Topcom Diablo 151 Operating Instructions

The Declaration of conformity can be found on :
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
GR Το σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
BG Символът "CE" показва, че апаратътотговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
RO Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE.
RU Символ CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE.
SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
TU CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
terminaux, est confirmée par le label CE.
Kennzeichen bestätigt.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
BG Да се свърже с обществената аналогова телефонна мрежа.
CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti.
HU A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
RO Pentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică.
RU Для подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования.
SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
TU Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
telekommunikasjonsutstyr.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
Οδηγιεσ Χρησησ / РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ /
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR /
DIABLO 150/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK /
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA
1.3
OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
Important
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Importante
Importante
Важно
Σηµαντικό
Důležité upozornění
aparecerão no seu telefone.
Uwaga
Fontos
zobrazovat.
Important
telefonului.
Важная информация
на Вашем аппарате.
Önemli
Dôležité
Wichtig
Important
Belangrijk
Viktigt
Importante
de votre téléphone.
κλήσεων στην οθόνη του τηλεφώνου σας.
да се изписват на дисплея на Вашия телефон.
włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you don’t have the Caller ID function on your phone
din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display.
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Indien U geen
nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Wenn Sie für Ihre
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Si vous n’avez pas
la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran
Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Si su línea telefónica
no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
1
2
3
9
10
11
ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på Deres telefonlinie. Hvis De
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Om nummervisningsfunktionen inte finns för
4
O
F
Z
E
Y
N
X
D
M
W
3
6
9
C
V
L
B
K
U
A
J
T
2
5
S
R
I
H
Q
P
G
7
4
1
8
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
på di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
a hívóazonosító funkció, a beérkező hívásokhoz tartozó telefonszámok NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzőjén.
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi. Ellei sinulla ole soittajan
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer"
5
6
8
0
R/INT
7
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Se não tiver
Για να χρησιµοποιήσετε την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, πρέπει η υπηρεσία αυτή να έχει ενεργοποιηθεί στην τηλεφωνική γραµµή
contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica.
σας. Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει στη γραµµή σας την υπηρεσία αναγνώρισηςκλήσεων, ∆Ε θα εµφανίζονται οι αριθµοί τωνεισερχόµενων
За да можете да използвате функцията "Caller ID" (идентификация на повикването), тази услуга трябва да е активирана за Вашата
телефонна линия. В случай, че Вашата телефонна линия не поддържа функцията “Caller ID”, входящите телефонни номера НЯМА
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. Pokud na své
telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní čísla příchozích hovorů na displeji vašeho telefonu
Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, előbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefonvonalán. Ha az Ön telefonvonalán nem él
funcţia de identificare a apelantului nu există pe linia dvs. de telefon, numărul de la care primiţi apelul NU va fi indicat pe ecranul
Pentru a putea utiliza serviciul de identificare a apelantului (afişarea apelantului), acesta trebuie activat pe linia dvs. telefonică. Dacă
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest
Для использования режима ‘Определитель номера’ (показывает номер звонящего), данная услуга должна быть активирована на
Вашей телефоннойлинии. Если данный вид услуги не активированна линии, то номера входящих звонковНЕ будут отображаться
linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne čísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA.
hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ.
’Caller ID’ (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkinlestirilmis olmasi gerekir. Telefon
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie čísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Pokial’ na svojej telefónnej
Diablo
up to 50 m in buildings
+-
-
+
150
Technical Data
Range: up to 300 m in open space
Dialling options: DTMF (tone) and Pulse
Batteries: 2 x 1.2V, 550 mAh AAA Type NiMH rechargeable
Max. standby time: approx. 100 hours
Max. talk time: 10 hours
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
Power supply base adapter: 220/230V , 50 Hz
0
51
12
olbaiD
13
Memories 10 indirect with max. 25 digits
1 Toetsen (zie afbeelding op flap)
/P
/P
1. Mute-toets
2.Herkies / Pauze-toets
3. Toets "ingehaakt"/UIT-knop /
4. Cijfertoetsen
5. Toetsvergrendeling
6. Toets Antwoordapparaat
7.Flash R/ INT
2Display
NEDERLANDS
8. Omlaag scrollen
9. Toets "van de haak"
10. Oproeplijst /Omhoog scrollen /
11. Programmeer/Geheugentoets /
12.Paging-toets (om handset terug te vinden)
13. Laadindicator/ Online (LED)
U bent online
INT= Interne communicatie EXT = Externe communicatie
Nieuwe nummers in oproeplijst Programmeermodus
Het toetsenbord is geblokkeerd - x -
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Bezig geheugengegevens op te vragen of in te stellen - Constant = Antwoordmachine AAN
hh:mm
/
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
x = nummer handset Tijd: hh = uren, mm = minuten
Beantwoorde/onbeantwoorde oproepen
- Knipperen = Nieuwe berichten
3 Installatie (Zie afbeelding op flap) 4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer. Batterij vol Batterij leeg Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen te piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
5Bediening
5.1 Uitgaande oproepen
5.1.1 Bellen of één van de laatste 5 gevormde nummers terugbellen
Voer het gewenste telefoonnummer in of druk op de herkies-toets om één van de laatste 5 nummers te bellen Î Druk meermaals op de scroll-toetsen tot het gewenste nummer verschijnt op de display Druk op de toets "ingehaakt" om de oproep te beëindigen.
Opmerking: Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek om de microfoon uit- of in te schakelen. Opmerking: Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen (van 1 tot 5) via de scroll-toets. .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van de Mute-toets . Î Druk op de toets "van de haak" . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
5.2 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. ÎDruk op de "van de haak"-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden. Om de oproep te beëindigen, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.3 Geheugennummers programmeren
U kunt 10 indirecte nummers (van elk max. 24 cijfers) opslaan in het telefoongeheugen. Druk kort op de Geheugentoets . Het eerste nummer verschijnt op de display pictogram op de display verschijnt. geheugentoets. hoort een bevestigingstoon en op de display verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets .
Opmerking: Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
Î Voer het telefoonnummer in dat u wilt opslaan.Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U
Î Voer de geheugenplaats (0-9) in waar u het nummer wilt opslaan en druk nogmaals op de
5.4 Een nummer uit het geheugen bellen
Druk op de Geheugentoets Î Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het nummer dat u wilt bellen (0-9). Î Druk op de toets "van de haak" . Het nummer uit het geheugen zal automatisch worden gevormd. oproep te beëindigen.
5.5 Snelkiestoetsen (Toets 1,2,3)
Het toestel heeft 3 geheugenplaatsen (Toets ’1’, ’2’ en ’3’) waar u een nummer kunt opslaan en het meteen kunt bellen door één van deze toetsen ingedrukt te houden in stand-by. De telefoon zal automatisch de lijn openen en het nummer vormen dat onder die toets is opgeslagen.
5.5.1 De snelkiestoetsen programmeren
Druk kort op de Geheugentoets . Houd de Geheugentoets ingedrukt tot het -pictogram op de display verschijnt. Houd één van de 3 snelkiestoetsen (Toets 1,2 of 3) ingedrukt waaronder u het nummer wilt opslaan tot ’Sx - _’ verschijnt. in dat u wilt opslaan. verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus voor de snelkiestoetsen te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
5.6 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, begint de handset te rinkelen om u te helpen een verloren geraakte handset terug te vinden. Druk op een willekeurige toets om het rinkelen van alle handsets te stoppen.
Î Druk op de toets "van de haak" voor een buitenlijn Î
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de oproep te beëindigen.
Î Houd de geheugenknop ingedrukt tot het -
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de
Î Voer het telefoonnummer
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 3
5.7 Programmeren
U kunt de belmelodie, het volume, de datum, het uur enz... wijzigen door naar de programmeermodus te gaan: Om naar de programmeermodus te gaan, moet u de programmeertoets ingedrukt houden tot het pictogram begint te knipperen. nogmaals op de programmeertoets om de eerste instelling te wijzigen. Telkens wanneer u op de programmeertoets drukt, bevestigt u de vorige instelling en gaat u verder naar de volgende instelling:
Î Druk
Belvolume/melodie externe oproep
5.7.1 Externe/interne melodie en volume handset
Houd de programmeertoets ingedrukt tot het pictogram begint te knipperen. Î Druk nogmaals op de programmeertoets, u hoort nu de beltoon van een externe oproep en het EXT-pictogram knippert.
- 5) in te voeren. Gebruik de scroll-toetsen om het gewenste volume te selecteren (Uit of 1-5). de instelling te bevestigen en naar de beltoon en het volume voor een interne oproep te gaan (idem als hierboven).
5.7.2 Datum en tijd instellen
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=maand, HH=uur en MM=minuten) Voer de datum en de tijd in met behulp van de cijfertoetsen. Met behulp van de scroll-toetsen kunt u de knipperende cursor verplaatsen.
5.7.3 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi: - 1 - DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard) OF - 2 - Pulssysteem (bij oudere installaties) Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.4 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Er zijn twee doorschakeltijden: - 1 - 100ms OF - 2 - 250 ms Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.5 Belmelodie en volume van het basisstation
U hoort de beltoon van het basisstation. Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1 - 5) in te voeren. Î Selecteer met de scroll-toetsen het gewenste volume (uit of 1-5) naar stand-by.
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
Kiesmodus instellen Î Doorschakeltijd instellen Î Belvolume/melodie basisstation
Î Belvolume/melodie interne oproep Î Datum/Tijd instellenÎ
Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1
Î Druk nogmaals op om
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en terug te keren
5.8 Toetsenbordvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in stand-by (behalve de -toets ingedrukt houden). Houd de -toets ingedrukt. het toetsenbord te deblokkeren.
Î verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd. Î Druk nogmaals twee keer op om
5.9 Handset AAN/UITschakelen
Houd ingedrukt om de handset uit te schakelen. Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de handset weer AAN te zetten.
6Nummerweergave (het telefoonnummer van een binnenkomende oproep
verschijnt op de display)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt. Het nummer van elke ontvangen oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Deze lijst bevat max. 10 telefoonnummers (elk van max. 20 tekens). Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool knipperen op de display.
6.1 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de lijst leeg is, verschijnt ’----------’ op de display. Voor beantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram en voor onbeantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram. programmeertoets om de andere cijfers weer te geven (indien langer dan 12 tekens) of om de datum en het tijdstip weer te geven.
Î Druk op de
Î Gebruik de scroll-toetsen om naar de vorige oproep te gaan. Wanneer u bovenaan of onderaan de lijst bent gekomen, krijgt u
een fouttoon te horen de haak"-toets. .
Î Om de Oproeplijst te verlaten drukt u op de ingehaakt-toets . Om het nummer te bellen drukt u op de "van
7 Antwoordapparaat
De Diabolo heeft een ingebouwd digitaal antwoordapparaat met een opnamecapaciteit van 11 min. Het antwoordapparaat kan zowel vanop de handset als vanop afstand worden bediend. Het biedt de mogelijkheid om twee uitgaande boodschappen (Meldtekst 1 en Meldtekst 2) op te nemen (van max. 3 min). Er zijn 2 mogelijkheden:
• Met Meldtekst 1 heeft de oproeper de mogelijkheid een boodschap in te spreken
• Met Meldtekst 2 wordt enkel de uitgaande meldtekst weergegeven zonder de mogelijkheid een boodschap in te spreken Een interne stem zal een aantal parameters weergeven, zoals datum en tijd van de oproep, alsook instellingen zoals beveiligingscode, beltonen, ... De taal v De max. opnametijd per inkomende boodschap = 2min.
7.1 Display
Het TAM-pictogram verschijnt wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld. Het begint te knipperen als er nieuwe berichten ontvangen worden (ongeacht of antwoordmodus AAN/UIT staat). Wanneer het antwoordapparaat uit staat, verschijnt het -symbool niet. Het -symbool verschijnt op de display wanneer het interne geheugen vol is en er geen nieuwe berichten meer kunnen worden opgeno
men.
Wanneer u naar de antwoordmodus gaat (zie hieronder), verschijnt het volgende op de display:
Als er geen nieuwe berichten worden ontvangen: ’- - - - - - - - - - - -’ en een knipperend -symbool.
Als er nieuwe berichten worden ontvangen zal het toestel de berichten afspelen, op de display verschijnt ’ -NN- -MM- ’. NN = totaal
aantal berichten en MM= nummer van bericht dat momenteel wordt afgespeeld.
7.2 Naar de Antwoordmodus gaan
Om het antwoordapparaat te gebruiken, moet u op de toets "antwoordapparaat" drukken. Als u nieuwe berichten heeft, worden die afgespeeld op de handset. Als alle nieuwe berichten zijn afgespeeld, kunt u ze wissen door de toets in te drukken binnen de 8
seconden na het einde van het laatste bericht. Om de antwoordmodus te verlaten, drukt u op de -toets. Indien er gedurende 8 seconden geen instructie wordt ontvangen, zal het toestel terugkeren naar de idle-m
an de interne stem hangt af van het land waarin het toestel wordt verkocht (Engels of Duits).
odus.
4 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
De volgende functies zijn beschikbaar onder elke numerieke toets: ’1’ Naar het hoofdmenu luisteren ’2 Alle berichten afspelen ’3’ Nieuwe berichten afspelen ’4 Eén bericht terug springen tijdens afspelen van berichten ’5’ Berichten wissen 6 Eén bericht verder springen tijdens afspelen van berichten 7 Antwoordfunctie aan of uit zetten ’8 Luisteren naar het ’9’ Beveiligingscode instellen ’0’De dag instellen* Aantal beltonen voor start antwoordfunctie instellen ’#’ Memo opnemen
7.2.1 Het antwoordapparaat in/uitschakelen
Als het antwoordapparaat aan staat, verschijnt het -pictogram op de display in stand-by (of knippert wanneer er nieuwe berichten zijn) en zal het apparaat oproepen automatisch beantwoorden na een aantal beltonen (§ 7.2.2 ). Om het antwoordapparaat in of uit te
schakelen, drukt u op ’7’. Ook al staat het antwoordappa maken (§ 7.4).
7.2.2 Aantal beltonen instellen
Het aantal beltonen waarna het antwoordapparaat de oproepen zal beantwoorden, kan worden ingesteld van 2 - 9 en TS (Toll saver). De standaardinstelling is 6 beltonen. In de Toll saver-modus zal het toestel antwoorden na 6 beltonen als er geen nieuwe berichten zijn, en na 2 beltonen als er nieuwe berichten zijn. Als er geen nieuwe berichten zijn en u belt naar het toestel om vanop af
stand uw berichten op te vragen (§ 7.4), kunt u al na de 2de beltoon inhaken. U hoeft geen verbindingskosten te betalen en u weet dat er geen nieuwe berichten zijn. Om het aantal beltonen te controleren, drukt u twee keer op de ’*’-toets. Een stem zegt het huidige aantal beltonen. Druk op de ’*’-toets, gevolgd door de ’#’ om het aantal beltonen in te stellen. Voer het gewenste aantal beltonen in (2-9) of druk op ’1 Toll saver.
7.2.3 Dag instellen
Druk op ’0gevolgd door ’*’ om de huidige dag te horen. Druk op ’0gevolgd door ’#’ om de dag in te stellen. Voer de dag in ’1= zondag , 2= maandag...7= zaterdagAls de dag correct is ingevoerd, zal het toestel de nieuwe instelling meedelen.
7.2.4 Geheugen vol
Als het geheugen vol is, begint het symbool ’Beantwoorden AAN/UIT’ snel te knipperen op de display (0,5 sec. AAN/UIT). Wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld en er komt een oproep binnen, zal het toestel automatisch meldtekst 2
(antwoordfunctie zonder inspreekmogelijkheid) weergeven. Tijdens het beluisteren van de berichten zal de interne stem zeggen dat het geheugen vol is, en vervolgens de berichten afspelen. Wis een paar of
7.2.5 De beveiligingscode programmeren
De beveiligingscode is een 3-cijferige code die gebruikt wordt om het toestel vanop afstand te bedienen (§ 7.4). Standaard staat de beveiligingscode op ’123’ ingesteld. U kunt de huidige beveiligingscode horen door ’9’ in te voeren, gevolgd door de ’#’-toets. Om een nieuwe beveiligingscode in te stellen, drukt u op ’9’ + ’*’. Voer de nieuwe code (3 cijfers) in na de toon en bevestig met ’#’.
7.2.6 Een meldtekst opnemen en selecteren
Druk op om naar het meldtekst-menu te gaan. De volgende opties zijn beschikbaar: ’1’ Om naar het hoofdmenu te luisteren ’2’Om de huidige ingestelde meldtekst af te spelen ’3’ Om meldtekst 1 op te nemen ’4’ Om meldtekst 2 op te nemen ’5’ Om meldtekst 1 te selecteren ’6’Om meldtekst 2 te selecteren ’8’ Om opnieuw naar het meldtekst-menu te luisteren
alle berichten nadat u ze beluisterd heeft. Het geheugen is opnieuw vrij.
meldtekstmenu
raat uit, toch zal het toestel na 10 beltonen automatisch opnemen om activering vanop afstand mogelijk te
’ voor
7.3 Werking
Als er een oproep binnenkomt en het antwoordapparaat is ingeschakeld, zal na het ingestelde aantal beltonen, het antwoordapparaat automatisch opnemen. Als meldtekst 1 is geselecteerd, zal het bericht worden afgespeeld. De oproeper hoort dan een pieptoon en kan
daarna een bericht inspreken (max. 3 minuten). Als meldtekst 2 is geselecteerd, zal na de pieptoon de verbinding automatisch worden verbroken. Er is geen mogelijkheid om een bericht in te spreken!
Opmerking: Indien, bij het opnemen, 8 sec. niets wordt gezegd, wordt de verbinding automatisch verbroken!
7.3.1 Oproepscreening
Deze functie is handig als u enkel bepaalde oproepen wilt beantwoorden. Wanneer een oproep binnenkomt, kunt u screenen en horen
wie er belt. U kunt de meldtekst horen en de oproeper die een bericht inspreekt door op de toets "Antwoordapparaat" te drukken ....
7.3.2 Een memo opnemen
Een memo wordt beschouwd als een binnenkomend bericht dat later kan worden opgevraagd door de gebruiker. De max. opnameduur van een memo bedraagt 3 minuten. Druk op de toets "Antwoordapparaat" en op . Spreek een memo in na de toon en druk op ’#’ om de opname te stoppen.
7.3.3 Binnenkomende berichten en memo’s afspelen
Druk op de toets "Antwoordapparaat" om naar de Antwoordmodus te gaan. Druk op de -toets om alle berichten en memo’s af te spelen. Druk op om alleen de nieuwe berichten en memo’s af te spelen. Voor elk bericht zegt de interne stem op welke datum en op welk tijdstip het bericht is opgenomen. Tijdens het afspelen kunt u: naar het begin van het huidige bericht gaan door 1x op de -toets te drukken. naar het vorige bericht gaan door 2 x op de -toets te drukken.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 5
de weergave onderbreken door op te drukken. Druk nogmaals op de -toets om de weergave verder te zetten.
/P
naar het volgende bericht gaan door op te drukken. .
7.3.4 Berichten wissen
a. Eén voor één tijdens het afspelen
Start de weergave van de berichten zoals hierboven beschreven. Terwijl het bericht dat u wilt wissen wordt afgespeeld, drukt u op Ø. Het toestel start de weergave van het volgende bericht.
b. Alle berichten wissen
Nadat u alle berichten heeft beluisterd, zal de interne stem u vragen of u alle berichten wilt wissen. Druk op Ø om te bevestigen. Nadat u op wissen heeft gedrukt, bevestigt de interne stem dat alle berichten werden
gewist.
7.4 Bediening vanop afstand
Het antwoordapparaat kan vanop afstand worden bediend via een telefoon met druktoetsen (DTMF toonkiessysteem). De afstandsbediening is menugestuurd.
7.4.1 Om het antwoordapparaat vanop afstand te bedienen
•Bel naar uw toestel.
•Het antwoordapparaat neemt de oproep aan; u hoort de meldtekst en een pieptoon.
•Na de pieptoon, druk lang op ’*’. Het toestel zal u vragen de VIP-code in te voeren.
•Druk langzaam uw beveiligingscode in (standaard 123).
Als de beveiligingscode verkeerd is, zal het toestel dit bevestigen en u vragen de code opnieuw in te voeren. Als de beveiligingscode
juist is en het toestel heeft nieuwe berichten ontvangen, zal het toestel het aantal nieuwe berichten meedelen en Wanneer alle berichten zijn afgespeeld, zal het toestel u vragen op ’5’ te drukken om de huidige, afgespeelde berichten te wissen of op ’1’ om naar het hoofdmenu te luisteren.
Als het toestel geen nieuwe berichten heeft ontvangen, zal dit worden meegedeeld en zal u worden gevraagd om op ’1’ te drukken om
naar het hoofdmenu te gaan.
ze ook afspelen.
FRANÇAIS
1Boutons (voir page pliable pour l’image)
1. Bouton Secret :
2. Bouton Rappel / Pause
3. Bouton Raccrocher/Bouton Power OFF /
4. Boutons numériques
5. Verrouillage clavier
6. Bouton répondeur
7.Flash R/ INT
8. Scroll Down
9. Bouton Décrocher
10. Journal d’appels/Scroll Up /
11. Bouton Programmation / Mémoire /
12. Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
13. Indicateur de charge / en ligne (DEL)
cran
Vous êtes en ligne
INT = Communication interne EXT = Communication externe
Nouveaux numéros dans la liste d’appels Mode programme
Le clavier est verrouillé - x -
L’antenne indique la q L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
Les enregistrements en mémoire sont lus ou inscrits - Continu = Répondeur ON
ualité de réception
hh:mm
/
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
x = numéro de combiné Heure : hh = heures, mm = minutes
Appels reçus / appels en absence
- Clignotement = Nouveaux messages
3 Installation (voir image sur page pliable) 4Indication piles faibles
Lorsque les piles sont vides, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des opérations. Piles chargées Piles vides Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné émet un signal d’avertissement. Placez le combiné sur la base pour le charger.
5Fonctionnement
5.1 Appels sortants
5.1.1 Passer un appel ou recomposer un des 5 derniers numéros
Entrez le numéro de téléphone désiré ou appuyez sur le bouton Rappel pour composer un des 5 derniers numéros Î appuyez sur les boutons de navigation plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran
pour composer
Note : Appuyez sur le bouton Secret pendant la conversation pour désactiver ou activer le microphone. Note : Vous pouvez régler le volume entre 1-5 en appuyant sur le bouton de navigation .
5.1.2 Réglage appel avec préparation de numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect au moyen du bouton Secret . Î Appuyez sur le bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement. mettre un terme à l’appel.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous désirez mettre un terme à l’appel.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous souhaitez
5.2 Appels entrants
En cas d’appel entrant, le combiné se met à sonner. Î Appuyez sur le bouton Décrocher pour répondre à l’appel. Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
Î Appuyez sur le bouton Décrocher
6 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.3 Programmer les numéros en mémoire
/P
Vous pouvez programmer 10 numéros indirects (de max. 24 chiffres) dans la mémoire du téléphone. Appuyez sur le bouton Memory . Le premier contact s’affiche à l’écran
ce que l’icône apparaisse à l’écran. de nouveau sur le bouton Memory.
pour confirmer.
appuyez sur le bouton Raccrocher .
Note : Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause à l’endroit où vous désirez insérer une pause de 3 sec.
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de mémoire,
Î Entrez l’emplacement (0-9) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone et appuyez
Î Entrez le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer.Î Appuyez sur le bouton Memory
Î Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Memory jusqu’à
5.4 Appeler un numéro en mémoire
Appuyez sur le bouton Memory Î Avec les boutons Up/Down , allez jusqu’au contact que vous souhaitez appeler (0-9). Î Appuyez sur le bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement. Î Appuyez sur le bouton Raccrocher pour terminer l’appel.
5.5 moire à accès direct (boutons 1,2,3)
L’appareil dispose de trois emplacements (boutons ’1’, ’2’ et ’3’) où vous pouvez enregistrer un numéro et le composer en appuyant et maintenant enfoncé un de ces boutons en veille. Le téléphone décroche automatiquement et compose le numéro enregistré sous ce
bouton.
5.5.1 Programmer les boutons de mémoire directe
Appuyez brièvement sur le bouton Memory . Appuyez et maintenez le bouton Memory jusqu’à ce que l’icône apparaisse à l’écran. Appuyez et maintenez un des trois boutons de mémoire directe (bouton 1, 2 ou 3) où vous souhaitez enregistrer le numéro jusqu’à ce que ’Sx - _apparaisse. Memory pour confirmer. mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
Î Entrez le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer. Î Appuyez de nouveau sur le bouton
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de
5.6 Paging
Appuyez sur le bouton Paging de l’unité de base, le combiné émet une sonnerie pour vous aider à trouver un combiné perdu. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie sur tous les combinés.
5.7 Procédure de programmation
Vous pouvez changer la sonnerie, le volume, le jour, l’heure, etc. en entrant dans la procédure de programmation : Pour entrer dans la procédure de programmation, vous devez appuyer et maintenir enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter. appuyez sur le bouton Programmation , vous confirmez le réglage précédent et passez au réglage suivant :
Î Appuyez de nouveau sur le bouton Programmation pour changer le premier réglage. Chaque fois que vous
Volume sonnerie externe/mélodie Î Volume sonnerie interne/mélodie Î Réglage date/heure Î
5.7.1 Combiné externe/interne mélodie et volume
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter. Î Appuyez de nouveau sur le bouton de programmation, vous entendez la sonnerie externe et l’icône EXT clignote. entrant un numéro (1 - 5). nouveau sur pour confirmer le réglage et aller à la mélodie interne et au volume (comme ci-dessus).
5.7.2 Réglage date et heure
DD-MM HH:MM (DD= jour, MM=mois, HH=heures et MM=minutes) Entrez la date et l’heure à l’aide des boutons numériques. Le curseur clignotant peut être déplaà l’aide des boutons de navigation
.
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.3 Régler le mode de numérotation
Il y a deux types de mode de numérotation : - 1 - Numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant) (défaut) OU - 2 - Numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes) Appuyez sur ’1’ ou ’2’ et appuyez sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.4 Réglage du temps Flash
Il existe deux temps flash : - 1 - 100ms OU - 2 - 250 ms Appuyez sur ’1’ ou ’2’ et appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.5 Mélodie et volume de la base
Vous entendez la sonnerie de la base. Î Sélectionnez la mélodie désirée (1-5) en entrant un numéro (1 - 5). Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5) en veille.
Réglage mode numérotation Î Réglage temps Flash Î Volume/mélodie sonnerie de base
Î Sélectionnez la mélodie désirée (1-5) en
Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5) Î Appuyez de
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et revenir
5.8 Verrouillage clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur un bouton n’aura pas d’effet en veille (excepté maintenir enfoncé le bouton ). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . le bouton pour déverrouiller le clavier.
Î appart à l’écran et le clavier est verrouillé. Î Appuyez de nouveau deux fois sur
5.9 Allumer / éteindre le combiné
Appuyez sur et maintenez enfoncé pour éteindre. Appuyez sur pendant 2 secondes pour allumer.
6Fonction Caller-ID (Affichage du numéro de téléphone des appels entrants)
Cette fonction est uniquement possible si vous avez souscrit auprès d’un opérateur qui propose ce service. Lorsque vous recevez un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 10 numéros de téléphone (chacun de max. 20 chiffres). Lorsque vous avez reçu un nouvel appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
6.1 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu apparaît à l’écran. Si la liste est vide, ’----------’ s’affiche. Pour les appels reçus, l’icône apparaît et pour les appels en absence, l’icône apparaît les autres chiffres (si plus long que 12) ou pour montrer la date et l’heure. précédent. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, une tonalité d’erreur retentira appuyant sur le bouton Raccrocher . Vous pouvez composer le numéro en appuyant sur le bouton Décrocher. .
Î Appuyez sur le bouton de programmation pour afficher
Î Utilisez les boutons de navigation pour aller à l’appel
Î Vous pouvez quitter la liste d’appels en
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 7
7 Répondeur
Le Diablo dispose d’un répondeur numérique intégré avec une capacité d’enregistrement de 11 min. Le répondeur peut être commandé à partir du combiné et à distance. Il offre la possibilité d’enregistrer deux messages sortants (OGM 1 et OGM 2) (maximum de 3 min.). Il y a 2 possibilités :
Avec l’OGM 1, l’appelant a la possibilité de laisser un message.
Avec l’OGM 2, seul le message sortant est donné sans laisser à l’appelant la possibilité de l Une voix interne fournit diverses informations, comme le jour et l’heure de l’appel, ainsi que les réglages tels que le code de sécurité, les tonalités de sonnerie,... La langue de la voix interne dépend du pays dans lequel l’appareil est vendu (anglais ou allemand). Le temps d’enregistrement maximum pour chaque message entrant est de 2 minutes.
7.1 Écran
L’icône TAM apparaît lorsque le répondeur est activé. Elle commence à clignoter si vous avez reçu des nouveaux messages (indépendamment du mode ON/OFF du répondeur). Si le répondeur est éteint, l’icône n’apparaît pas. L’icône clignote rapidement si la mémoire interne est pleine et que plus aucun nouveau message ne peut être enregistré. Lorsque vous entrez en mode répondeur (voir ci-dessous), l’écran affiche ce qui suit si :
Si aucun nouveau message n’a été reçu : ’- - - - - - - - - - - -’ et une icône clignotante .
Si vous avez reçu des nouveaux messages, l’appareil commence à lire les messages et affiche ’ -NN- -MM- ’. NN = total des
messages et MM = numéro du message lu actuellement.
7.2 Entrer en mode de contrôle du répondeur
Pour commencer à commander le répondeur, vous devez appuyer sur le bouton du répondeur . Si vous avez des nouveaux messages, ils seront lus à travers le combiné. Quand tous les nouveaux messages sont lus, il est possible d’effacer les nouveaux messages si vous appuyez sur dans les 8 secondes de la fin du dernier message.
Pour quitter le mode de contrôle du répondeur, appuyez de nouveau sur . Si l’appareil ne reçoit plus d’instruction pendant 8 secondes, il revient en mode veille. Les fonctions suivantes sont disponibles sous chaque touche numérique :1 Pour entendre le menu principal2
Lire tous les messages
3 Lire les nouveaux messages ’4’ Revenir en arrière pendant la lecture du message 5’ Effacer les messages ’6 Avancer pendant la lecture du message ’7 Activer / désactiver le répondeur ’8Écouter le menu des messages sortants 9’ Pour gler le code de sécurité ’0’ Pour gler le jour *’ Pour gler le délai de réponse ’#’ Pour enregistrer un mémo
7.2.1 Allumer / éteindre le répondeur
Si le répondeur est activé, l’icône appart à l’écran en veille (ou clignote lorsqu’il y a des nouveaux messages) et le répondeur décroche automatiquement après le nombre préétabli de sonneries(§ 7.2.2 ). Pour activer ou désactiver, appuyez sur ’7’. Même lorsque le répondeur est désactivé, il décroche automatiquement après 10 sonneries pour permettre l’activation à distance (§ 7.4)
7.2.2 Régler le nombre de sonneries
Il est possible de régler le nombre de sonneries après lequel le répondeur décroche : de 2 à 9 et TS (Toll saver). Le réglage standard est de 6 sonneries. En mode Toll saver, la machine répond à 6 sonneries s’il n’y a pas de
nouveaux messages et après 2 sonneries s’il y a des messages. S’il n’y a pas de nouveaux messages et que vous appelez votre répondeur pour consulter votre boîte à distance (§ 7.4), vous pouvez raccrocher après la deuxième sonnerie. Vous ne devez p connexion et vous savez que vous n’avez pas de nouveaux messages. Pour vérifier le nombre actuel de sonneries, appuyez deux fois sur ’*’. Une voix lit le nombre actuel de sonneries.
Appuyez sur le bouton ’*’ suivi par le bouton ’#’ pour régler le nombre de sonneries. Entrez le nombre de sonneries souhaité (2-9) ou appuyez sur ’1’ pour Toll saver.
7.2.3 Régler le jour
Appuyez sur le bouton ’0’ suivi par ’*’ pour entendre le jour actuel. Appuyez sur le bouton ’0’ suivi par ’*’ pour régler le jour. Entrez le jour ’1= dimanche, 2= lundi...7= samedi’ Lorsque le jour est entré correctement, l’appareil annonce le nouveau réglage.
7.2.4 Mémoire pleine
Lorsque la mémoire est pleine, l’icône ON/OFF du répondeur clignote rapidement à l’écran (0,5 sec. ON/OFF). Si le répondeur est activé et qu’un appel arrive, le répondeur lit automatiquement le message sortant 2 (fonction répondeur sans possibilité de laisser un message). Lorsque vous écoutez les messages, la voix interne annonce que la mémoire est pleine et lira ensuite les messages. Effacez certains ou tous les messages après les avoir écoutés. La
7.2.5 Programmer le code de sécurité
Le code de sécurité est un code à 3 chiffres utilisé pour commander le répondeur à distance (§ 7.4). Le code de sécurité est réglé sur ’123’ par défaut. Vous pouvez entendre le code de sécurité actuel en tapant ’9’ suivi de ’#’. Pour régler un nouveau code de sécurité, appuyez sur ’9’ + ’*’. Entrez le nouveau code (3 chiffres) après la sonnerie et confirmez par le bouton ’#’.
7.2.6 Enregistrer et sélectionner un message sortant
Appuyez sur ’8’ pour entrer dans le menu des messages sortants. Les options suivantes sont disponibles : ’1’ Pour entendre le menu principal 2 Pour lire le message sortant actuel ’3’ Pour enregistrer le message sortant OGM 1 ’4’ Pour enregistrer le message sortant OGM 2 ’5’ Pour sélectionner le message sortant OGM 16 Pour sélectionner le message sortant OGM 2
mémoire est de nouveau libre.
aisser un message.
as payer de frais de
8 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
’8’ Pour entendre de nouveau le menu OGM
/P
7.3 Fonctionnement
Si un appel est reçu et que le répondeur est activé, le répondeur décroche automatiquement après le nombre préréglé de sonneries. Si le message sortant 1 a été sélectionné, le message sera lu, l’appelant entendra un bip et pourra laisser un message (max. 3 minutes). Si le message sortant 2 a été sélectionné, après le bip, la ligne sera automatiquement coupée. L’appelant n’aura pas la possibilité de laisser un messag
Note : Si, après avoir décroché, l’appelant ne dit rien pendant 8 secondes, la ligne est automatiquement déconnectée.
7.3.1 Tri des appels
Cette fonction est intéressante si vous souhaitez uniquement répondre à certains appels. En cas d’appel entrant, il est possible de trier l’appel et d’entendre qui appelle. Vous pouvez entendre le message sortant et l’appelant qui laisse un message en appuyant sur le bouton du répondeur...
7.3.2 Enregistrer un mémo
Un mémo est considéré comme un message entrant qui peut être lu ultérieurement par l’utilisateur. Le temps d’enregistrement maximum pour un mémo est de 3 minutes. Appuyez sur le bouton du répondeur et . Commencez à parler après la tonalité et appuyez sur le bouton ’#’ pour arrêter l’enregistrement.
7.3.3 Lecture des messages entrants et des mémos
Appuyez sur le bouton du répondeur pour entrer dans le mode répondeur. Appuyez sur le bouton pour lire tous les messages et les mémos. Appuyez sur le bouton pour lire uniquement tous les nouveaux messages et mémos.
Pour chaque message, la voix interne annonce le jour et l’heure auxquels le message a été enregistré. Pendant la lecture, vous pouvez :
Aller au début du message actuel en appuyant une fois sur le bouton . Aller au message précédent en appuyant deux fois sur .
Interro Aller au message précédent en appuyant sur .
7.3.4 Effacer les messages
a. Effacer les messages un par un pendant la lecture
Commencez la lecture des messages comme expliqué ci-dessus. Pendant la lecture du message à effacer, appuyez sur Ø. La machine commence à lire le message suivant.
b. Effacer tous les messages
Après avoir écouté tous les messages, la voix interne vous demande si vous désirez effacer tous les messages. Appuyez sur Ø pour confirmer. Après avoir appuyé sur le bouton effacer, la voix interne confirme que tous les messages ont été effacés.
e.
mpre la lecture en appuyant sur le bouton . Appuyez de nouveau sur pour relancer la lecture.
7.4 Commande à distance
Le répondeur peut être commandé à distance à l’aide d’un téléphone à tonalité (système de sélection DTMF). La commande à distance est assurée par le biais d’un menu.
7.4.1 Pour entrer dans la commande à distance
Appelez votre répondeur.
• Le répondeur décroche, vous entendez le message sortant et un bip.
Après le bip, appuyez longtemps sur ’*’. L’appareil vous demandera le code VIP.
•Composez lentement le code de sécurité (par défaut 123).
Si le code de sécurité est incorrect, l’appareil vous le confirmera et vous demandera de le réintroduire. Si le code de sécurité est
correct et que l’appareil a des nouveaux messages, il commencera à prononcer le nombre de nouveaux messages et ensuite à les lire. Lorsque tous les messages sont lus, l’appareil vous demandera d’appuyer sur ’5’ pour effacer les messages lus actuellement ou sur ’1’ pour entendre le menu principal.
Si l’appareil n’a pas de nouveaux messages, il le dira et vous demandera d’appuyer sur ’1’ pour le menu principal.
DEUTSCH
1Tasten (siehe Abbildung aufder aufklappbaren Seite)
1. Stummschalt-Taste
2.Wahlwiederholungs-/Pausentaste
3. Endetaste/Ausschalttaste /
4. Numerische Tasten
5. Tastenverrieglung
6. Anrufbeantwortertaste
7.Flash R/ INT
8. Nach unten Scrollen
9. Abhebetaste
10. Anrufliste/nach oben Scrollen /
11. Pr ogramm/Speicher-Taste /
12.Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
13. Ladeanzeige / Verbindung (LED)
2Display
Sie sind verbunden
INT = Internes Gespräch EXT = Externes Gespräch
Neue Nummern in der Anrufliste Programmiermodus
Das Tastenfeld ist verriegelt - x -
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an. Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer Reichweite ist!
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 9
hh:mm
/
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
x = Nummer des Mobilteils Zeit: hh = Stunden, mm = Minuten
Angenommene/Nicht ang
enommene Anrufe
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt
/P
oder eingerichtet
- Ununterbrochen = Anrufmaschine AN
- Blinkt= Neue Nachrichten
3 Installation (Siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite) 4Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig. Volle Batterie Leere Batterie Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation.
