TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5700
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
16
-1A Back view base-
- 2A Back view charger-
- 3A Handset & base
- 4A Battery -
1 Earpiece speaker
2Display
3 Esc / Mute key
4 Up / call log key
5 Power on-off / on-hook key
6 Alphanumeric keys
7 Ringer on-off
8 INT key
9 Microphone
10 Handsfree-key
11 Redial key
12 Keypad lock key
13 Down / Phonebook key
14 Off-hook / Recall key
15 Menu / OK key
16 Paging key
1 Luidspreker
2Display
3 Toets Esc / Microfoon uit
4 Toets Omhoog / Oproeplog
5 Toets Aan-Uit / Opleggen
6 Alfanumerieke toetsen
7 Beltoon aan/uit
8INT-toets
9 Microfoon
10 Toets Handenvrij
11 Nummerherhalingstoets
12 Toets voor
toetsenbordvergrendeling
13 Toets Omlaag / Telefoonboek
14 Toets Opnemen / Opnieuw bellen
15 Toets Menu / OK
16 Toets Paging
1 Hörer, Lautsprecher
2Display
3 Esc-Taste/Stummschaltung
4 Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste
5 Ein- und Ausschalten/Auflegen-
Taste
6 Alphanumerische Tasten
7 Rufton ein - aus
8INT-Taste
9 Mikrofon
10 Freisprechtaste
11 Wahlwiederholung
12 Tastatursperre
13 Taste für Nach-unten/Telefonbuch
14 Gespräch-annehmen-/Rückruf-
Taste
15 Menü/OK-Taste
16 Paging-Taste
1.4 Keys / LED’s
Handset (see picture 3A handset & base)
1.5 Icons descriptions
Icon Meaning
Call in progress
Rechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna blinks when the handset is out of range!
There are more digits on the right
During handsfree
When ring buzzer is turned off
You have records in the call log
Possible scroll direction
During phonebook entry
The alarm on this handset is activated
You have a voice message waiting
To confirm the current selection.
To go back in the menu selection or back delete during number or name entry.
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
1 Press and hold the on/off key until the display turns on. The handset will
2.2 Changing the menu language
2.3 Receiving a telephone call
To take the call:
2.4 Making an external telephone call
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been designed and assembled
with utmost care for you and the environment. Because we at TOPCOM like to think of the
future of our planet and our children, we aim to do our best to help saving the environment. This
is why we decided to reduce the number of pages of our user guides and product manuals. In this
short manual provided with your TOPCOM device you can find a brief explanation of how to
install and use your TOPCOM device. If you would still like to discover all the features of your
new TOPCOM device, please visit our website (www.topcom.net) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to do its share to make
our planet a better place, but we can only succeed with your help!
1.1 Installing the base
For installation, do the following (see picture 1A Back view base):
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the
back of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2 Installing the handset
1 Open the battery compartment as shown on picture 4A.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 15 hours.
1.3 Installing the charger (Only for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the
bottom of the charger (see picture 2A).
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
Direct dialing
Call from the call log list
Call from the redial list
You can redial to 5 of the last numbers called.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product is met de uiterste zorg
voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst
van onze planeet en onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen.
Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze gebruikershandleidingen en
producthandleidingen te beperken. In deze beknopte handleiding die u samen met uw TOPCOM-
search the base.
2 Press and hold the on/off key for 5 seconds. The display will go off.
1 Enter the menu by pressing the menu key .
2 Select “HS SETTINGS ” and confirm.
3 Select “LANGUAGE ” and confirm.
4 Select a language and confirm.
1 Press the off-hook key.
You are connected to your correspondent.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the call log key to access the call log.
2 Select the desired call log entry
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the redial key to access the redial list.
