja nie ma zastosowania, jeeli numer seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity lub nie moe zosta odczytany.
Page 87
87
SLOVENINA
TOPCOM Time Master 500
1 BEZPENOSTNÉ POKYNY
- Pred použitím chronometra si preítajte tieto pokyny.
- Tento návod na použitie si odložte pre budúce použitie.
- Nevystavuje váš chronometer extrémnym podmienkam na príliš dlhú dobu.
- Vyhnite sa drsnému použitiu alebo vekým nárazom na chronometer.
- Neotvárajte kryt chronometra bez dozoru certifikovaného servisu, pretože sa vo vnútri nachádzajú presné elektronické snímae a komponenty.
2 STAROSTLIVOSs A ÚDRŽBA
- Váš chronometer vyistite mäkkou tkaninou.
- Udržujte chronometer mimo dosahu magnetov alebo prístrojov, ktoré obsahujú magnetické predmety, ako sú mobilné telefóny, reproduktory a motory.
- Ke chronometer nepoužívate, skladujte ho na suchom mieste.
3 LIKVIDÁCIA ZARIADENIA (OCHRANA
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA)
Po skonení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodis do bežného domového odpadu, ale odovzdajte ho do zberného strediska na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnoss oznauje symbol na zariadení, v
používateskej príruke a na obale. Niektoré materiály v tomto výrobku sa môžu použis znovu, ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku. Opakované použitie niektorých astí alebo surovín z použitého výrobku významne prispieva k ochrane životného prostredia. Ak potrebujete alšie informácie o zberných strediskách vo vašej oblasti, obráste sa na miestne úrady.
Pred likvidáciou teplomera musíte z neho vybras batérie. Batérie sa musia likvidovas ekologicky v súlade s príslušnými predpismi platnými vo vašej krajine.
Page 88
88
TOPCOM Time Master 500
4TLAIDLÁ
A. TLAIDLO START/STOP [st./stp.]
Pre 'spustenie' alebo 'zastavenie'
funkcie chronografu v režime chronografu.
Na výber dátumu v asovom
režime.
Na potvrdzovanie v režime
nastavovania.
B. DISPLEJ
C. TLAIDLO MODE [mode]
Na vobu medzi asovým režimom
a režimom chronografu.
D. TLAIDLO LAP/RESET [lap/reset]
Na prezretie asového úseku alebo na resetovanie chronografu v
režime chronografu.
Na zväšenie íslic v nastavení displeja.
Pre prepínanie Áno/Nie.
5 ASOVÝ REŽIM
Stlate tlaidlo [st./stp.] na výber mesiaca, dátumu a da týžda. De
je vyjadrený íslami na boku displeja íslami 1 až 6 a písmenom S (nedea, “Sunday“).
Stlate tlaidlo [lap/reset], aby ste mohli vidies as budenia.
5.1 NASTAVENIE 12/24 HODÍN
Poas zobrazenia normálneho asu:
Stlate a podržte tlaidlo [lap/reset].
Stlate raz tlaidlo [mode], ke je
nastavený 12 hodinový systém, objaví sa ‘P’ alebo ‘A’, alebo sa stratí, ke je nastavený 24 hodinový systém.
Uvonite tlaidlo [lap/reset].
A
B
C
D
Page 89
89
SLOVENINA
TOPCOM Time Master 500
5.2 NASTAVENIE ASU
V asovom režime:
Stlate a podržte tlaidlo [mode]
dlhšie ako 3 sekundy
Uvonite tlaidlo a stlate ešte raz
tlaidlo [mode]. Na displeji bude blikas oznaenie utorku (2) a sekundy.
Stlate tlaidlo [lap/reset] na
resetovanie sekúnd.
Na potvrdenie stlate tlaidlo
[st./stp.]. Minúty blikajú.
Stlate tlaidlo [lap/reset] na
zmenu minút.
Na potvrdenie stlate tlaidlo [st./stp.].
Postupujte poda predchádzajúcich krokov na zmenu hodiny, mesiaca
a da.
Stlate tlaidlo [mode] na záverené potvrdenie. Zobrazí sa as.
5.3 ZAMENENIE POZÍCIE MESIACA/DÁTUMU
V asovom režime:
Ke stlaíte a podržíte tlaidlo [st./stp.], na výmenu dátumu a
mesiaca stlate tlaidlo [lap/reset].
5.4 NASTAVENIE BUDÍKA
V asovom režime:
Stlate a podržte tlaidlo [mode] dlhšie ako 3 sekundy. Na displeji
bude blikas oznaenie pondelku (1) a sekundy.