5 Betrieb
5.1 Abgehende Anrufe
5.1.1 Anrufen oder Wahlwiederholung der letzten 5 Nummern
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein oder drücken Sie die Wahlwiederholungstaste um eine der letzten 5 Nummern zu hlen
Î Drücken Sie mehrmals die Scrolltasten , bis die gewünschte Nummer im Display erscheint Î Drücken Sie die
Abhebetaste zum Wählen
Anmerkung: Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalttaste um das Mikrofon zu deaktivieren oder zu aktivieren. Anmerkung: Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 5 einstellen, indem Sie die Scrolltaste drücken. .
5.1.2 Anrufeinrichtung mit Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der Stummschalt- Taste korrigieren. ÎDrücken Sie die Abhebetaste . Die Nummer wird automatisch gehlt. möchten.
5.2 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Î Drücken Sie die Abhebetaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten. Zum Beenden des Gesprächs drücken Sie die Endetaste .
5.3 Programmieren der Speichernummern
Sie können 10 indirekte Nummern (von max. 24 Ziffern) im Telefonbuchspeicher programmieren. Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Im Display erscheint der erste Eintrag
-Symbol erscheint. erneut die Speichertaste. als Bestätigung. verlassen möchten, drücken Sie die Ende- Taste.
Anmerkung: Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an der Sie eine Pause von 3 Sekunden einfügen möchten.
Î Sie hören einen Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung
5.4 Eine Speichernummer anrufen
Drücken Sie die Speichertaste Î Scrollen Sie mit den Nach-oben-/Nach-unten-Tasten bis der gewünschte Eintrag (0-9) angezeigt wird.
, wenn Sie den Anruf beenden möchten.
Î Drücken Sie die Abhebetaste . Die Speichernummer wird automatisch gehlt. Î Drücken Sie die Endetaste
5.5 Kurzwahlspeicher (Taste 1, 2, 3)
Das Gerät hat 3 Speicherplätze (Taste ’1’, ’2’ und ’3’) für Telefonnummern, die Sie wählen können, wenn Sie im Stand-by eine dieser Tasten hlen. Das Telefon macht sofort Verbindung und hlt die Nummer, die unter dieser Taste gespeichert ist.
5.5.1 Programmieren der Kurzwahltasten
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Drücken Sie die Speichertaste bis das -Symbol im Display erscheint. Drücken und halten Sie eine der 3 Kurzwahltasten (Taste 1,2 oder 3), unter welcher Sie die Nummer speichern möchten, bis ’Sx - _’ erscheint.
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten. Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung der Kurzwahltasten verlassen möchten, drücken Sie die Ende-Taste. .
5.6 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt am Mobilteil ein Klingelton, mit dessen Hilfe Sie das verlorene Mobilteil finden können. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Klingeln aller Mobilteile zu beenden.
5.7 Programmierverfahren
Sie können die Klingelmelodie, die Lautstärke, den Tag, die Zeit usw. ändern, indem Sie das Programmierverfahren durchlaufen: Beginnen Sie das Programmierverfahren, indem Sie die Programmiertaste drücken, bis das Symbol blinkt.
Programmiertaste erneut um die erste Einstellung zu ändern. Immer wenn Sie die Programmiertaste drücken, bestätigen Sie die vorige Einstellung und gelangen zur nächsten Einstellung:
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie das Gespräch beenden möchten.
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie den Anruf beenden
Î. Drücken Sie die Speichertaste so lange, bis das
Î Geben Sie den Speicherplatz (0-9) ein, an dem Sie die Telefonnummer speichern möchten und drücken Sie
Î Geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.Î Drücken Sie die Speichertaste erneut
Î Geben Sie
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sie hören einen
Î Drücken Sie die
Klingellautstärke/-melodie externes Gespräch
5.7.1 Klingellautstärke/-melodie des Mobilteils für externe/interne Gespräche
Drücken Sie die Programmiertaste bis das -Symbol blinkt. Î Drücken Sie erneut die Programmiertaste. Die Klingelmelodie für ein externes Gespräch ertönt und das EXT-Symbol blinkt. (1 - 5). Einstellung zu bestätigen und zur Einstellung der Klingelmelodie und Lautstärke für interne Gespräche zu gelangen.
5.7.2 Einstellung von Datum und Zeit
DD-MM HH:MM (DD= Tag, MM=Monat, HH=Stunden und MM=Minuten) Geben Sie mit den numerischen Tasten das Datum und die Uhrzeit ein. Der blinkende Cursor kann mit den Scrolltasten bewegt werden.
5.7.3 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi: - 1 - MFV/Tonwahl (üblich) (Standard) ODER - 2 - Impulswahl (bei älteren Systemen) Drücken Sie ’1’ oder ’2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.4 Einstellen der Flash-Zeit
Es gibt zwei Flashzeiten: - 1 - 100ms ODER - 2 - 250 ms
10 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Î Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die
Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
Einstellung Wahlmodus
Î Klingellautstärke/-melodie internes Gespräch Î Einstellung Datum/Zeit Î
Î Einstellung Flashzeit Î Klingellautstärke/-melodie Basisstation
Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben
Drücken Sie ’1’ oder ’2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.5 Klingelmelodie und Lautstärke der Basisstation
Das Klingeln der Basisstation ertönt. Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben (1 - 5). Î Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zum Stand-by zu gelangen.
5.8 Tastaturverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die ­Taste gedrückt wird). Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Im Display erscheint verriegelt.
Î Drücken Sie zweimal die -Taste um die Tastatur zu entriegeln.
Î und die Tastatur ist
5.9 Das Mobilteil an-/ausschalten
Zum Ausschalten drücken Sie die -Taste und lassen sie eingedrückt. Zum Einschalten drücken Sie 2 Sekunden lang.
6 Anrufidentifikation (Anzeige der Telefonnummer bei eingehenden Anrufen)
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt. Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird die Nummer in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 10 Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 20 Ziffern). Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im Display.
6.1 Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Der zuletzt erhaltene Anruf wird im Display angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display ’----------’. Bei angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol und bei nicht angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol Drücken Sie die Programmiertaste um die anderen Ziffern anzuzeigen (wenn die Nummer länger ist als 12 Ziffern) oder um da s Datum und die Uhrzeit anzuzeigen. Nummer der Liste erreichen, ertönt ein Alarmton können die Nummer hlen, indem Sie die Abhebetaste drücken. .
Î Verwenden Sie die Scrolltasten um zum vorigen Anruf zu scrollen. Wenn Sie die erste oder letzte
Î Sie können die Anrufliste verlassen, indem Sie die Endetaste betätigen. Sie
Î
7 Anrufbeantworter
Der Diablo hat einen integrierten digitalen Anrufbeantworter mit einer Aufnahmekapazität von 11 min. Der Anrufbeantworter kann mit dem Mobilteil und aus der Ferne bedient werden. Er kann zwei ausgehende Nachrichten aufzeichnen (OGM 1 und OGM 2) (maximal 3 min.). Es gibt 2glichkeiten:
• Bei OGM 1 kann der Anrufer eine Nachricht hinterlassen.
• Bei OGM 2 Eine interne Stimme gibt verschiedene Informationen an, wie beispielsweise Tag und Uhrzeit des Anrufs, sowie Einstellungen wie Sicherheitscode, Klingelzeichen... Die Sprache der internen Ansage hängt vom Land ab, in dem das Gerät verkauft wird (Englisch oder Deutsch). Die ma
7.1 Display
Das TAM-Symbol erscheint, wenn der Anrufbeantworter EINgeschaltet ist. Es blinkt, wenn neue Nachrichten eingegangen sind (unabhängig davon, ob der Anrufbeantworter EIN- oder AUSgeschaltet ist). Wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, erscheint das
-Symbol nicht. Das -Symbol blinkt schnell, wenn der interne Speicher voll ist und keine neuen Nachrichten aufgezeichnet werden können. Wenn man den Anrufbeantwortermodus öffnet (siehe nachfolgend) zeigt das Display wie folgt an:
• Wenn keine neuen Nachrichten eingegangen sind: ’- - - - - - - - - - - -’ und ein blinkendes -Symbol.
• Wenn neue Nachrichten eingegangen sind, spielt das Gerät die Nachrichten ab und zeigt ’ -NN- -MM- ’. NN = Gesamtanzahl
Nachrichten und MM= Nummer der aktuell ab
7.2 Öffnen des Anrufbeantwortermodus
Für den Betrieb des Anrufbeantworters müssen Sie die Anrufbeantwortertaste drücken . Wenn Sie neue Nachrichten haben, werden die Nachrichten im Mobilteil abgespielt. Wenn alle neuen Nachrichten abgespielt worden sind, können die neuen Nachrichten gelöscht werden, wenn innerhalb von 8 Sekunden nach Ende der letzten Nachricht gedrückt wird. Zum Verlassen des Anrufbeantwortermodus drücken Sie erneut die -T kehrt das Gerät in den Stand-by zurück. Die numerischen Tasten haben die folgenden Funktionen:1 Abhören des Hauptmenüs ’2 Abspielen aller Nachrichten. ’3 Abspielen der neuen Nachrichten. ’4’ Zurückspulen beim Abspielen der Nachricht ’5’ Löschen der Nachrichten 6 Vorspulen beim Abspielen der N ’7 Anrufbeantworter ein- oder ausschalten ’8’ Abhören des Menüs der ausgehenden Nachricht 9’ Einstellen des Sicherheitscodes 0 Einstellen des Tages *’ Einstellen der Annahmeverzögerung#’ Ein Memo aufzeichnen
7.2.1 Den Anrufbeantworter an-/ausschalten
Wenn der Anrufbeantworter angeschaltet ist, leuchtet im Stand-by das -Symbol im Display (oder blinkt, wenn es neue Nachrichten gibt) und die Maschine nimmt den Anruf automatisch nach einer Anzahl Klingeltöne an (§ 7.2.2 ). Um dies ein- oder auszuschalten drücken Sie ’7’. Auch wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist, nimmt er Tele ermöglichen (§ 7.4)
7.2.2 Die Anzahl der Klingeltöne einstellen
Die Anzahl der Klingeltöne, nach denen der Anrufbeantworter Anrufe annimmt, kann eingestellt werden von 2 - 9 und TS (Gebührensparmodus). Die Standardeinstellung ist 6 Klingeltöne. Im Gebührensparmodus nimmt das Gerät nach 6
Klingeltönen an, wenn es keine neuen Nachrichten gibt und nach 2 Klingeltönen, wenn es neue Nachrichten gibt. Wenn es keine neuen Nachrichten gibt und Sie ru
müssen keine Telefongebühren bezahlen und wissen, dass Sie keine neuen Nachrichten haben.
wird nur die ausgehende Nachricht abgespielt, ohne dass der Anrufer die Möglichkeit hat eine Nachricht zu hinterlassen.
x. Aufnahmezeit für jede eingehende Nachricht ist 2 Minuten.
gespielten Nachricht.
aste. Wenn 8 Sekunden lang keine Anweisung gegeben wird,
achricht
fonate automatisch nach 10 Klingeltönen an, um Fernaktivierung zu
fen Ihr Gerät an, um Ihre Nachrichten abzuhören (§ 7.4), können Sie also nach dem 2. Klingelton auflegen. Sie
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 11
Zum Überprüfen der aktuellen Anzahl Klingelzeichen drücken Sie zweimal die ’*’-Taste. Eine Stimme gibt die aktuelle Anzahl der Klingeltöne an. Drücken Sie die ’*’-Taste und anschließend die ’#’-Taste zum Einstellen der Anzahl der Klingelzeichen. Geben Sie die gewünschte Anzahl der Klingeltöne ein (2-9) oder drücken Sie ’1’
7.2.3 Einstellen des Tages
Drücken Sie ’0’ und anschließend ’*’ um den aktuellen Tag abzuhören. Drücken Sie ’0’ und anschließend ’#’ um den aktuellen Tag einzustellen. Geben Sie wie folgt den Tag ein: ’1= Sonntag, 2= Montag...7= Samstag’ Wenn der Tag korrekt eingegeben ist, nennt das Gerät die neuen Einstellungen.
7.2.4 Speicher voll
Wenn der Speicher voll ist, blinkt das Anrufbeantwortersymbol EIN/AUS an der Basisstation schnell (0,5 sek. AN/AUS). Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist und ein Anruf eingeht, spielt das Gerät automatisch OGM 2 ab
(Anrufbeantworterfunktion ohne Aufzeichnung einer Anrufernachricht). Wenn Sie die Nachrichten abhören, wird die interne Sti Löschen Sie einige oder alle Nachrichten nachdem Sie sie abgehört haben. Der Speicher ist dann wieder frei.
7.2.5 Programmierung des Sicherheitscodes
Der Sicherheitscode ist ein dreistelliger Code zur Bedienung des Geräts aus der Ferne (§ 7.4). Der Sicherheitscode ist standardmäßig auf '123' eingestellt. Sie hören den aktuellen Sicherheitscode, indem Sie ’9’ eingeben und anschließend die ’#’-Taste drücken. Drücken Sie ’9’ + ’*’ um einen neuen Sicherheitscode einzustellen. Geben Sie nach dem Ton den neuen Code (3 Ziffern) ein und bestätigen Sie mit der’#’-Taste.
7.2.6 Eine ausgehende Nachricht aufzeichnen und selektieren
Drücken Sie ’8’ um das Menü der ausgehenden Nachricht abzuhören. Die verfügbaren Möglichkeiten sind: ’1’ um das Hauptmenü abzuhören. ’2 Abspielen der aktuellen ausgehenden Nachricht ’3’ Die ausgehende Nachricht 1 aufzeichnen ’4’ Die ausgehende Nachricht 2 aufzeichnen ’5’ Die ausgehende Nachricht 1 selektieren6’ Die ausgehende Nachricht 2 sele ’8’ Das Menü der ausgehenden Nachricht erneut abhören.
für Gebührensparmodus.
mme mitteilen, dass der Speicher voll ist und dann die Nachrichten abspielen.
ktieren
7.3 Betrieb
Wenn ein Anruf eingeht und der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, nimmt der Anrufbeantworter den Anruf automatisch nach der eingestellten Anzahl Klingeltöne entgegen. Wenn die ausgehende Nachricht 1 selektiert wurde, wird die Nachricht abgespielt, ertönt ein Piepton und der Anrufer kann eine Nachricht hinterlassen (max. 3 Minuten). Wenn die ausgehende Nachricht 2 selektiert wurde, wird die Verbindung nach dem Piepton automatisch unterbrochen. Der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Anmerkung: Wenn nach dem Annehmen 8 Sekunden lang nichts gesagt wird, wird die Verbindung automatisch unterbrochen.
7.3.1 Anrufselektion
Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie nur bestimmte Anrufe annehmen wollen. Beim eingehenden Anruf kann man den Anruf überprüfen und hören, wer anruft. Sie können die ausgehende Nachricht und den Anrufer, der eine Nachricht hinterlässt, hören, indem Sie die Anrufmaschinentaste drücken.
7.3.2 Ein Memo aufzeichnen
Ein Memo ist wie eine eingehende Nachricht, die der Benutzer später abhören kann. Die max. Aufnahmezeit für ein Memo ist 3 Minuten. Drücken Sie die Anrufmaschinentaste und . Sprechen Sie nach dem Ton und drücken Sie ’#’ um die Aufzeichnung zu beenden.
7.3.3 Eingehende Nachrichten und Memos abspielen
Drücken Sie die Anrufbeantwortertaste um den Anrufbeantwortermodus zu öffnen. Drücken Sie , um alle Nachrichten und Memos abzuspielen. Drücken Sie um nur die neuen Nachrichten und Memos abzuspielen. Zu jeder Nachricht gibt die interne Stimme den Tag und die Uhrzeit des Anrufs an. Während des Abspielens können Sie: Zum Anfang Zur vorigen Nachricht gehen, indem Sie zweimal drücken. Die Wiedergabe unterbrechen, indem Sie drücken. Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe erneut zu starten. Gehen Sie zur nächsten Nachricht , indem Sie drücken .
7.3.4 Nachrichten löschen
a. Einzeln während der Wiedergabe löschen
Starten Sie die Nachrichtenwiedergabe, wie oben erläutert. Um während der Wiedergabe die Nachricht zu löschen, drücken Sie Ø. Die Maschine spielt die nächste Nachricht ab.
b. Alle Nachrichten löschen
Nachdem Sie alle Nachrichten abgehört haben, fordert Sie die interne Stimme auf, alle Nachrichten zu löschen. Drücken Sie Ø als Bestätigun worden sind.
der aktuellen Nachricht gehen, indem Sie einmal drücken.
g. Nachdem Sie Löschen gedrückt haben, bestätigt die interne Stimme, dass alle Nachrichten gelöscht
7.4 Fernbedienung
Der Anrufbeantworter kann mit einem Touch-tone-Telefon (MFV-Tonsystem) fernbedient werden. Die Fernbedienung läuft über ein Menü.
7.4.1 Zum Start der Fernbedienung
•Rufen Sie Ihr Gerät an.
•Der Anrufbeantworter nimmt das Gespräch an, Sie hören die ausgehenden Nachricht und einen Piepton.
•Nach dem Piepton drücken Sie lange auf ’*’. Das Gerät fordert Sie auf den VIP-Code einzugeben.
•Wählen Sie langsam den Sicherheitscode (Standard 123).
• Wenn der Sicherheitscode falsch ist, bestätigt das Ger
Sicherheitscode korrekt ist und das Gerät hat neue Nachrichten gespeichert, nennt es die Anzahl der neuen Nachrichten und spielt sie auch ab. Wenn alle neuen Nachrichten abgespielt worden sind, fordert Sie das Gerät auf ’5’ zu drücken zum Löschen der abgespielten Nachrichten oder ’1’, wenn Sie das Hauptmenü hören möchten.
ät dies und fordert Sie auf den Code erneut einzugeben. Wenn der
12 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
• Wenn das Gerät keine neuen Nachrichten gespeichert hat, teilt es das mit und fordert Sie auf ’1’ zu drücken um das Hauptmenü zu
/P
/P
öffnen.
ENGLISH
1 Buttons (See picture on folding page)
1. Mute button
2.Redial / Pause button
3. On hook button/Power OFF button /
4. Numerical buttons
5. Key lock
6. Answering machine button
7.Flash R/ INT
8. Scroll Down
9. Off -hook button
10. Call log/Scroll Up /
11. Program/Memory button /
12.Paging button (to retrieve the handset)
13. Charge indicator/ On line (LED)
2Display
You are online
INT = Internal communication EXT = External communication
New numbers in call list Program mode
The keypad is locked - x -
The antenna indicates the quality of reception The antenna blinks when the handset is out of range!
Memory records are being retrieved or set up - Steady = Answering Macine ON
hh:mm
/
There are more digits on the left
There are more digits on the right
ndset number
x = ha Time: hh = hours, mm = minutes
Answered/Unanswered calls
- Blinking = New messages
3 Installation (See picture on folding page) 4Battery low indication
When the battery is empty, the handset no longer carries out operations: Full battery Empty battery When you are in the middle of a conversation and the battery is almost empty, the handset will emit a warning signal. Place the handset on the base unit to charge.
5Operation
5.1 Outgoing calls
5.1.1 Making a phone call or redialing one of the last 5 numbers
Enter the desired telephone number or press the Redial key to dial out one of the last 5 numbers Î press the scroll keys a few times until the desired number appears on the display when you want to terminate the call.
Note: Press the Mute button during a conversation. to deactivate or activate the microphone. Note: You can set the volume between 1-5 by pressing the scroll button .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Enter the desired telephone number. An incorrect number can be corrected by means of the Mute button. Î Press the Off-hook button
. The number will be dialled automatically.
Î Press the On-hook button when you want to terminate the call.
5.2 Incoming calls
When a call comes in, the handset will start to ring. Î Press the Off-hook button to answer the incoming call. To end the call press the On-hook button .
5.3 Programming memory numbers
You can program 10 indirect numbers (of max. 24 digits) in the phone’s memory. Press the Memory button short. The first entry will be shown on the display icon appears on the display. number you whish to store. appear. To leave the memory programming, press the on-hook button.
Note: If you wish to insert a pause, press the Redial/Pause button on the location where you want a pause of 3 sec.
Î Enter the location (0-9) where you want to store the telephone number under. Î Enter the telephone
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will
5.4 Calling a memory number
Press the Memory button Î Scroll with the Up/Down keys to the entry you want to dial (0-9). Î Press the Off-hook button
. The memory number will be dialled automatically.
5.5 Direct access memory (Key 1,2,3)
The product has 3 locations (Key ‘1’, ‘2’ and ‘3’) where you can store a number under and dial it by pressing and holding one of these keys in standby. The phone will automatically take the line and dial the number which is stored under this key.
5.5.1 Programing the direct memory keys
Press the Memory button short. Press and hold the Memory button until the -icon appears on the display. Press and hold one of the 3 direct memory keys (Key 1,2 or 3) where you want to store the number under until ‘Sx - _appears. you whish to store. To leave the direct memory programming, press the On-hook button .
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will appear.
5.6 Paging
Press the Paging button on the base unit, the handset emits a ringing signal to help you find a lost handset. Press any key to stop the ringing on all handsets.
5.7 Programming procedure
You can change the ring melodie, volume, day, time etc... by going into the program procedure: To go into the program procedure you have to press and hold the Program button until the icon starts to flash. setting. Each time you press the Program button you will confirm the previous setting and jump to the next setting:
Î Press the Off-hook button to dial out Î Press the on-hook button
Î Press and hold the Memory button until the -
Î Press the On-hook button to terminate the call.
Î Enter the telephone number
Î Press the Program button again to change the first
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 13
External ring volume/melody
5.7.1 Handset External/Internal melody and volume
Press and hold the Program button until the icon starts to flash. Î Press the Program button again, the external melody is heard and the EXT-icon is flashing. the desired volume (Off or 1-5)
5.7.2 Date time setting
DD-MM HH:MM (DD= day, MM=month, HH=houre and MM=minutes) Enter the date and time using the number key. The flashing cursor can be moved by the scroll keys . the setting and to go to the next setting below.
5.7.3 Setting the Dial mode
There are two types of dialling mode: - 1 - DTMF/Tone dialling (the most common) (default) OR - 2 - Pulse dialling (for older installations) Press 1’ or ‘2’ and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.4 Setting the Flash time
There are two flash times: - 1 - 100ms OR - 2 - 250 ms Press 1’ or ‘2’ and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.5 Base melody and volume
The base ringer is heard. Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select the desired volume (Off or 1-5)
Dial mode setting Î Flash time setting Î Base ring volume/melody
Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select
Î Press again to confirm the setting and to go to internal melody and volume (same as above).
Î Press again to confirm the setting and to go back to standby.
Î Internal ring volume/melody Î Date/time setting Î
Î Press again to confirm
5.8 Keypad lock
When the keypad is locked, pressing any key will have no effect during standby (except holding the key). Press and hold the key. Î
appears on the display and the keypad is locked. Î Press twice the key again to un-lock the keypad.
5.9 Turning handset ON/OFF
Press and hold to turn off. Press for 2 seconds to turn back ON.
6Caller-ID function (Display the telephone number of incoming calls)
This function is only possible if you are subscribed to a telephone operator that provides this service. When you receive a call, the numbers are saved in a Call list. This list can hold 10 telephone numbers (each of max. 20 digits). When you’ve received a new unanswered call, the CLIP symbol will blink on the display.
6.1 Consulting the Call list
Press the Call Log button . The last received call is shown on the display. If the list is empty, ----------’ is shown on the display. For answered calls the -icon appears and unanswered calls the -icon appears
(if longer then 12) or to show the date and time. bottom of the list an error tone will be sounded number by pressing the Off-hook button .
Î Use the scroll keys to scroll to the previous call. When you reach the top or
Î You can leave the Call list by pressing the on-hook button. You can dial out the
Î Press the program key to show the other digits
7 Answering machine
The Diablo has a built-in digital answering machine with a recording capacity of 11 min. The answering machine can be operated from the handset and remotely. It features the possibility of recording two outgoing messages (OGM 1 and OGM 2) (maximum of 3 min). There are 2 possibilities:
• With OGM 1, the caller has the possibility to leave a message
•With OGM 2, only the outgoing message is given without the caller having the opportunity to leave a message An internal voice will state various information, such as day and time of the call, as well as settings such as Security code, ringer tones,... The language of the internal voice is depending from the country sold (English or German). The max. recording tim
7.1 Display
The TAM icon will appear when the answering machine is turned ON. It’s starts flashing if new messages have been received (regardless of the answering ON/OFF mode). If the answering machine is switched Off, the icon will not appear. The icon will flash fast if the internal memory is full and no new messages can be recorded. When entering the answering machine mode (see below) the display will show the following if:
•If no new messages are received: ‘- - - - - - - - - - - -’ and a flashing -icon.
•If new messages are received the unit will start playing the messages and show ‘ -NN- -MM- . NN = total of messages and MM=
number is message currenctly pla
7.2 Entering the Answering controle mode
To start operating the answering machine you have to press the answering machine key . If you have new messages the messages will be played to the handset. If all new messages are played the new messages can be deleted if is pressed within 8 seconds of the
end of the last message. To leave the answering controle mode, press the -key again. In no instruction is received for 8 seconds, the unit shall return to idle. Following functions are available under each numerical key: 1’ To hear main menu 2’ Play all messages 3’ Play new messages 4 Skip back during message playback 5’ Deleting messages 6 Skip forward durin 7 Set answer On or Off 8’Hear the outgoing message menu 9 To set the security code 0 To set the day * Set the answering delay #’ To record a memo
7.2.1 Turning Answering Machine On/Off
If the answering machine is On, the -Icon appear on the display in standby (or blink when there are new messages) and the machine will automatically pick up the line after a number of rings (§ 7.2.2 ). To turn it On or Off, press ‘7’.
e for each incoming message = 2 min.
yed.
g messgage playback
14 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Even if the answering machine is Off, it will automatically pick up after 10 rings to enable remote activation (§ 7.4)
7.2.2 Setting Number of Rings
The number of rings after which the answering machine will answer calls can be set from 2 – 9 and TS (Toll saver). The standard setting is 6 rings. In Toll saver mode, the machine will answer after 6 rings if there are no new messages, and after 2 rings if there are new messages. If there are no ne remotely (§ 7.4), you can hang up after the 2nd ring. You do not need to pay connection fees and you know that you do not have any new messages.
To check the actual number of rings, press the ‘*’-key twice. A voice will playback the current number of ring s. Press the *’ key follow
7.2.3 Day setting
Press 0followed by *’ to hear the actual day. Press 0followed by #’ to set the day. Enter the day ‘1= Sunday, 2= Monday...7= Saturday’ If the day is correctly entered, the unit will anounce the new setting.
7.2.4 Memory Full
If the memory is full, the answering ON/OFF icon will flash on the display rapidly (0,5 sec. ON/OFF). If the answering machine is turned On and a call comes in, the machine will automatically play OGM 2 (answering machine function without recorded caller message). When listening to the messages, the internal voice will announce that the memory is full and then play b Erase some or all the messages after listening to them.The memory is free again.
7.2.5 Programming the security Code
The security code is a 3-digit code used to operate the machine remotely (§ 7.4). The security code is set to '123' by default. You can hear the current security code by entering ‘9’ followed by the #’-key. To set a new security code press 9’ + *’. Enter the new code (3 digits) after the tone and confirm with the #’-key.
7.2.6 Recording and selecting a Outgoing message
Press 8’ to enter the outgoing message menu. The following options are available:1’ To hear main menu ‘2’To play current set OGM3’ To record OGM 14’ To record OGM 2 ‘5’ To select OGM 1 ‘6 To select OGM2 ‘8’ To hear OGM menu again
ed by the #’-key to set the number of ringing tones. Enter the number of ring you want (2-9) or press 1’ for Toll saver.
w messages and you call your machine to check your messages
ack the messages.
7.3 Operation
If a call is received and the answering machine is turned ON, the answering machine will automatically answer the call after the set number of rings. If outgoing message 1 has been selected, the message will be played, a beep will be heard and the caller can leave a message (max. 3 minutes). If outgoing mess have the possibility to leave a message.
Note: If, during pick-up, nothing is said for 8 seconds, the line will be automatically disconnected.
7.3.1 Call screening
This function is convenient if you only want to answer certain calls. During incoming call it is possible to screen the call and hear who is
calling . You can hear the outgoing message and the caller who is leaving a message by pressing the Answering machine key....
7.3.2 Recording a Memo
A memo is considered as an incoming message that can be picked up later by the user. The max. recording time for a memo is 3 minutes. Press the Answering machine key and . Start speaking after the tone and press ‘#’ to stop the recording.
7.3.3 Playback of Incoming Messages and Memos
Press the Answering machine key to enter the Answering mode. Press to play all the messages and memos. Press to play only the new messages and memos. For each message, the internal voice announce the day and time when the message was recorded. During playback, you can: Go to the beginning of the current message by pressing once. Go to the previous mess Interrupt playback by pressing . Press again to restart playback. Go to the next message by pressing .
7.3.4 Deleting Messages
a. Deleting one by one during playback
Start message playback as explained above. During playback of the message to be erased starts, press Ø. The machine will start playing the next message.
b. Deleting all messages
After you have listened to all messages, the internal voice will ask you to delete all the messages. Press Ø to confirm. After pressing delete, the interna
age by pressing twice.
age 2 has been selected, after the beep, the line will automatically be disconnected. The caller doesn’t
l voice confirms that all the messages have been deleted.
7.4 Remote operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection system). The remote control is menu operated.
7.4.1 To enter the remote operation
•Call your machine.
•The answering machine picks up the line, you hear the outgoing message and a beep.
After the beep, press *’ long. The unit will ask to enter the VIP code.
Slowly dial the Security code (default 123).
•If the Security code is incorrect, the unit will confirm and ask you to re-enter. If the Security code is correct and the unit has new
messages, it will start to pronounce the amount of new mess you to press 5’ to delete current played messages, or 1’ to hear main menu.
ages an also play them. When all messages are played, the unit will ask
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 15
•If the unit doesn’t have any new messages, it will say so and ask you to press ‘1’ for main menu.
/P
/P
ITALIANO
1Tasti (vedere immaginenella pagina ripiegata)
1. Tasto Mute
2.Tasto Ripetizione/Pause
3. Tasto Ricevitore agganciato/Tasto Power OFF /
4. Tasti numerici
5. Blocco tasti
6.Tasto Segreteria telefonica
7.Tasto Flash R/ INT
8. Tasto Scorrimento Giù
9. Tasto Ricevitore non agganciato
10. Tasto Registro Chiamate/Scorrimento Su /
11. Tasto Programmazione/Memoria /
12.Ta sto Paging (per localizzare il ricevitore)
13. Indicatore di Ricarica / In Linea (LED)
2Display
In linea
INT = Comunicazione interna EXT = Comunicazione esterna
Nuovi numeri nell’elenco chiamate Modalità Programmazione
stierino è bloccato - x -
Il ta
L’antenna indica la qualità della ricezione L’antenna lampeggia quando il ricevitore è fuori range!
Recupero o impostazione di memorizzazioni in corso - Fissa = Segreteria Tel e fonica ACCESA
hh:mm
/
Vi sono altre cifre sulla sinistra
Vi sono altre cifre sulla destra
x = numero del ricevitore Ora: hh = ore, mm = minuti
Chiamate Risposte/Non risposte
- Lampeggiante = Nuovi messaggi
3 Installazione (Vedere immagine nella pagina ripiegata) 4Indicazione di batterie scariche
Quando le batterie sono scariche, il ricevitore si spegne. Batteria Carica Batteria Scarica Se la batteria è quasi scarica e vi è una conversazione in corso, il ricevitore emette un segnale acustico di avviso. Collocare il ricevitore sulla base per effettuare la ricarica.
5 Funzionamento
5.1 Chiamate in uscita
5.1.1 Esecuzione di una chiamata telefonica o ripetizione di uno degli ultimi 5 numeri composti
Digitare il numero telefonico desiderato o premere il tasto Ripetizione per visualizzare gli ultimi 5 numeri composti Î premere ripetutamente i tasti di scorrimento fino a visualizzare sullo schermo il numero desiderato agganciato per comporre il numero
Nota: Premere il tasto Mute durante una conversazione per disattivare o riattivare il microfono. Nota: È possibile regolare il volume di ascolto premendo il tasto di scorrimento (livelli di volume selezionabili: 1-5) .
5.1.2 Chiamata con digitazione preliminare del numero
Digitare il numero di telefono desiderato. È possibile correggere un numero sbagliato utilizzando il tasto Mute . Î Premere il tasto Ricevitore non agganciato . Il numero viene composto automaticamente. agganciato .
Î Premere il tasto Ricevitore agganciato per terminare la chiamata.
Î Per terminare la chiamata premere il tasto Ricevitore
5.2 Chiamate in entrata
Quando si riceve una chiamata, il ricevitore squilla. ÎPremere il tasto Ricevitore non agganciato per rispondere alla chiamata in entrata. Per terminare la chiamata premere il tasto Ricevitore agganciato .
5.3 Memorizzazione di numeri telefonici
È possibile inserire 10 numeri telefonici esterni (lunghezza massima consentita: 24 cifre) nella memoria del telefono. Premere brevemente il tasto Memoria . Sul display appare la prima voce memorizzata
a quando sul display appare l’icona al numero telefonico, e premere nuovamente il tasto Memoria.
nuovamente il tasto Memoria per confermare. Per uscire dalla memorizzazione di numeri telefonici, premere il tasto Ricevitore agganciato .
Nota: Per inserire una pausa, premere il tasto Ripetizione/Pause in corrispondenza della posizione in cui si desidera inserire una pausa di 3 secondi.
Î Inserire il numero progressivo (0-9) che indica la posizione in memoria che si desidera attribuire
Î Digitare il numero di telefono che si desidera memorizzare.Î Premere
Î Viene emesso un segnale acustico di conferma, quindi appare la voce successiva.
5.4 Chiamata a un numero archiviato in memoria
Premere il tasto Memoria Î Utilizzando i tasti Su/Giù , scorrere fino a visualizzare il numero che si desidera comporre (0-9).
Î Premere il tasto Ricevitore non agganciato . Il numero viene composto automaticamente. Î Per terminare la chiamata premere
il tasto Ricevitore agganciato .
5.5 Memoria ad accesso diretto (Tasti 1,2,3)
Il prodotto è dotato di tre posizioni (corrispondenti ai tasti "1", "2" e "3") in cui è possibile memorizzare un numero di telefono per poi comporlo tenendo premuto il tasto corrispondente quando l’apparecchio è in modalità stand-by. Il telefono si collega automaticamente alla linea e compone il numero archiviato in corrispondenza del tasto premuto.
5.5.1 Programmazione dei tasti di memoria diretta
Premere brevemente il tasto Memoria . Tenere premuto il tasto Memoria fino a quando sul display appare l’icona . Tenere premuto uno dei 3 tasti di memoria diretta (tasto 1, 2 o 3) in corrispondenza del quale si desidera memorizzare il numero telefonico, fino a quando sul display appare la scritta "Sx - _". tasto Memoria per confermare. Programmazione dei tasti di memoria diretta, premere il tasto Ricevitore agganciato .
Î Viene emesso un segnale acustico di conferma, quindi appare la voce successiva. Per uscire dalla
Î Digitare il numero di telefono che si desidera memorizzare. Î Premere nuovamente il
Î Premere il tasto Ricevitore non
Î Tenere premuto il tasto Memoria fino
16 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.6 Paging
Quando viene premuto il tasto Paging collocato sull’unità base, il ricevitore emette un segnale acustico per 20 secondi, grazie al quale è possibile localizzare un ricevitore smarrito. Per interrompere il segnale acustico è sufficiente premere un tasto qualsiasi su uno dei ricevitori.
5.7 Procedure per la programmazione
È possibile modificare la melodia della suoneria, il volume, la data, l’ora ecc. attraverso il menù Procedure per la programmazione: Per entrare in questo menù, tenere premuto il tasto Programmazione fino a quando l’icona inizia a lampeggiare. nuovamente il tasto Programmazione per modificare la prima impostazione. Ogni volta che viene premuto il tasto Programmazione saranno confermate le impostazioni precedenti e si passerà all’impostazione successiva:
Î Premere
5.7.1 Volume e melodia Esterna/Interna Ricevitore
Tenere premuto il tasto Programmazione fino a quando l’icona inizia a lampeggiare. Î Premere nuovamente il tasto Programmazione. Viene eseguita la melodia esterna e l’icona EXT lampeggia. numero corrispondente. Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione della melodia e del volume della suoneria interna (seguire la procedura appena descritta).
5.7.2 Impostazione data e ora
GG-MM HH:MM (GG= giorno, MM=mese, HH=ora e MM=minuti) Immettere la data e l’ora utilizzando il tastierino numerico. Il cursore lampeggiante può essere spostato mediante i tasti di scorrimento
5.7.3 Impostazione della modalità di selezione
Esistono due modalità di selezione: - 1 - DTMF/Composizione in multifrequenza (il metodo più comune) (predefinito) OPPURE - 2 - Composizione decadica (per gli apparecchi più vecchi) Premere "1" o "2" e premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.4 Impostazione del tempo di Lampeggiamento
è possibile impostare due tempi di lampeggiamento: - 1 - 100ms OPPURE - 2 - 250 ms Premere "1" o "2" e premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
5.7.5 Volume e melodia della base
Viene eseguita la melodia della base. Î Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il numero corrispondente. Î Utilizzare i tasti di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5) impostazioni prescelte e tornare in modalità stand-by.
Impostazione modalità di composizione Î Impostazione tempo di lampeggiamento Î Volume/melodia suoneria base
.
Î Premere nuovamente per confermare le impostazioni prescelte e passare all’impostazione successiva.
Volume/melodia suoneria esterna
Î Utilizzare i tasti di scorrimento per impostare il volume desiderato (Spento oppure da 1 a 5) Î
Î Volume/melodia suoneria interna Î Impostazione data/ora Î
Î Selezionare la melodia desiderata (1-5) digitando il
Î Premere nuovamente per confermare le
5.8 Blocco tastierino
Quando il tastierino è bloccato, la pressione dei tasti non comporta alcun effetto in modalità stand-by (ad eccezione del tasto , se tenuto premuto). Tenere premuto il tasto . per sbloccarlo.
Î Sul display appare il simbolo e il tastierino viene bloccato. Î Premere due volte il tasto
5.9 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del ricevitore
Tenere premuto il tasto per spegnere il ricevitore. Tenere premuto per 2 secondi per accendere l’apparecchio.
6 Funzione di identificazione del chiamante (Visualizza il numero di telefono delle
chiamate in entrata)
Questa funzione è disponibile soltanto se si è abbonati ad un operatore telefonico che fornisce questo servizio. Quando si riceve una chiamata, il numero viene memorizzato in un Elenco chiamate. Tale elenco può contenere 10 numeri di telefono (per ognuno di essi sono consentite al massimo 20 cifre). Quando si riceve una chiamata non risposta, il simbolo CLIP lampeggia sul display.