2 Select the desired redial number.
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
WWW.TRISTAR.EU
15
toestel ontvangt, wordt u in het kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel kunt installeren en
gebruiken. Als u alle eigenschappen van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.topcom.net); daar kunt u de volledige
gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1 Het basisstation installeren
Ga voor de installatie als volgt te werk (zie afbeelding 1A Onderaanzicht van het
basisstation):
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de
aansluiting aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector
aan de onderkant van het basisstation.
3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals
weergegeven in afbeelding 1A.
1.2 De handset installeren
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 4A.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 15 uur in het basisstation staan.
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Steek één uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de
adapteraansluiting op de onderkant van de lader (zie afbeelding 2A).
1.4 Toetsen / LED’s
Handset (zie afbeelding 3A handset & basisstation)
1.5 Verklaring van de symbolen
Symbool Betekenis
Oproep in uitvoering
Laadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant
Tijdens handenvrij
Belzoemer is uitgeschakeld
U hebt records in de oproeplog
Mogelijke scrollrichting
Tijdens telefoonboekinvoer
Het alarm op deze handset is geactiveerd
U hebt een ingesproken bericht
De huidige selectie bevestigen.
Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummerof naaminvoer.
2 De telefoon gebruiken
2.1 De handset aan- en afzetten
1 Druk op de aan/uit-toets en houd deze ingedrukt totdat de display wordt
ingeschakeld. De handset zoekt nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 5 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
2.2 De menutaal veranderen
1 Selecteer het menu door op de menu-toets te drukken .
2 Selecteer "HANDSET INST” (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "TAAL” (LANGUAGE) en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
2.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
1 Druk op de opnemen-toets.
U bent verbonden met de beller.
2 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
2.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
15
Een nummer bellen uit de oproeploglijst
1 Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2 Selecteer de gewenste oproeploginvoer
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM entschieden haben. Dieses
Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt für Sie und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir
bei TOPCOM machen uns Gedanken über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder.
Daher geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Aus diesem Grund haben wir uns
entschieden, die Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und Produkthandbücher zu
reduzieren. In dem Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-Gerät beiliegt,finden Sie eine kurze
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Geräts. Wenn Sie gern mehr über die
Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet
(www.topcom.net). Dort können Sie die vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache
herunterladen. Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie bitte wie folgt vor (siehe Abb. 1B Rückseite Basisstation):
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende
mit der Adapterbuchse auf der Rückseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
1.2 Mobilteil installieren
1 Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 4A dargestellt.
2 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -).
3 Schließen Sie das Akkufach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 15 Stunden in der Basisstation.
1.3 Ladegerät installieren (nur bei Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit
der Adapterbuchse auf der Unterseite des Ladegerätes (siehe Abb. 2A).
1.4 Tasten/LEDs
Mobilteil (siehe Abb. 3A Mobilteil und Basisstation)
1.5 Symbolbeschreibung
Gespräch angenommen
Akkustandsanzeige
Die Antenne gibt die Stärke des Empfangssignals an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Weitere Ziffern rechts
Freisprechmodus aktiviert
Rufton ausgeschaltet
Sie haben Einträge in Ihrer Anrufliste
Mögliche Richtung zum Durchblättern
Telefonbucheintrag vornehmen
Der Alarm am Mobilteil ist aktiviert
Sie haben eine ungelesene Sprachnachricht
Um die aktuelle Auswahl zu bestätigen
Um im Menü zurückzugehen oder bei Eingabe von Nummern oder Nam
en die letzte Stelle zu löschen.
2 Verwenden des Telefons
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten
1 Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, bis das Display erscheint. Das Mobilteil
sucht die Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
erlischt.