Stlate tlaidlo [lap/reset] na zmenu hodín.
Na potvrdenie stlate tlaidlo [st./stp.]. Minúty blikajú.
Stlate tlaidlo [lap/reset] na zmenu minút.
Na záverené potvrdenie stlate tlaidlo [mode].
Page 90
90
TOPCOM Time Master 500
5.4.1 AKTIVÁCIA BUDÍKA
Stlate a podržte tlaidlo [lap/reset].
Ke držíte tlaidlo [lap/reset], stlate tlaidlo
[st./stp.] na zapnutie hodinového vyzváania ‘ ’. Každú hodinu sa ozve poutený zvuk.
Ke držíte tlaidlo [lap/reset], stlate znovu
tlaidlo [st./stp.] na zapnutie budíka ‘ ’.
Ke držíte tlaidlo [lap/reset], stlate znovu
tlaidlo [st./stp.] a ešte raz na vypnutie hodinového vyzváania.
5.4.2 PRESKÚŠANIE BUDÍKA:
Stlate a podržte tlaidlo [lap/reset] a súasne
tlaidlo [st./stp.]. Ozve sa budík.
5.4.3 BUDÍK PRESTANE ZVONIs.
Ke zaznie budík, na jeho vypnutie stlate tlaidlo [lap/reset].
6 CHRONOMETER
V asovom režime:
1. Stlate tlaidlo [mode] na
prepnutie do režimu chronometra.
2. Na spustenie stlate tlaidlo
[st./stp.].
3. Stlate tlaidlo [lap/reset]
ke je chronometer v innosti. Zobrazí sa úsek asu a chronometer beží v pozadí. Znovu stlate tlaidlo [lap/reset] na návrat do režimu chronometra.
4. Na zastavenie chronometra stlate tlaidlo [st./stp.].
5. Ke sa zastaví, stlate tlaidlo [lap/reset] na resetovanie
chronometra.
1
2
3
4
5
Page 91
91
SLOVENINA
TOPCOM Time Master 500
7 VLOŽENIE BATÉRIÍ
Ke sa na displeji objavujú slabé alebo nepravidelné symboly, je potrebné vymenis batériu. Ak sa nevyznáte v elektronike, dajte batériu vymenis odborníkovi. Neotvárajte chronometer sami. Odmontujte všetky skrutky na zadnom kryte chronometra pomocou malého skrutkovaa. Vložte batériu 3V(CR2032) s kladným pólom (+) smerujúcim hore a vráste kryt naspäs.
8 ZNAKA CE
Tento výrobok spa základné požiadavky a alšie relevantné ustanovenia smernice 89/336EEC. Zhodu s vyššie uvedenými požiadavkami potvrdzuje oznaenie CE. Vyhlásenie o zhode nájdete na:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
Batérie neskratujte ani ich nehádžte do oha.
Page 92
92
TOPCOM Time Master 500
9 ZÁRUKA SPOLONOSTI TOPCOM
9.1 ZÁRUNÁ DOBA
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná doba zaína plynús dom zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzsahuje na spotrebný materiál a chyby, ktoré majú zanedbatený vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia. Pri uplatnení záruky je nutné predložis originálny doklad o zakúpení, na ktorom je vyznaený dátum zakúpenia a model zariadenia.
9.2 UPLATNENIE A PLNENIE ZÁRUKY
Pokazené zariadenie je potrebné vrátis do servisného centra spolonosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby, spolonoss Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby. Spolonoss Topcom poda vlastného uváženia splní svoje záruné záväzky bu opravou, alebo výmenou chybných zariadení alebo ich astí. V prípade výmeny sa farba a model môžu líšis od pôvodne zakúpeného zariadenia. De zakúpenia výrobku je prvým dom zárunej doby. Oprava alebo výmena výrobku spolonossou Topcom alebo jej povereným servisným centrom nepredlžuje zárunú dobu.
9.3 VÝNIMKY ZO ZÁRUKY
Záruka sa nevzsahuje na poškodenie alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia, ktoré sú následkom použitia neoriginálnych súastí alebo príslušenstva neodporúaného spolonossou Topcom. Záruka sa nevzsahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda i ohe, ani na poškodenia spôsobené pri preprave. Záruka sa nemôže uplatnis, ak bolo výrobné íslo na jednotke zmenené, odstránené alebo je neitatené.
Page 93
Page 94
Page 95
R00001
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE -
CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
(Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:
Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Page 96
TIME MASTER 500
visit our website
www.topcom.net
MD9700148
Loading...