6.1 Consultazione dell’Elenco chiamate
Premere il tasto Registro chiamate . Sul display viene visualizzata l’ultima chiamata ricevuta. Se l’elenco è vuoto, sul display appare "-
---------". Per le chiamate risposte appare l’icona ; per le chiamate non risposte appare l’icona
per visualizzare le altre cifre (se il numero telefonico è più lungo di 12 cifre) oppure per visualizzare la data e l’ora. di scorrimento per visualizzare le chiamate precedenti. Quando si raggiunge la sommità o il fondo dell’elenco viene emesso un segnale acustico premendo il tasto Ricevitore non agganciato .
Î Per uscire dall’Elenco chiamate, premere il tasto Ricevitore agganciato . È possibile comporre il numero
Î Premere il tasto Programmazione
Î Utilizzare i tasti
7 Segreteria telefonica
Diablo è dotato di una segreteria telefonica digitale integrata con una capacità di registrazione pari a 11 minuti. La segreteria telefonica può essere attivata dal ricevitore oppure a distanza. Offre la possibilità di registrare due messaggi in uscita (OGM 1 e OGM 2) (durata
massima di 3 min). Sono disponibili 2 modi:
• Con OGM 1, il chiamante ha la possibilità di lasciare un messaggio
• Con OGM 2, viene riprodotto solo il messaggio in uscita senza che il chiamante abbia la possibilità di lasciare un messaggio Una voce interna comunicherà diverse informazioni, come il giorno e l’ora della chiamata, nonché impostazioni quali il Codice di sicurezza, il numero di squilli, ... La lingua della voce interna varia Il tempo massimo di registrazione per ogni messaggio in entrata = 2 min.
7.1 Display
Quando la segreteria telefonica è ACCESA, appare l’icona TAM . Se vengono ricevuti nuovi messaggi, e a prescindere dallo stato della segreteria telefonica (ACCESO o SPENTO), l’icona inizia a lampeggiare. Se la segreteria telefonica è Spenta, l’icona non viene visualizzata. L’icona lampegg Entrando in modalità segreteria telefonica (vedere più avanti), sul display appariranno i seguenti simboli:
Se non sono stati ricevuti nuovi messaggi: "- - - - - - - - - - - -" insieme all’icona lampeggiante.
Se sono stati ricevuti nuovi messaggi, l’unità li riproduce visualizza
numero del messaggio attualmente riprodotto.
ia rapidamente quando la memoria interna è piena e nessun nuovo messaggio può essere registrato.
a seconda del paese in cui è commercializzato l’apparecchio (inglese o tedesco).
ndo " -NN- -MM- ". NN = numero totale dei messaggi, e MM=
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 17
7.2 Accesso alla Modalità di Controllo della Segreteria
Premere il tasto Segreteria telefonica per attivare la segreteria telefonica. Se sono stati ricevuti nuovi messaggi, essi verranno riprodotti sul ricevitore. Una volta ascoltati tutti i messaggi è possibile cancellarli premendo entro 8 secondi dal termine dell’ultimo messaggio. Per uscire dalla modalità di controllo della segreteria, premere nuovamente il tasto . Se non vengono impartite istruzioni entro 8 secondi, l’unità torna in modalità di attesa. In corrispondenza dei tasti numerici sono disponibili le seguenti funzioni: "1" Ascoltare il menu principale "2" Ascoltare tutti i messaggi "3" Ascoltare i nuovi messaggi "4" Tornare indietro in modalità riproduzione "5" i messaggi "6"Passare al messaggio successivo in modalità riproduz "7" Attivare o disattivare la segreteria telefonica "8" Ascoltare il menu dei messaggi in uscita "9" Impostare il codice di sicurezza "0"Impostare il giorno. "*" Impostare il ritardo di attivazione della segreteria "#" Registrare un promemoria
7.2.1 Accensione e spegnimento della segreteria telefonica
Quando la segreteria telefonica è Accesa, l’icona appare sul display in modalità stand-by (oppure lampeggia se vi sono nuovi messaggi in segreteria), e il dispositivo risponde automaticamente dopo un certo numero di squilli (§ 7.2.2 ). Per accenderla o spegnerla, premere "7". Anche se è spenta, la segreteria telefonica risponde automaticamente dopo 10 squilli per consentire l’attivaz
7.2.2 Impostazione del numero di squilli
Il numero di squilli dopo il quale la segreteria telefonica risponde alle chiamate può essere impostato da 2 a 9 o stabilito dalla modalità risparmio TS (Toll saver). L’impostazione standard è 6 squilli. In modalità risparmio, l’apparecchio risponde dopo 6 squilli se non sono stati registrati nuovi messaggi e dopo 2 squilli se sono presenti nuovi messagg messaggi e si chiama la segreteria telefonica per controllare i messaggi da remoto (§ 7.4), è possibile riagganciare dopo il secondo squillo.
In questo modo si è informati dell’assenza di nuovi messaggi senza il pagamento di nessuno scatto telefonico. Per controllare il numero di squilli impostato, premere due volte il tasto "*". Una voce comunica il numero corrente di squilli. Premere il tasto "*" e successivamente il tasto "#" per im premere "1" per impostare la modalità risparmio.
7.2.3 Impostazione del giorno
Premere il tasto "0" e successivamente il tasto "*" per ascoltare il giorno correntemente impostato. Premere "0" e successivamente "#" per impostare il giorno. Immettere il giorno: "1= domenica, 2= lunedì...7= sabato" Se il giorno viene impostato correttamente, la voce comunica le nuove impostazioni.
7.2.4 Memoria piena
Se la memoria è piena, sul display lampeggia rapidamente l’icona della segreteria telefonica (0,5 sec. ACCESO/SPENTO). Se la segreteria telefonica è attivata e arriva una chiamata, l’apparecchio riproduce automaticamente OGM 2
(funzione segreteria telefonica senza che il chiamante abbi Quando si ascoltano i messaggi, la voce interna comunica che la memoria è piena, quindi riproduce i messaggi. Eliminare alcuni o tutti i messaggi dopo averli ascoltati per liberare la memoria.
7.2.5 Programmazione del Codice di sicurezza
Il codice di sicurezza è un codice a 3 cifre utilizzato per mettere in funzione la segreteria da remoto (§ 7.4). Per impostazione predefinita, il codice di sicurezza è "123". Per ascoltare il codice di sicurezza attualmente impostato, premere "9" seguito dal tasto "#". Per impostare un nuovo codice di sicurezza premere "9" + "*". Immettere il nuovo codice (3 cifre) dopo il segnale acustico e confermare premendo il tasto "#".
7.2.6 Registrazione e selezione del Messaggio in uscita
Premere "8" per accedere al menu dei messaggi in uscita. Sono disponibili le seguenti opzioni: "1" Per ascoltare il menu principale "2" Per riascoltare il messaggio in uscita attualmente impostato "3" Per registrare il messaggio OGM 1 "4" Per registrare il messaggio OGM 2 "5" Per selezionare il messaggio OGM 1 "6" Per selezionare il messaggio OGM2 "8" Per riascoltare il m
enu dei messaggi OGM
postare il numero di squilli. Immettere il numero di squilli desiderato (2-9) oppure
ione
ione remota7.4)
i. Se non sono presenti nuovi
a la possibilità di registrare un messaggio).
7.3 Funzionamento
Se si riceve una chiamata e la segreteria telefonica è attivata, quest’ultima risponde automaticamente alla telefonata dopo il numero di squilli impostato. Se è stato selezionato il messaggio in uscita n°1, viene riprodotto il messaggio seguito da un segnale acustico, quindi il chiamante ha la possibilità di lasciare un messaggio (dura automaticamente interrotta dopo il segnale acustico. Il chiamante non ha la possibilità di lasciare un messaggio.
Nota: Se dopo il segnale acustico non viene dettato alcun messaggio entro 8 secondi, la linea viene scollegata automaticamente.
7.3.1 Filtraggio delle telefonate
Questa funzione è utile se si desidera rispondere solamente ad alcune telefonate. Durante la chiamata in arrivo è possibile visualizzare la chiamata a schermo e ascoltare il chiamante. È possibile ascoltare il messaggio in uscita e la voce del chiamante mentre lascia un
messaggio premendo il tasto Segreteria telefonica....
7.3.2 Registrazione di un promemoria
I promemoria sono considerati come messaggi in entrata che possono essere ascoltati in seguito dall’utente. Il tempo massimo di registrazione per un promemoria è di 3 minuti. Premere il tasto Segreteria telefonica e successivamente . Iniziare a registrare il messaggio dopo il segnale acustico, e premere "#" per terminare la registrazione.
ta max. 3 minuti). Se è stato selezionato il messaggio in uscita n°2, la linea viene
18 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.3.3 Riproduzione di messaggi in entrata e promemoria
/P
Premere il tasto Segreteria telefonica per entrare nella modalità Segreteria. Premere il tasto per ascoltare tutti i messaggi e i promemoria. Premere il tasto per ascoltare i nuovi messaggi e promemoria. Per ciascun messaggio, la voce interna annuncia la data e l’ora di registrazione del messaggio. Dur
ante la riproduzione dei messaggi è possibile: Tornare all’inizio del messaggio corrente premendo una volta il tasto . Tornare al messaggio precedente premendo due volte il tasto . Mettere in pausa la riproduzione premendo il tasto Pause . Premere nuovamente il tasto per riavviare la riproduzione. Passare al messaggio successivo premendo il tasto .
7.3.4 Cancellazione dei Messaggi
a. Cancellazione di singoli messaggi durante la riproduzione
Avviare la riproduzione del messaggio come descritto sopra. Premere il tasto Ø durante la riproduzione di un messaggio per cancellarlo. L’apparecchio inizia la riproduzione del messaggio successivo.
b. Cancellazione di tutti i messaggi
Dopo avere ascoltato tutti i messaggi, la voce interna chiede se si desidera cancellare tutti i m Premere Ø per confermare. Dopo aver premuto il tasto cancella, la voce interna conferma che tutti i messaggi sono stati cancellati.
essaggi.
7.4 Funzionamento a distanza
La segreteria telefonica può essere messa in funzione da remoto solo utilizzando un telefono a toni (modalità di selezione in multifrequenza DTMF). Il funzionamento da remoto è gestito attraverso il menu.
7.4.1 Per attivare il funzionamento a distanza
•Chiamare il numero di telefono del proprio apparecchio.
•La segreteria telefonica risponde alla chiamata e avvia la riproduzione del messaggio in uscita, seguita da un segnale acustico.
• Dopo il segnale acustico, tenere premuto a lungo il tasto "*". L’unità richiede l’immissione del Codice di sicurezza.
•Digitare lentamente il Codice di sicurezza (predefinito: 123).
Se il Codice di sicurezza immesso è errato, l’unità lo co
sono presenti nuovi messaggi nella segreteria telefonica, la voce specifica il numero di messaggi presenti ed inizia a riprodurli. Una volta ascoltati tutti i messaggi, l’unità chiede di premere il tasto "5" per cancellare i messaggi appena ascoltati, oppure "1" per tornare al menu principale.
Se l’unità non contiene nuovi messaggi, l
a voce lo comunica e chiede di premere il tasto "1" per tornare al menu principale.
munica e chiede di digitarlo nuovamente. Se viene digitato il Codice corretto e
ESPAÑOL
1 Botones (vea la hoja para ver la figura)
1. Botón de Silencio
2. Botón de Volver a Marcar / Pausa
3. Botón de Colgar/Botón de Apagar /
4. Botones numéricos
5. Bloqueo de tecla
6. Botón de contestador automático
7. Destello R/ INT
8. Desplazamiento Hacia Abajo
9. Botón de Descolgar
10. Registro de llamada/Desplazamiento Hacia Arriba /
11. Botón de Programa/Memoria /
12. Botón de hojear (para recuperar el microteléfono)
13. Indicador de carga/ En línea (LED)
2Pantalla
Está en línea
INT = Comunicación interna EXT = Comunicación externa
meros nuevos en la lista de llamadas Modo de programa
El teclado está bloqueado. - x -
La antena indica la calidad de la recepción ¡La antena parpadea cuando el microteléfono está
fuera de alcance! Se están recuperando u organizando los registros de
memoria
hh:mm
/
Hay s dígitos a la izquierda
Hay s dígitos a la
x = número del microteléfono Hora: hh = horas, mm = minutos
Llamadas Contestadas/No contestad
- Fijo = Contestador Automático Encendido
- Parpadeando = Mensajes nuevos
derecha
as
3 Instalación (Vea la figura en la página plegada) 4Indicación de batería baja
Cuando la batería esté vaa, el microteléfono no seguirá funcionando. Batería llena Batería vaa Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vaa, el microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono en la unidad base para cargarlo.
5Funcionamiento
5.1 Llamadas salientes
5.1.1 Hacer una llamada telefónica o volver a macar uno de los 5 últimos números
Introduzca el número de teléfono deseado o pulse la tecla de Volver a Marcar para marcar uno de los 5 últimos números Î pulse las teclas de desplazamiento varias veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado para marcar
Nota: Pulse el botón de Silencio durante una conversación para desactivar o activar el micrófono. Nota: Puede poner el volumen entre 1-5 pulsando el botón de desplazarse .
Î Pulse el botón de colgar cuando quiera terminar la llamada.
Î Pulse el botón de Descolgar
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 19
5.1.2 Configuración de llamada con preparación del marcado
/P
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un número incorrecto por medio del botón de Silencio . Î Pulse el botón de Descolgar . El número se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar cuando quiera terminar la llamada.
5.2 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. Î Pulse el botón de Descolgar para contestar a la llamada entrante. Pulse el botón de Colgar para terminar la llamada. .
5.3 Programación de los números de la memoria
Puede programa 10 números indirectos (de máx. 24 dígitos) en la memoria del teléfono. Pulse brevemente el botón de Memoria . Se mostrará en la pantalla la primera entrada
hasta que aparezca en la pantalla el icono . otra vez el botón de Memoria. confirmar. de colgar .
Nota: Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en la ubicación en que quiera una pausa de 3 seg.
Î Oirá un tono de confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón
ÎIntroduzca el número de teléfono que quiera guardar.Î Pulse otra vez el botón de Memoria para
Î Introduzca la ubicación (0-9) en que quiere guardar el número de teléfono y pulse
Î Mantenga pulsado el botón de Memoria
5.4 Llamar a un número de la memoria
Pulse el botón de Memoria Î Desplácese con las teclas de Subir/Bajar hasta la entrada que quiere marcar (0-9). Î Pulse el botón de Descolgar . El mero de la memoria se marcará automáticamente. llamada.
Î Pulse el botón de Colgar para terminar la
5.5 Memoria de acceso directo (Tecla 1,2,3)
El producto tiene 3 ubicaciones (Tecla ’1’, ’2’ y ’3’) donde puede guardar el número y marcarlo manteniendo pulsada una de estas teclas cuando esté en espera. El teléfono cogerá línea y marcará automáticamente el número que está guardado en esta tecla.
5.5.1 Programación de las teclas de memoria directa
Pulse brevemente el botón de Memoria . Mantenga pulsado el botón de Memoria hasta que aparezca el icono en la pantalla. Mantenga pulsada una de las 3 teclas de memoria directa (Tecla 1,2 o 3) en que quiera guardar el número hasta que aparezca ’Sx - _’.
ÎIntroduzca el número de teléfono que quiera guardar. Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón de colgar .
5.6 Hojear
Pulse el botón de Hojear de la unidad base, el microteléfono emite una señal de llamada para ayudarle a encontrar el microteléfono perdido. Pulse cualquier tecla para parar el timbre de todos los microteléfono.
5.7 Procedimiento de programación
Puede cambiar el timbre de melodía, volumen, día, hora etc... entrando en el procedimiento de programación: Para entrar en el procedimiento de programación tiene que mantener pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono . Pulse otra vez el botón de Programa para cambiar el primer ajuste. Cada vez que pulse el botón de Programa confirmará el ajuste anterior y pasará al ajuste siguiente:
5.7.1 Melodía y volumen Externo/Interno del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono . Î Pulse otra vez el botón de Programa, se oirá la melodía externa y destellará el icono EXT. de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5) ir a la melodía y volumen internos (igual que antes).
5.7.2 Ajustes de Fecha y Hora
DD-MM HH:MM (DD= día, MM=mes, HH=hora y MM=minutos) Introduzca la fecha y hora usando las teclas numéricas. El cursor que destella se puede mover con las teclas de desplazamiento .
Volumen/Melodía de llamada externa
Ajuste del modo de marcado Î Ajuste de la hora de destello Î Volumen/Melodía de la llamada de la base
Î Volumen/Melodía de llamada interna Î Ajuste de Fecha/Hora Î
Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para
Î
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.3 Ajuste del modo de Marcado
Hay dos tipos de modo de marcado: - 1 - DTMF/Marcación por Tonos (el más común) (por defecto) O- 2 - Marcación por Pulso (para instalaciones antiguas) Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.4 Ajuste del tiempo de Destello
Hay dos tiempos de destello: - 1 - 100 ms O- 2 - 250 ms Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.5 Melodía y volumen de la base
Se oye el timbre de la base. Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5) a en espera.
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para volver
5.8 Bloqueo del teclado
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla
). Mantenga pulsada la tecla . desbloquear el teclado.
Î aparece en la pantalla y se bloquea el teclado. Î Pulse dos veces otra vez la tecla para
5.9 Encender/Apagar el microteléfono
Mantenga pulsado para apagar. Pulse durante 2 segundos para volverlo a encender.
6Función de ID-de llamante (Muestra el número de teléfono de las llamadas
entrantes)
Esta función solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio. Cuando reciba una llamada, los meros se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 10 números de teléfono (cada uno con un x. de 20 dígitos). Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, el símbolo CLIP parpadeará en la p
6.1 Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vacía, aparecerá en la pantalla ’----------’. Para las llamadas contestadas aparece el icono y para las no contestadas aparece el icono
antalla.
Î Pulse la tecla de
20 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
programa para mostrar otros dígitos (si tiene más de 12) o para mostrar la fecha y hora.
para desplazarse a la llamada anterior. Cuando llegue arriba o abajo de la lista sonará un tono de error
Llamadas pulsando el botón de colgar . Puede marcar el número pulsando el botón de descolgar .
Î Use las teclas de desplazamiento
Î Puede salir de la lista de
7 Contestador Automático
El Diablo tiene un contestador automático digital interno con una capacidad de grabación de 11 min. Se puede poner en funcionamiento el contestador automático desde el microteléfono y remotamente. Destaca la posibilidad de grabar dos mensajes salientes (OGM 1 y OGM
2) (ximo de 3 min.). Hay 2 posibilidades:
• Con OGM 1, el que llama tiene la posibilidad de dejar un mensaje
• Con OGM Una voz interna dará distinta información, como día y hora de la llamada, ades de ajustes como el Código de seguridad, tonos de timbre,... El idioma de la voz interna depende del país de venta (inglés o alemán). El tiempo de grabación
7.1 Pantalla
El icono TAM aparecerá cuando el contestador automático esté encendido. Empieza a destellar si se han recibido mensajes nuevos (sin tener en cuenta si el modo de contestador está Encendido/apagado). Si el contestador automático está apagado, aparecerá el icono
. El icono destellará deprisa si la memoria interna está llena y no se pueden grabar mensajes nuevos. Cuando se entre en el modo de contest
Si no se ha recibido ningún mensaje nuevo: ’- - - - - - - - - - - -’ y un icono destellando.
Si se han recibido mensajes nuevos la unidad empezará a reproducir los mensajes y mostrará-NN- -MM- ’. NN = total de mensajes
y MM = número del mensaje que se está reproduciendo actualmente.
7.2 Entrada en el modo de control de Contestador
Para poner en funcionamiento el contestador automático tiene que pulsar la tecla de contestador autotico . Si tiene mensajes nuevos los mensajes se reproducirán en el microteléfono. Si ya se han reproducido todos los mensajes nuevos se pueden borrar los mensajes nuevos si se pulsa dentro de los 8 segundos siguientes al final del último mensaje. Para salir del modo de control del contestador, pulse otra vez la tecla . Si no se recibe nin unidad pasará a inactiva. Las siguientes funciones están disponibles bajo cada una de las teclas numéricas: ’1’ Para oír el menú principal2’ Reproduce todos los mensajes 3’ Reproduce los mensajes nuevos 4 Vuelve para atrás durante la reproducción de un mensaje 5’ Borra 6’ Salta hacia delante durante la reproducción de un mensaje ’7’ Enciende o Apaga el contestador8’Para oír el menú de mensaje saliente 9’ Para poner el código de seguridad0’Para poner el día*’ Para poner lo que tardará el contestador ’#’ Para grabar una
7.2.1 Encender/Apagar el Contestador Automático
Si está encendido el contestador autotico, aparece el icono en la pantalla en espera (o parpadea cuando hay mensajes nuevos) y el contestador descolgará automáticamente la línea después de un número de llamadas (§ 7.2.2 ). Para Encenderlo o Apagarlo, pulse ’7’. Incluso si el contestador automático está apagado, el contestador descolgará automáticam activación remota7.4).
7.2.2 Ajuste del Número de Llamadas
El número de llamadas después de las que contestará el contestador autotico se puede poner desde 2 - 9 y TS (Ahorrador de cuotas). El ajuste estándar es 6 llamadas. En el modo Ahorrador de cuota, el contestador contestará después de 6 llamadas si no hay mensajes nuevos, y después de 2 llamadas si hay mensajes nuevos. Si no hay mensajes nuevos y llama a su
contestador para revisar sus mensajes remotamente (§ 7.4), puede colgar después de la 2ª llamada. No tiene que pagar la cuota de conexión y sabe que no tiene ningún mensaje nuevo. Pulse dos veces la tecla de ’*’ para comprobar el número de llamadas actual. Una voz reproducirá el número de llamadas actual. Pulse la tecla de ’*’ seguida de la tecla de ’#’ para poner el número de tonos de llamada. Introduzca el número de llamadas que quiere (2-
9) o pulse ’1’ para poner el ahorrador de cuota.
7.2.3 Ajuste del día
Pulse ’0’ seguido de ’*’ para oír el día actual. Pulse ’0’ seguido de ’#’ para poner el día. Introduzca el día ’1= domingo, 2= lunes...7= sábado’ Si se ha introducido correctamente el día, la unidad anunciará el ajuste nuevo.
7.2.4 Memoria Llena
Si la memoria está llena, el icono de contestador encendido/apagado destellara rápidamente en la pantalla (0,5 seg. ENCENDIDO/APAGADO). Si está encendido el contestador automático y entra una llamada, el contestador reproducirá automáticamente el OGM 2 (función del contestador a utomático sin grabación de mensaje del que llama). Cuando se escuchen los Borre alguno o todos los mensajes después de escucharlos. Habrá memoria libre otra vez.
7.2.5 Programación del Código de Seguridad
El código de seguridad es un código de 3 dígitos que se usa para manejar el contestador remotamente (§ 7.4). El código de seguridad puesto por defecto es ’123’. Puede oír el código de seguridad actual introduciendo ’9’ seguido de la tecla de ’#’. Para poner un código de seguridad nuevo pulse ’9’ + ’*’. Introduzca el código nuevo (3 dígitos) después del tono y confirme con la tecla ’#’.
7.2.6 Grabación y selección de un mensaje Saliente
Pulse ’8’ para entrar en el menú de mensaje saliente. Están disponibles las siguientes opciones: ’1’ Para oír el menú principal
2, solo se da el mensaje saliente sin que el que llama tenga la oportunidad de dejar un mensaje
máx. para cada mensaje entrante = 2 min.
ador automático (vea más abajo) la pantalla mostrará lo siguiente si:
guna instrucción durante 8 segundos, la
mensajes
memo
ente después de 10 llamadas para permitir la
mensajes, la voz interna anunciará que la memoria está llena y luego se reproducirán los mensajes.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 21
2’Para reproducir el OGM puesto actualmente
/P
’3’ Para grabar el OGM 1 ’4’ Para grabar el OGM 2 ’5’ Para seleccionar el OGM 1 ’6’Para seleccionar el OGM 2 ’8’ Para oír otra vez el menú OGM
7.3 Funcionamiento
Si se recibe una llamada y está encendido el contestador autotico, el contestador contestará autoticamente a la llamada después del número de llamadas puesto. Si se ha seleccionado el mensaje saliente 1, se reproducirá el mensaje, se oirá un pitido y el llamante puede dejar un mensaje (de un máx. de 3 minutos). Si se ha seleccionado el mensaje saliente 2, después del pitido, se desconectará autoticamente la
Nota: Si, mientras está descolgado, no se dice nada durante 8 segundos, la línea se desconectaautomáticamente.
7.3.1 Identificación de llamadas
Esta función es interesante si solo quiere contestar a determinadas llamadas. Mientras entra una llamada se puede identificar la llamada y oír quien está llamando. Puede oír el mensaje saliente y al comunicante que está dejando un mensaje pulsando la tecla de Contestador Autotico...
7.3.2 Grabación de un Memo
Un meno se considera un mensaje entrante que puede recoger después el usuario. El tiempo de grabación x. para cada un memo es de 3 minutos. Pulse la tecla de Contestador Automático y . Empiece a hablar después del tono y pulse ’#’ para parar la grabación.
7.3.3 Reproducción de Mensajes Entrantes y Memos
Pulse la tecla de Contestador Autotico para entrar en el modo de Contestador. Pulse para reproducir todos los mensajes y memos. Pulse para reproducir solo los mensajes y memos nuevos. Para cada mensaje, la voz interna dará el día y la hora en que se grabó el mensaje. Durante la reproducción, puede: Ir al comienzo del mensaj Ir al mensaje anterior pulsando dos veces la tecla . Interrumpir la reproducción pulsando la tecla . Pulse otra vez para volver a la reproducción. Ir al mensaje siguiente pulsando .
7.3.4 Eliminación de Mensajes
a. Eliminación de uno en uno durante la reproducción
Comience la reproducción del mensaje como se explicó s arriba. Durante la reproducción del mensaje que queremos borrar, pulse Ø. El contestador empezará a reproducir el mensaje siguiente.
b. Eliminación de todos los mensajes
Después de haber escuchado todos los mensajes, la voz interna le preguntará si borra todos los mensajes. Pulse Ø para confirmar. Después de pulsar borrar, la voz interna confirma que se han borrado todos los mensajes.
línea. El llamante no tiene la posibilidad de dejar un mensaje.
e actual pulsando una vez la tecla .
7.4 Funcionamiento Remoto
El contestador automático puede funcionar remotamente usando un teléfono de marcación por tonos (sistema de selección de tono DTMF). El control remoto funciona con un menú.
7.4.1 Para entrar en el funcionamiento remoto
•Llame a su contestador.
• El contestador automático descolgará la línea, oirá el mensaje saliente y un pitido.
• Después del pitido, pulse prolongadamente ’*’. La unidad le pedirá que introduzca el código VIP.
•Marque despacio el Código de Seguridad (por defecto 123).
Si el Código de Seguridad es incorrecto, la unidad lo confirmará y le pedirá que lo vuelva a introducir. Si el Códi
correcto y la unidad tiene mensajes nuevos, empezará a decir el número de mensajes nuevos y a reproducirlos. Cuando se hayan reproducido todos los mensajes, la unidad le pedirá que pulse ’5’ para borrar los mensajes reproducidos actualmente, o ’1’ para oír el menú principal.
Si la unidad no tiene mensajes nuevos, se lo dirá y le pedirá que pulse ’1’ para ir al menú princip
al.
go de Seguridad es
PORTUGUÊS
1 Botões (consultar figurana página dobrada)
1. botão Silêncio
2.Botão Remarcar / Pausa
3. botão On hook/Botão Desligar /
4. Botões numéricos
5. Bloqueio tecla
6.Botão respondedor de chamadas
7.Flash R/ INT
8. Deslocamento Baixar
9. botão hook - Off (levantado)
10. Barra Chamada/Deslocamento Subir /
11. Programa/Botão Memória /
12. botão Chamada (para recuperar o microtelefone)
13. Indicador Carga/ On line (LED)
2Ecrã
Está on-line
INT = Comunicação Interna EXT = Comunicação Externa
meros novos na lista de chamadas Modo programa
O teclado está bloqueado - x -
hh:mm
22 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Há mais dígitos do lado esquerdo
Há mais dígitos do lado direito
x = número do microtelefone Horário: hh = horas, mm = minutos
A antena indica a qualidade da recepção
/P
A antena pisca quando o microtelefone está fora de cobertura!
Registos de memória estão a ser recuper instalados
ados ou
/
Chamadas atendidas/não atendidas
- Constante = Respondedor de chamadas ligado
- A piscar = Novas mensagens
3 Instalação (Consultar figura na página dobrada) 4Indicação bateria baixa
Quando a bateria está descarregada, o microtelefone deixa de realizar operações. Bateria carregada Bateria descarregada Quando no meio de uma conversação e a bateria está quase descarregada, o microtelefone emite um sinal de aviso. Colocar o
microtelefone na unidade base p
ara carregar.
5Operação
5.1 Chamadas realizadas
5.1.1 Realizar uma chamada ou remarcar um dos últimos 5 números
Marcar o número do telefone seleccionado ou premir a tecla Remarcar para chamar a um dos últimos 5 números Î premir as teclas de deslocamento algumas vezes até que apareça o número desejado no ecrã Premir o botão on-hook (descanso) para terminar a chamada.
Nota: Premir o botão Silêncio durante a conversação para activar ou desactivar o microfone. Note: Para programar o volume entre 1-5, premir a tecla de deslocamento .
5.1.2 Chamada com preparação de marcação
marcar o número do telefone seleccionado. Ummero incorrecto pode ser corrigido com o botão Silêncio. Î Premir o botão Off- hook . O número é marcado automaticamente.
Î Premir o botão On-hook para terminar a chamada.
5.2 Chamadas recebidas
Quando é recebida uma chamada, o microtelefone coma a tocar. Î Premir o botão Off-hook para atender a chamada recebida. Para terminar a chamada premir o Botão On-hook .
5.3 Programar os números da memória
Podem ser programados 10 números indirectos (máx. 24 dígitos) na memória do telefone. Premir brevemente o botão Memória. A primeira entrada aparece no ecrã o ícone no ecrã.
Î Introduzir a localização (0-9) onde deve ser armazenado o número do telefone e premir o botão Memória novamente.
Î Premir e manter o botão Memória aaparecer -
Î Introduzir o número do telefone a ser armazenado.Î Premir o botão Memória novamente, para confirmar. Î Há um toque de
confirmação e aparece a próxima entrada. Para deixar a programação da memória, premir o botão on-hook.
Nota: Para inserir uma pausa, premir o botão Remarcar/Pausa na localização onde deve haver uma pausa de 3 segundos.
5.4 Chamar ummero da memória
Premir o botão Memória Î Deslocar com as teclas Up/Down até o número a ser marcado (0-9). Î Premir o botão Off-hook
. O número da memória é marcado automaticamente.
5.5 Acesso directo à memória (Tecla 1,2,3)
Há 3 localizações (Tecla ’1’, ’2’ e ’3’) para armazenar um número e marcar o mesmo ao premir e manter uma destas teclas em stand-by. O telefone automaticamente, consegue linha e marca o número que está armazenado nesta tecla.
5.5.1 Programar as teclas de memória directa
Premir brevemente, o botão Memória. Premir e manter o Botão Memória até aparecer o - ícone no ecrã. Premir e manter uma das 3 teclas de memória directa (Teclas 1,2 ou 3) onde deve ser armazenado o número até aparecer’Sx - _’. telefone a ser armazenado. próxima entrada. Para deixar a programação da memória directa, premir o Botã o On-hook .
Î Premir o Botão Memória novamente para confirmar. Î Há um toque de confirmação e aparece a
5.6 Chamada
Premir o botão Chamada na unidade base, o microtelefone emite um sinal sonoro para ajudar a encontrar o microtelefone perdido. Premir qualquer tecla para interromper o toque sonoro de todos os microtelefones.
5.7 Procedimento de programação
É possível modificar a melodia, volume, dia, hora, etc... Através do procedimento de programação: Para entrar no procedimento de programação, premir e manter o botão Programa até que o ícone comece a piscar. modificar a primeira programação. Ao premir o botão Programa é confirmada a programação prévia e passa à programação seguinte:
5.7.1 Microtelefone melodia Externa/Interna e volume
Premir e manter o botão Programa até o ícone iniciar a piscar. Î Premir o botão Programa novamente, pode ser ouvida a melodia externa e o EXT- ícone está a piscar.
de deslocamento para seleccionar o volume (Off ou 1-5) interna e volume (mesmos passos que acima).
5.7.2 Programar data e horário
DD-MM HH:MM (DD= dia, MM=mês, HH=hora e MM=minutos) Introduzir a data e horário com o teclado numérico. Pode ser movimentado o cursor com as teclas de deslocamento .
novamente para confirmar a programação e passar à seguinte programação abaixo.
5.7.3 Programar o modo Marcar
Há dois tipos de modo marcar: - 1 - marcar DTMF/Toque (o mais comum) (de fábrica) OU - 2 - Premir marcar (para instalações mais antigas). Premir ’1’ ou ’2’ e premir novamente para confirmar a programação e passar à próxima programação abaixo.
5.7.4 Programar o tempo Flash
Há dois tempos de flash: - 1 - 100ms OU - 2 - 250 ms Premir ’1’ ou ’2’ e premir novamente para confirmar a programação e passar à próxima programação abaixo.
5.7.5 Melodia e volume da base
Pode ser ouvido o toque sonoro da base. Î Seleccionar uma melodia (1-5) introduzir ummero (1 - 5). Î Utilizar as teclas de deslocamento para seleccionar o volume (Off ou 1-5)
Toque externo volume/melodia
Programar modo Marcar
Î Para seleccionar uma melodia (1-5) introduzir ummero (1 - 5). Î Utilizar as teclas
Î Premir o Botão On-hook para terminar a chamada.
Î Toque interno volume/melodia Î programação data/horário Î
Î Programar tempo Flash Î Base toque volume/melodia
Î Premir novamente para confirmar a programação e ir a melodia
Î Premir novamente para confirmar a programação e voltar a stand-by.
Î Premir o botão Off-hook para marcar Î
Î Introduzir o número do
Î Premir o botão Programa novamente para
Î Premir
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 23
5.8 Bloqueio do teclado
Quando o teclado está bloqueado, ao premir qualquer tecla não há operação em stand-by (excepto manter a tecla). Premir e manter a tecla.
Î aparece no ecrã e o teclado é bloqueado. Î Premir duas vezes a tecla novamente para desbloquear o teclado.
5.9 Ligar/Desligar microtelefone ON/OFF
Premir e manter para desligar. Premir durante 2 segundos para ligar novamente.
6 Função ID-chamada (Mostra o número de telefone da chamada recebida)
Esta função somente é possível quando contratado um operador de telefonia que proporcione este serviço. Ao receber uma chamada, os meros são guardados numa Lista de Chamadas. Esta lista pode armazenar 10 números de telefone (x. 20 dígitos). Ao receber uma nova chamada não atendida, o símbolo CLIP pisca no ecrã.
6.1 Consultar a lista Chamada
Premir o botão Call Log . A última chamada recebida aparece ecrã. Se a lista está vazia, ’----------’ aparece no ecrã. Para atender chamadas o ícone aparece e o ícone chamadas não atendidas - aparece gitos (quando superiores a 12) ou para visualizar a data e o horário. anterior. Ao alcaar o início ou o final da lista há um toque de erro Para marcar o número, premir o botão Off-hook .
Î Utilizar as teclas de deslocamento para voltar à chamada
Î Para deixar a lista de Chamadas, premir o botão on-hook .
Î Premir a tecla programa para visualizar os outros
7 Respondedor de chamadas
O Diablo possui um respondedor de chamadas digital com capacidade de gravação de 11 min. O respondedor de chamadas pode ser operado desde o microtelefone ou a distância. Destaca a possibilidade de gravar duas mensagens de saída (OGM 1 e OGM 2) (máximo de 3 min). Há 2 possibilidades:
•Com OGM 1, quem chama pode deixar uma mens
•Com OGM 2, há somente uma mensagem de saída, quem chama não pode deixar uma mensagem Uma voz interna proporciona várias informações, como dia e horário da chamada, e tamm as programações de código de seguraa, toques de chamada,... O idioma da voz intern O tempo de gravação máx. Para cada mensagem de entrada é = 2 min.
a depende do país vendedor (Inglês ou Aleo).
7.1 Ec
O ícone TAM aparece quando o respondedor de chamadas está ligado. O mesmo começa a piscar quando há novas mensagens (indiferente do modo respondedor Ligado / Desligado). Quando o respondedor de chamadas está desligado, o ícone não aparece. O ícone pisca rapidamente quando a memória interna está completa e nenhuma nova mens Ao introduzir o modo respondedor de chamadas (ver abaixo) o ecrã mostra o seguinte, quando:
•não há qualquer nova mensagem recebida: ’- - - - - - - - - - - -’ e um ícone a -piscar.
•Quando novas mensagens são recebidas a unidade passa a mostrar a mensagem e aparece ’ -NN- -MM- ’. NN = total de mensagens
e MM= número da mensagem actual.
7.2 Introduzir o código de controlo do Respondedor
Para iniciar a operar o respondedor de chamadas, premir a tecla respondedor de chamadas . Quando há novas mensagens, as mesmas aparecem no microtelefone. Quando todas as novas mensagens são mostradas as novas mensagens podem ser eliminadas ao
premir em 8 segundos após o fina
Para sair do modo controlo do respondedor, premir a tecla -novamente. Quando nenhuma instrução é recebida durante 8 segundos,
a unidade retorna a repouso. As seguintes funções estão disponíveis em cada tecla numérica:
1’ Para ouvir o menu principal2’ Ouvir todas as mensagens ’3’ Ouvir novas mensagens ’4
’ Retornar durante a repetição da mensagem
5’ Eliminar mensagens ’6’ Avaar durante repetição de mensagem 7’ Programar resposta Ligar ou Desligar ’8 Ouvir o menu mensagem de saída 9’ TProgramar o código de segurança0’Programar o dia*’ Prog#’ Para registar uma memo
7.2.1 Ligar / Desligar o respondedor de chamadas
Quando o respondedor de chamadas está ligado, aparece -o ícone no ecrã em stand-by (ou a piscar quando há novas mensagens) e o respondedor automaticamente atende a linha depois dummero de toques (§ 7.2.2 ). Premir para ligar ou desligar ’7’. Mesmo quando o respondedor de chamadas está desligado, automaticamente atende a linha depois de 10 to a distância7.4)
7.2.2 Programar número de toques
O número de toques depois do qual o respondedor de chamadas atende às chamadas pode ser programado de 2 - 9 e TS (Ferramenta armazenar). A programação standard é de 6 toques. No modo ferramenta armazenar, o respondedor atende depois
de 6 toques quando não há mensagens novas, e depois de 2 toques quando há nova utilizador chama ao respondedor para verificar as mensagens remotamente (§ 7.4), pausar depois do segundo toque. Não é necessário pagar taxas de conexão e o utilizador sabe que não há mensagens novas. Para verificar o número actual de toques, prem Premir a*’ tecla seguida pela tecla#’-para programar o número de toques. Introduzir o número de toques desejado (2-9) ou premir ’1’ para a ferramenta armazenar.