MD20800389 ECO
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5700
1 Écouteur
2 Écran
3 Touche ESC / Muet
4 Touche Haut / journal des appels
5 Touche marche-arrêt / fin d'appel
6 Touches alphanumériques
7 Activation / Désactivation de la
sonnerie
8 Touche INT
9Micro
10 Touche Mains-libres
11 Touche Recomposition
12 Touche de verrouillage du clavier
13 Touche Bas / Répertoire
14 Touche Prise d'appel / Rappel
15 Touche Menu / OK
16 Touche Recherche
1 Altavoz del auricular
2 Pantalla
3 Tecla Esc / Silencio
4 Tecla Arriba / Registro de
llamadas
5 Tecla de encendido-apagado /
Colgar
6 Teclas alfanuméricas
7 Encendido / Apagado de timbre
8 Tecla INT
9 Micrófono
10 Tecla de manos libres
11 Tecla de rellamada
12 Tecla de bloqueo de teclado
13 Tecla Bajar / Agenda
14 Tecla Descolgar / Rellamada
15 Tecla de menú / OK
16 Tecla de búsqueda
1 Kuulokkeen kaiutin
2Näyttö
3 ESC- ja mykistysnäppäin
4 Nuoli ylös- ja puhelutietojen
näppäin
5 Virta- ja luuri tukiasemassa -
näppäin
6 Aakkosnumeeriset näppäimet
7 Soittoääni päälle / pois päältä -
näppäin
8 Keskeytysnäppäin
9 Mikrofoni
10 Handsfree-näppäin
11 Uudelleenvalintanäppäin
12 Näppäimistön lukitusnäppäin
13 Nuoli alas- ja
puhelinluettelonäppäin
14 Luuri poissa tukiasemasta- ja
uudelleenvalintanäppäin
15 Valikko- ja OK-näppäin
16 Hakunäppäin
2.2 Menüsprache ändern
1 Drücken Sie die Menütaste, um ins Menü zu gelangen.
2 Wählen Sie MT-EINSTEL. (HS SETTINGS) und bestätigen
Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestätigen Sie
die Auswahl.
4 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen Sie.
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen.
Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden.
2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
2.4 Einen externen Anruf tätigen
Direkt wählen
1 Drücken Sie die Taste für Gespräch annehmen, um das Gespräch
zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Eine Nummer aus der Anrufliste wählen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wählen
Sie können die letzten 5 gewählten Nummern erneut wählen.
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Anrufliste-Taste.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte Nummer
zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
1 Drücken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer aus.
3 Drücken Sie die Gespräch-annehmen-Taste, um die ausgewählte
Nummer zu wählen.
4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das Gespräch zu beenden.
15
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a été conçu et monté
avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et dans le respect de l'environnement.
Soucieux de l'avenir de notre planète et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de
nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans ce petit manuel fourni avec votre
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci.
Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel
d'utilisation complet dans votre langue. De cette manière, TOPCOM espère contribuer à la
préservation de notre planète, mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide !
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit (voir image 1A Vue arrière de la base) :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la
prise d'adaptateur située à l'arrière de la base.
2 Branchez une extrémité du câble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le câble téléphonique et le câble d'alimentation CA dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 4A.
2 Insérez les piles en respectant les polarités (+ et –).
3 Refermez le compartiment à piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modèles Butler E700 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A).
1.4 Touches/voyants
Combiné (voir image 3A combiné et base)
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
1.5 Description des icônes
Icône Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles à droite.
S'affiche lorsque le mode mains-libres est activé
La sonnerie est désactivée.
Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
Vous avez un message vocal en attente
Confirmation de la sélection en cours.
Retour à la sélection des menus ou retour / effacer lors de la composition
d'un numéro ou d'un nom.
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en / hors service du combiné
1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume. Le
combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5
secondes. L'écran s'éteint.
2.2 Modification de la langue des menus
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu .
2 Sélectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et
confirmez.
3 Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez.