7.2.3 Programar dia
Premir ’0’ seguido de ’*’ para ouvir o dia actual. Premir ’0’ seguido por ’#’ para programar o dia. Introduzir o dia ’1= Domingo, 2= Segunda-feira...7= bado’ Quando correctamente itroduzido o dia, a unidade indica a nova programação.
7.2.4 Memória completa
Quando a memória está completa, o ícone Ligado / Desligado pisca no ecrã rapidamente (0,5 segundos
ramar atraso do respondedor
l da última mensagem.
agem
agem pode ser gravada.
ques para activar a activação
s mensagens. Caso não exista nova mensagem e o
ir a tecla ’*’-duas vezes. Uma voz indica o número actual de toques.
24 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
ON/OFF). Quando o respondedor de chamadas está ligado e há uma chamada, o respondedor automaticamente passa a OGM 2 (função do respondedor de chamadas sem mensagem gravada). Ao ouvir as mensagens, a voz interna anúncia que a memória está complet Eliminar algumas ou todas as mensagens depois de ouvir as mesmas.A memória está livre novamente.
7.2.5 Programar o código de segurança
O código de seguraa é um código de 3 digítos utilizado para operar o respondedor a distância7.4). O código de segurança programado é '123' de brica. Para ouvir o código de seguraa actual, introduzir ’9’ seguido da tecla#’. Para programar um novo código de seguraa, premir ’9’ + ’*’. Introduzir o novo códi confirmar com a tecla#’.
7.2.6 Gravar e seleccionar uma mensagem de saída
Premir ’8’ para entrar no menu mensagem de saída. As seguintes opções estão disponíveis: ’1’ Para ouvir o menu principal2’Para a programaç4ao actual OGM ’3’ Para graver OGM 1 ’4’ Para gravar OGM 2 ’5’ Para seleccionar OGM 1 ’6’ Para seleccionar OGM2 ’8’ Para ouvir o m
enu OGM novamente
a e reproduz a mensagem.
go de seguraa (3 dígitos) depois do toque e
7.3 Operação
Ao receber uma mensagem com o respondedor ligado, o mesmo automaticamente responde a chamada depois do número de toques programado. Quando seleccionada a mensagem de saída 1, a mesma é activada, há um toque e a pessoa que chama pode deixar uma mensagem (x. 3 minutos). Quando seleccionad pessoa que chama não pode deixar uma mensagem.
Nota: Quando, ao atender, não se fala nada durante 8 segundos, a linha desconecta automaticamente.
7.3.1 Visualizar uma chamada
Esta função é indicada para responder somente certas chamadas. Durante a entrada duma chamada é possível visualizar a chamada e ouvir quem está a chamar. É possível ouvir a mensagem de saída e a mensagem deixada pela pessoa que chama ao premir a tecla respondedor de chamad
7.3.2 Gravar um Memo
Um memo é considerado como uma mensagem de entrada que pode ser respondida mais tarde pelo utilizador. O tempo máximo de gravação do memo é 3 minutos. Premir a tecla respondedor de chamadas e . Começar a falar depois do toque e premir ’#’ para parar de gravar.
7.3.3 Ouvir novamente as Mensagens de entrada e os Memos
Premir a tecla respondedor de chamadas para entrar no modo Respondedor. Premir para ouvir todas as mensagens e memos. Premir para ouvir somente as novas mensagens e memos. Para cada mensageme, a voz interna indica o dia e a hora em que a mensagem f Durante, é possível: Ira o início da mensagem actual ao premir uma vez. Ir à mensagem anterior ao premir duas vezes. Interromper ao premir . Premir novamente para reiniciar. Ir à seguinte mensagem ao premir .
7.3.4 Eliminar mensagens
a. Eliminar um por vez durante a leitura
Iniciar a leitura da mensagem como explicado acima. Durante a leitura da mensagem a ser eliminada iniciar, premir Ø. O aparelho coma a seguinte mensagem.
b. Eliminar todas as mensagens
Depois de ouvir todas as m Premir Ø para confirmar. Depois de premir eliminar, a voz interna confirma que todas as mensagens foram eliminadas.
as...
ensagens, a voz interna pergunta se deve eliminar todas as mensagens.
a a mensagem 2, depois dum toque, a linha é desconectada automaticamente. A
oi gravada.
7.4 Operaçao a distância
O respondedor de chamadas pode ser operado a distância utilizando um telefone de toque (sistema de selecção de toque DTMF). O controlo remoto é operado pelo menu.
7.4.1 Para entrar nas operações a distâncias
•Chamar ao aparelho próprio.
• O respondedor de chamadas atende a linha, emite a mensagem de saída e um aviso sonoro.
• Depois do aviso, premir de forma prolongada ’*’. A unidade indica que deve ser introduzido o código VIP.
•Lentamente, marcar o código de segurança (123 de fábrica).
•Quando o código de segurança é incorrecto, a unidade con
seguraa é correcto e há novas mensagens na unidade, a mesma indica a quantidade de mensagens e também as transmite. Ao terminar com todas as mensagens, a unidade indica que deve ser premido ’5’ para eliminar a menu principal.
•Quando não há novas mensagens, a unidade indica que deve ser premido ’1’ para ir ao menu principal.
firma e indica que deve ser introduzido novamente. Quando o código de
s mensagens actuais, ou ’1’ para ouvir o
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 25
1 ȆȜȒțIJȡĮ(įİȓIJİIJȘȞİȚțȩȞĮıIJȘįȚʌȜȦµȑȞȘıİȜȓįĮIJȠȣİȟȫijȣȜȜȠȣ)
/P
/P
1. ȆȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ
2. ȆȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ / ʌĮȪıȘȢ
3. ȆȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ/ ȆȜȒțIJȡȠ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
/
4. ǹȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ
5. ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
6. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
7.Flash R/ INT
2 ȅșȩȞȘ
8. ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ȀȐIJȦ
9. ȆȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
10. ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ/ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ǼʌȐȞȦ /
11. ȆȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ/ȂȞȒµȘȢ /
12. ȆȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ (ȖȚĮ ĮȞȐțIJȘıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ)
13. ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ ijȩȡIJȚıȘȢ / ıȪȞįİıȘȢ (LED)
ǼȓıIJİ online
INT = ǼıȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ EXT = ǼȟȦIJİȡȚțȒ İʌȚțȠȚȞȦȞȓĮ
ȃȑȠȚ ĮȡȚșµȠȓ ıIJȘ ȜȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠȖȡȐµµĮIJȠȢ
ȉȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ - x -
Ǿ țİȡĮȓĮ ȣʌȠįȘȜȫȞİȚ IJȘȞ ʌȠȚȩIJȘIJĮ IJȘȢ ȜȒȥȘȢ Ǿ țİȡĮȓĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȩIJĮȞ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ İȓȞĮȚ İțIJȩȢ ݵȕȑȜİȚĮȢ!
ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ ĮȞȐțIJȘıȘ Ȓ ȡȪșµȚıȘ IJȦȞ İȖȖȡĮijȫȞ IJȘȢ µȞȒµȘȢ
ȦȦ:ȜȜ
/
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȥȘijȓĮ ıIJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ȥȘijȓĮ ıIJĮ įİȟȚȐ
x = ĮȡȚșµȩȢ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ǷȡĮ: ȦȦ = ȫȡİȢ, ȜȜ = ȜİʌIJȐ
ȁȘijșİȓıİȢ/ǹȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ țȜȒıİȚȢ
- ȈIJĮșİȡȩ = ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ
- ǹȞĮȕȠıȕȒȞİȚ = ȃȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ
3 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ (ǻİȓIJİ IJȘȞ İȚțȩȞĮ ıIJȘ įȚʌȜȦµȑȞȘ ıİȜȓįĮ IJȠȣ İȟȦijȪȜȜȠȣ) 4 DzȞįİȚȟȘ İȟĮıșİȞȘµȑȞȘȢ µʌĮIJĮȡȓĮȢ
ǵIJĮȞ Ș µʌĮIJĮȡȓĮ ȑȤİȚ ĮįİȚȐıİȚ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ įİȞ İțIJİȜİȓ ʌȜȑȠȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ. īݵȐIJȘ µʌĮIJĮȡȓĮ DZįİȚĮ µʌĮIJĮȡȓĮ ǼȐȞ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, Ș µʌĮIJĮȡȓĮ ıȤİįȩȞ ĮįİȚȐıİȚ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡȐȖİȚ ȑȞĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȒµĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ ȖȚĮ ijȩȡIJȚıȘ.
5 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
5.1 ǼȟİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
5.1.1 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ Ȓ İʌĮȞȐțȜȘıȘ İȞȩȢ İț IJȦȞ 5 IJİȜİȣIJĮȓȦȞ ĮȡȚșµȫȞ
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ İʌȚșȣµȘIJȩ IJȘȜİijȦȞȚțȩ ĮȡȚșµȩ Ȓ ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ ȑȞĮȞ Įʌȩ IJȠȣȢ 5 IJİȜİȣIJĮȓȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ
Î ʌȚȑıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ µİȡȚțȑȢ ijȠȡȑȢ µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ Ƞ İʌȚșȣµȘIJȩȢ ĮȡȚșµȩȢÎ ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȞ țȜȒıȘ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȓȖĮıȘȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȓĮȢ ıȣȞȠµȚȜȓĮȢ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ Ȓ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ µȚțȡȩijȦȞȠ. ȈȘµİȓȦıȘ: ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ µİIJĮȟȪ 1-5 ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ .
5.1.2 ȆȡĮȖµĮIJȠʌȠȓȘıȘ țȜȒıȘȢ µİ ʌȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ țȜȒıȘȢ
ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ İʌȚșȣµİȓIJİ. DzȞĮȢ ȜĮȞșĮıµȑȞȠȢ ĮȡȚșµȩȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ įȚȠȡșȦșİȓ µİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ıȓȖĮıȘȢ
.
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȅĮȡȚșµȩȢ țĮȜİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ. Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
5.2 ǼȚıİȡȤȩµİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ȀĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ µȓĮȢ țȜȒıȘȢ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ țȠȣįȠȣȞȓȗİȚ. ÎȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ ıIJȘȞ İȚıİȡȤȩµİȞȘ țȜȒıȘ. īȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
5.3 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ ĮȡȚșµȫȞ µȞȒµȘȢ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȓıİIJİ 10 ȑµµİıȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ (IJȦȞ µİȖ. 24 ȥȘijȓȦȞ) ıIJȘ µȞȒµȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ. ȆȚȑıIJİ ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ . Ǿ ʌȡȫIJȘ țĮIJĮȤȫȡȚıȘ șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȂȞȒµȘȢ µȑȤȡȚ ȞĮ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. IJȠȞ ĮȡȚșµȩ țĮȚ ʌȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ. ȂȞȒµȘȢ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ. IJȠȞ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩ µȞȒµȘȢ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
ȈȘµİȓȦıȘ: ǼȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ İȚıȐȖİIJİ µȓĮ ʌĮȪıȘ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ İʌĮȞȐțȜȘıȘȢ/ʌĮȪıȘȢ ıIJȠ ıȘµİȓȠ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȣʌȐȡȤİȚ µȓĮ ʌĮȪıȘ IJȦȞ 3 įİȣIJİȡȠȜȑʌIJȦȞ.
Î ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮȞ IJȩȞȠ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ țĮȚ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș İʌȩµİȞȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ. īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓȥİIJİ
5.4 ȀȜȒıȘ İȞȩȢ ĮȡȚșµȠȪ µȞȒµȘȢ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ Î ȂİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ µİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ǼʌȐȞȦ/ȀȐIJȦ ıIJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ (0-9).
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȅĮȡȚșµȩȢ µȞȒµȘȢ țĮȜİȓIJĮȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ. Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ
ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȖȚĮ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ.
5.5 DZµİıȘ ʌȡȩıȕĮıȘ µȞȒµȘȢ (ȆȜȒțIJȡĮ 1, 2, 3)
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ įȚĮșȑIJİȚ IJȡİȚȢ șȑıİȚȢ (ȆȜȒțIJȡĮ "1", "2" țĮȚ "3") ȩʌȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ țĮȚ ȞĮ IJȠȞ țĮȜȑıİIJİ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ țĮȚ țȡĮIJȫȞIJĮȢ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȑȞĮ Įʌȩ ĮȣIJȐ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ. ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ įȓȞİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ ȖȡĮµµȒ țĮȚ țĮȜİȓ IJȠȞ ĮȡȚșµȩʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮʌȠșȘțİȣµȑȞȠȢ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ.
5.5.1 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ IJȦȞ ʌȜȒțIJȡȦȞ ȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ
ȆȚȑıIJİ ıȪȞIJȠµĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȂȞȒµȘȢ . ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ µȞȒµȘȢ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ȆȚȑıIJİțĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ 3 ʌȜȒțIJȡĮ ȐµİıȘȢ µ ȞȒµȘȢ (ȆȜȒțIJȡĮ 1,2 Ȓ 3) ȩʌȠȣ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ
µȑȤȡȚ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ IJȠ ıȪµȕȠȜȠ Sx - _’. µȞȒµȘȢ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ. IJȠȞ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȐµİıȘȢ µȞȒµȘȢ, ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
Î ĬĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮȞ IJȩȞȠ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ țĮȚ İȟĮijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș İʌȩµİȞȘ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ. īȚĮ ȞĮ İȖțĮIJĮȜİȓȥİIJİ
Î ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ. Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
Î ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ IJİȡµĮIJȓıİIJİ
Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
ÎǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩșȑıȘȢ µȞȒµȘȢ (0-9) ȩʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ
Î ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȘȜİijȫȞȠȣ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ.Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
26 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.6 ǹȞĮȗȒIJȘıȘ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȞĮȗȒIJȘıȘȢ ıIJȘ ȕȐıȘ, IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌĮȡȐȖİȚ ȑȞĮ ıȒµĮ ʌȠȣ șĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıİȚ ȞĮ İȞIJȠʌȓıİIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ʌȠȣ ȑȤİIJİ ȤȐıİȚ. ȆȚȑıIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ıIJĮµĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ ıİ ȩȜĮ IJĮ ĮțȠȣıIJȚțȐ.
5.7 ǻȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘ µİȜȫįȚĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ, IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ, IJȘȞ ȘµȑȡĮ, IJȘȞ ȫȡĮ țȜʌ, µʌĮȓȞȠȞIJĮȢ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ: īȚĮ ȞĮ µʌİȓIJİ ıIJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ țĮȚ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. ʌȠȣ ʌȚȑȗİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ İʌȚȕİȕĮȚȫȞİIJİ IJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ:
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȡȪșµȚıȘ. ȀȐșİ ijȠȡȐ
DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ İȟȦIJİȡȚțȠȪ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ
5.7.1 ȂİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ ǼȟȦIJİȡȚțȒȢ/ǼıȦIJİȡȚțȒȢ țȜȒıȘȢ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ
ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ µȑȤȡȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. Î ȆȚȑıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ, ĮțȠȪȖİIJĮȚ Ș İȟȦIJİȡȚțȒ µİȜȦįȓĮ țĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ EXT-ĮȡȤȓȗİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
µİȜȦįȓĮ (1-5) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ (1-5). (Off Ȓ 1-5)
5.7.2 ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ & ȫȡĮȢ
ǾǾ-ȂȂ ȍȍ:ȁȁ (ǾǾ= ȘµȑȡĮ, MM=µȒȞĮȢ, ȍȍ=ȫȡĮ țĮȚ ȁȁ=ȜİʌIJȐ) ǼȚıȐȖİIJİ IJȘȞ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ IJȘȞ ȫȡĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJĮ ĮȡȚșµȘIJȚțȐ ʌȜȒțIJȡĮ. ȅ țȑȡıȠȡĮȢ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ µʌȠȡİȓ ȞĮ țȚȞȘșİȓ µİIJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ .
5.7.3 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ IJȡȩʌȠȣ țȜȒıȘȢ
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ IJȪʌȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ țȜȒıȘȢ: - 1 - DTMF/ȉȠȞȚțȒ țȜȒıȘ (Ș ʌȚȠ țȠȚȞȒ) (ĮȡȤȚțȒ ȡȪșµȚıȘ) dz - 2 - ȆĮȜµȚțȒ țȜȒıȘ (ȖȚĮ ʌĮȜĮȚȩIJİȡİȢ İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ) ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.4 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ Flash
ȊʌȐȡȤȠȣȞ įȪȠ ȤȡȩȞȠȚ flash: - 1 - 100ms dz - 2 - 250 ms ȆȚȑıIJİ '1' Ȓ '2' țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
5.7.5 ȂİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ ȕȐıȘȢ
ȉȠ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ IJȘȢ ȕȐıȘȢ ĮțȠȪȖİIJĮȚ. Î ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ µİȜȦįȓĮ (1-5) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ ȑȞĮȞ ĮȡȚșµȩ (1-5). Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ȑȞIJĮıȘ (Off Ȓ 1-5) İʌȚıIJȡȠijȒ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ.
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȡȪșµȚıȘȢ țĮȚ µİIJĮȕİȓIJİ ıIJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒ µİȜȦįȓĮ țĮȚ ȑȞIJĮıȘ (ȩʌȦȢ ʌĮȡĮʌȐȞȦ).
ȇȪșµȚıȘ IJȡȩʌȠȣ țȜȒıȘȢ
Î ȆȚȑıIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȕİȕĮȚȫıİIJİ IJȘ ȡȪșµȚıȘ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıIJȘȞ İʌȩµİȞȘ ȡȪșµȚıȘ ʌĮȡĮțȐIJȦ.
Î DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ İıȦIJİȡȚțȠȪ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ Î ȇȪșµȚıȘ ȘµİȡȠµȘȞȓĮȢ/ȫȡĮȢ Î
Î ȇȪșµȚıȘ ȤȡȩȞȠȣ flash Î DzȞIJĮıȘİȜȦįȓĮ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ ȕȐıȘȢ
Î ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ
Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ ȑȞIJĮıȘ
Î ȆȚȑıIJİ ȟĮȞȐ ȖȚĮ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȡȪșµȚıȘȢ țĮȚ
5.8 ȀȜİȓįȦµĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȓȠȣ
ǵIJĮȞ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ, Ș ʌȓİıȘ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠȣ įİȞ ȑȤİȚ țĮµȓĮ İʌȓįȡĮıȘ țĮIJȐ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ(İțIJȩȢ İȐȞ țȡĮIJȒıİIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ). ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌȚİıµȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȈIJȘȞ ȠșȩȞȘ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ İȓȞĮȚ țȜİȚįȦµȑȞȠ.
Î ȆȚȑıIJİ įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȜİȚįȫıİIJİ IJȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ.
Î țĮȚ IJȠ
5.9 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ
ȆȚȑıIJİ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȖȚĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ. ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ 2 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ȖȚĮ ȞĮ IJȠ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ ȟĮȞȐ.
6 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ țȜȒıİȦȞ (ݵijĮȞȓȗİȚ IJȠȣȢ ĮȡȚșµȠȪȢ İȚıİȡȤȠµȑȞȦȞ
țȜȒıİȦȞ)
Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚµȘ µȩȞȠ İȐȞ ȑȤİIJİ İȖȖȡĮijİȓ ıİ įȓțIJȣȠ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİȚ ĮȣIJȒ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ. ǵIJĮȞ ȜĮµȕȐȞİIJİ µȓĮ țȜȒıȘ, ȠĮȡȚșµȩȢ ĮʌȠșȘțİȪİIJĮȚ ıIJȘ ȁȓıIJĮ țȜȒıİȦȞ. Ǿ ȜȓıIJĮ ĮȣIJȒ µʌȠȡİȓ ȞĮ țȡĮIJȒıİȚ 10 ĮȡȚșµȠȪȢ IJȘȜİijȫȞȦȞ (µȑȖȚıIJȠ 20 ȥȘijȓȦȞ Ƞ țĮșȑȞĮȢ). ǵIJĮȞ ȑȤİIJİ ȜȐȕİȚ µȓĮ ȞȑĮ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȘ țȜȒıȘ, IJȠ ıȪµȕȠȜȠ CLIP ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
6.1 ȋȡȒıȘ IJȘȢ ȁȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ țȜȒıİȦȞ . Ǿ IJİȜİȣIJĮȓĮ țȜȒıȘ ʌȠȣ ȜȐȕĮIJİ İµijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ. ǼȐȞ Ș ȜȓıIJĮ İȓȞĮȚ țİȞȒ, ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ----------’. īȚĮ ȜȘijșİȓıİȢ țȜȒıİȚȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ țĮȚ ȖȚĮ IJȚȢ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ʌȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȠȪ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJȠȪȞ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ȥȘijȓĮ (İȐȞ İȓȞĮȚ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ 12) Ȓ ȖȚĮ ȞĮ ݵijĮȞȚıIJİȓ Ș ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ Ș ȫȡĮ. ıIJȠ İʌȐȞȦ Ȓ ıIJȠ țȐIJȦ ȐțȡȠ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮȢ ȒȤȠȢ ıijȐȜµĮIJȠȢ ʌȜȒțIJȡȠ țĮIJİȕĮıµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ . ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ıȘțȦµȑȞȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ .
Î ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJĮ ʌȜȒțIJȡĮ µİIJĮțȓȞȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮțȚȞȘșİȓIJİ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȘ țȜȒıȘ. ǵIJĮȞ ijIJȐıİIJİ
Î ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȖİȓIJİ Įʌȩ IJȘ ȜȓıIJĮ ȀȜȒıİȦȞ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ
Î
7 ǹȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ
ȉȠ Diablo įȚĮșȑIJİȚ ȑȞĮȞ İȞıȦµĮIJȦµȑȞȠ ȥȘijȚĮțȩ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ µİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İȖȖȡĮijȒȢ 11 ȜİʌIJȫȞ. ȅĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ IJȩıȠ Įʌȩ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ȩıȠ țĮȚ µȑıȦ IJȘȜİȤİȚȡȚıµȠȪ. ǻȚĮșȑIJİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ İȖȖȡĮijȒȢ įȪȠ İȟİȡȤȩµİȞȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ (OGM 1țĮȚ OGM2) (µȑȖȚıIJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ 3 ȜİʌIJȫȞ). ȊʌȐȡȤȠȣȞ 2 įȣȞĮIJȩIJȘIJİȢ:
Ȃİ IJȠ OGM 1, İțİȓȞȠȢ ʌȠȣ țĮȜİȓ ȑȤİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ
Ȃİ IJȠ OGM 2, ĮțȠȪȖİIJĮȚ µȩȞȠ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ țĮȚ İțİȓȞȠȢ ʌȠȣ țĮȜİȓ įİȞ ȑȤİȚ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ
ȂȚĮ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ ʌĮȡȑȤİȚ įȚȐijȠȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȩʌȦȢ ȘµİȡȠµȘȞȓĮ țĮȚ ȫȡĮ IJȘȢ țȜȒıȘȢ țĮșȫȢ țĮȚ IJȚȢ ȡȣșµȓıİȚȢ ȩʌȦȢ Ƞ ȀȦįȚțȩȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ, ȠȚ IJȩȞȠȚ țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJȠȢ,… Ǿ ȖȜȫııĮ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒȢ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȘ ȤȫȡĮ ʌȫȜȘıȘȢ (ǹȖȖȜȚțȐ Ȓ īİȡµĮȞȚțȐ). ȅ µȑȖȚıIJȠȢ ȤȡȩȞȠȢ ȘȤȠȖȡȐijȘıȘȢ ȖȚĮ țȐșİ İȚıİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ
7.1 ȅșȩȞȘ
ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ TAM șĮ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȩIJĮȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ. ĬĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ İȐȞ ȑȤȠȣȞ ȜȘijșİȓ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ (ȐıȤİIJĮ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ ON/OFF). ǼȐȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, įİ șĮ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ . ȉȠ İȚțȠȞȓįȚȠ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ İȐȞ Ș İıȦIJİȡȚțȒ µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ȖݵȐIJȘ țĮȚ įİȞ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȘȤȠȖȡĮijȘșȠȪȞ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ. ǵIJĮȞ µʌĮȓȞİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ (įİȓIJİ ʌĮȡĮțȐIJȦ) Ș ȠșȩȞȘ șĮ ݵijĮȞȓıİȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ İȐȞ:
ǼȐȞ įİȞ ȑȤȠȣȞ ȜȘijșİȓ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ: ‘- - - - - - - - - - - -țĮȚ ȑȞĮ İȚțȠȞȓįȚȠ ʌȠȣ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ.
ǼȐȞ ȑȤȠȣȞ ȜȘijșİȓ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ Ș µȠȞȐįĮ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ IJĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ țĮȚ ȞĮ ݵijĮȞȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ-NN- -MM- . NN = Ƞ ıȣȞȠȜȚțȩȢ
ĮȡȚșµȩȢ µȘȞȣµȐIJȦȞ țĮȚ MM= ȠĮȡȚșµȩȢ IJȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ ʌȠȣ ĮȞĮȡĮʌȐȖİIJĮȚ .
= 2 ȜİʌIJȐ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 27
7.2 ǼȓıȠįȠȢ ıIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
īȚĮ ȞĮ ĮȡȤȓıİIJİ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİ IJȠȞ ĮȣIJȩµĮIJȠ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ . ǼȐȞ ȑȤİIJİ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ, ĮȣIJȐ șĮ ĮȞĮʌĮȡĮȤșȠȪȞ ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ. ǼȐȞ ȑȤİIJİ ĮțȠȪıİȚ ȩȜĮ IJĮ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ İȐȞ ʌȚȑıİIJİ IJȠ µȑıĮ ıİ 8 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ Įʌȩ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȠȣ IJİȜİȣIJĮȓȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ.
īȚĮ ȞĮ ȕȖİȓIJİ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȜȑȖȤȠȣ IJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ, ʌȚȑıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ . ǼȐȞ įİ ȜȘijșİȓ țȐʌȠȚĮ ȠįȘȖȓĮ µȑıĮ ıİ 8 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, Ș ıȣıțİȣȒ İʌĮȞȑȡȤİIJĮȚ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮįȡȐȞİȚĮȢ. ȅȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ ȠįȘȖȓİȢ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚµİȢ ȖȚĮ țȐșİ ĮȡȚșµȘIJȚțȩ ʌȜȒțIJȡȠ:
1 īȚĮ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJȠ țȪȡȚȠ µİȞȠȪ 2 ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ 3 ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȦȞ ȞȑȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ 4 ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ʌȓıȦ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ µȘȞȪµĮIJȠȢ 5 ǻȚĮȖȡĮijȒ µȘȞȣµȐIJȦȞ 6 ȂİIJĮțȓȞȘıȘ ݵʌȡȩȢ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ µȘȞȪ 7 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ Ȓ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ 8 ǹțȡȩĮıȘ IJȠȣ µİȞȠȪ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ 9 ȇȪșµȚıȘ IJȠȣ țȦįȚțȠȪ ĮıijĮȜİȓĮȢ 0 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ ȘµȑȡĮȢ 0 ȇȪșµȚıȘ IJȘȢ țĮșȣıIJȑȡȘıȘȢ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ # ǾȤȠȖȡȐijȘıȘ ȣʌİȞșȪµȚıȘȢ
7.2.1 ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ
ǼȐȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ , IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ ݵijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ĮȞĮµȠȞȒȢ (Ș ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ ȩIJĮȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ) țĮȚ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȒıİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ ıIJȘ ȖȡĮµµȒ ȪıIJİȡĮ Įʌȩ ȑȞĮȞ țĮșȠȡȚıµȑȞȠ ĮȡȚșµȩ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ (§ 7.2.2 ). īȚĮ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ Ȓ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ, ʌȚȑıIJİ 7’. ǹțȩµȘ țĮȚ İȐȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, ĮʌĮȞIJȐİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ µİIJȐ Įʌȩ 10 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚIJȡȑȥİȚ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ µİ IJȘȜİȤİȚȡȚıµȩ (§ 7.4)
7.2.2 ȇȪșµȚıȘ ǹȡȚșµȠȪ ȀȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ
ȅĮȡȚșµȩȢ IJȦȞ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ ȪıIJİȡĮ Įʌȩ IJĮ ȠʌȠȓĮ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȐİȚ IJȘȞ țȜȒıȘ, µʌȠȡİȓ ȞĮ ȡȣșµȚıIJİȓ Įʌȩ 2 – 9 țĮȚ TS (ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟȠȚțȠȞȩµȘıȘȢ ȤȡȑȦıȘȢ). Ǿ IJȣʌȚțȒ ȡȪșµȚıȘ İȓȞĮȚ 6 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ Ȉİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟȠȚțȠȞȩµȘıȘȢ ȤȡȑȦıȘȢ, Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ ĮʌĮȞIJȐ µİIJȐ Įʌȩ 6 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ İȐȞ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ, țĮȚ µİIJȐ Įʌȩ 2 țȠȣįȠȣȞȓıµĮIJĮ İȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȞȑĮ
µȘȞȪµĮIJĮ. ǼȐȞ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ țĮȚ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJȐ ıĮȢ Įʌȩ ĮʌȩıIJĮıȘ7.4), µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ țĮIJİȕȐıİIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ µİIJȐ IJȠ 2Ƞ țȠȣįȠȪȞȚıµĮ. Ȃİ ĮȣIJȩ IJȠȞ IJȡȩʌȠ įİȞ ʌȜȘȡȫȞİIJİ IJȘȞ țȜȒıȘ țĮȚ ȟȑȡİIJİ ȩIJȚ įİȞ ȑȤİIJİ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ.
īȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ IJȠȞ ʌȡĮȖµĮIJȚțȩ ĮȡȚșµȩ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ, ʌȚȑıIJİ įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ *’. ȂȚĮ ijȦȞȒ șĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ IJȠȞ ȚıȤȪȠȞIJĮ ĮȡȚș țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ. ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ *’ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ #’-ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȦȞ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ. ǼȚıȐȖİIJİ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ ʌȠȣ İʌȚșȣµİȓIJİ (2-9) Ȓ ʌȚȑıIJİ 1’ ȖȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȟȠȚțȠȞȩµȘıȘȢ ȤȡȑȦıȘȢ.
7.2.3 ȇȪșµȚıȘ ȘµȑȡĮȢ
ȆȚȑıIJİ 0’ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ *’ ȖȚĮ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJȘȞ ȘµȑȡĮ. ȆȚȑıIJİ 0’ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ *’ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșµȓıİIJİ IJȘȞ ȘµȑȡĮ. ǼȚıȐȖİIJİ IJȘȞ ȘµȑȡĮ '1=ȀȣȡȚĮțȒ, 2 = ǻİȣIJȑȡĮ… 7=ȈȐȕȕĮIJȠ' ǼȐȞ ȑȤİIJİ İȚıȐȖİȚ ıȦıIJȐ IJȘȞ ȘµȑȡĮ, Ș µȠȞȐįĮ șĮ ĮȞĮțȠȚȞȫıİȚ IJȘ ȞȑĮ ȡȪșµȚıȘ.
7.2.4 ȆȜȒȡȘȢ µȞȒµȘ
ǼȐȞ Ș µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȘȢ, IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ/ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ șĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıİȚ ıIJȚȖµȚĮȓĮ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ (ȖȚĮ 0,5 įİȣIJ. ON/OFF). ǼȐȞ Ƞ ĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ țĮȚ ȣʌȐȡȤİȚ µȚĮ İȚıİȡȤȩµİȞȘ țȜȒıȘ, IJȠ µȘȤȐȞȘµĮ șĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ IJȠ OGM2 (ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ȤȦȡȓȢ ȘȤȠȖȡȐijȘıȘ µȘȞȪµĮIJȠȢ Įʌȩ IJȠ ȐIJȠµȠ ʌȠȣ țĮȜİȓ). ǵIJĮȞ ĮțȠȪIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ, Ș İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ ĮȞĮțȠȚȞȫıİȚ ȩIJȚ Ș µȞȒµȘ İȓȞĮȚ ʌȜȒȡȘȢ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ șĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ. ǻȚĮȖȡȐȥIJİ ȠȡȚıµȑȞĮ Ȓ ȩȜĮ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ ĮijȠȪ IJĮ ĮțȠȪıİIJİ. Ǿ µȞȒµȘ İȓȞĮȚ İȜİȪșİȡȘ ȟĮȞȐ.
7.2.5 ȆȡȠȖȡĮµµĮIJȚıµȩȢ IJȠȣ țȦįȚțȠȪ ǹıijĮȜİȓĮȢ
ȅ țȦįȚțȩȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ İȓȞĮȚ ȑȞĮȢ IJȡȚȥȒijȚȠȢ țȦįȚțȩȢ ʌȠȣ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȠȞ IJȘȜİȤİȚȡȚıµȩ IJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ (§ 7.4). ȅ țȦįȚțȩȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȑȤİȚ ȡȣșµȚıIJİȓ Įʌȩ IJȠ İȡȖȠıIJȐıȚȠ ȦȢ 123’. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJȠȞ ȚıȤȪȠȞIJĮ țȦįȚțȩ ĮıijĮȜİȓĮȢ İȚıȐȖȠȞIJĮȢ IJȠ 9’ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ #’. īȚĮ ȞĮ ȠȡȓıİIJİ ȑȞĮ ȞȑȠ țȦįȚțȩ ĮıijĮȜİȓĮȢ ʌȚȑıIJİ IJȠ 9’ + *’. ǼȚıȐȖİIJİ IJȠ ȞȑȠ țȦįȚțȩ (3 ȥȘijȓĮ) µİIJȐ IJȠȞ IJȩȞȠ țĮȚ İʌȚȕİȕĮȚȫıIJİ µİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
#
7.2.6 ǾȤȠȖȡȐijȘıȘ țĮȚ İʌȚȜȠȖȒ İȞȩȢ ǼȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ
ȆȚȑıIJİ8ȖȚĮ ȞĮ µʌİȓIJİ ıIJȠ µİȞȠȪ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ. ȅȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ İʌȚȜȠȖȑȢ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚµİȢ: ‘1’ ǹțȡȩĮıȘ IJȠȣ țȪȡȚȠȣ µİȞȠȪ ‘2’ ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ ȚıȤȪȠȞIJȠȢ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ ‘3’ ǾȤȠȖȡȐijȘıȘ OGM 1 ‘4’ ǾȤȠȖȡȐijȘıȘ OGM 2 ‘5’ ǼʌȚȜȠȖȒ OGM 1 ‘6’ ǼʌȚȜȠȖȒ OGM 2 ‘8’ ǹțȡȩĮıȘ İț ȞȑȠȣ IJȠȣ µİȞȠȪ İȟİȡȤȩµİȞȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ
µĮIJȠȢ
µȩ
7.3 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ǼȐȞ ȜȘijșİȓ µȚĮ țȜȒıȘ țĮȚ Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘµȑȞȠȢ, Ƞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮʌĮȞIJȒıİȚ ĮȣIJȩµĮIJĮ IJȘȞ țȜȒıȘ ȪıIJİȡĮ Įʌȩ ȑȞĮȞ țĮșȠȡȚıµȑȞȠ ĮȡȚșµȩ țȠȣįȠȣȞȚıµȐIJȦȞ. ǼȐȞ ȑȤİȚ İʌȚȜİȖİȓ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȘ µȒȞȣµĮ 1, IJȠ µȒȞȣµĮ șĮ ĮȞĮʌĮȡĮȤșİȓ, șĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮ 'µʌȚʌ' țĮȚ IJȠ ȐIJȠµȠ ʌȠȣ țĮȜİȓ șĮ µʌȠȡİȓ ȞĮ ĮijȒıİȚ ȑȞĮ µȒȞȣµĮ (µȑȖȚıIJȘ įȚȐȡțİȚĮ 3 ȜİʌIJȐ). ǼȐȞ ȑȤİȚ İʌȚȜİȖİȓ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȘ µȒȞȣµĮ 2, µİIJȐ IJȠ 'µʌȚʌ' ȘȖȡĮµµȒ șĮ ĮʌȠıȣȞįİșİȓ ĮȣIJȩµĮIJĮ. ȉȠ ȐIJȠµȠ ʌȠȣ țĮȜİȓ įİȞ ȑȤİȚ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ĮijȒıİȚ µȒȞȣµĮ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ǼȐȞ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮʌȐȞIJȘıȘȢ, įİȞ İȚʌȦșİȓ IJȓʌȠIJĮ ȖȚĮ 8 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, ȘȖȡĮµµȒșĮĮʌȠıȣȞįİșİȓĮȣIJȩµĮIJĮ.
7.3.1 ȆĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ țȜȒıİȦȞ
ǹȣIJȒ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȓȞĮȚ ȤȡȒıȚµȘ İȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮʌĮȞIJȒıİIJİ µȩȞȠ ȠȡȚıµȑȞİȢ țȜȒıİȚȢ. ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ µȚĮȢ İȚıİȡȤȩµİȞȘȢ țȜȒıȘȢ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȞ ȞĮ IJȘȞ ʌĮȡĮțȠȜȠȣșȒıİIJİ țĮȚ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ ʌȠȚȠȢ ıĮȢ țĮȜİȓ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȘ µȒȞȣµĮ țĮȚ IJȠ ȐIJȠµȠ ʌȠȣ ĮijȒȞİȚ IJȠ įȚțȩ IJȠȣ µȒȞȣµĮ, ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ǹȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ…
28 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.3.2 ǾȤȠȖȡȐijȘıȘ µȚĮȢ ȣʌİȞșȪµȚıȘȢ
/P
Ǿ ȣʌİȞșȪµȚıȘ șİȦȡİȓIJĮȚ ȦȢ İȚıİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮIJȠȠʌȠȓȠ µʌȠȡİȓ ȞĮ ȜȐȕİȚ ĮȡȖȩIJİȡĮ Ƞ ȤȡȒıIJȘȢ. ȅ µȑȖȚıIJȠȢ ȤȡȩȞȠȢ ȘȤȠȖȡȐijȘıȘȢ µȚĮȢ ȣʌİȞșȪµȚıȘȢ İȓȞĮȚ 3 ȜİʌIJȐ. ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ǹȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ țĮȚ . ǹȡȤȓıIJİ ȞĮ µȚȜȐIJİ µİIJȐ IJȠȞ IJȩȞȠ țĮȚ ʌȚȑıIJİ IJȠ #’ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ İȖȖȡĮijȒ.
7.3.3 ǹȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ İȚıİȡȤȩµİȞȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ țĮȚ ȣʌİȞșȣµȓıİȦȞ
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ IJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ȖȚĮ ȞĮ µİIJĮȕİȓIJİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ. ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİIJİ ȩȜĮ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ țĮȚ IJȚȢ ȣʌİȞșȣµȓıİȚȢ. ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ µȩȞȠ IJĮ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ țĮȚ ȣʌİȞșȣµȓıİȚȢ. īȚĮ țȐșİ µȒȞȣµĮ, µȚĮ İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ ĮȞĮțȠȚȞȫȞİȚ IJȘȞ ȘµȑȡĮ țĮȚ ȫȡĮ ȘȤȠȖȡȐijȘıȘȢ IJȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ. ȀĮIJȐ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ, µʌȠȡİȓIJİ: ȃĮ ʌȐIJİ ıIJȘȞ ĮȡȤȒ IJȠȣ IJȡȑȤȠȞIJȠȢ µȘȞȪµĮIJȠȢ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ µȚĮ ijȠȡȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȃĮ ʌȐIJİ ıIJȠ ʌȡȠȘȖȠȪµİȞȠ µȒȞȣµĮ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ įȪȠ ijȠȡȑȢ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȃĮ įȚĮțȩȥİIJİ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ . ȆȚȑıIJİ ʌȐȜȚ IJȠ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİIJİ ȟĮȞȐ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ. ȃĮ ʌȐIJİ ıIJȠ İʌȩµİȞȠ µȒȞȣµĮʌȚȑȗȠȞIJĮȢ
7.3.4 ǻȚĮȖȡĮijȒ ȂȘȞȣµȐIJȦȞ
Į. ǻȚĮȖȡĮijȒ ȑȞĮ ʌȡȠȢ ȑȞĮ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ
ȄİțȚȞȒıIJİ IJȘȞ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ ȩʌȦȢ İȟȘȖȒșȘțİ ʌȚȠ ʌȐȞȦ. ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮʌĮȡĮȖȦȖȒȢ IJȠȣ µȘȞȪµĮIJȠȢ ʌȠȣ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ įȚĮȖȡĮijİȓ, ʌȚȑıIJİ Ø. ȅ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ IJȠ İʌȩµİȞȠ µȒȞȣµĮ.
ȕ. ǻȚĮȖȡĮijȒ ȩȜȦȞ IJȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ
ǹijȠȪ ȑȤİIJİ ĮțȠȪıİȚ ȩȜĮ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ, Ș İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ șĮ ıĮȢ ȗȘIJȒıİȚ ȞĮ IJĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ. ȆȚȑıIJİ Ø ȖȚĮ İʌĮȜȒșİȣıȘ. ǹijȠȪ ʌȚȑıİIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ įȚĮȖȡĮijȒȢ, Ș İıȦIJİȡȚțȒ ijȦȞȒ İʌȚȕİȕĮȚȫȞİȚ ȩIJȚ ȩȜĮ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ ȑȤȠȣȞ įȚĮȖȡĮijİȓ.
7.4 ȉȘȜİȤİȚȡȚıµȩȢ
ǼȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩȢ Ƞ IJȘȜİȤİȚȡȚıµȩȢ IJȠȣ ĮȣIJȩµĮIJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ µȑıȦ İȞȩȢ IJȠȞȚțȠȪ IJȘȜİijȫȞȠȣ (ıȪıIJȘµĮ İʌȚȜȠȖȒȢ IJȩȞȦȞ DTMF). O IJȘȜİȤİȚȡȚıµȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ µȑıȦ µİȞȠȪ.
7.4.1 īȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ IJȘȜİȤİȚȡȚıµȩ
ȀĮȜȑıIJİ IJȠȞ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ.
ȅĮȣIJȩµĮIJȠȢ IJȘȜİijȦȞȘIJȒȢ ĮʌĮȞIJȐ IJȘȞ țȜȒıȘ, țĮȚ ĮțȠȪȖİIJĮȚ IJȠ İȟİȡȤȩµİȞȠ µȒȞȣµĮțĮȚȑȞĮȢȒȤȠȢ 'µʌȚʌ'.
ȂİIJȐ IJȠʌȚʌ' ʌȚȑıIJİ ȖȚĮ ĮȡțİIJȩ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘµĮIJȠ "*". Ǿ µȠȞȐįĮ șĮ ıĮȢ ȗȘIJȒıİȚ ȞĮ İȚıȐȖİIJİ IJȠȞ țȦįȚțȩ VIP.
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ ĮȡȖȐ IJȠȞ ȀȦįȚțȩ ĮıijĮȜİȓĮȢ (İȡȖȠıIJĮıȚĮțȒ ȡȪșµȚıȘ "123").
ǼȐȞ Ƞ țȦįȚțȩȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ İȓȞĮȚ ȜĮȞșĮıµȑȞȠȢ, Ș µȠȞȐįĮ șĮ IJȠ İʌĮȜȘșİȪıİȚ țĮȚ șĮ ıĮȢ ȗȘIJȒıİȚ ȞĮ IJȠȞ İȚıȐȖİIJİ ȟĮȞȐ. ǼȐȞ Ƞ ȀȦįȚțȩȢ
ĮıijĮȜİȓĮȢ İȓȞĮȚ ıȦıIJȩȢ țĮȚ Ș µȠȞȐįĮ ȑȤİȚ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ, șĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ĮȞĮțȠȚȞȫȞİȚ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȦȞ ȞȑȦȞ µȘȞȣµȐIJȦȞ țĮȚ ȞĮ IJĮ ĮȞĮʌĮȡȐȖİȚ. ǵIJĮȞ ȑȤȠȣȞ ĮȞĮʌĮȡĮȤșİȓ ȩȜĮ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ, Ș µȠȞȐįĮ șĮ ıĮȢ ȗȘIJȒıİȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ IJȠ '5' ȖȚĮ ȞĮ įȚĮȖȡȐȥİIJİ IJĮ µȘȞȪµĮIJĮ ʌȠȣ µȩȜȚȢ ĮȞĮʌĮȡȐȤșȘțĮȞ Ȓ IJȠ '1' ȖȚĮ ȞĮ ĮțȠȪıİIJİ IJȠ țȪȡȚȠ µİȞȠȪ.
ǼȐȞ Ș µȠȞȐįĮ įİȞ ȑȤİȚ ȞȑĮ µȘȞȪµĮIJĮ,
șĮ IJȠ ʌİȚ țĮȚ șĮ ıĮȢ ȗȘIJȒıİȚ ȞĮ ʌȚȑıİIJİ IJȠ '1' ȖȚĮ İʌȚıIJȡȠijȒ ıIJȠ țȪȡȚȠ µİȞȠȪ.
TÜRKÇE
1Dügmeler (resim için katlanan sayfaya bakin)
1. Sessizgmesi
2. Yeniden Çevir / Durdur dügmesi
3. Kapat dügmesi/Güç kapatmagmesi /
4. Sayi dügmeleri
5. Tus kilidi
6.Telesekreter dügmesi
7.Flash R/ INT
8. Asagi Kaydir
9. Aç dügmesi
10. Çagri günlügü/Yukari Kaydir /
11. Pro gram/Bellek dügmesi /
12.Paging dügmesi (el cihazini bulmak için)
13. Sarj göstergesi / Hatta (LED)
2Ekran
Hattasiniz
INT = Dahili iletisim EXT = Dahili iletisim
Çagri listesinde yeni numaralar varProgram modu
Tustakimi kilitlendi - x -
nten sinyal alis kalitesini belirtir
A
El cihazi kapsama alani disina çiktiginda anten yanip söner!
Bellek kayitlari çagrildi veya olusturuldu - Sürekli = Telesekreter AÇIK
ss:dd
/
Solda dörtten fazla rakam var
Sagda dörtten fazla rakam var
x = el cihazi numarasi Zaman: ss = saat, dd = dakika
Cevaplanan/Cevapsiz çagrilar
- Yanip sönüyor = Yeni mesajlar
3 Kurulum (Katlanan sayfadaki resme bakin) 4 Pil az göstergesi
Pil bosaldiginda, el cihazi islem yapamaz. Pil dolu Pil bos Siz bir sohbetin ortasindayken pil bittigi takdirde, el cihazi bir uyari sinyali gönderir. El cihazini sarj olmasi için baz ünitesine yerlestirin.
5Kullanim
5.1 Giden çagrilar
5.1.1 Bir telefon numarasini arama veya son 5 numaradan birini arama
Bir telefon numarasi çevirin veya son 5 numaradan birini aramak için Yeniden ara tusuna basin Î ve kaydirma tuslarina üst üste basarak istediginiz numarayi ekranda görüntüleyin istediginizde Kapat dügmesine basin.
Î Disariyi aramak için Aç dügmesine basin Î Görüsmeyi bitirmek
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 29
Not: Bir görüsme sirasinda mikrofonu etkinlestirmek veya devreden çikarmak için Sessiz dügmesine basin.
/P
Not: Kaydirma dügmesine basarak ses düzeyini 1-5 arasinda ayarlayabilirsiniz. .
5.1.2 Çevirme hazirlamali çagri ayarlari
Istediginiz telefon numarasini girin. Hatali bir numara Sessiz gmesi kullanilarakzeltilebilir. Î Aragmesine basin . Numara otomatik olarak çevrilecektir.
Î Görüsmeyi bitirmek istediginizde Kapat gmesine basin.
5.2 Gelen çagrilar
Bir çagri geldiginde, el cihazi çalmaya baslar. Î Gelen çagriyi cevaplamak için Aç dügmesine basin. Çagriyi bitirmek için kapat gmesine basin .
5.3 Bellege numara programlama
Telefonun bellegine (maksimum 24 rakamdan olusan 10 dolayli numara programlayabilirsiniz. Bellek gmesine kisa basin. Ekranda ilk giris ekranda gösterilecektir basin.
Î Telefon numarasini kaydetmek istediginiz konumu (0-9) girin ve yeniden Bellekgmesine basin. Î Kaydetmek istediginiz
telefon numarasini girin. görüntülenecektir. Bellek programlamadan çikmak için, kapat gmesine basin.
Not: Bir duraklama eklemek isterseniz, 3 saniyelik bir duraklama istediginiz konumda Yeniden Ara/Durakla dügmesine basin.
Î Onaylamak için yeniden Bellekgmesine basin. Î Bir onay sesi duyulacak ve sonraki giris
Î Bellekgmesine ekranda -simgesi gösterilene kadar
5.4 Bellege kayitli bir numarayi arama
Bellekgmesine basin Î Yukari/Asagi tuslarini kullanarak çevirmek istediginiz girisi (0-9) seçin. Î Ara dügmesine basin
. Bellege kayitli numara otomatik olarak çevrilecektir.
Î Görüsmeyi bitirmek için Kapat gmesine basin.
5.5 Dogrudan erisim bellegi (Tus 1,2,3)
Bu üründe, bir numara kaydederek, bekleme modunda hizli arama tuslarindan birine (Tus ’1’, ’2’ ve ’3’) basip, bir süre basili tutarak arayabileceginiz 3 bellek konumu vardir. Telefon hatti otomatik olarak alacak ve bu tusa kayitli numarayi çevirecektir.
5.5.1 Dogrudan bellek tuslarini programlama
Bellek gmesine kisa basin. basin. Numarayi kaydetmek istediginiz 3 dogrudan bellek tusundan birine (Tus 1.2 veya 3) basin veSx - _görüntülenene kadar basili tutun. simgesi ekranda görüntülenene kadar Bellekgmesine yeniden basin. Bellek programlamadan çikmak için, Kapat dügmesine basin. .
Î Kaydetmek istediginiz telefon numarasini girin. Î Onaylamak için Bellekgmesine -
Î Bir onay sesi duyulacak ve sonraki giris görüntülenecektir.
5.6 Paging
Paginggmesine bastiginizda, el cihazi çalmaya baslar; bu sayede kayip el cihazinizi bulabilirsiniz. Tüm el cihazlarini susturmak için herhangi bir dügmeye basin.
5.7 Programlama prosedürü
Çalma sesi, ses düzeyi, gün, saat vb.. ayarlarini degistirebilirsiniz. programlama prosedürünü kullanarak degistirebilirsiniz. Programlama prosedürüne gitmek için, Programgmesine basin ve simgesi yanip sönmeye baslayana kadar basili tutun. degistirmek için yeniden Program dügmesine basin. Programgmesine her basildiginda, önceki ayar onaylanir ve bir sonraki ayara geçilir.
Î Ilk ayari
Harici zil sesi düzeyi/melodisi
5.7.1 El cihazi Harici/Dahili melodisi ve ses düzeyi
Programgmesine basin ve simgesi yanip sönmeye baslayana kadar basili tutun. Î Programgmesine yeniden basin, harici melodi duyulacak ve EXT-simgesi yanip sönecektir.
kullanarak istediginiz ses düzeyini (Kapali veya 1-5) seçin
yeniden gmesine basin (yukaridaki ile ayni sekilde).
5.7.2 Tarih saat ayarlari
GG-AA SS:DD (GG= gün, AA=ay, SS=saat ve DD=dakika) Sayi tuslarini kullanarak saati ve tarihi girin. Yanip sönen imleç kaydirma tuslari yardimiyla hareket ettirilebilir. ve asagidaki ilk ayara gitmek için dügmesine yeniden basin.
5.7.3 Çevirme modunu ayarlama
Iki çevirme modu türü vardir: - 1 - DTMF/Tonlu arama (en yaygin kullanilan) (varsayilan) OR - 2 - Pulslu arama (eski sebekeler için) ’1’ veya ’2’ tusuna basin ve ayari onaylamak ve asagidaki ilk ayara gitmek için gmesine yeniden basin.
5.7.4 Flash süresini ayarlama
Iki flas süresi vardir: - 1 - 100ms VEYA- 2 - 250 ms ’1’ veya ’2’ tusuna basin ve ayari onaylamak ve asagidaki ilk ayara gitmek için gmesine yeniden basin.
5.7.5 Baz ünitesi melodisi ve ses düzeyi
Baz ünitesi zil sesi çikarir. Î Istediginiz melodiyi (1-5) bir sayi (1 - 5) girerek seçin. Î Kaydirma tuslarini kullanarak istediginiz ses düzeyini (Kapali veya 1-5) seçin basin.
Çevirme modu ayarlari Î Flash süresi ayarlari Î Baz ünitesi ses düzeyi/melodisi
Î Ayari onaylamak ve dahili melodi ve bekleme modu ayarina gitmek için yeniden gmesine
Î Dahili Harici zil sesi düzeyi/melodisi Î Tarih/saat ayarlari Î
Î Istediginiz melodiyi (1-5) bir sayi (1 - 5) girerek seçin. Î Kaydirma tuslarini
Î Ayari onaylamak ve dahili melodi ve ses düzeyi ayarina gitmek için
Î Ayari onaylamak
5.8 Tustakimi kilidi
Tus takimi kilitlendiginde, ( tusunun basili tutulmasi disinda) herhangi bir tusa basilmasinin bekleme modu üzerinde hiçbir etk isi olmaz.
tusuna basin ve basili tutun.
yeniden basin.
Î Ekranda görüntülenir ve tustakimi kilitlenir. Î Tustakiminin kilidini açmak için tusuna iki kez
5.9 El cihazini AÇMA/KAPATMA
Kapatmak için gmesine basin ve basili tutun. Yeniden AÇMAK için gmesine 2 saniye basin.
6Arayan kimligi (Caller-ID) fonksiyonu (Gelen çagrilarin telefon numarasini
gösterir)
Bu fonksiyon yalnizca bu hizmeti saglayan bir telefon operatörüne abone oldugunuz takdirde kullanilabilir. Bir çagri aldiginizda, numaralar Çagri listesine kaydedilir. Bu listede en fazla 20 telefon numarasi saklanabilir (her bir en fazla 24 rakam). Yanitlanmamis yeni bir çagri aldiginizda, ek
6.1 Çagri listesini kullanma
Çagri günlügü dügmesine basin. Ekranda son alinan çagri gösterilir. Liste bossa, ekranda ’----------’ gösterilir. Yanitlanmamis çagrilar için -simgesi, yanitlanmamis çagrilar içinse -simgesi görünür
randa CLIP simgesi yanip sönmeye baslar.
Î Diger rakamlari (numara 12 rakamdan uzunsa) veya tarih ve saati
30 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
göstermek için program tusuna basin. ulasildiginda bir hata sesi duyulur numarayi çevirebilirsiniz. .
Î Çagri listesinden kapat gmesine basarak çikabilirsiniz. Aç dügmesine basarak herhangi bir
Î Önceki çagriya dönmek için kaydirma tuslarini kullanin. Listenin basina veya sonuna
7 Telesekreter
Diablo’nun 11 dakika kayit kapasitesi olan bütünlesik bir dijital telesekreteri vardir. Bu telesekreter el cihazindan ve uzaktan kullanilabilir. Iki giden mesaj (OGM 1 ve OGM 2) kaydetmenize olanak veriri (maksimum 3 dk). 2 seçenek vardir:
• OGM 1 ile arayan bir mesaj birakabilir
• OGM ile giden mesaj araya Bir dahili ses, gün ve saat gibi muhtelif bilgileri ve Güvenlik kodu, zil sesi tonlari gibi ayarlari bildirir. Bu dahili sesin dili ürünün satildigi ülkeye göre degisir (Ingilizce veya Almanca). Her gelen mesaj için maksimum kayit süresi = 2 dk.
7.1 Ekran
Telesekreter açildiginda TAM simgesi belirir. Yeni mesajlar alindiginda (telesekreterin AÇIK/KAPALI modunda olup olmamasindan bagimsiz olarak) yanip sönmeye baslar. Telesekreter kapatildiginda, simgesi gösterilmez. Dahili bellek doldugunda ve yeni mesaj kaydedilemediginde simgesi yanip söner. Telesekreter moduna geçilirken (asagiya bakin), asagida belirtilen durumda karsisinda belirtilen simge gösterilir:
• Yeni mesaj alinmadiginda: ’- - - - - - - - - - - -’ ve bir flas -simgesi.
• Yeni mesajlar alindiginda, ünite mesajlari çalmaya baslar ve ekranda-NN- -MM- ’ belirir. NN = toplam mesaj s
çalinan mesajin numarasi.
7.2 Telesekreter kontrol moduna giris
Telesekreteri çalistirmaya baslamak için, telesekreter tusuna basmaniz gerekir. Yeni mesajlariniz varsa, el cihazindan çalinir. Tüm mesajlari dinlediyseniz, son mesajin bitmesinden sonra 8 saniye boyunca tusuna basarak yeni mesajlari silebilirsiniz. Telesekreter kontrol modundan çikmak için, yeniden -tusuna basin. 8 saniye boyunca moduna geri döner.
Her sayi tusunun altinda asagidaki fonksiyonlar bulunur: ’1 Ana menüyü dinlemek için2’ Tüm mesajlari dinlemek için ’3’ Yeni mesajlari dinlemek için 4’ Mesajlari dinlerken geri gitmek için ’5
’ Mesajlari silmek için
6’ Mesajlari dinlerken ileri gitmek için ’7’ Yanitlamayi açmak veya kapatmak için ’8 Giden mesaj menüsünü dinlemek için ’9’ Güvenlik kodunu girmek için ’0’ Tarihi girmek için ’*’ Gecikme süresini girmek için ’#’ Bir not kaydetmek için
7.2.1 Telesekreteri Açma/Kapatma
Telesekreter açiksa, bekleme modunda ekranda -simgesi belirir (veya yeni mesajlar geldiginde yanip söner) ve makine belli sayida zil çaldiktan sonra hatti alir (§ 7.2.2 ). Kapatmak veya açmak için, ’7’ tusuna basin. Telesekreter kapali olsa bile, uzaktan etkinlestirmeyi devreye sokmak için h
7.2.2 Zil Çalma Sayisini Girme
Telesekreterin çagrilari cevaplamadan önce bekleyecegi zil çalma sayisi 2 - 9 ve TS (Toll saver/Kontör tasarrufu) ile ayarlanabilir. Standart ayar 6 zildir. Toll saver modunda, telesekreter yeni mesaj yoksa 6 zil sonra, yeni mesaj varsa 2 zil sonra cevap verir. Yeni mesaj ariyorsaniz, 2. zilden sonra telefonu kapatabilirsiniz. Baglanma ücreti ödemeniz gerekmez ve yeni mesajinizin olmadigini bilirsiniz. Ayarlanmis zil sayisini kontrol etmek için, ’*’-tusuna iki
Zil çalma sayisini ayarlamak için, ’*’ tusuna ve ardindan ’#’-tusuna basin. Istediginiz zil çalma sayisini (2-9) girin veya Kontör Tasarrufu için ’1’ tusuna basin.
7.2.3 Gün ayari
Ayarlanmis günü dinlemek için, ’0’ tusuna, ardindan ’*’ tusuna basin. Günü degistirmek için, ’0’ tusuna, ardindan ’#’ tusuna basin. Günü girin: ’1= Pazar, 2= Pazartesi...7= Cumartesi’ Gün dogru girildigi takdirde, ünite yeni ayari okuyacaktir.
7.2.4 Bellek Dolu
Bellek doldugunda, ekranda yanit AÇIK/KAPALI simgesi hizla yanip sönmeye baslayacaktir (0,5 sn AÇIK/KAPALI). Telesekreter açik ve bir çagri geldigi takdirde, telesekreter otomatik olarak OGM 2’yi (arayan kisinin mesajini kaydetmeyen
telesekreter fonksiyonu) çalistiracaktir. Mesajlar dinlenirken, iç ses bellegin dolu oldugunu söyleyecek ve ardindan mesajlari çalmaya baslayacaktir. Mesajlari dinledikten sonra, bir bölümünü veya tamamini silin. Bellek yeniden bosalacaktir.
7.2.5 Güvenlik kodunu programlama
Güvenlik kodu makineyi uzaktan kontrol etmek için kullanilan 3 basamakli bir koddur (§ 7.4). Güvenlik kodu, varsayilan olarak '123' degerine ayarlanmistir. Geçerli güvenlik kodunu ’9’ ve ardindan ’#’-tusuna basarak dinleyebilirsiniz. Yeni bir güvenlik kodu atamak için, ’9’ + ’*’ tuslarina basin. S
7.2.6 Bir Giden mesaji kaydetme ve seçme
Giden mesaj menüsüne girmek için, ’8’ tusuna basin. Asagidaki seçenekleri kullanabilirsiniz: ’1’ Ana menüyü dinlemek için2 Geçerli ayarlanmis OGM’yi dinlemek için ’3’ OGM 1’i kaydetmek için ’4’ OGM 2’yi kaydetmek için ’5’ OGM 1’i seçmek için ’6’OGM2’yi seçmek için
n bir mesaj birakmadan iletilir.
ayisi ve MM= halen
bir komut girmediginiz takdirde, ünite bosta
atti 10 zil sonra otomatik olarak alir (§ 7.4)
yoksa ve telesekreterinizi mesajlarinizi uzaktan (§ 7.4) kontrol etmek için
kez basin. Bir ses ayarli zil sayisini söyleyecektir.
esi duyduktan sonra, (3 basamakli) yeni kodu girin ve ’#’-tusuyla onaylayin.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 31
’8’ OGM menüsünü yeniden dinlemek için
/P
7.3 Islem
Bir çagri alindigi ve telesekreter AÇIK oldugu takdirde, ayarlanan belirli bir zil sayisindan sonra telesekreter otomatik olarak çagriyi yanitlar. Giden mesaj 1 1 seçilmisse, mesaj çalinir, bir bip sesi duyulur ve arayan kisi mesajini birakabilir (maks. 3 dakika). Giden mesaj 2 seçildigi takdirde, hat otomatik olarak
Not: Mesaj kaydi sirasinda 8 saniye boyunca hiçbir sey söylenmedigi takdirde, hat otomatik olarak kesilir.
7.3.1 Çagri filtreleme
Bu fonksiyon yalnizca belli çagrilara yanit vermek istiyorsaniz yararlidir. Gelen arama sirasinda çagriyi filtreleyebilir ve kimin aradigini duyabilirsiniz. Telesekreter tusuna basarak giden mesaji ve arayan kisinin biraktigi mesaji dinleyebilirsiniz.
7.3.2 Bir Not Kaydetme
Bir not, kullanici tarafindan daha sonra dinlenebilecek bir gelen mesaj olarak degerlendirilir. Bir not için maksimum kayit süresi 3 dakikadir. Telesekreter tusu ve tusuna basin. Zil sesinden sonra konusmaya baslayin ve kaydi durdurmak için ’#’ tusuna basin.
7.3.3 Gelen mesajlari ve notlari dinleme
Telesekreter moduna girmek için Telesekreter tusuna basin. Tüm mesajlari ve notlari dinlemek için, tusuna basin. Yalnizca yeni mesajlari ve notlari dinlemek için, tusuna basin. Iç ses, her mesajin kaydedildigi günü ve zamani bildirir. Dinlerken, sunlari yapabilirsiniz:
tusuna bir kez basarak dinlediginiz tusuna iki kez basarak önceki mesaja gidebilirsiniz.
tusuna basarak mesajlarin çalinmasini durdurabilirsiniz. Yeniden dinlemeye baslamak için tusuna yeniden basin.
X tusuna basarak bir sonraki mesaja gidebilirsiniz. .
7.3.4 Mesaj Silme
a. Dinlerken tek tek silme
Mesaji yukarida belirtilen sekilde dinlemeye baslayin. Silinmesini istediginiz mesaj çalinirken, Ø tusuna basin. Makine bir sonraki mesaji çalmaya baslayacaktir.
b. Tüm mesajlari silme
m mesajlar çalindiktan sonra, iç ses tüm mesajlari silmeniz Onaylamak için Ø tusuna basin. Sil tusuna basildiktan sonra, iç ses tüm mesajlarin silindigini teyit edecektir.
kesilir. Arayan kisi mesaj birakamaz.
mesajin basina gidebilirsiniz.
i isteyecektir.
7.4 Uzaktan çalistirma
Telesekreter, tonlu (DTMF ton seçme sistemli) bir telefon kullanilarak uzaktan kontrol edilebilir. Uzaktan kumanda menüyle kullanilir.
7.4.1 Uzaktan çalistirmaya girmek için
•Makinenizi arayin.
• Telesekreter hatti alacak ve giden mesaji ve bir bip sesi duyulacaktir.
• Bip sesinden sonra, ’*’ tusuna uzun basin. Ünite VIP kodunu girmenizi isteyecektir.
•Yavasça güvenlik kodunu çevirin (varsayilan kod: 123).
•Güvenlik kodu yanlissa, ünite onaylayacak ve yeniden girmenizi isteyecektir. Güvenlik telesekreter yeni mesajlarin miktarini söyleyecek ve çalmaya baslayacaktir. Tüm mesajlar çalindiginda, ünite okunan mesajlari silmeniz için ’5’ veya ana menüyü dinlemek için ’1’ tusuna basmanizi isteyecektir.
• Ünitede yeni mes
ajlar yoksa, yeni mesaj olmadigini söyleyecek ve ana menüye dönmek için ’1’ tusuna basmanizi isteyecektir.
kodu dogruysa ve ünitede yeni mesajlar varsa,
POLSKI
1Przyciski (rysunek na skáadanej stronie)
1. Przycisk wyciszenia
2.Przycisk ponownego wybierania / pauzy
3. Przycisk rozáączenia/Przycisk wyáączania /
4. Przyciski numeryczne
5. Blokada przycisków
6. Automatyczna sekretarka
7.Flash R/ INT
8. Przewijanie wá
9. Przycisk poáączenia z linią telefoniczną
10. Lista poáączeĔ/Przewijanie w górĊ /
11. Pr zycisk programowania / PamiĊci /
12.Przycisk przywoáania (sáuĪy do odnalezienia sáuchawki)
13. Wska
Ĩnik áadowania / trwającego poáączenia (LED)
2WyĞwietlacz
JesteĞ w trybie online
INT = Komunikacja wewnĊtrzna EXT = Komunikacja zewnĊtrzna
Nowe numery na liĞcie poáączeĔ Tryb programowania
Przyciski są zablokowane - x -
Antena sygnalizuje jakoĞü odbioru Antena miga,
Trwa szukanie lub ustawianie wpisów w pamiĊci - Staáy = Automatyczna sekretarka WàĄCZONA
gdy sáuchawka jest poza zasiĊgiem!
gg:mm
/
Po lewej stronie są kole
Po prawej stronie są kolejne cyfry
x = numer sáuchawki Godzina: gg = godziny, mm = minuty
Poáączenia odebrane/nieodebrane
- Migający = Nowe wiadomoĞci
jne cyfry
3 Instalacja (patrz: rysunek na skáadanej stronie) 4WskaĨnik niemal rozáadowanej baterii
Gdy bateria jest rozáadowana, sáuchawka nie dziaáa. Bateria w peáni naáadowana Bateria rozáadowana
32 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Gdy bateria bĊdzie niemal rozáadowana w trakcie rozmowy, w sáuchawce usáyszysz sygnaá ostrzegawczy. OdáóĪ sáuchawkĊ na aparat
/P
bazowy w celu jej naáadowania.
5 Eksploatacja
5.1 Poáączenia wychodzące
5.1.1 Wykonanie poáączenia lub ponowne poáączenie z jednym z piĊciu ostatnich numerów
Wpisz numer telefonu lub naciĞnij przycisk ponownego wybierania , aby poáączyü siĊ z jednym z 5 ostatnio wybranych numerów Î NaciĞnij kilka razy przyciski przewijania aĪ wyĞwietlony zostanie numer, z którym chcesz siĊ poáączyü Î NaciĞnij przycisk poáączenia , aby wykonaü poáączenie
Uwaga: Aby wyáączyü lub wáączyü mikrofon w czasie rozmowy nacnij przycisk wyciszenia . Uwaga: Za pomocą przycisków przewijania moĪna ustawiü gáoĞnoĞü w za
5.1.2 Wykonanie i przygotowanie poáączenia
Wpisz wybrany numer telefonu. Do poprawy niepoprawnie wpisanego numeru sáuĪy przycisk wyciszenia . Î NaciĞnij przycisk poáączenia z linią telefoniczną . Numer zostanie wybrany automatycznie.
.
5.2 Poáączenia przychodzące
Przy poáączeniu przychodzącym sáuchawka zacznie dzwoniü. Î NaciĞnij przycisk poáączenia , aby odebraü to poáączenie. Aby zakoĔczyü rozmowĊ naciĞnij przycisk rozáączenia .
5.3 Programowanie numerów w pamiĊci telefonu
W pamiĊci aparatu moĪna zapisaü 10 numerów niebezpoĞrednich (maks. 24 cyfr). NaciĞnij krótko przycisk pamiĊci . WyĞwietlony zostanie pierwszy wpis wyĞwietlona zostanie ikona .
Î Wpisz numer telefonu, który chcesz zapisaü. Î NaciĞnij ponownie przycisk pamiĊci , aby potwierdziü. Î Rozlegnie siĊ sygnaá
potwierdzający i wyĞwietlony zostanie kolejny wpis. Aby wyjĞü z trybu programowania pamiĊci naciĞnij przycisk rozáączenia .
Uwaga: Aby wstawiü trwającą 3 sekundy pauzĊ naleĪy nacisnąü przycisk ponownego wybier kursor znajduje siĊ w odpowiednim miejscu.
5.4 Poáączenie z numerem wpisanym do pamiĊci
NaciĞnij przycisk pamiĊci Î PrzewiĔ za pomocą przycisków w górĊ i w dóá , do wpisu, który chcesz wybraü (0-9). Î NaciĞnij przycisk poáączenia z linią telefoniczną . Numer zapisany w pamiĊci zostanie wybrany automatycznie.
, aby zakoĔczyü poáączenie.
5.5 PamiĊü bezpoĞredniego dostĊpu (Przyciski 1, 2, 3)
W aparacie dostĊpne są 3 lokacje (przyciski 1’, ‘2’ i ‘3’), w które moĪna wpisaü numery telefonów, z którymi moĪna siĊ poáączyü poprzez naciĞniĊcie w trybie gotowoĞci jednego z tych przycisków. Telefon auto do tego przycisku.
5.5.1 Programowanie przycisków pamiĊci bezpoĞredniego dostĊpu
NaciĞnij krótko przycisk pamiĊci . NaciĞnij i przytrzymaj przycisk pamiĊci , aĪ na wyĞwietlaczu ukaĪe siĊ ikona . NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty jeden z 3 przycisków pamiĊci bezpoĞredniej (pr
wyĞwietlenia komunikatu Sx - _’. aby potwierdziü. bezpoĞredniej naciĞnij przycisk rozáączenia .
5.6 Przywoáanie
Aby nadaü sygnaá umoĪliwiający odnalezienie zgubionej sáuchawki naciĞnij przycisk przywoáania na aparacie bazowym. Aby wyáączyü sygnaá we wszystkich sáuchawkach naleĪy nacisnąü do
5.7 Procedura programowania
Za pomocą procedury programowania moĪna zmieniü melodiĊ dzwonka, gáoĞnoĞü, ustawienie daty i godziny, itp.: Aby wejĞü w tryb programowania naciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk programowania , aĪ zac programowania, aby zmieniü pierwsze ustawienie. KaĪde naciĞniĊcie przycisku programowania powoduje potwierdzenie poprzedniego i przejĞcie do nastĊpnego ustawienia:
GáoĞnoĞü/melodia dzwonka przy poáączeniu zewnĊtrznym
5.7.1 Melodia i gáoĞnoĞü sáuchawki przy poáączeniach zewnĊtrznych/wewnĊtrznych
NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk programowania , aĪ zacznie migaü ikona . Î NaciĞnij ponownie przycisk programowania, rozlegnie siĊ melodia do poáączzewtrznych i zacznie migaü ikona EXT. pomocą przycisków przewijania wybierz gáoĞnoĞü (wyáączona lub 1-5) przejĞü do melodii i gáoĞnoĞci poáączeĔ wewnĊtrznych (jak wyĪej).
5.7.2 Ustawienie daty i godziny
DD-MM GG:MM (DD=dzieĔ, MM=miesiąc, GG=godzina i MM=minuty) Wpisz datĊ i godzinĊ przyciskami numerycznymi. Migający kursor moĪna przesuwaü za pomocą przycisków przewijania . NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.3 Ustawienie trybu wybierania
Są dwa tryby wybierania: - 1 - DTMF/Wybieranie tonowe (najpopularniejsze) (ustawione domyĞlnie) LUB - 2 - Wybieranie impulsowe (przy starszych instalacjach) NaciĞnij 1’ lub ‘2’ i ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.4 Ustawienie czasu Flash
Są dwa czasy Flash: - 1 - 100 ms LUB - 2 - 250 ms NaciĞnij 1’ lub ‘2’ i ponownie , aby potwierdziü ustawienie i przejĞü do nastĊpnego, poniĪszego ustawienia.
5.7.5 Melodia i gáoĞnoĞü aparatu bazowego
Zacznie dzwoniü aparat bazowy. Î Wybierz melodiĊ (1-5) wpisując numer (1 - 5). Î Za pomocą przycisków przewijania wybierz gáoĞnoĞü (wyáączona lub 1-5)
Î Rozlegnie siĊ sygnaá potwierdzający i wyĞwietlony zostanie kolejny wpis. Aby wyjĞü z trybu programowania pamiĊci
Ustawienie trybu wybierania
Î NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i powróciü do trybu gotowoĞci.
Î NaciĞnij przycisk rozáączenia , aby zakoĔczyü rozmowĊ.
kresie od 1 do 5.
Î Aby zakoĔczyü rozmowĊ naciĞnij przycisk rozáączenia
Î NaciĞnij i przytrzymaj wciĞniĊty przycisk pamiĊci , aĪ
Î Wpisz lokacjĊ (0-9), w której chcesz zapisaü numer telefonu i ponownie naciĞnij przycisk pamiĊci.
ania/pauzy , w chwili, gdy
Î NaciĞnij przycisk rozáączenia
matycznie zajmie liniĊ telefoniczną i wybierze numer przypisany
zyciski 1, 2 lub 3), do którego chcesz przypisaü numer, do czasu
Î Wpisz numer telefonu, który chcesz wpisaü do pamiĊci. Î NaciĞnij ponownie przycisk pamiĊci ,
wolny przycisk.
znie migaü ikona . Î NaciĞnij ponownie przycisk
Î GáoĞnoĞü/melodia dzwonka przy poáączeniu wewnĊtrznym Î
Ustawienie daty/godziny
Î
Î Ustawienie czasu Flash Î GáoĞnoĞü/melodia dzwonka aparatu bazowego
Î Wybierz melodiĊ (1-5) wpisując numer (1 - 5). Î Za
Î NaciĞnij ponownie , aby potwierdziü ustawienie i
Î
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 33
5.8 Blokada klawiatury
Przy wáączonej blokadzie, gdy aparat jest w trybie gotowoĞci, naciskanie klawiszy nie wywoáa Īadnej reakcji (z wyjątkiem przytrzymania przycisku ). NaciĞnij i przytrzymaj przycisk . przyciski naleĪy ponownie dwukrotnie nacisnąü .
Î WyĞwietlony zostanie i przyciski zostaną zablokowane. Î Aby odblokowaü
5.9 WàĄCZANIE/WYàĄCZANIE sáuchawki
Aby WYàĄCZYû urządzenie naciĞnij i przytrzymaj przycisk . Aby je ponownie WàĄCZYû naciĞnij na 2 sek. przycisk .
6Funkcja identyfikacji rozmówcy (wyĞwietlanie numeru telefonu poáączeĔ
przychodzących)
Funkcja ta jest moĪliwa jedynie wówczas, gdy posiadasz abonament u operatora Ğwiadczącego usáugĊ identyfikacji rozmówcy. Numery poáączeĔ przychodzących zapisywane są na liĞcie poáączeĔ. Lista ma pojem JeĪeli poáączenie przychodzące nie zostaáo odebrane, na wyĞwietlaczu bĊdzie migaá symbol CLIP .
noĞü 10 numerów telefonicznych (kaĪdy o maks. 20 cyfrach).
6.1 Przeglądanie listy poáączeĔ
NaciĞnij przycisk listy poáączeĔ . WyĞwietlony zostanie numer ostatniego poáączenia przychodzącego. JeĪeli lista jest pusta, wyĞwietlone zostanie ‘----------’. Przy poáączeniach odebranych wyĞwietlana jest ikona , a przy nieodebranych programowania , aby wyĞwietliü pozostaáe cyfry (jeĪeli wpis jest dáuĪszy niĪ 12 cyfr) lub aby wyĞwietliü datĊ i godzinĊ poáączenia. Aby obejrzeü poprzednie poáączenia naleĪy naciskaü przyciski przewijania . Sygnaá báĊdu bĊdzie siĊ rozlegaü, gdy dojdziesz do
początku lub koĔca listy numerem naciskając przycisk poáączenia .