4 Sélectionnez la langue de votre choix et validez.
2.3 Réception d'un appel
Pour prendre l'appel :
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
Vous êtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
Passer un appel à partir du journal des appels
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro
sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1Introducción
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado
teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar
en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos
para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el número de
páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. En este breve
manual, que se incluye con el dispositivo de TOPCOM, encontrará una breve descripción de la
instalación y el uso de este producto de TOPCOM. Si desea más información sobre todas las
funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.topcom.net). En él,
podrá descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
WWW.TRISTAR.EU
1.1 Instalación de la base
Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base):
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexión del
2 Conecte un extremo del cable telefónico a la toma telefónica de pared y el otro extremo
3 Coloque el cable telefónico y el cable de alimentación de CA en las guías de la base,
1.2 Instalación del terminal
1 Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imagen 4A.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
1.3 Instalación del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple /
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corrie nte y el otro a la conexión del adaptador
de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A).
1.4 Teclas / LED
Terminal (véase la imagen 3A Terminal y base)
1.5 lDescripción de los iconos
Icono Significado
Llamada en curso.
Nivel de las pilas recargables
15
Más dígitos a la derecha
Manos libres
Timbre desconectado
Tiene números en el registro de llamadas
2 Uso del teléfono
2.1 Encender / apagar el terminal
2.2 Cambio del idioma de los menús
2.3 Recepción de una llamada telefónica
Para contestar a la llamada:
2.4 Realización de una llamada telefónica externa
Marcación directa
adaptador de la parte trasera de la base.
a la parte inferior de la base.
como se muestra en la imagen 1A.
Cuádruple)
La antena indica la calidad de recepción.
La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura.
Dirección de desplazamiento posible
Durante la entrada en la agenda
La alarma del terminal está activada
Tiene un mensaje de voz en espera
Para confirmar la selección actual.
Para volver a la selección de menú o eliminar el último número o letra de una
entrada.
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la
pantalla. El terminal buscará la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante
5 segundos. La pantalla se apagará.
1 Acceda al menú pulsando la tecla de menú .
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la
selección.
3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la
selección.
4 Seleccione un idioma y confirme la selección.
1 Pulse la tecla Descolgar.
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el número de teléfono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
15
Llamada del registro de llamadas
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2 Seleccione el número deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 últimos números a los que haya llamado.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el número de teléfono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al número seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Käytön aloittaminen
Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu mitä
huolellisimmin sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme
tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme
päättäneet vähentää käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOMlaitteen mukana toimitetusta käyttöohjeesta löydät TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja
käyttöohjeet. Jos haluat kuitenkin tutustua kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin,
käy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan
omalla kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme paremman paikan,
mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi!
1.1 Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa):
1 Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen tukiaseman takana olevaan
sovitinliitäntään.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuvan 1A mukaisesti.
1.2 Luurin asentaminen
1 Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisesti.
2 Aseta akut koteloon siten, että navat (+ ja –) tulevat oikein päin.
3 Sulje akkukotelo.
4 Jätä luuri tukiasemaan 15 tunniksi.
1.3 Laturin asentaminen (vain Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Kytke sovittimen toinen pää pistorasiaan ja toinen laturin alla olevaan sovitinliitäntään
(katso kuva 2A).
1.4 Näppäimet ja merkkivalot
Luuri (katso kuva 3A, Luuri ja tukiasema)
1.5 Kuvakkeiden selitykset
Kuvake Merkitys
Puhelu käynnissä
Ladattavan akun lataustason näyttö
Antenni näyttää vastaanoton laadun.
Antenni vilkkuu, kun luuri on kantama-alueen ulkopuolella!
Ladattavan akun lataustason näyttö
Oikealla on lisää merkkejä
Handsfree-käytön aikana
Puhelutiedoissa on merkintöjä
Mahdollinen vierityssuunta
Puhelinluettelon merkinnän aikana
Luurin hälytystoiminto käytössä
Ääniviesti vastaanotettu
Vahvista nykyinen valinta.
Paluu valikossa tai merkin poisto numeroa tai nimeä syötettäessä
2 Puhelimen käyttö
2.1 Luurin kytkeminen päälle / pois päältä
1 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna, kunnes näyttö syttyy. Luuri
etsii tukiasemaa.
2 Paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna 5 sekuntia. Näyttö sammuu.
MD20800389 ECO