Î Z listy poáączeĔ moĪna wyjĞü naciskając przycisk rozáączenia . MoĪna poáączyü siĊ z wybranym
Î NaciĞnij przycisk
Î
7 Automatyczna sekretarka
Aparat Diablo posiada wbudowaną cyfrową automatyczną sekretarkĊ o pamiĊci umoĪliwiającej nagranie 11 minut wiadomoĞci. FunkcjĊ tĊ moĪna obsáugiwaü zarówno na sáuchawce jak i zda
OGM 2) (maks. 3 min). Istnieją 2 moĪliwoĞci:
•Ustawienie wiadomoĞci OGM1 umoĪliwia dzwoniącemu pozostawienie wiadomoĞci
•WiadomoĞü OGM2
Pomoc gáosowa podaje róĪne informacje, takie jak dzieĔ i godzinĊ poáączenia, oraz ustawienia, t JĊzyk pomocy gáosowj zaleĪy od kraju, w którym sprzedano urządzenie (jĊz. angielski lub niemiecki). Maksymalny czas nagrania kaĪdej wiadomoĞci przychodzącej w
- odtworzona zostaje tylko wiadomoĞü powitalna, a dzwoniący nie ma moĪliwoĞci pozostawienia wiadomoĞci
7.1 WyĞwietlacz
JeĞli automatyczna sekretarka jest wáączona, wyĞwietli siĊ jej symbol . Po odebraniu nowych wiadomoĞci zaczyna on migaü (niezaleĪnie od tego, czy tryb sekretarki jest akurat wáączony czy nie). JeĞli automatyczna nie jest wyĞwietlany. Symbol sekretarki miga szybko, gdy pamiĊü wewnĊtrzna jest peána i nie moĪna nagraüĪadnych nowych wiadomoĞci. Po wáączeniu trybu
• Nie odebrano Īadnych nowych wiadomoĞci: ‘- - - - - - - - - - - -’ oraz migający symbol .
• Odebrano nowe wiadomo
wiadomoĞci a MM kolejny numer odtwarzanej wiadomoĞci.
automatycznej sekretarki (patrz poniĪej) na wyĞwietlaczu pojawią siĊ nastĊpujące komunikaty, w przypadku gdy:
Ğci, urządzenie rozpocznie ich odtwarzanie i wyĞwietli -NN- -MM- . NN oznacza liczbĊ odebranych
7.2 PrzejĞcie do trybu kontrolnego automatycznej sekretarki
Aby rozpocząü obsáugĊ automatycznej sekretarki naleĪy nacisnąü odpowiadający jej przycisk . JeĞli otrzymano nowe wiadomoĞci, zostaną one odtworzone z telefonu. Po odtworzeniu wszystkich nowych wiadomoĞci, sekund po zakoĔczeniu ostatniej wiadomoĞci. Aby wyjĞü z trybu kontrolnego automatycznej sekretarki naleĪy ponownie nacisnąü przycisk . JeĪeli w przeciągu 8 sekund nie zosta wykonane Īadne inne czynnoĞci, urządzenie przejdzie w tryb bezczynnoĞci.
Przyciskom numerycznym zostaáy przyporządkowane nastĊpujące funkcje: 1’ Wysáuchanie menu gáównego 2’ Odtwórz ws 3’ Odtwórz nowe wiadomoĞci 4’ Cofnij w trakcie odtwarzania wiadomoĞci 5’ UsuĔ wiadomoĞci 6’PrzewiĔ do przodu w trakcie odtwarzania wiadomoĞci
7’ Wáącz lub wyáącz automatyczną sekretarkĊ 8’Wysáuchanie menu wiadomoĞci powitalnych 9’ Ustaw kod zabezpieczający 0’Ustaw dzieĔ *’ Ustaw przerwĊ pomiĊdzy wiadomoĞciami
#’ Nagraj notatkĊ
7.2.1 Wáączanie/wyáączanie automatycznej sekretarki
Gdy automatyczna sekretarka jest wáączona, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol (bĊdzie migaá jeĪeli zostaną odebrane nowe wiadomoĞci) a sekretarka automatycznie odbierze poáączenie po okreĞllonej liczbie dzw
dzwonków” na stronie 5). Aby ją wáączyü lub wyáączyü naciĞnij 7’. Nawet gdy automatyczna sekretarka jest wyáączona, to poáączenie zostanie a zdalną aktywacjĊ (zobacz 7.4 Obsáuga zdalna” na stronie 5).
7.2.2 Ustawienie liczby dzwonków
Liczba dzwonków, po której automatyczna sekretarka odbierze poáączenie moĪe zostaü ustawiona w przedziale 2 - 9 oraz TS (Toll saver) (funkcja umoĪliwiająca bezpáatne i zdalne sprawdzenie, czy nagrano oszczĊdnoĞciowym “Toll Saver sekretarka odbierze po 6 dzwonkach jeĪeli nie nagrano nowych wiadomoĞci, oraz po 2 dzwonkach, jeĪeli są juĪ nagrane no
zdalna” str. 5), to moĪesz odáoĪyü sáuchawkĊ po drugim dzwonku. Nie musisz páa wiadomoĞci. Aby sprawdziü liczbĊ ustawionych dzwonków, naleĪy nacisnąü dwa razy przycisk ‘*’. Pomoc gáosowa poda obecnie ustawioną liczbĊ dzwonków.
zystkie wiadomoĞci
we wiadomoĞci. JeĪeli nie ma nowych wiadomoĞci i dzwonisz zdalnie, Īeby sprawdziü wiadomoĞci (zobacz 7.4 Obsáuga
lnie. Istnieje teĪ moĪliwoĞü zarejestrowania dwóch wiadomoĞci powitalnych (OGM 1 i
akie jak kod zabezpieczający, dzwonki,...
ynosi 2 min.
sekretarka jest wyáączona, jej symbol
moĪna je usunąü naciskając przed upáywem 8
ną
onków (zobacz 7.2.2 “Ustawianie liczby
utomatycznie odebrane po 10 dzwonkach, aby umoĪliwiü
jakieĞ wiadomoĞci). Ustawienie standardowe to 6 dzwonków. W trybie
ciü za poáączenie i wiesz, Īe nie ma Īadnych nowych
34 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Aby zmieniü dotychczasową liczbĊ dzwonków naleĪy nacisnąü *’ a nastĊpnie #. NaleĪy wprowadziü poĪądaną liczbĊ dzwonków (2-9) lub nacisnąü 1’, aby wybraü tryb Toll saver.
7.2.3 Ustawienie dnia
Aby usáyszeü, jaki dzieĔ jest ustawiony obecnie, naleĪy nacisnąü0’ a nastĊpnie *’. Aby ustawiü dzieĔ naleĪy nacisnąü0’ a nastĊpnie ‘#’. Wybierz dzieĔ ‘1= niedziela, 2= poniedziaáek...7= sobota’ JeĞli dzieĔ
7.2.4 Przepeániona pamiĊü
Gdy pamiĊü jest przepeániona, na wyĞwietlaczu bĊdzie szybko migaá symbol automatycznej sekretarki (miganie z czĊstotliwoĞcią 0,5 sek.). JeĪeli sekretarka jest wáączona i otrzymane zostanie poáączenie, to automatycznej sekretarki bez nagrywania wiadomoĞci od rozmówcy). NaleĪy wykasowaü niektóre lub wszystkie wiadomoĞci po ich odsáuchaniu. PamiĊü bĊdzie ponow
7.2.5 Programowanie kodu zabezpieczającego
Kod zabezpieczający to 3-cyfrowy kod sáuĪący do zdalnej obsáugi automatycznej sekretarki (zobacz 7.4 “Obsáuga zdalna” str. 5). Fabryczny kod zabezpieczający to '123'. Aby usáyszeü obecnie ustawiony kod, naleĪy nacisnąü ‘9’ a n Aby zmieniü kod naleĪy nacisnąü9’ i *’. Wpisz nowy kod (3 cyfry) po usáyszeniu sygnaáu i potwierdĨ przyciskiem ‘#’.
7.2.6 Nagrywanie wiadomoĞci powitalnej
Aby przejĞü do menu wiadomoĞci powitalnych naleĪy nacisnaü 8’. Są tam dostĊpne nastĊpujące opcje: ‘1’ Wysáuchaj menu gównego ‘2’Odtwórz ustawioną wiadomoĞü powitalną ‘3’ Nagraj OGM 1 ‘4’ Nagraj OGM 2 ‘5’ Wybier ‘6’ Wybierz OGM2 ‘8’ Ponownie wysáuchaj menu wiadomoĞci powitalnych
7.3 Dziaáanie
Gdy automatyczna sekretarka jest wáączona, to poáączenie przychodzące zostanie odebrane automatycznie po ustalonej liczbie dzwonków. JeĪeli w bĊdzie mógá zostawiü wiadomoĞü (trwającą maks. 3 minuty). JeĪeli wybrano wi automatycznie przerwane. Dzwoniący nie ma moĪliwoĞci pozostawienia wiadomoĞci.
Uwaga: JeĪeli po odebraniu poáączenia w ciągu 8 sekund nie zostanie wypowiedziane Īadne sáowo, to poáączenie zostanie automatyc
7.3.1 Sprawdzanie wiadomoĞci przychodzącej
Opcja ta jest przydatna, gdy chcemy nagraü na sekretarkĊ tylko niektóre przychodzące rozmowy. W trakcie kiedy rozmówca dzwoni do nas, moĪna sprawdziü rozmowĊ i usáyszeü, kto do nas dzwoni. Naciskając przycisk automatyc
powitalną i wiadomoĞü przychodzącą zostawianą nam przez rozmówcĊ....
7.3.2 Nagrywanie notatki gáosowej
Notatki te traktowane są jak wiadomci przychodzące, które mogą zostaüĨniej odsáuchane przez uĪytkownika. Maksymalny czas nagrania notatki wynosi 3 minuty. NaciĞnij przycisk automatycznej sekreta
7.3.3 Odtwarzanie wiadomoĞci przychodzących i notatek gáosowych
NaciĞnij przycisk automatycznej sekretarki, aby przejĞü do trybu wiadomoĞci. NaciĞnij , aby odtworzyü wszystkie wiadomoĞci i notatki. NaciĞnij , aby odtworzyü tylko nowe wiadomoĞci i nota Przy kaĪdej wiadomoĞci pomoc gáosowa zapowie dzieĔ i godzinĊ nagrania wiadomoĞci. Podczas odtwarzania moĪesz: PrzejĞü do początku bieĪącej wiadomoĞci naciskając jednokrotnie . PrzejĞü do poprzedniej wiadomoĞci naciskając dwa razy . Zatrzymaü odtwarzanie naciskając przycisk . Aby ponownie wáączyü odtwarzanie naleĪy ponownie nacisnąü przycisk . PrzejĞü do nastĊpnej wiadomoĞci naciskają
7.3.4 Kasowanie wiadomoĞci
a. Pojedyncze kasowanie wiadomoĞci podczas jej odtwarzania
Rozpocznij odtwarzanie wiadomoĞci w sposób opisany powyĪej. Podczas odtwarzania wiadomoĞci, która ma zostaü skasowana naciĞnij ě. Sekretarka rozpocznie odtwarzanie nastĊpnej wiadomoĞci.
b. Kasowanie wszystkich wiadomoĞci
Po wysáuchaniu wszystkich wiadomoĞci pomoc gáosowa zapyta, czy chcesz wykasowaü wszystkie wiadomoĞci. Aby potwierdzi wykasowane.
7.4 Obsáuga zdalna
Automatyczna sekretarka moĪe byü obsáugiwana zdalnie jedynie za pomocą telefonu z przyciskami (system wybierania tonowego DTMF). Obsáuga zdalna jest obsáugiwana poprzez menu.
zostaá ustawiony poprawnie, urządzenie poda nowe ustawienia.
automatycznie zostanie odtworzone powitanie OGM 2 (funkcja
nie pusta.
astĊpnie przycisk ‘#’.
z OGM 1
ybrano wiadomoĞü powitalną 1 to zostanie ona odtworzona. Po wiadomoĞci powitalnej rozlegnie siĊ sygnaá i dzwoniący
adomoĞü powitalną 2 to po sygnale poáączenie zostanie
znie rozáączone.
znej sekretarki usáyszysz wiadomoĞü
rki i . Po sygnale wypowiedz treĞü notatki i naciĞnij #’, aby zakoĔczyü nagrywanie.
tki.
c .
ü naciĞnij przycisk ě. Po naciĞniĊciu przycisku kasującego pomoc gáosowa poinformuje, Īe wszystkie wiadomoĞci zostaáy
7.4.1 Zdalne korzystanie z automatycznej sekretarki
•ZadzwoĔ na swój numer.
Automat. sekretarka odbierze poáączenie, zostanie odtworzona wiadomoĞü powitalna i usáyszysz sygnaá.
•Po sygnale naciĞnij dáuĪej przycisk ‘*’. Urządzenie poprosi o wpisanie kodu
• Wpisz powoli swój kod zabezpieczający (ustawienie fabryczne: 123).
JeĪeli kod nie jest poprawny, urządzenie poprosi o jego ponowne wybranie. JeĪeli kod bĊdzie poprawny, a na sekretarce znajdują siĊ
nowe wiadomoĞci, urządzenie poda ich iloĞü i rozpocznie ich odtwarzanie. Po odtworzeniu wszystkich wiadomoĞci urządzenie poprosi o naciĞniĊcie 5’ w celu usuniĊcia odsáuchanych wiadomoĞci, lub ‘1’, aby wysáuchaü menu gáównego.
JeĞli na urządzeniu nie ma Ī
menu gáównego.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 35
adnych nowych wiadomoĞci zostanie podana informacja o tym i proĞba o naciĞniĊcie 1’, aby powróciü do
zabezpieczającego.
1Tlaþidlá (pozritesiprosím obrázok na poskladanej strane)
/P
/P
1. Tlaþidlo stlmis
2.Tlaþidlo opakovanej voĐby / pauza
3. Tlaþidlo zlož slúchadlo/Tlaþidlo Vypni /
4. Numerické tlaþidlá
5. Uzamknutie klávesnice
6.Tlaþidlo Telefónny záznamk
7.Flash R/ INT
2Displej
SLOVENSKY
8. Posun dole
9. Tlaþidlo zodvihni slúchadlo
10. Zoznam volaní / Posun hore /
11. Tlaþidlo Programovanie / Pamäs /
12.Tlaþidlo hĐadania slúchadla (na hĐadanie slúchadla)
13. Inditor najanie batérií / linka (LED)
Ste na linke
INT = Vnútorné spojenie EXT = Externé spojenie
Nové þísla v zozname vola Režim programovanie
Klávesnica je uzamknutá - x -
Anténa ukazuje kvalitu príjmu Anténa bli v prípade, že je slúchadlo
Získavanie alebo nastavenie pamäsových záznamov - Svieti = Telefónny záznamník zapnutý
mimo dosahu!
hh:mm
/
Viac þíslic sa na
Viac þíslic sa nachádza vpravo
x = þíslo slúchadla ýas: hh = hodiny, mm = minúty
Prijaté volania / Zmkané volania
- Bli = Nové správy
chádza vĐavo
3 Inštalovanie (pozrite si prosím obrázok na poskladanej strane) 4 Indikácia stavu batérie
Keć je batéria prázdna, slúchadlo nie je schopné plnis svoje funkcie. Plná batéria Prázdna batéria Ak ste práve v strede rozhovoru a batéria je takmer prázdna, slúchadlo bude vysielas varovný signál. Prosím, umiestnite slúchadlo na základnú jednotku a nabite ho.
5 Ovládanie
5.1 Odchádzace volania
5.1.1 Vytvorenie telefónneho volania alebo opakovanie volania z piatich posledne volaných þísel
Vložte požadované telefónne þíslo alebo stlaþte tlaþidlo opakovanej voĐby a zvoĐte si jedno z piatich posledne volaných þísel. Î NiekoĐko krát stlaþte tlaþidlá posunu , dokiaĐ sa nezobrazí na displeji požadovaþíslo. Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo
þím zaþnete volas zvolené þíslo.
Poznámka: Stlaþte tlaþidlo stlmis poþas konverzácie, þím aktivujete alebo deaktivujete mikrofón. Poznámka: Môžete nastavis hladinu hlasitosti v rozmedzí 1-5 stlaþením tlaþidiel posunu .
5.1.2 Nastavenie volania s prípravou voĐby
Vložte požadované telefónne þíslo. Nesprávne þíslo žete opravis pomocou tlaþidla Stlmis . Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo . Telefónne þíslo sa bude vytáþas automaticky.
5.2 Prichádzace volania
V prípade prichádzajúceho telefónneho volania zaþne slúchadlo vyzváĖas. Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo a prijmete prichádzajúce volanie. Na konci konvercie stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
5.3 Programovanie þísel do pamäte
Do pamäte prístroja si môžete naprogramovas 10 priamych þísel (max. dĎžka 24 þíslic). Krátko stlaþte tlaþidlo Pamäs . Prvý vstup sa zobrazí na obrazovke displeja. nezobrazí na displeji ikona . telefóne þíslo, ktoré chcete uložis. obrazovke sa zobrazí ćalší vstup. Ak chcete opustis programovanie pamäte, stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
Poznámka: Ak si prajete vložis pauzu, stlaþte tlaþidlo opakovanej voĐby / pauza v mieste, kde chcete vložis 3 sek. pauzu.
5.4 Volanie þísla z pamäte
Stlaþte tlaþidlo Pamäs Î PosuĖte sa pomocou tlaþidiel Hore/Dole až ku vstupu, ktorý chcete volas (0-9). Î Stlaþte tlaþidlo zodvihni slúchadlo . ýíslo z pamäte sa zaþne automaticky vytáþas.
5.5 Okamžite prístupná pamäs (klávesy 1,2,3)
Tento výrobok má 3 miesta (klávesy ‘1’, ‘2’ a ‘3’), pod ktoré si môžete uložis þíslo. Toto þíslo si môžete zvolis stlaþením a podržaním jedného z týchto kláves v pohotovostnom režime. Telefón automaticky prepojí linku a vytoþí þíslo, ktoré je uložené pod týmto klávesom.
5.5.1 Programovanie priamych klávesov pamäte
Krátko stlaþte tlaþidlo Pamäs . Stlaþte a podržte tlaþidlo Pamäs až dokiaĐ sa na displeji nezobrazí ikona . Stlaþte a podržte jeden z troch klávesov pamäte (klávesy 1,2 alebo 3), pod ktoré si chcete uložis þíslo, až dokiaĐ s a neobjaví na displeji ‘Sx - _ þíslo, ktoré si želáte uložis. zobrazí ćalší vstup. Ak chcete opustis programovanie priamych klávesov pamäte, stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo .
Î Stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs , þím potvrdíte voĐbu. Î Budete poþus potvrdzovací tón a na obrazovke sa
5.6 HĐadanie
Stlaþte tlaþidlo hĐadanie slúchadla na základnej jednotke. Slúchadlo bude vysielas vyzváĖací signál, ktorý vám pože nájss stratené slúchadlo. Stlaþte ktorýkoĐvek kláves na zastavenie vyzváĖania na všetkých slúchadlá
5.7 Postup programovania
žete zmenis melódiu vyzváĖania, hlasitoss, deĖ, þas, a pod... pomocou nasledovného postupu programovania: Do procedúry programovania vstúpite stlaþením a podržam tlaþidla Programovanie , dokiaĐ nezaþne blikas ikona . Programovanie a zmeĖte základné nastavenie. dy, keć stlaþíte tlaþidlo Programovanie , potvrdíte predchádzajúce nastavenie a skoþíte do nasledujúceho nastavenia:
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , keć budete chcies ukonþis volanie.
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , keć budete chcies ukonþis volanie.
Î Stlaþte a podržte tlaþidlo Pamäs až dokiaĐ sa
Î Vložte pozíciu (0-9), pod ktorú chcete uložis telefónne þíslo a stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs. Î Vložte
Î Stlaþte opäs tlaþidlo Pamäs , þím potvrdíte voĐbu. Î Budete poþus potvrdzovací tón a na
Î Stlaþte tlaþidlo zlož slúchadlo , þím ukonþíte volanie.
’. Î Vložte telefónne
ch.
Î Stlaþte opäs tlaþidlo
36 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
s
Hlasitos
5.7.1 Melódia a hlasitos
Stlaþte a podržte tlaþidlo Programovanie , až dokiaĐ nezaþne blikas ikona . Î Stlaþte opäs tlaþidlo Programovanie, budete poþus externú melódiu a blikajúcu ikonu EXT.
a vyberte si požadovanú hlasitoss (vypnús alebo 1-5)
(rovnako ako predtým).
5.7.2 Nastavenie dátumu a þasu
DD-MM HH:MM (DD= deĖ, MM=mesiac, HH=hodiny a MM=minúty) Vložte dátum a þas použitím þíselnej klávesnice. Blikajúci kurzor môžete presunús pomocou tlaþidiel posunu . potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.3 Nastavenie režimu volania
Existujú dva typy režimu volania: - 1 - DTMF/Tónová voĐba (najþastejšie používaná) (štandardne nastavená) ALEBO - 2 - Pulzná voĐba (pre staršie inštalácie). Stlaþte 1’ alebo ‘2a opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.4 Nastavenie Flash þasu
Existujú dva typy flash þasov: - 1 - 100ms ALEBO - 2 - 250 ms Stlaþte 1’ alebo ‘2a opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete do ćalšieho nastavenia dole.
5.7.5 Melódia a hlasitos
Budete poþus zvonenie na základni. Î Vyberte si požadované melódiu (1-5) zadaním þísla (1 - 5). Î Použite tlaþidlá posuvu a vyberte si požadovanú hlasitoss (vypnús alebo 1-5)
/Melódia externého vyzváĖania Î Hlasitoss /Melódia interného vyzváĖania Î Nastavenie dátum/þas Î Nastavenie režimu volania Î Nastavenie Flash þasu Î Hlasitoss /Melódia vyzváĖania základne
s
externého/interného volania na slúchadle
Î Vyberte si požadovamelódiu (1-5) zadam þísla (1 - 5). Î Použite tlaþidlá posuvu
Î Opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a prejdete k internej melódii a hlasitosti
Î Opäs stlaþte ,
s
na základni
Î Opäs stlaþte , potvrdíte nastavenie a vrátite sa do pohotovostného režimu.
5.8 Uzamknutie klávesnice
Keć je klávesnica uzamknutá, stlaþenie akéhokoĐvek tlaþidla nemá žiaden efekt v pohotovostnom režime (okrem držania klávesu ). Stlaþte a podržte klávesu . klávesnicu.
Î Na displeji sa zobrazí , klávesnica je uzamknutá. Î Opäs stlaþte dvakrát kláves a odomknete
5.9 Zapnutie a vypnutie slúchadla
Pri vypínaní stlaþte a podržte. Pri zapínaní stlaþte 2 sekundy.
6Funkcia identifikácia volajúceho (zobrazuje telefónne þísla prichádzajúcich
volaní)
Táto funkcia je možná, iba ak ste si ju aktivovali u vášho telefónneho operátora, ktorý poskytuje túto službu. Keć prijmete volanie, þíslo volajúceho sa uloží do zoznamu volaní. Tento zoznam obsahuje maxilne 10 telefónnych þísel (jedno o max. dĎžke 20 þíslic). Keć ste prijali nové zm
kané volanie, CLIP symbol bude blikas na displeji.
6.1 Prezeranie zoznamu vola
Stlaþte tlaþidlo zoznam vola . Posledné došlé volanie sa zobrazí na displeji. Ak je zoznam prázdny, na displeji sa zobrazí ----------’. Pri vami prijatých volaniach sa zobrazí ikona a pri zmeškaných volaniach sa zobrazí ikona . na zobrazenie ostatných þíslic (ak je þíslo dlhšie ako 12 þíslic) alebo na zobrazenie dátumu a þasu. posun k predchádzajúcemu/nasledujúcemu volaniu. Keć prídete na koniec zoznamu (vrch alebo spodok zoznamu), zaznie tón. Zoznam volamôžete opustis stlaþením tlaþidla zlož slúchadlo . Telefónne þíslo môžete vytáþas stlaþením tlaþidla zodvihni slúchadlo
.
Î Stlaþte tlaþidlo Programovanie
Î Použite tlaþidlá posuvu na
Î
7 Telefónny záznamník
Telefón Diablo vstavaný telefónny digitálny záznamk s kapacitou záznamu 11 minút. Telefónny záznamník môže bys obsluhovaný pomocou slúchadla alebo diaĐkovo. Ponúka možnoss záznamu dvoch odpovedajúcich správ (OGM 1 a OGM 2) (maximálne po 3 minúty). Existujú dve možnosti:
S OGM 1, volajúci
S OGM 2, zaznie iba odpovedajúca správa bez možnosti volajúceho zanechas odkaz
Vnútorný hlas popíše rôzne informácie ako napríklad deĖ a þas volania a tiež nastavenia ako napríklad bezpeþnostný kód, tón zvonenia,... Jazyk vnútorného hlasu závisí od krajiny, kde bol telefón zakúpený (anglicky alebo nemecky). Maximálny þas záznamu každej prichádzajúcej správy = 2 minúty.
7.1 Displej
Ikona TAM sa objaví, keć zapnete telefónny záznamník. Záznamník zaþne blikas, keć telefón príjme nové správy (bez ohĐadu na režim zapnutia/vypnutia záznamka). Ak telefóny záznamník je vypnutý, ikon sa nezobrazí. Ikona zaþne rýchlo blikas Keć vstúpite do režimu telefónny záznamk (pozrite dole), displej zobrazí nasledovné:
Ak nebola prijatá žiadna nová správa: ‘- - - - - - - - - - - -a blikajúca ikona .
Ak boli prijaté nové správy, jednotka zaþne prehrávas správy a zobrazí -NN- -MM- . NN = celkový poþet správ a MM= þíslo správy,
ktorá sa práve prehráva.
7.2 Vstup do režimu ovládania telefónneho záznamníka
Ovládanie telefónneho záznamka môžete spustis stlaþením tlaþidla Telefónny záznamník . Ak máte nové správy, zaþnú sa prehrávas do slúchadla. Ak sa prehrajú všetky nové správy, môžu sa zmazas stlaþením tlaþidla poþas 8 sekúnd prehrávania konca poslednej správy. Ovládanie telefónneho záznamka môžete opustis opätovným stlaþením tlaþidla . Ak sa poþas 8 sekúnd neprijme žiadna inštrukcia, jednotka sa vráti do pohotovostného režimu.
možnoss zanechas odkaz
, keć je vnútorná pamäs plná a žiadna správa nemôže bys zaznamenaná.
Nasledujúce funkcie sú dostupné pri stlaþení numerických klávesov: 1’ Poþúvas hl 2’ Prehrávas všetky správy 3’ Prehrávas nové správy 4’ Preskoþis naspäs poþas prehrávania správy 5’ Zmazanie správ 6’Preskoþis dopredu poþas prehrávania správy 7’ Nastavenie odkazu Zap. alebo Vyp.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 37
avné menu
8 Vypoþus si menu odpovedajúcej správy 9’ Nastavis bezpeþnostný kód 0’Nastavis deĖ *’ Nastavenie mkania odpovede #’ Nahrávas poznámku
7.2.1 Zapnutie/vypnutie telefónneho záznamníka
Ak je telefónny záznamník zapnutý, zobrazí sa svietiaca ikona na displeji (alebo blikajúca, ak máte nové správy) a aparát automaticky príjme linku po urþitom poþte zvonení (§ 7.2.2 ). Ak chcete funkciu zapnús alebo vypnús stlaþte 7’. Ak je telef
7.2.2 Nastavenie poþtu zvonení
Poþet zvonení, po ktorých telefónny záznamk odpovie na volania môže bys nastavený od 2 do 9 alebo TS (šetrenie medzimestského hovoru - Toll saver). Štandardné nastavenie je 6 zvonení. V režime šetrenia medzimestského hovoru aparát odpovie po 6 zvoneniach, ak neexistujú žiadne nové správy diaĐkovo skontrolovali vaše správy (§ 7.4), môžete položis po druhom zvonení. Nemusíte platis poplatky za spojenie a pritom viete, že nete žiadne nové správy. Pri kontrole nastaveného po Stlaþte kláves *’ a kláves #’ a žete nastavis poþet tónov zvonenia. Zadajte poþet zvonení, ktorý chcete (2-9) alebo stlaþte 1’ pre režim šetrenia medzimestsk
7.2.3 Nastavenie dĖa
Stlaþte 0’ a kláves ‘*’ na vypoþutie si aktuálneho dĖa. Stlaþte 0’ a kláves ‘#’ na nastavenie dĖa. Zadajte deĖ ‘1= NedeĐa, 2= Pondelok ...7= Sobota’ Ak deĖ zadáte správne, jednotka oznámi nové nastavenie.
7.2.4 Plná pamä
Ak je pamäs plná, ikona záznamka Zap/Vyp bude rýchlo blikas na displeji (0,5 sek. Zap/Vyp). Ak je telefónny záznamk zapnutý a príjme volanie, aparát automaticky prehrá OGM 2 (funkcia telefónneho záznamka bez zaznamenávania správy vol Pri poþúvaní správ vám vnútorný hlas oznámi, že pamäs je plná a potom vám prehrá správy. Zmažte niektoré alebo všetky správy po tom ako si ich vypoþujete. Pamäs je opäs voĐná.
7.2.5 Programovanie bezpeþnostného kódu
Bezpeþnostný kód je 3 þíselný kód používaný na diaĐkové ovládanie aparátu (§ 7.4). Bezpeþnostný kód je štandardne nastavený '123'. Môžete si vypoþus aktuálne nastavenie bezpeþnostného kódu stlaþením klávesy 9’ a klávesy #’. Ak chcete nastavis
7.2.6 Nahrávanie a výber odpovedajúcej správy
Stlaþte 8’ na zadanie menu odpovedajúcej správy. Nasledujúce pokyny sú dostupné:1’ Vypoþus si hlavné menu ‘2’Prehrasþasné nastavenie OGM3’ Nahras OGM 14’ Nahras OGM 2 ‘5’ Vybras OGM 1 ‘6 Vybras OGM2 ‘8’ Vypoþus si opäs OGM menu
ónny záznamk vypnutý, automaticky prijme linku po 10 zvoneniach na sprístupnenie diaĐkovej aktivácie (§ 7.4)
a po 2 zvoneniach, ak existujú nové správy. Ak nete žiadne správy a vy voláte na svoj telefón, aby ste
þtu zvonení stlaþte dvakrát kláves *’. Hlas prehráþasný poþet zvonení.
ého hovoru.
s
ajúceho).
nový bezpeþnostný kód stlaþte 9’ + *’. Zadajte nový kód (3 þíselný) po zaznení tónu a potvrćte pomocou klávesy #’.
7.3 Ovládanie
Ak prijmete hovor a telefónny záznamk je zapnutý, telefónny záznamk odpovie automaticky po nastavenom poþte zvonení. Ak ste si vybrali odpovedajúcu správu 1, správa sa prehrá, zaznie pípnutie a volajúci môže zanechas správu (maxilne 3 minúty). Ak ste si vybrali odpovedajúcu právu 2, po zaznení pípnutia bude linka auto
Poznámka: Ak po prijatí linky volaci niþ nepovie poþas 8 sekúnd, linka bude automaticky prerušená.
7.3.1 Kontrolovanie volaní
Táto funkcia je vhodná, ak chcete odpovedas len na urþité volania. Poþas prichádzajúceho volania je možné kontrolovas volania a poþus kto to hovorí. Stlaþením tlaþidla Telefónny záznamník si môžete vypoþus odpovedajúcu správu a volajúceho, ktorý zanecháv
7.3.2 Nahrávanie poznámky
Poznámka sa povuje za prichádzajúcu správu, ktorú si môže užívateĐ neskôr vyzdvihnús. Maxilny þas záznamu pre poznámku môže bys 3 minúty. Stlaþte tlaþidlo Telefónny záznamk a . Po zaznení tónu zaþnite rozprávas a na konci stlaþte
7.3.3 Prehrávanie prichádzajúcich správ a poznámok
Stlaþte tlaþidlo Telefónny záznamník a vstúpite do režimu Záznamník. Stlaþte na prehranie všetkých správ a poznámok. Stlaþte na prehranie iba nových správ a poznámok.
Pri každej správe vám interný hlas oznámi deĖ a þas kedy bola správa na Poþas prehrávania môžete: Prejss na zaþiatok aktuálnej správy jedným stlaþením Prejss na zaþiatok predchádzajúcej správy stlaþením dvakrát. Prerušis prehrávanie stlaþením . Stlaþte opäs Prejdite na nasledujúcu správu stlaþením .
maticky prerušená. Volajúci ne možnoss zanechas správu.
a odkaz....
#’, þím zastavíte nahrávanie.
hraná.
a prehrávanie sa obnoví.
38 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.3.4 Mazanie správ
/P
a. Mazanie správ po jednej poþas prehrávania
Zaþnite prehrávanie správ tak ako je to vysvetlené hore. Poþas prehrávania správy, ktorú chcete zmazas, stlaþte Ø. Aparát zaþne prehrávas ćalšiu správu.
b. Mazanie všetkých správ
Po tom ako ste si vypoþuli všetky správy vás vnútorný hlas vyzve zmazas všetky správy. Stl
aþte Ø na potvrdenie. Po stlaþení klávesy mazania vám vnútorný hlas potvrdí, že všetky správy boli zmazané.
7.4 DiaĐkové ovládanie
Telefónny záznamk môže bys ovládaný diaĐkovo použitím tlaþidlového telefónu (systém tónovej voĐby DTMF). DiaĐkové ovládanie je ovládané pomocou menu.
7.4.1 Vstup do diaĐkového ovládania
Volajte na vaše telefónne þíslo.
•Telefónny záznamník prevezme linku a vy si vypoþujete odpovedajúcu správu a pípnutie.
• Po pípnutí stlaþte a dlho podržte kláves ‘*’. Jednotka vás požiada o zadanie VIP kódu.
•Pomaly zadajte bezpeþnostný kód (štandardne nastavený 123).
Ak je bez
jednotka nové správy, oznámi vám poþet nových správ a prehrá ich. Keć sa prehrajú všetky správy, jednotka vás požiada stlaþis 5’ na zmazanie práve vypo
Ak jednotka ne žiadne nové správy, oznámi vám to a požiada vás stlaþis 1’ na vypoþutie si hlavného menu.
peþnostný kód nesprávny, jednotka vám to potvrdí a požiada vás o opätovné zadanie. Ak je bezpeþnostný kód správny a
þutých správ alebo 1’ na vypoþutie si hlavného menu.
ȻɔɅȽȺɊɋɄɂ
1 Ȼɭɬɨɧɢ(ɜɠ.ɫɯɟɦɚɬɚɧɚɫɪɟɞɧɚɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚ)
1. Ȼɭɬɨɧ "Mute" ("ɋɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɡɜɭɤɚ")
2. Ȼɭɬɨɧ "Redial / Pause" ("ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ /
ɩɚɭɡɚ")
3. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ"/Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ (OFF) /
4. ɐɢɮɪɨɜɢ ɛɭɬɨɧɢ
5. Ɉɬɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ
6. Ȼɭɬɨɧ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
7.Flash R/ INT
8. ɉɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚɞɨɥɭ
9. Ȼɭɬɨɧ "ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ"
10. Ɋɟɝɢɫɬɴɪ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹɬɚ/ɉɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɚɝɨɪɟ /
11. Ȼɭɬɨɧ ɉɪɨɝɪɚɦɚ/ɉɚɦɟɬ /
12. Ȼɭɬɨɧ "Paging" (ɡɚ ɬɴɪɫɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ)
13. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɡɚɪɟɠɞɚɧɟ/Ɋɟɠɢɦ "ɨɧɥɚɣɧ" (ɫɜɟɬɥɢɧɟɧ)
2 Ⱦɢɫɩɥɟɣ
ȼɢɟ ɫɬɟ ɨɧɥɚɣɧ
INT = ȼɴɬɪɟɲɧɚ ɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɹ EXT = ȼɴɧɲɧɚ ɤɨɦɭɧɢɤɚɰɢɹ
ɇɨɜɢ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ Ɋɟɠɢɦ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ
Ʉɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ - x -
Ⱥɧɬɟɧɚɬɚ ɩɨɤɚɡɜɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɩɪɢɟɦɚɧɟɬɨ Ⱥɧɬɟɧɚɬɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɟ ɢɡɜɴɧ ɨɛɯɜɚɬ!
Ɂɚɩɢɫɢɬɟ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɫɟ ɢɡɜɢɤɜɚɬ ɢɥɢ ɧɚɫɬɪɨɣɜɚɬ - ɋɜɟɬɢ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ = Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ
hh:mm
/
ɂɦɚ ɨɳɟ ɰɢɮɪɢ ɜɥɹɜɨ
ɂɦɚ ɨɳɟ ɰɢɮɪɢ ɜɞɹɫɧɨ
x = ɛɪɨɣ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɢɬɟ ɑɚɫ: hh = ɱɚɫɚ, mm = ɦɢɧɭɬɢ
ɉɨɥɭɱɟɧɢ/ɧɟɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
ɜɤɥɸɱɟɧ
- Ɇɢɝɚ = ɇɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
3 ɂɧɫɬɚɥɚɰɢɹ (ȼɠ. ɫɯɟɦɚɬɚ ɧɚ ɫɪɟɞɧɚɬɚ ɫɬɪɚɧɢɰɚ) 4 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚ ɢɡɬɨɳɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ
Ʉɨɝɚɬɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɫɟ ɢɡɬɨɳɢ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɩɪɟɫɬɚɜɚ ɞɚ ɢɡɩɴɥɧɹɜɚ ɨɩɟɪɚɰɢɢɬɟ. Ɂɚɪɟɞɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ ɂɡɬɨɳɟɧɚ ɛɚɬɟɪɢɹ Ⱥɤɨ ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ ɩɨɱɬɢ ɧɚɩɴɥɧɨ ɫɟ ɢɡɬɨɳɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɪɚɡɝɨɜɚɪɹɬɟ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɳɟ ɢɡɞɚɞɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɟɧ ɫɢɝɧɚɥ. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ, ɡɚ ɞɚ ɹ ɡɚɪɟɞɢɬɟ.
5 Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
5.1 ɂɡɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
5.1.1 ɇɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɟɞɢɧ ɨɬ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɧɨɦɟɪɚ
ɇɚɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Redial", ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɫɜɴɪɠɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɫ ɟɞɢɧ ɨɬ ɩɨɫɥɟɞɧɢɬɟ 5 ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɧɚɛɪɚɥɢ
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
ɤɨɝɚɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Mute" ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɚɡɝɨɜɨɪ, ɡɚ ɞɚ ɞɟɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɢɥɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɬɟ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ. Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɨ ɦɟɠɞɭ 1 ɢ 5, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɤɚɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ .
5.1.2 ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɡɚɨɛɚɠɞɚɧɢɹɬɚɫɩɨɞɝɨɬɨɜɤɚɡɚɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɇɚɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɧɨɦɟɪ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɧɨ ɧɚɛɪɚɧ ɧɨɦɟɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɤɨɪɢɝɢɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɛɭɬɨɧɚ Mute . Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ . ɇɨɦɟɪɴɬ ɳɟ ɛɴɞɟ ɢɡɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɤɨɝɚɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ.
5.2 ȼɯɨɞɹɳɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ
Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɫɬɴɩɢ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɳɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɡɜɴɧɢ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɞɚ ɨɬɝɨɜɨɪɢɬɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɢɥɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ "ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ" .
5.3 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɬɟ ɞɨ 10 ɧɨɦɟɪɚ (ɫɦɚɤɫ. 24 ɰɢɮɪɢ) ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ.
Î ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɧɹɤɨɥɤɨ ɩɴɬɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɠɟɥɚɧɢɹɬ ɧɨɦɟɪ
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 39
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɪɚɬɤɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" . ɉɴɪɜɢɹɬ ɜɴɜɟɞɟɧ ɧɨɦɟɪ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ
/P
ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɢɤɨɧɚɬɚ . ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory". ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɛɭɬɨɧɚ Memory , ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦ "ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɩɚɦɟɬ", ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ .
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ⱥɤɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɩɚɭɡɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Redial/Pause ɧɚ ɦɹɫɬɨɬɨ, ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɜɦɴɤɧɟɬɟ ɩɚɭɡɚ ɨɬ 3 ɫɟɤ.
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɦɹɫɬɨɬɨ ɜ ɩɚɦɟɬɬɚ (0-9), ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ,
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ.Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
Îɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɧɨɦɟɪ.
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory"
5.4 ɂɡɜɢɤɜɚɧɟɧɚ ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɩɚɦɟɬɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" Î ɉɪɟɜɴɪɬɟɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɞɨ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɠɟɥɚɟɬɟ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ (0-9). Ɂɚ ɞɚ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ .
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ . ɇɨɦɟɪɴɬ ɨɬ ɩɚɦɟɬɬɚ ɳɟ ɛɴɞɟ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ. Î
5.5 Ⱦɢɪɟɤɬɟɧ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɩɚɦɟɬɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1,2,3)
Ɍɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɢɦɚ 3 ɦɟɫɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1’, ‘2’ ɢ 3’), ɩɨɞ ɤɨɢɬɨ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɢ ɞɚ ɝɨ ɧɚɛɟɪɟɬɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɟɞɢɧ ɨɬ ɬɟɡɢ ɤɥɚɜɢɲɢ, ɞɨɤɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɴɬ ɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ". Ɍɟɥɟɮɨɧɴɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɡɚɟɦɟ ɥɢɧɢɹɬɚ ɢ ɳɟ ɢɡɛɟɪɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɣɬɨ ɫɬɟ ɡɚɩɚɡɢɥɢ ɩɨɞ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɤɥɚɜɢɲ.
5.5.1 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ ɡɚ ɩɚɦɟɬɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɪɚɬɤɨ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Memory" ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɢɤɨɧɚɬɚ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɟɞɢɧ ɨɬ ɬɪɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɧɢ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɩɚɦɟɬɬɚ (ɤɥɚɜɢɲɢ 1,2 ɢɥɢ 3) ɤɴɞɟɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɢ Sx - _’.
, ɡɚ ɞɚ ɩɨɬɜɴɪɞɢɬɟ.
"ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɧɚɬɚ ɩɚɦɟɬ", ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɡɚɬɜɚɪɹɧɟ .
Î ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɣɬɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɢɬɟ. Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɛɭɬɨɧɚ Memory
Î ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɟɧɢɟ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɳɟ ɫɟ ɩɨɹɜɢ ɫɥɟɞɜɚɳɢɹ ɧɨɦɟɪ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦ
5.6 Ɍɴɪɫɟɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ (Pagi ng)
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Paging" ɜɴɪɯɭ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ, ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɢɡɞɚɜɚ ɡɜɴɧɹɳ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɣɬɨ ɳɟ ɜɢ ɩɨɦɨɝɧɟ ɞɚ ɹ ɨɬɤɪɢɟɬɟ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɨɣɬɨ ɢ ɞɚ ɟ ɨɬ ɛɭɬɨɧɢɬɟ, ɡɚ ɞɚ ɫɩɪɟɬɟ ɡɜɴɧɟɧɟɬɨ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ.
5.7 ɉɪɨɰɟɞɭɪɚ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ
Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɧɚ ɡɜɴɧɟɧɟ, ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ, ɞɚɬɚɬɚ, ɱɚɫɚ ɢ ɬ.ɧ. ɤɚɬɨ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɡɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ: Ɂɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɢɬɟ ɛɭɬɨɧɚ "Program" ɞɨɤɚɬɨ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɟ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . ɛɭɬɨɧɚ "Program" , ɜɢɟ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɬɟ ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɬɟ ɤɴɦ ɢ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program", ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɦɟɧɢɬɟ ɩɴɪɜɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ. ȼɫɟɤɢ ɩɴɬ, ɤɨɝɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɜɴɧɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ Î ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚ "flash" ɜɪɟɦɟ Î ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ
5.7.1 Ɇɟɥɨɞɢɹ/ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ/ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program" , ɞɨɤɚɬɨ ɡɚɩɨɱɧɟ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɛɭɬɨɧɚ "Program" - ɱɭɜɚ ɫɟ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɡɚ ɜɴɧɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ ɢ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɦɢɝɚ ɢɤɨɧɚɬɚ EXT. ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɨɦɟɪ (1 - 5). ɡɜɭɤ) ɢɥɢ 1-5) ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɡɜɴɧɟɧɟ (ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɬɚ ɟ ɫɴɳɚɬɚ ɤɚɬɨ ɩɨ-ɝɨɪɟ).
5.7.2 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɚɬɚ ɢ ɱɚɫ
DD-MM HH:MM (DD= ɞɟɧ, MM=ɦɟɫɟɰ, HH=ɱɚɫ ɢ MM=ɦɢɧɭɬɢ) ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ, ɤɚɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɛɭɬɨɧɢɬɟ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɧɨɦɟɪɚ. Ɇɢɝɚɳɢɹɬ ɤɭɪɫɨɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɦɟɫɬɢ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ . ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.3 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ
ɂɦɚ ɞɜɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɧɚɛɢɪɚɧɟ: - 1 - DTMF/Ɍɨɧɨɜɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ (ɧɚɣ-ɱɟɫɬɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧ) (ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ) ɂɅɂ - 2 - ɉɭɥɫɨɜɨ ɧɚɛɢɪɚɧɟ (ɡɚ ɩɨ-ɫɬɚɪɢ ɦɪɟɠɢ) ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ "1" ɢɥɢ "2", ɚ ɩɨɫɥɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.4 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ Flash
ɂɦɚ ɞɜɚ ɢɡɛɨɪɚ ɡɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ "flash": - 1 - 100ɦɫ ɂɅɂ - 2 - 250 ɦɫ ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ "1" ɢɥɢ "2", ɚ ɩɨɫɥɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
5.7.5 Ɇɟɥɨɞɢɹ/ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ
ɑɭɜɚ ɫɟ ɡɜɴɧɟɧɟɬɨ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɬɹɥɨ. Î ɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ (1-5), ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɹ ɧɨɦɟɪ (1-5). Î ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Off (ɢɡɤɥɸɱɟɧ ɡɜɭɤ) ɢɥɢ 1-5) Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ
ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɨɬɧɨɜɨ ɤɴɦ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ".
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ ɦɟɥɨɞɢɹɬɚ ɢ ɫɢɥɚɬɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ
Î ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɫɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ (Off (ɢɡɤɥɸɱɟɧ
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɳɟ ɜɟɞɧɴɠ ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɬɚ ɢ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɤɴɦ
Î ɋɢɥɚ ɧɚ ɡɜɭɤɚ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɧɚ ɜɴɬɪɟɲɧɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ Î ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɚɬɚ/ɱɚɫ Î
Îɂɡɛɟɪɟɬɟ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɦɟɥɨɞɢɹ (1-5), ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ
5.8 Ɂɚɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɛɭɬɨɧɢɬɟ
Ʉɨɝɚɬɨ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ, ɧɚɬɢɫɤɚɧɟɬɨ ɧɚ ɤɨɣɬɨ ɢ ɞɚ ɛɢɥɨ ɛɭɬɨɧ ɧɹɦɚ ɞɚ ɢɦɚ ɧɢɤɚɤɴɜ ɟɮɟɤɬ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ" (ɨɫɜɟɧ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɢ ɡɚɞɴɪɠɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ ). ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ . ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ ɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɚ.
Î ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɥɚɜɢɲɚ , ɡɚ ɞɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚɬɚ.
Î ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢ
5.9 ȼɤɥɸɱɜɚɧɟ/ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ , ɡɚ ɞɚ ɢɡɤɥɸɱɢɬɟ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɡɚ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɨɬɧɨɜɨ.
6 Ɏɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ (ɉɨɤɚɡɜɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɧɨɦɟɪ, ɨɬ
ɤɨɣɬɨ ɩɨɫɬɴɩɜɚ ɜɯɨɞɹɳɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɞɨɫɬɴɩɧɚ ɟɞɢɧɫɬɜɟɧɨ ɚɤɨ ɫɬɟ ɚɛɨɧɚɬ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɨɩɟɪɚɬɨɪ, ɤɨɣɬɨ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɹ ɬɚɡɢ ɭɫɥɭɝɚ. Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɧɨɦɟɪɚɬɚ ɫɟ ɡɚɩɚɡɜɚɬ ɜ "ɫɩɢɫɴɤ ɧɚ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹɬɚ" (Call list). Ɍɨɡɢ ɫɩɢɫɴɤ ɦɨɠɟ ɞɚ ɡɚɩɚɡɜɚ ɞɨ 10 ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɧɨɦɟɪɚ (ɜɫɟɤɢ ɨɬ ɦɚɤɫ. 20 ɰɢɮɪɢ). Ʉɨɝɚɬɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɧɨɜɨ ɧɟɩɪɢɟɬɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɫɢɦɜɨɥɴɬ CLIP ɩɪɟɦɢɝɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ.
6.1 ɉɪɨɜɟɪɹɜɚɧɟ ɧɚ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ Call Log . ɉɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɩɨɥɭɱɟɧɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɫɟ ɩɨɤɚɡɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ. Ⱥɤɨ ɫɩɢɫɴɤɴɬ ɟ ɩɪɚɡɟɧ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ, ----------’. Ɂɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ , ɚ ɡɚ ɧɟɨɬɝɨɜɨɪɟɧɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɩɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɡɚ ɞɚ ɜɢɞɢɬɟ ɞɪɭɝɢɬɟ ɰɢɮɪɢ (ɚɤɨ ɧɨɦɟɪɴɬ ɟ ɩɨɜɟɱɟ ɨɬ 12 ɰɢɮɪɢ) ɢɥɢ ɞɚ ɢɡɜɢɤɚɬɟ ɧɚ
Î
40 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
ɞɢɫɩɥɟɹ ɞɚɬɚɬɚ ɢ ɱɚɫɚ. ɫɬɢɝɧɟɬɟ ɞɨ ɩɴɪɜɢɹ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟɞɧɢɹ ɧɨɦɟɪ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɢ ɧɟ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɬɟ ɩɨɜɟɱɟ, ɳɟ ɫɟ ɱɭɟ ɡɜɭɤ ɡɚ ɝɪɟɲɤɚ ɱɚɫɬ ɢɥɢ Ɇɨɠɬɟ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ . Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɛɟɪɟɬɟ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɛɭɬɨɧɚ ɡɚ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. .
Îɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɡɚ ɩɪɟɜɴɪɬɚɧɟ , ɡɚ ɞɚ ɩɪɟɜɴɪɬɢɬɟ ɞɨ ɩɪɟɞɢɲɧɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ
Î
7 Ɍɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
Diablo ɢɦɚ ɜɝɪɚɞɟɧ ɰɢɮɪɨɜ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɫ ɤɚɩɚɰɢɬɟɬ ɡɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ 11 ɦɢɧ. ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɤɚɤɬɨ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ, ɬɚɤɚ ɢ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ. ɉɪɟɞɥɚɝɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɡɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɞɜɟ ɢɡɯɨɞɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ (OGM 1 ɢ OGM 2) (ɦɚɤɫɢɦɭɦ ɨɬ ɩɨ 3 ɦɢɧ. ɜɫɹɤɨ). ɂɦɚ 2 ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢ:
ɉɪɢ OGM 1 ɨɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɢɦɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ɉɪɢ OGM 2 ɫɟ ɩɪɟɞɚɜɚ ɫɚɦɨ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɛɟɡ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɞɚ ɢɦɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ȼɝɪɚɞɟɧ ɝɥɚɫɨɜ ɡɚɩɢɫ ȼɢ ɞɚɜɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɤɚɬɨ ɞɟɧ ɢ ɱɚɫ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ, ɤɚɤɬɨ ɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɤɚɬɨ ɤɨɞ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ,... ȿɡɢɤɴɬ ɧɚ ɬɨɡɢ ɝɥɚɫ ɡɚɜɢɫɢ ɨɬ ɞɴɪɠɚɜɚɬɚ, ɜ ɤɨɹɬɨ ɟ ɩɪɨɞɚɞɟɧ ɚɩɚɪɚɬɴɬ (ɚɧɝɥɢɣɫɤɢ ɢɥɢ ɧɟɦɫɤɢ ɟɡɢɤ). Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɡɚ ɡɚɩɢɫ ɡɚ ɜɫɹɤɨ ɩɨɫɬɴɩɢɥɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ = 2 ɦɢɧ.
7.1 Ⱦɢɫɩɥɟɣ
Ʉɨɝɚɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɚɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɢɤɨɧɚɬɚ . Ɍɹ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɦɢɝɚ, ɚɤɨ ɫɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ(ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɞɚɥɢ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ ɢɥɢ ɢɡɤɥɸɱɟɧ). Ⱥɤɨ the ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ ɢɤɨɧɚɬɚ ɧɟ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ. ɂɤɨɧɚɬɚ ɩɪɟɦɢɝɜɚ ɛɴɪɡɨ, ɚɤɨ ɜɴɬɪɟɲɧɚɬɚ ɩɚɦɟɬ ɟ ɩɴɥɧɚ ɢ ɧɟ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɩɢɫɜɚɧɢ ɩɨɜɟɱɟ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. ɉɪɢ ɜɴɜɠɟɞɚɧɟ ɧɚ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ (ɜɠ. ɩɨ-ɞɨɥɭ) ɞɢɫɩɥɟɹɬ ɩɨɤɚɡɜɚ ɫɥɟɞɧɨɬɨ:
Ⱥɤɨ ɧɹɦɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ: ‘- - - - - - - - - - - -ɢ ɦɢɝɚɳɚ ɢɤɨɧɚ .
Ⱥɤɨ ɫɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ ɢ ɩɨɤɚɡɜɚ -NN- -MM- . NN = ɨɛɳ ɛɪɨɣ
ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ, ɚɆɆ= ɧɨɦɟɪ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ, ɤɨɟɬɨ ɫɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ.
7.2 ȼɥɢɡɚɧɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɡɚ ɤɨɧɬɪɨɥ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
Ɂɚ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ, ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ . Ⱥɤɨ ɢɦɚɬɟ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɬɟ ɫɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚɬ ɨɬ ɫɥɭɲɚɥɤɚɬɚ. Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɨ 8 ɫɟɤɭɧɞɢ ɫɥɟɞ ɤɪɚɹ ɧɚ ɩɨɫɥɟɞɧɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɥɟɡɟɬɟ ɨɬ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚ ɤɨɧɬɪɨɥ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɤɥɚɜɢɲɚ . Ⱥɤɨ ɧɟ ɩɨɥɭɱɢ "ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ" ɞɨ 8 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɫɟ ɜɪɴɳɚ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ". ɋɥɟɞɧɢɬɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬ ɧɚ ɜɫɟɤɢ ɨɬ ɤɥɚɜɢɲɢɬɟ ɫ ɰɢɮɪɢ:
1 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ 2 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ 3 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɧɨɜɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ 4 ȼɪɴɳɚɧɟ ɫ ɟɞɧɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚɡɚɞ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ 5 ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ 6 ɉɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɫ ɟɞɧɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɧɚɩɪɟɞ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ 7 ȼɤɥɸɱɜɚɧɟ ɢ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɩɢɫ ɨɬ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹ ɫɟ 8 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɦɟɧɸɬɨ ɡɚ ɢɡɯɨɞɧɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ 9 ɇɚɫɬɪɨɣɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɞɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ 0 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɟɧɹ * ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɜɪɟɦɟɬɨ ɡɚ ɢɡɱɚɤɜɚɧɟ ɩɪɟɞɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ # Ɂɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɩɨɦɧɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
7.2.1 ȼɤɥɸɱɜɚɧɟ/ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɟɤɪɟɬɚɪ
Ⱥɤɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɢɤɨɧɚɬɚ ɫɟ ɩɨɹɜɹɜɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɝɨɬɨɜɧɨɫɬ" (ɢɥɢ ɦɢɝɚ, ɤɨɝɚɬɨ ɢɦɚ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ) ɢ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɡɚɟɦɚ ɥɢɧɢɹɬɚ ɫɥɟɞ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ (§ 7.2.2 ). Ɂɚ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɢ ɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 7’. Ⱦɨɪɢ ɚɤɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɢɡɤɥɸɱɟɧ, ɬɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɡɚɟɦɟ ɥɢɧɢɹɬɚ ɫɥɟɞ 10 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɡɜɨɥɢ ɚɤɬɢɜɢɪɚɧɟ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ (§ 7.4)
7.2.2 ɇɚɫɬɪɨɣɜɚɧɟ ɧɚ ɛɪɨɹ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ
Ȼɪɨɹɬ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɫɥɟɞ ɤɨɣɬɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ "ɨɬɝɨɜɚɪɹ" ɧɚ ɜɯɨɞɹɳɨɬɨ ɨɛɚɠɞɚɧɟ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɫɬɪɨɢ ɨɬ 2 – 9 ɢɧɚ TS ("Toll saver", ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɩɟɫɬɟɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨ ɜɪɟɦɟ). ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɚɬɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɟ 6 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ. ȼ ɢɤɨɧɨɦɢɱɟɧ ɪɟɠɢɦ ("Toll saver") ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɫɥɟɞ 6 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɚɤɨ ɧɹɦɚ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɢ ɫɥɟɞ 2 ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɚɤɨ ɢɦɚ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. Ⱥɤɨ ɧɹɦɚ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɢ ɜɢɟ ɫɟ ɨɛɚɠɞɚɬɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ ɫɢ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ (§ 7.4), ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɡɚɬɜɨɪɢɬɟ ɫɥɟɞ ɜɬɨɪɨɬɨ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɟ. ɇɟ ɫɟ ɧɚɥɚɝɚ ɞɚ ɩɥɚɳɚɬɟ ɬɚɤɫɚ ɡɚ ɫɜɴɪɡɜɚɧɟ ɢ ɡɧɚɟɬɟ, ɱɟ ɧɹɦɚɬɟ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ ɤɥɚɜɢɲɚ *’. ɓɟ ɱɭɟɬɟ ɝɥɚɫ, ɤɨɣɬɨ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɛɪɨɹ ɧɚ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ *’, ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɤɥɚɜɢɲɚ #’, ɡɚ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɛɪɨɹ ɧɚ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹɬɚ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɠɟɥɚɧɢɹ ɛɪɨɹ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ, (2-9) ɢɥɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 1’ ɡɚ ɢɤɨɧɨɦɢɱɟɧ ɪɟɠɢɦ ("Toll saver").
7.2.3 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɞɟɧ ɨɬ ɫɟɞɦɢɰɚɬɚ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ 0’ ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ *’ ɡɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɞɟɧ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ 0’, ɚ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ #’, ɡɚ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɞɟɧɹ. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɞɟɧɹ 1= ɧɟɞɟɥɹ, 2= ɩɨɧɟɞɟɥɧɢɤ...7= ɫɴɛɨɬɚ’ Ⱥɤɨ ɞɟɧɹɬ ɟ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɜɴɜɟɞɟɧ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɧɨɜɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ.
7.2.4 ɉɚɦɟɬɬɚ ɟ ɡɚɩɴɥɧɟɧɚ
Ⱥɤɨ ɩɚɦɟɬɬɚ ɟ ɡɚɩɴɥɧɟɧɚ, ɢɤɨɧɤɚɬɚ ON/OFF ɦɢɝɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɹ ɛɴɪɡɨ (0,5 ɫɟɤ. ON/OFF). Ⱥɤɨ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ ɢ ɩɨɫɬɴɩɢ ɜɯɨɞɹɳɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ, ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɳɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟ OGM 2 (ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɛɟɡ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɨɬ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹ ɫɟ). Ⱦɨɤɚɬɨ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬ, ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɝɥɚɫ ɳɟ ɫɴɨɛɳɢ, ɱɟ ɩɚɦɟɬɬɚ ɟ ɩɴɥɧɚ, ɢ ɫɥɟɞ ɬɨɜɚ ɳɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ ɡɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ. ɂɡɬɪɢɣɬɟ ɧɹɤɨɢ ɢɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɫɥɟɞ ɤɚɬɨ ɝɢ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ. ɉɚɦɟɬɬɚ ɨɬɧɨɜɨ ɟ ɨɫɜɨɛɨɞɟɧɚ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 41
7.2.5 ɉɪɨɝɪɚɦɢɪɚɧɟ ɧɚ ɤɨɞɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ
Ʉɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɟ 3-ɰɢɮɪɨɜ ɤɨɞ, ɤɨɣɬɨ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ, ɡɚ ɞɚ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɞɨɫɬɴɩ ɞɨ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ (§ 7.4). ɉɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ ɤɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɧɚ '123'. Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɜɚɥɢɞɧɢɹ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɤɨɞ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɤɚɬɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ 9’, ɩɨɫɥɟɞɜɚɧɨ ɨɬ ɤɥɚɜɢɲɚ #’. Ɂɚ ɞɚ ɧɚɫɬɪɨɢɬɟ ɧɨɜ ɤɨɞ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 9’ + *’. ȼɴɜɟɞɟɬɟ ɧɨɜɢ ɤɨɞ (3 ɰɢɮɪɢ) ɫɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɩɨɬɜɴɪɞɟɬɟ ɫ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ #’.
7.2.6 Ɂɚɩɢɫɜɚɧɟ ɢ ɢɡɛɨɪ ɧɚ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ8’, ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɦɟɧɸɬɨ ɡɚ ɢɡɯɨɞɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. Ɋɚɡɩɨɥɚɝɚɬɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɢ: ‘1’ Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ ‘2’ Ɂɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɧɚɫɬɪɨɟɧɨɬɨ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ OGM ‘3’ Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɢɲɟɬɟ OGM 1 ‘4’ Ɂɚ ɞɚ ɡɚɩɢɲɟɬɟ OGM 2 ‘5’ Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ OGM 1 ‘6’ Ɂɚ ɞɚ ɢɡɛɟɪɟɬɟ OGM2 ‘8’ Ɂɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ ɦɟɧɸɬɨ ɡɚ OGM
7.3 ɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɧɚ ɮɭɧɤɰɢɹɬɚ
Ⱥɤɨ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɟ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɟ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɨɛɚɠɞɚɧɟɬɨ ɫɥɟɞ ɧɚɫɬɪɨɟɧɢɹ ɛɪɨɣ ɩɨɡɜɴɧɹɜɚɧɢɹ. Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɢɡɛɪɚɥɢ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ 1, ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ ɳɟ ɛɴɞɟ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɨ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɳɟ ɫɟ ɱɭɟ ɡɜɭɤɨɜ ɫɢɝɧɚɥ, ɚ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɳɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ (ɦɚɤɫ. 3 ɦɢɧɭɬɢ). Ⱥɤɨ ɫɬɟ ɢɡɛɪɚɥɢ ɢɡɯɨɞɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ 2, ɜɪɴɡɤɚɬɚ ɳɟ ɛɴɞɟ ɩɪɟɤɴɫɧɚɬɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɫɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ. Ɉɛɚɠɞɚɳɢɹɬ ɫɟ ɧɟ ɩɨɥɭɱɚɜɚ ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ ɞɚ ɨɫɬɚɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ.
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ: Ⱥɤɨ ɫɥɟɞ ɨɬɜɚɪɹɧɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɚɬɚ ɥɢɧɢɹ ɱɨɜɟɤɴɬ ɨɬɫɪɟɳɚ ɧɟ ɤɚɠɟ ɧɢɳɨ ɜ ɩɪɨɞɴɥɠɟɧɢɟ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞɢ, ɥɢɧɢɹɬɚ ɫɟ ɩɪɟɤɴɫɜɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ.
7.3.1 ɉɪɟɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɜɯɨɞɹɳɢɬɟ ɨɛɚɠɞɚɧɢɹ (Call screening)
Ɍɚɡɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɟ ɭɞɨɛɧɚ, ɚɤɨ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹɬɟ ɫɚɦɨ ɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɩɨɜɢɤɜɚɧɢɹ. ɉɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɜɚɳɨ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɞɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɟ ɩɨɜɢɤɜɚɧɟɬɨ ɢ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɤɨɣ ɫɟ ɨɛɚɠɞɚ. Ɇɨɠɟɬɟ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɢɡɯɨɞɹɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɢ ɨɛɚɠɞɚɳɢɹ ɫɟ, ɤɨɣɬɨ ɨɫɬɚɜɹ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ...
7.3.2 Ɂɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɧɚɩɨɦɧɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ
ɇɚɩɨɦɧɹɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɫɟ ɬɪɟɬɢɪɚ ɤɚɬɨ ɩɨɫɬɴɩɜɚɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɨɟɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚ ɩɨ-ɤɴɫɧɨ ɨɬ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ. Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɨɬɨ ɜɪɟɦɟ ɡɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɡɚ ɧɚɩɨɦɧɹɳɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɟ 3 ɦɢɧɭɬɢ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɢ . Ɂɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɝɨɜɨɪɢɬɟ ɫɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ #’ ɡɚ ɤɪɚɣ ɧɚ ɡɚɩɢɫɚ.
7.3.3 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɧɚ ɩɨɫɬɴɩɢɥɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɢ ɧɚɩɨɦɧɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ, ɡɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɬɟɥɟɮɨɧɟɧ ɫɟɤɪɟɬɚɪ". ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɜɯɨɞɹɳɢ ɢ ɧɚɩɨɦɧɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɡɚ ɞɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɟ ɫɚɦɨ ɧɨɜɢɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢ ɢ ɧɚɩɨɦɧɹɳɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. Ɂɚ ɜɫɹɤɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɝɥɚɫ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɞɟɧ ɢ ɱɚɫ ɧɚ ɡɚɩɢɫɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟɬɨ. ɉɪɢ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɦɨɠɟɬɟ: Ⱦɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɤɴɦ ɧɚɱɚɥɨɬɨ ɧɚ ɡɜɭɱɚɳɨɬɨ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɜɟɞɧɴɠ. Ⱦɚ ɫɟ ɜɴɪɧɟɬɟ ɧɟ ɩɪɟɞɢɲɧɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɞɜɚ ɩɴɬɢ. Ⱦɚ ɩɪɟɤɴɫɧɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ . ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ, ɡɚ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ ɨɬɧɚɱɚɥɨ. Ⱦɚ ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɤɴɦ ɫɥɟɞɜɚɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ, ɤɚɬɨ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ .
7.3.4 ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
a. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɟɞɧɨ ɩɨ ɟɞɧɨ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ
ɉɨ-ɝɨɪɟ ɟ ɨɛɹɫɧɟɧɨ ɤɚɤ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹɬɚ. Ɂɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟɬɨ, ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ O. Ɇɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɠɞɚ ɫɥɟɞɜɚɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ.
b. ɂɡɬɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ
ɋɥɟɞ ɤɚɬɨ ɫɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɥɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɝɥɚɫ ɳɟ ɜɢ ɩɨɩɢɬɚ ɞɚɥɢ ɢɫɤɚɬɟ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ. ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ O ɡɚ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚɧɟ. ɋɥɟɞ ɧɚɬɢɫɤɚɧɟ ɧɚ ɤɥɚɜɢɲɚ ɡɚ ɢɡɬɪɢɜɚɧɟ ɜɝɪɚɞɟɧɢɹɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɝɥɚɫ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ, ɱɟ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɫɚ ɢɡɬɪɢɬɢ.
7.4 ɉɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ
Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɬɨɧɨɜ ɬɟɥɟɮɨɧ (ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɢɡɛɨɪ ɧɚ DTMF ɬɨɧ). ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟɬɨ ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ ɫɬɚɜɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɦɟɧɸ.
7.4.1 Ɂɚ ɞɚ ɜɥɟɡɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ "ɨɬ ɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟ"
Ɉɛɚɞɟɬɟ ɫɟ ɧɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢɹ ɫɢ ɧɨɦɟɪ.
Ɍɟɥɟɮɨɧɧɢɹɬ ɫɟɤɪɟɬɚɪ ɨɬɜɚɪɹ ɥɢɧɢɹɬɚ, ɱɭɜɚɬɟ ɢɡɯɨɞɹɳɨɬɨ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɢ ɡɜɭɤɨɜ ɫɢɝɧɚɥ.
ɋɥɟɞ ɡɜɭɤɨɜɢɹ ɫɢɝɧɚɥ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ ɩɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨ *’. Ⱥɩɚɪɚɬɴɬ ɳɟ ɩɨɢɫɤɚ ɨɬ ɜɚɫ ɞɚ ɜɴɜɟɞɟɬɟ VIP ɤɨɞ.
Ȼɚɜɧɨ ɢɡɛɟɪɟɬɟ ɤɨɞɚ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ (ɩɨ ɩɨɞɪɚɡɛɢɪɚɧɟ 123).
Ⱥɤɨ ɤɨɞɴɬ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɤɨɞ ɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɟɧ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɳɟ ɫɴɨɛɳɢ ɬɨɜɚ ɢ ɳɟ ȼɢ ɩɨɦɨɥɢ ɞɚ ɝɨ ɜɴɜɟɞɟɬɟ ɨɬɧɨɜɨ. Ⱥɤɨ ɤɨɞɴɬ ɡɚ
ɫɢɝɭɪɧɨɫɬ ɟ ɩɪɚɜɢɥɟɧ ɢ ɜ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫɚ ɡɚɩɚɡɟɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɫɴɨɛɳɚɜɚ ɛɪɨɹ ɧɚ ɧɨɜɢɬɟ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɫɥɟɞ ɤɨɟɬɨ ɳɟ ɝɢ ɜɴɡɩɪɨɢɡɜɟɞɟ ɡɚ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɟ. Ʉɨɝɚɬɨ ɫɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɧɢ ɜɫɢɱɤɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ, ɚɩɚɪɚɬɴɬ ȼɢ ɩɪɢɩɨɦɧɹ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 5’, ɡɚ ɞɚ ɢɡɬɪɢɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɜɚɧɨɬɨ ɜ ɦɨɦɟɧɬɚ ɫɴɨɛɳɟɧɢɟ ɢɥɢ 1’ ɡɚ ɞɚ ɱɭɟɬɟ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ.
Ⱥɤɨ ɧɹɦɚ ɡɚɩɢɫɚɧɢ ɧɨɜɢ ɫɴɨɛɳɟɧɢɹ ɚɩɚɪɚɬɴɬ ɳɟ ȼɢ ɫɴɨɛɳɢ ɬɨɜɚ ɢ ɳɟ ɜɢ ɩɪɢɡɨɜɟ ɞɚ ɧɚɬɢɫɧɟɬɟ 1’ ɡɚ ɨɫɧɨɜɧɨɬɨ ɦɟɧɸ.
42 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Magyar
/P
/P
1 BillentyĦk (a kép a behajtott oldalon)
1. Hang billentyĦ
2jrahívás / Szünet illentyĦ
3. On-hook billntyû (kézibeszélõ letéve)/Kikapcsolás gomb /
4. Numerikus billentyĦk
5. BillentyĦr
6zenetrögzítõ gomb
7.Flash R/ INT
2KijelzĘ
8. Le
9. Off -hook billentyĦ (kézibeszélĘ felvéve)
10. Hívásnapló/Fel /
11. Program/Memória billentyĦ /
12. Keresés billentyĦ (kézibeszélĘ visszakereséséhez)
13. Töltés kijelzõ/ Vonalban (LED)
Ön vonalban van
INT = Külsõ kommunició EXT = Belsõ kommunició
Új szám a híváslistábanProgram mód
A billentyûr aktív - x -
Az antenna jelzi a vétel minõségét Az antenna villog, ha a kézibeszélõ hatósuron kívül került!
A memóriabejegyzések keresése illetve beállítások mentése folyamatban
óó:pp
/
Több számjegy a baloldalon
Több számjegy a jobboldalon
x = kézibeszélõ száma Idõ: óó = óra, pp = perc
Fogadott/Nem fogadott hívások
- Folyamatos = Üzenetrögzítõ bekapcsolva
- Villog = Új üzenet
3 Üzembe helyezés (kép a behajtott oldalon) 4Elemállapot kijelzĘ
Ha az akku lemerült, a kézibeszélĘ nem mĦködĘképes. Akku feltöltve Akku lemerült Amennyiben Ön beszélgetést folytat, és az akku már majdnem üres, a kézibeszélĘ figyelmeztetĘ hangjelzést ad. A feltöltéshez helyezze a kézibeszélĘ
t az alapegységre.
5Használat
5.1 KimenĘ hívások
5.1.1 Az utolsó 5 szám hívása vagy újrahívása
Írja be a kívánt számot, vagy nyomja meg az Újrahívás gombot az utolsó 5 szám valamelyikének tárcsázásához Înyomja meg néhányszor a fel/le billentyĦk valamelyikét , amíg a kívánt szám meg nem jelenik a kijelzĘn
a tárcsázáshoz
Fontos: Nyomja meg a Hang billentyĦt beszélgetés közben a mikrofon be illetve kikapcsolásához. Fontos: A hangerĘ állítható 1-5 között a fel/le gombok segítségével .
5.1.2 Hívás kezdeményezése tárcsázással
Adja meg a kívánt telefonszámot. Ha elrontotta a számot, a Hang billentyĦ segítségével korrigálhatja azt. Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt . A szám automatikusan tárcsázásra kerül.
Î Nyomja meg az on-hook billentyĦt amennyiben szeretné megszakítani a hívást.
Î Nyomja meg az On-hook billentyĦt a hívás megszakításához.
5.2 BejövĘ hívások
BejövĘ hívás esetén a kézibeszélĘ hangjelzést ad. Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt amennyiben válaszolni kíván a bejövĘ hívásra. A hívás befejezésekor nyomja meg az On-hook billentyĦt .
5.3 Számok mentése a memóriában
Ön 10 közvetlen számot (max. 24 számjegy) állíthat be a telefon memóriájában. Nyomja meg röviden a Memória billentyĦt. Az elsĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn amíg az -ikon meg nem jelenik a képernyĘn. ismét a Memória billentyĦt. Memória billentyĦt. történĘ kilépéshez nyomja meg az on-hook billentyĦt.
Fontos: Amennyiben szünetet kíván beszúrni, nyomja meg az Újrahívás/Szünet billentyĦt azon a szünetet kívánja beszúrni
Î Adja meg a telefonszámot, amelyet menteni szeretne.Î A megerĘsítéshez nyomja meg a ismét a
Î A megerĘsítéskor egy hangjelzést fog hallani, és a következĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn. A memóriából
Î Adja meg azt a memóriahelyet, (0-9) ahová tárolni szeretné a számot, és nyomja meg
Î Tartsa lenyomva a Memória billentyĦt,
5.4 Szám hívása a memóriából
Nyomja meg a Memória billentyĦt Î Lapozzon a Fel/Le gombokkal a kívánt szám eléréséhez (0-9). Î Nyomja meg az Off- hook billentyĦt . A szám automatikusan tárcsázásra kerül.
Î Nyomja meg az On-hook billentyĦt a hívás megszakításához.
5.5 Memória közvetlen elérése (1,2,3)
A készülékben 3 helyen (‘1’, ‘2’ és ‘3’-as gomb ) tárolhat számot, és tárcsázhatja azokat, ha a gombok valamelyikét lenyomva tartja készenléti állapotban. A készülék automatikusan vonalba lép, és tárcsázza azt a szám
5.5.1 Memória gombok beállítása
Nyomja meg röviden a Memória billentyĦt. Tartsa lenyomva a Memória billentyĦt, amíg az -ikon meg nem jelenik a kijelzĘn. Tartsa lenyomva a 3 közvetlen memória gomb valamelyikét, (1,2 vagy 3-as gomb) ahov nem jelenik a kijelzĘn. Egy hangjelzést fog hallani megerĘsítésképpen, és a következĘ bejegyzés megjelenik a kijelzĘn. A memória beállítások elhagyásához nyomja meg az On-hook billentyĦt .
Î Adja meg a tárolni kívánt telefonszámot. Î A megerĘsítéshez nyomja meg ismét a Memória billentyĦt. Î
ot, amely az adott gomb alatt került tárolásra.
á tárolni kívánja a számot, amíg az Sx - _’ meg
5.6 Keresés
Nyomja meg a Keresés billentyĦt az alapegységen, a kézibeszélĘ hangjelzést bocsát ki, melynek segítségével megtalálhatja azt. A hangjelzés megszüntetéséhez nyomjon meg egy gombot bármely kézibesz
élĘn.
Î Nyomja meg az Off-hook billentyĦt
helyen, ahová a 3 mp-es
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 43
5.7 Beállítások
Megváltoztathatja a csengĘhangot, hangerĘt, dátumot, idĘt stb... ha belép a beállításokba: A beállításokba való belépéshez tartsa lenyomva a Program billentyĦt, amíg az ikon fel nem villan a kijelzĘn. beállítás megváltoztatásához. Minden egyes alkalommal, amikor megnyomja a Program billentyĦt, megerĘsíti az elĘzĘ beállítást, és a következĘ beállítá
sra ugrik:
Î Nyomja meg még egyszer a Program billentyĦt az elsĘ
BejövĘ hangerĘ/csengĘhang
Tárcsázási mód beállítása Î Flash idĘ beállítása Î Alapegység hangerĘ/csengĘhang
5.7.1 A kézibeszélĘ Hálózaton belüli/kivüli csengĘhangja és hangereje
Tartsa lenyomva a Program billentyĦt, az ikon villogni nem kezd. Î Nyomja meg ismét a Program billentyĦt, a hálózaton kívüli csengĘhang lesz hallható, és EXT-ikon villogni kezd.
Î KimenĘ hangerĘ/csengĘhang Î Dátum/idĘ beállítása Î
Î lassza ki a kívánt csengĘhangot (1-5) annak számának megadásával (1 - 5).
Î A fel/le g ombok segítségével állítsa be a kívánt hangerĘt (Ki vagy 1-5) Î Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás
megerĘsítéséhez, és a hálózaton belüli csengĘhang illetve hangerĘ beállításához (tovább a fentiek szerint).
5.7.2 IdĘ és dátum beállítása
NN-HH ÓÓ:PP (NN= nap, HH=hónap, ÓÓ=óra és PP=perc) A numerikus billentyĦk segítségével adja meg a dátumot és az idĘt. A villogó kurzort a fel/le .gombok segítségével mozgathatja Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.3 Tárcsázási mód beállítása
Kétféle tárcsázási mód beállítása lehetséges: - 1 - DTMF/Tone üzemmód (a legáltalánosabb) (alapértelmezett) VAGY - 2 - Hagyományos üzemmód (régebbi beállítások esetében) Nyomja meg az 1’-est vagy a ‘2’-est, majd nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás me
5.7.4 A Flash idĘ beállítása
Kétféle flash idĘ állítható be: - 1 - 100ms VAGY - 2 - 250 ms Nyomja meg az 1’-est vagy a ‘2’-est, és nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
5.7.5 Az alapegység csengĘhangja és hangereje
Az alapegység csengĘhangja hallható. Î Válassza ki a kívánt csengĘhangot (1-5) valamely szám megadásával (1 - 5). Î A fel/le
gombok segítségével állítsa be a kívánt hangerĘt (Ki vagy 1-5)
és a készenléti állapotba való visszalépéshez.
Î Nyomja meg ismét a billentyĦt a beállítás megerĘsítéséhez,
gerĘsítéséhez, és a következĘ beállításhoz.
Î
5.8 BillentyĦzár
Ha a billentyĦzár aktív, a gombok lenyosának semmilyen hatása nincsen készenléti állapotban (kivéve a gomb lenyomva tartásakor). Tartsa lenyomva a gombot. kétszer a a billentyĦr feloldásához.
ÎA szimbólum jelenik meg a kijelzĘn, és a billentyĦr aktiválódik. Î Nyomja meg
5.9 Kézibeszélõ KI/BE kapcsolása
Nyomja le és tartsa lenyomva a kikapcsoláshoz. Nyomja le 2 másodpercig a visszakapcsoláshoz.
6 Hívóazonosító funkció (BejövĘ hívások telefonszámainak kijelzése)
Ez a funkció csak akkor érhetĘ el, ha Ön elĘfizet erre a szolgáltatásra egy olyan szolgáltatónál, amely ezt lehetĘvé teszi. Amikor hívást fogad, a számok mentésre kerülnek a Híváslistában. Ez a lista 10 telefonszám tárolására Amikor új nem fogadott hívás érkezik, a CLIP szimbólum felvillan a kijelzĘn.
6.1 A híváslista megtekintése
Nyomja meg a Hívásnapló billentyĦt. Az utolsó fogadott hívás jelenik meg a kijelzĘn. Amennyiben a lista üres, ‘----------’ jelenik meg a kijelzĘn. Fogadott hívások esetében az -ikon jelenik meg, nem fogadott hívások esetén az -ikon gombot a többi számjegy megtekintéséhez (ha hosszabb mint 12 számjegy) vagy a dátum és idĘ megtekintéséhez. gombok segítségével léphet az elĘzĘ hívásokra. Amikor eléri a lista alját vagy tetejét, egy hibaüzenet lesz hallható
on-hook billentyĦ segítségével léphet ki. A számot az Off-hook billentyĦ segítségével tárcsázhatja .
alkalmas (mindegyik max. 20 számjegyĦ lehet).
Î Nyomja meg a program
Î A fel/le
Î A híváslistából az
7 Üzenetrögzítõ
a Diablo rendelkezik egy beépített digitális üzenetrögzítõvel, amely 11 percnyi anyag rögzítésére képes. Az üzenetrögzítõ kezelhetõ a kézbeszélõvel, illetve távoli irányítással. Képes két kimenõ üzenet rögzítésére is (OGM1 és OGM2) (maximum 3 perc hosszúságban).
Két lehetõség választható:
Az OGM1 választá
Az OGM2 választásával csak a kimenõ üzenet hallgathameg, a hívó fél nem tud üzenetet hagyni. Egy gépi hang megadja a hívással kapcsolatos olyan információkat, mint a hívás d
a Biztonsági kód, csengõhang,... A gépi hang nyelve attól az országtól függ, ahol a készüléket forgalomba hozták (angol vagy német). Az egyes bejövõ üzenetek max. rögzítési ideje = 2
7.1 Kijelzõ
A TAM ikon megjelenik, ha az üzenetrögzítõ bekapcsolt állapotban van. Ha új üzenet érkezett, villogni kezd (függetlenül az üzenetrögzítõ KI/BE állapotától). Ha az üzenetrögzítõ kikapcsolt állapotban van, az ikon nem jelenik meg. Az ikon Ha üzenetrögzítõ üzemmódba kapcsolunk (lásd alább), a kijelzõ az alábbiakat mutatja:
•Ha nincs új üzenet: ‘- - - - - - - - - - - -’ és a villogó -ikon.
•Ha új üzenet került rögzítésre, az egység lejátssza az üzeneteket, és kijelzi, hogy ‘ -NN- -MM- ‘. NN = összes üzenet és MM= az
éppen lejátszott üzenet sorszáma.
gyorsan villog, ha a belsõ memória megtelt és további új üzenetekgzítése nem lehetséges.
7.2 Üzenetrögzítõ kontrol üzemmódba kapcsolás
Az üzenetrögzítõ bekapcsolásához nyomjuk le az üzenetrögzítõ gombot: . Ha új üzenet érkezik, az a kézibeszélõben kerül lejátszásra. Ha az összes üzenetet meghallgattuk, kitörölhetjük õket a lenyomásával 8 másodpercen belül az utolsó üzenet lejáts
követõen. Az üzenetrögzítõ kontrol üzemmódból való kilépéshez nyomjuk le újra a -gombot. Ha az egység 8 másodpercen belül nem kap új utasítást, visszatér üres állapotba. Az egyes numerikus billentyûk lenyomásával az alábbi funkciók érhetõk el:
12’ Összes üzenet lejátszása 3’ Új üzenetek letssa 4 Visszalépés az üzenet visszajátszása alatt
A fõmenü meghallgatása
sával a hívó fél üzenetet hagyhat
átuma és idõpontja, továbbá az olyan beállításokat, mint
perc.
sát
44 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5’ Üzenetek törlése 6 Elõreugrás az üzenet lejátszása alatt 7’ Üzenetrögzítõ KI vagy BE kapcsolása 8’Kimenõ üzenet menü meghallgatása 9’ Biztonsági kód beállítása 0’Nap beállítá *’ Üzenetrögzítõ késleltetésének beállítása #’ Emkeztetõ rögzítése
7.2.1 Az üzenetrögzítõ ki/bekapcsolása
Ha az üzenetrögzítõ bekapcsolt állapotban van, az -Ikon jelenik meg készenléti állapotban a kijelzõn (vagy villog, ha új üzenet érkezett) és a készülék automatikusan kapcsolja a vonalat egy bizonyos számú csengetés után (lá beállítása” fejezetet az 5. oldalon). A be-vagy kikapcsoláshoz nyomja le a “7” gombot. Még ha az üzenetrögzítõ ki is van kapcsolva, 10 csengetés után automatikusan kapcsolja a vonalat, hogy lehetõvé teg (lásd 7.4 “Távoli üzemeltetés” az 5. oldalon)
7.2.2 Csengetésszám beállítása
Az a csengetéssszám, amely után az üzenetrögzítõ bekapcsol, 2 és 9 között állítható be, illetve beállítható a Díjmegtakarító (Toll saver, TS) üzemmód is. Az alapértelmezett beállítás 6 csengetés. Díjmegtakarító üzemmódban az üzenetrögzítõ 6 csengetés után kapcsol be, ha nincs új üz “Távoli üzemeltetés” az 5. oldalon), a második csengetés után bonthatjuk a vonalat. Így nem kell kapcsolási díjat fizetnünk, és megtudju hogy nincs új üzenetünk. Az aktuális csengetésszám-beállítás ellenõrzéséhez nyomjuk le kétszer a “*” gombot. Ekkor egy gépi hang megadja az aktuális csengetésszámot. Nyomjuk le a “*”, majd a “#” gombokat a csen a Díjmegtakarító üzemmód beállításához.
7.2.3 Nap beállítása
Nyomjuk le a 0, majd a * gombot az aktuálisan beállított nap meghallgatásához. Nyomjuk le a 0, majd a “‘#” gombot a nap beállításához. Az 1 gomb = vasárnap, 2= hétfõ...7= sz Ha megfelelõen megadtuk a napot, az egység kijelzi az új beállítást.
7.2.4 Memória megtelt
Ha a memória megtelt, az üzenetrögzítõ BE/KI ikonja gyorsan villog a kijelzõn (0,5 másodperc BE/KI). Ha az üzenetrögzítõ be van kapcsolva, és bejövõ hívás érkezik, a készülék automatikusan az OGM2-t kapcsolja be (üzenetrögzítõ funkció a bejövõ hív nélkül). Az üzenetek meghallgatásakor egy gépi hang közli, hogy a memória megtelt, majd az üzenetrögzítõ visszajátssza az üzeneteket. Meghallgatás után töröljük az üzeneteket, vagy azok egy részét. A memória így újra szabaddá válik.
7.2.5 A biztonsági Kód beállítása
A biztonsági kód egy háromjegkód, amely a készülék távolból való üzemeltetéséhez szükges (lásd 7.4 Távoli üzemeltetés az 5. oldalon). A biztonsági kód beállítása alapértelmezésben “123”. Az aktuálisan beállított bi gomb lenyosával. Új biztonsági kód beállításához nyomjuk le a 9 és a * gombokat. A hangjelzés után adjuk meg az ú meg a # gomb lenyosával.
7.2.6 Kimenõ Üzenet rögzítése és kiválasztása
Nyomjuk le a “8” gombot a kimenõ üzenet menübe való belépéshez. Itt az alábbi opciók közül választhatunk: ‘1’ A fõmenü meghallgatása ‘2’ Az aktuálisan beállított OGM meghallgatása ‘3’ OGM1 rögzítése ‘4’ OGM2 rö ‘5’ OGM1 kiválasztása ‘6’ OGM2 kiválasztása ‘8’ OGM menü újbóli meghallgatása
enet, és 2 csengetés után, ha van új üzenet. Ha nincs új üzenet, és távoli hívással ellenõrizzük az üzenetrögzítõt (lásd 7.4
sa
sd a 7.2.2. Csengetés számának
ye a távoli aktiválást
k,
getésszám beállításához. Adjuk meg a kívánt számot (2-9), vagy nyomjuk le az “1” gombot
ombat.
ás rögzítése
ztonsági kód meghallgatható a “9”, majd a “#”
j kódot (3 számjegy), és erõsítsük
gzítése
7.3 Üzemeltetés
Bejövõ hívás esetén, ha az üzenetrögzítõ be van kapcsolva, egy adott számú csengetés után az üzenetrögzítõ automatikusan fogadja a hívást. Ha az 1. számú kimenõ üzenetet választjuk, az üzenet letssra kerül, majd a sípszó után a hívó fél üz perc hosszan). Ha a 2. számú kimenõ üzenetet választjuk, a sípszó után a vonal automatikusan bontásra kerül. A hívó fél ez esetben nem hagyhat üzenetet.
Megjegyzés: ha kapcsolás után 8 másodpercig nem szólal meg a hívó, a vonal automatikusan bontásra kerül.
7.3.1 Hívásszûrés
Ez a lehetõség akkor elõnyös, ha csak egyes hívásokat akarunk fogadni. A bejövõ hívás közben szûrhetõ a hívás, és meghalljuk, ki hív. Halljuk a kimenõ üzenetet és a hívó felet, ha lenyomjuk az Üzenetrögzítõ gombot...
7.3.2 Emlékeztetõ rögzítése
Az emkeztetõ olyan bejövõ hívásnak tekinthetõ, amelyet késõbb fogad a felhasználó. Az emkeztetõ maxilis rögzíthetõ ideje 3 perc. Nyomjuk le az Üzenetrögzítõ és a gombokat. Kezdjünk beszélni és a felvétel befejezéséhez nyomjuk le a “#”
7.3.3 Bejövõ üzenetek és emlékeztetõk visszajátszása
Nyomjuk le az Üzenetrögzítõ gombot az Üzenetrögzítõ menübe való belépéshez. Nyomjuk le a gombot az öszes üzenet és emlékeztetõ lejátssához. Nyomjuk le a gombot az új üzenetek és emlékeztetõk lejátszásához. Minden egyes üzenet esetén egy g
Visszajátszás során az alábbiak közül választhatunk:: Visszatérhetünk az aktuális üzenet elejére a gomb egyszeri lenyomásával. Visszatérhetünk az elõzõ üzenethez a go
Megszakíthatjuk a letsst a lenyosával. Nyomjuk le újra a gombot a letss újraindításához. Továbbléphetünk a következõ üzenetre a gomb lenyosával.
épi hang ismerteti az üzenet rögzítésének dátumát és idejét.
mb kétszeri lenyosával.
enetet hagyhat (max. 3
gombot.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 45
7.3.4 Üzenetek törlése
/P
a. Törlés egyenként a visszajátszás során
Indítsuk el az üzenetek visszajátssát a fentiek alapn. Ha a törölni kívánt üzenet kezdõdik, nyomjuk le a Ø-t. A készülék a követketõ üzenetet kezdi visszajátszani.
b. Összes üzenet törlése
Az üzenetek meghallgatása után e Megerõsítésként nyomjuk le a Ø-t. A törlés lenyomása után a gépi hang megerõsíti, hogy az összes üzenet törlésre került.
gy gépi hang megkérdezi, hogy törölni kívánjuk-e az összes üzenetet.
7.4 Távoli üzemeltetés
Az üzenetrögzítõ távolról is üzemeltethetõ nyomógombos (touch-tone) telefon segítségével (DTMF tone választásos rendszer). A távoli elérés menürendszeren keresztül mûködtethetõ.
7.4.1 TA távoli üzemeltetéshez
•Hívjuk fel a készülékünket.
Az üzenetrögzítõ fogadja a hívást, halljuk a kijövõ üzenetet, majd a sípszót.
A sípszó után hosszan nyomjuk le a * gombot. A készülék a VIP kódot kéri.
•Lassan üsse be a Biz
•Ha rossz Biztonsági kódot ad meg, a készülék visszajelez és kéri, hogy újra adja meg a kódot. Ha jól adta meg a Biztonsági kódot, és
a készülék fogadott új hívásoka készülék kéri, hogy a lejátszott üzenetek törléséhez nyomja le az “5” gombot, vagy a fõmenü meghallgatásához az
•Ha a készülék nem fogadott új hívásokat, jelzi, és kéri, hogy a fõmenübe való belépéshez nyomja le az 1 gombot.
tonsági kódot (alapértelmezésben 123).
t, megadja a fogadott hívások számát és vissza is tssza õket. Ha az összes üzenetet letszotta, a
1 gombot.
ROMÂNÃ
1 Butoane (vezi pagina pliantăpentru imagine)
1. Buton Mute
2. Buton de reapelare / pauză
3. Buton de terminare a convorbirii/Buton de pornire/oprire /
4. Butoane cu numere
5. Blocarea tastelor
6. Buton robot telefonic
7.Flash R/ INT
8. Derulare în jos
9. Buton de începere a convorbirii
10. Registru apeluri/ Derulare în sus /
11. Buton programare/memorare /
12.Buton Paging (pentru recuperarea receptorului)
13. Indicator încãrcare/ On line (LED)
2Afiúaj
SunteĠi online
INT = Comunicare internã EXT = Comunicare externã
Numere noi în lista de apeluri Regimul de programare
Tastele sunt blocate - x -
Antena arată calitatea recepĠiei Antena clipeúte când receptorul nu mai are acoperire!
Sunt recuperate sau setate înregistrãrile din mem
hh:mm
/
orie - Constant = Robotul telefonic este pornit
Existã mai multe cifre pe partea stân
Existã mai
x = nurul receptorului Ora: hh = ora, mm = minutele
Apeluri preluate/nepreluate
- Clipeúte = Mesaje noi
multe cifre pe partea dreaptã
3 Instalare (Vezi imaginea de pe pagina pliantă) 4Indicarea descărcării bateriei
Când bateria este goală, receptorul nu mai efectuează nici o operaĠie. Baterie plină Baterie goa Când sunteĠi în mijlocul unei convorbiri úi bateria este aproape goală, receptorul va emite un semnal de avertizare. AúezaĠi receptorul pe unitatea de bază pentru încărcare.
5FuncĠionare
5.1 IniĠierea apelurilor
5.1.1 IniĠierea unui apel sau reapelarea unuia dintre ultimele 5 numere formate
FormaĠi numărul dorit sau apăsaĠi tasta de reapelare pentru a apela unul dintre ultimele 5 numere formate. Î ApăsaĠi tastele de derulare de câteva ori până când pe ecran este afiúat numărul dorit. apelare.
Notă: ApăsaĠi butonul Mute în timpul unei convorbiri pentru a dezactiva sau activa microfonul. Notă: PuteĠi seta volumul pe o scară de la 1 la 5 apăsând butonul de derulare .
5.1.2 Stabilirea comunicării cu pregătirea apelării
IntroduceĠi numărul de telefon dorit. Un număr incorect poate fi modificat cu ajutorul butonului Mute . ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii .Numărul va fi format automat.
Î ApăsaĠi butonul de terminare a convorbirii când doriĠi să încheiaĠi apelarea.
ÎApăsaĠi butonul de terminare a convorbirii când doriĠi să încheiaĠi apelul.
5.2 Apeluri primite
La primirea unui apel, receptorul începe să sune. ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii pentru a răspunde apelului. Pentru încheierea convorbirii apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
5.3 Programarea numerelor în memorie
PuteĠi programa 10 numere indirecte (de max. 24 de cifre) în memoria telefonului. ApăsaĠi scurt butonul de memorare . Pe ecran va apărea prima intrare pe ecran apare pictograma -. memorare.
confirmare. de terminare a convorbirii .
Î IntroduceĠi numărul de telefon pe care doriĠi să îl înregistraĠi. ÎApăsaĠi din nou butonul de memorare pentru ÎVeĠi auzi un sunet de confirmare úi va fi afiúată următoarea intrare. Pentru a ieúi din funcĠia de memorare, apăsaĠi butonul
Î IntroduceĠi poziĠia (0-9) pe care doriĠi să înregistraĠi numărul de telefon úi apăsaĠi din nou butonul de
ÎApăsaĠi butonul de începere a convorbirii pentru
Î ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de memorare până când
46 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Notă: Dacă doriĠi să introduceĠi o pauză, apăsaĠi butonul de Reapelare/Pauză pe poziĠia în care doriĠi o pauză de 3 sec.
/P
5.4 Apelarea unui număr din memorie
ApăsaĠi butonul de memorare . ÎDerulaĠi cu tastele de derulare în sus/jos până la poziĠia pe care se află numărul dorit (0-
9).
Î ApăsaĠi butonul de începere a convorbirii . Numărul din memorie va fi apelat automat. ÎApăsaĠi butonul de terminare a
convorbirii pentru a încheia apelul.
5.5 Accesarea directă a memoriei (Tastele 1,2,3)
FuncĠia are 3 pozii (Tastele 1’, ‘2úi 3’) pe care puteĠi înregistra úi apela un număr apăsând úi Ġinând apăsată una din aceste taste în standby. Telefonul va prelua automat linia úi va apela numărul înregistrat sub această
5.5.1 Programarea tastelor de acces direct la memorie
ApăsaĠi scurt butonul de memorare . apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de memorare până când pe ecran este afiúată pictograma . ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată una dintre cele 3 taste de acces direct la memorie (Tasta 1,2 sau 3) pe care doriĠi să î
când apare Sx - _’. pentru confirmare. apăsaĠi butonul de terminare a convorbirii .
ÎIntroduceĠi numărul de telefon pe care doriĠi să îl înregistraĠi. ÎApăsaĠi din nou butonul de memorare
ÎVeĠi auzi un sunet de confirmare úi va fi afiúată următoarea intrare. Pentru a ieúi din funcĠia de programare directă,
tastă.
nregistraĠi numărul până
5.6 Paging
ApăsaĠi butonul Paging de pe unitatea de bază; receptorul va emite un sunet pentru a vă ajuta să găsiĠi un receptor rătăcit. ApăsaĠi orice tastă pentru a opri sunetul tuturor receptoarelor.
5.7 Procedura de programare
PuteĠi schimba melodia, volumul, data, ora etc... intrând în procedura de programare: Pentru a intra în procedura de programare trebuie să apăsaĠi úi săĠineĠi apăsat butonul de programare până când pictograma începe să clipească. programare pentru a modifica prima setare. De fiecare dată când apăsaĠi butonul de programare veĠi confirma setarea anterioarăúi veĠi trece la următoarea setare:
5.7.1 Volumul úi melodia receptorului pentru apeluri externe/interne
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de programare până când pictograma începe să clipească. Î ApăsaĠi din nou butonul de programare; veĠi auzi melodia pentru apeluri externe, iar pictograma EXT începe să clipească. introducerea unui număr (1 - 5). nou pentru a confirma setarea úi a trece la volumul úi melodia pentru apeluri interne (la fel ca mai sus).
5.7.2 Setarea datei úi a orei
DD-MM HH:MM (DD= ziua, MM=luna, HH=ora úi MM=minutele) IntroduceĠi data úi ora folosind tastele cu numere. Cursorul care clipeúte poate fi miúcat cu tastele de derulare .
pentru a confirma setarea úi treceĠi la setarea de mai jos.
5.7.3 Setarea regimului de apelare
Există două tipuri de regimuri de apelare: - 1 - DTMF/apelare digitală (cea mai întâlnită) (din fabricaĠie) SAU - 2 - Apelare analogică (pentru instalaĠii mai vechi) ApăsaĠi 1’ sau ‘2úi apăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi a trece la următo
5.7.4 Setarea timpului de întrerupere
Există două timpuri de întrerupere: - 1 - 100ms SAU - 2 - 250 ms ApăsaĠi ‘1’ sau ‘2’ úi apăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi a trece la următoarea.
5.7.5 Melodia úi volumul unităĠii de bază
VeĠi auzi soneria unităĠii de bază. Î SelectaĠi melodia dorită (1-5) introducând un număr (1 - 5). Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a selecta volumul dorit (Off [Oprit] sau 1-5)
Volum/melodie apeluri externe
Setarea regimului de apelare Î Setarea timpului de întrerupere Î Volum/melodie unitate de bază
Î Volum/melodie apeluri interne Î Setarea datei/orei Î
Î SelectaĠi melodia dorită (1-5) prin
Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a selecta volumul dorit (Off [Oprit] sau 1-5) Î ApăsaĠi din
area.
Î ApăsaĠi din nou pentru a confirma setarea úi reveniĠi în standby.
Î ApăsaĠi din nou butonul de
Î ApăsaĠi din nou
5.8 Blocarea tastelor
Când tastele sunt blocate, apăsarea oricărei taste nu va avea nici un efect în standby (cu excepĠia cazului în care ĠineĠi apăsată tasta ). ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată tasta . debloca tastele.
ÎPe ecran apare úi tastele sunt blocate. Î ApăsaĠi din nou de două ori tasta pentru a
5.9 Pornirea/Oprirea receptorului
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru a închide receptorul. ApăsaĠi timp de 2 secunde pentru a-l reporni.
6FuncĠia de identificare a apelantului (Afiúarea numărului de telefon la apelurile
primite)
Această funcĠie este disponibilă numai dacă sunteĠi abonat la un operator de telefonie care furnizează acest serviciu. Când primiĠi un apel, numerele sunt salvate într-o Listă de apeluri. Această listă are o capacitate de 10 numere de telefon (fiecare de max. 20 de cifre). Când
aĠi primit un apel nepreluat, simbolul CLIP v
a clipi pe ecran.
6.1 Consultarea Listei de apeluri
ApăsaĠi butonul Registru de apeluri . pe ecran va fi afiúat ultimul apel primit. Dacă lista este goală, pe ecran va apărea ‘----------’ . Pentru apelurile preluate apare pictograma , iar pentru apelurile nepreluate pictograma . vedea celelalte cifre (dacă numărul este mai lung de 12) sau pentru a vedea data úi ora. ajunge la apelul anterior. Când ajungeĠi la capătul de sus sau de jos al listei, va fi emis un sunet de eroare. apăsând butonul de terminare a convorbirii . PuteĠi apela numărul apăsând butonul de începere a convorbirii .
Î ApăsaĠi tasta de programare pentru a Î UtilizaĠi tastele de derulare pentru a
Î PuteĠi ieúi din lista de apeluri
7 Robotul telefonic
Modelul Diablo are încorporat un robot telefonic digital cu o capacitate de înregistrare de 11 min. Robotul poate fi utilizat din receptor úi de la distanĠă. Acesta oferă posibilitatea de a înregistra două mesaje ale apelatului (OGM 1 úi OGM 2) (de maxim 3 min). Există 2 posibilităĠi:
• Cu OGM 1, apelantul are posibilitatea să lase un mesaj
• Cu OGM 2 este oferit numai mesajul apelatului, fără ca apelantul să poată lăsa un mesaj O voce înregistrată va furniza diferite informaĠii, precum ziua úi ora apelului, ca úi setări cum ar fi codul de siguranĠă, sonerie,... Limba vocii înregistrate depinde de Ġara în care este vândut aparatul (engleză sau germană). Timpul maxim de înregistrare pentru fiecare mesaj primit= 2 min.
melodiile pentru
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 47
7.1 Ecranul
Pictograma TAM apare când robotul telefonic este pornit. Aceasta începe să clipească dacă au fost primite mesaje noi (indiferent dacă robotul este pornit sau oprit). În cazul în care robotul telefonic este oprit, pictograma nu mai apare. Pictograma clipeúte des dacă memoria internă este plinăúi nu mai pot fi înregistrate alte Când treceĠi pe regimul de funcĠionare pentru robotul telefonic (vezi mai jos) pe ecran vor apărea următoarele:
•Dacă nu s-au primit alte mesaje: ‘- - - - - - - - - - - -’ úi pictograma -care clipeúte.
•Dacă s-au primit alte mesaje, aparatul le va rula úi va arăta‘ acel moment.
-NN- -MM- . NN = totalul mesajelor úi MM= numărul mesajului rulat în
mesaje.
7.2 Trecerea pe regimul de funcĠionare pentru robot telefonic
Pentru a porni robotul telefonic trebuie să apăsaĠi tasta pentru robot telefonic . Dacă aveĠi mesaje noi, acestea vor fi rulate pe receptor. După rularea tuturor mesajelor noi, acestea pot fi úterse dacă apăsaĠi în termen de 8 secunde de la finalul ultimului mesaj. Pentru a ieúi din regimul de funcĠionare pentru robot tele secunde, aparatul va reveni în standby. Pe tastele cu numere sunt disponibile următoarele funcĠii: 1’ Pentru ascultarea meniului principal 2’ Rularea tuturor mesajelor 3’ Rularea mesajelor noi 4’ Derularea înapoi î 5 ùtergerea mesajelor 6 Derularea înainte în timpul rulării unui mesaj 7’ Pornirea sau oprirea robotului 8 Ascultarea meniului pentru mesajele apelatului 9’ Pentru setarea codului de securitate 0 Pentru setarea zilei *’ Pentru setare #’ Pentru înregistrare
7.2.1 Pornirea/Oprirea robotului telefonic
Dacă robotul telefonic este pornit, pe ecran, în standby, va apărea pictograma - (sau va clipi când există mesaje noi) iar aparatul va prelua automat linia după ce telefonul sună de câteva ori (consultaĠi 7.2.2. “Setarea numărului de apeluri” de la pag. 5 ). Pentru a-l porni sau opri, apăsaĠi Chiar dacă robotul este oprit, acesta va prelua automat linia după 10 apeluri pentru a permite activarea la distanĠă (consultaĠi 7.4. Utilizarea de la distanĠă de la pag. 5)
7.2.2 Setarea numărului de apeluri
Numărul de apeluri după care linia va fi preluată de robotul telefonic poate fi setat din 2 – 9 úi TS (Toll saver [Economisire a taxelor telefonice]). Setarea standard este de 6 apeluri. În regimul de funcĠionare Toll saver, robotul
va răspunde după 6 apeluri dacă nu există mesaje noi úi după 2 apeluri dac telefonic pentru a asculta mesajele (consultaĠi 7.4. Utilizarea de la distanĠă la pag. 5), puteĠi închide după ce aĠi lăsat să sune de două ori. Astfel, nu trebuie să plătiĠi taxe de conectare úi veĠi úti că nu Pentru a verifica numărul existent de apeluri, apăsaĠi tasta ‘* de două ori. O voce înregistrată va menĠiona numărul de apeluri. ApăsaĠi tasta *’urmată de tasta #’ pentru a seta numărul de apeluri. IntroduceĠi numărul de apeluri dorit (2-9) sau de funcĠionare Toll saver.
7.2.3 Setarea datei
ApăsaĠi 0’ urmat de ‘*’pentru a asculta data existentă. ApăsaĠi 0’ urmat de ‘#’ pentru a seta data. IntroduceĠi ziua ‘1= duminică, 2= luni...7= sâmbătă’ Dacă ziua este corect introdusă, aparatul va anunĠa noua setare.
7.2.4 Memorie plin
Dacă memoria telefonului este plină, pictograma care arată dacă robotul este pornit/oprit va clipi des pe ecran (0,5 sec. ON/OFF [Pornit/Oprit]). Dacă robotul este pornit úi se primeúte un apel, aparatul va rula automat OGM 2 (funcĠia robotului telefonic fără înregistrarea mesajului apelantului). La ascultarea mesajului, vocea înregistrată va anunĠa că memoria este plinăúi apoi va rula mesajul. ùtergeĠi câteva sau toate mesajele după ce le-aĠi ascultat. Memoria robotului va fi din nou disponibilă.
7.2.5 Programarea codului de securitate
Codul de securitate este un cod de 3 cifre în scopul utilizării de la distanĠă a robotului telefonic (consultaĠi 7.4. ”Utilizarea de la distanĠă” la pag. 5). Codul de securitate este setat la '123' din fabrică. PuteĠi asculta codul de securitate existent introducând 9’ urmat de tasta #. Pentru a seta un nou cod de securitate apăsaĠi 9’ + *’. IntroduceĠi noul cod (3 cifre) după ton ú
7.2.6 Înregistrarea úi selectarea unui mesaj al apelatului
ApăsaĠi 8’ pentru a intra în meniul mesajelor apelatului. Sunt disponibile următoarele opĠiuni: ‘1’ Pentru ascultarea meniului principal ‘2’ Pentru rularea mesajului existent ‘3’ Pentru înregistrarea mesajului apelatului (OGM) 1 ‘4’ Pentru înregistrarea mesajului apelatului (OGM) 2 ‘5’ Pentru selectarea m ‘6’ Pentru selectarea mesajului apelatului (OGM) 2 ‘8’ Pentru a asculta din nou meniul mesajelor apelatului
7’.
ă
n timpul rulării unui mesaj
a timpului de răspundere
esajului apelatului (OGM) 1
fonic, apăsaĠi din nou tasta . Dacă nu se primesc instrucĠiuni în decurs de 8
ă există mesaje. Dacă nu există mesaje noi úi vă apelaĠi robotul
aveĠi mesaje noi.
apăsaĠi 1’ pentru regimul
i confirmaĠi-l cu tasta ‘#’.
7.3 FuncĠionarea
Dacă se primeúte un apel úi robotul telefonic este pornit (ON),acesta va prelua automat convorbirea după numărul stabilit de apeluri. Dacă a fost selectat mesajul apelatului 1, mesajul va fi rulat, se va auzi un sunet scurt, iar apelantul va putea lăsa un mesaj (max. 3 minute).
Dacă a f un mesaj.
Notă: Dacă pe parcursul preluării convorbirii nu se spune nimic timp de 8 secunde, linia va fi deconectată automat.
ost selectat mesajul apelantului nr. 2, după sunetul scurt, linia va fi automat deconectată. Apelantul nu are posibilitatea de a lăsa
48 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
7.3.1 Afiúarea apelului
/P
Această funcĠie este comodă numai dacă doriĠi să răspundeĠi anumitor apeluri. Pe parcursul primirii apelului există posibilitatea de a afiúa apelantul úi de a auzi cine vă sună. PuteĠi asculta mesajul apelatului úi apelantul care vă lasă un mesaj a telefonic...
7.3.2 Înregistrarea unei note
O notă este considerată un mesaj primit care poate fi preluat ulterior de utilizator. Timpul maxim de înregistrare pentru o notă este de 3 minute. ApăsaĠi tasta pentru robotul telefonic úi . ÎncepeĠi să vorbiĠi după ton úi apăsaĠi #’ pentru oprirea înregistrării.
7.3.3 Ascultarea mesajelor primite úi a notelor
ApăsaĠi tasta pentru robotul telefonic pentru a intra pe regimul de funcĠionare pentru ascultare. ApăsaĠi pentru a asculta toate mesajele úi notele. ApăsaĠi pentru a asculta numai mesajele úi notele noi.
Pentru fiecare mesaj, vocea înregistrată internă anunĠă ziua Pe parcursul rulării mesajelor, puteĠi: Reveni la începutul mesajului curent apăsând o singură dată . Reveni la mesajul anterior apăsând de două ori. Întrerupe rularea mesajului apăsând . ApăsaĠi din nou pentru a reiniĠia rularea m Trece la următorul mesaj apăsând .
7.3.4 ùtergerea mesajelor
a. ùteregerea mesajelor unul câte unul pe parcursul rulării acestora
IniĠiaĠi rularea mesajelor după cum este explicat mai sus. Pe parcursul rulării unui mesaj, apăsaĠi ě pentru a-l úterge. Aparatul va începe rularea următorului mesaj.
b. ùteregerea tuturor mesajelor
După ce a ApăsaĠi ě pentru confirmare. După apăsarea tastei pentru útergerea mesajelor, vocea înregistrată va confirma că to
úterse.
Ġi ascultat toate mesajele, vocea înregistrată internă vă va întreba dacă doriĠi útergerea mesajelor.
úi ora la care mesajul a fost înregistrat.
esajului.
păsând tasta pentru robotul
ate mesajele au fost
7.4 Utilizarea de la distanĠă
Robotul telefonic poate fi utilizat de la distanĠă cu ajutorul unui telefon cu taste (sistem de selectare DTMF). Comanda de la distanĠă este operată printr-un meniu.
7.4.1 Pentru a iniĠia utilizarea de la distanĠă
ApelaĠi-vă telefonul.
• Robotul telefonic va prelua linia, iar dvs. veĠi auzi mesajul apelatului úi un sunet scurt.
•După acest sunet, ĠineĠi apăsat *’ pentru mai mult timp. Aparatul vă va cere să introduceĠi codul VIP.
• IntroduceĠi încet codul de securitate (setat la 123 din fabrică).
•În cazul în care codul de securita securitate este corect úi aparatul are mesaje noi, acesta va menĠiona numărul mesajelor noi úi le va rula. După rularea tuturor mesajelor, vi se va cere să apăsaĠi ‘5’ pentru a úterg
•Dacă aparatul nu are mesaje noi, va confirma acest lucru úi vă va cere să apăsaĠi ‘1’ pentru meniul principal.
te este incorect, aparatul va confirma úi vă va cere să îl mai introduceĠi o dată. Când codul de
e mesajele ascultate sau 1’ pentru a asculta meniul principal.
ɊɍɋɋɄɂɃ
1 Ʉɥɚɜɢɲɢ(ɫɦ.ɪɢɫɭɧɨɤɧɚɫɤɥɚɞɵɜɚɸɳɟɣɫɹɫɬɪɚɧɢɰɟ)
1. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ
2. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ / ɩɚɭɡɵ
3. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ/ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
/
4. ɑɢɫɥɨɜɵɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
5. Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɤɥɚɜɢɲ
6. Ʉɧɨɩɤɚ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ
7. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɫɛɪɨɫɚ/ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɜɹɡɢ
8. ɉɟɪɟɯɨɞ ɩɨ ɦɟɧɸ ɜɧɢɡ
9. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ
10. ɋɩɢɫɨɤ ɜɵɡɨɜɨɜ/ ɉɟɪɟɯɨɞ ɩɨ ɦɟɧɸ ɜɜɟɪɯ /
11. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ/ɩɚɦɹɬɢ /
12. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɨɢɫɤɨɜɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ (ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɪɭɛɤɢ)
13. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɪɹɞɚ/ ɧɚ ɥɢɧɢɢ (ɫɜɟɬɨɞɢɨɞ)
2 ɗɤɪɚɧ
ȼɵ ɧɚ ɥɢɧɢɢ
INT = ȼɧɭɬɪɟɧɹ ɫɜɹɡɶ EXT = ȼɧɟɲɧɹ ɫɜɹɡɶ
ɇɨɜɵɟ ɧɨɦɟɪɚ ɜ ɫɩɢɫɤɟ Ɋɟɠɢɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
Ʉɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ - x -
Ⱥɧɬɟɧɧɚ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɫɢɝɧɚɥɚ Ⱥɧɬɟɧɧɚ ɦɢɝɚɟɬ, ɟɫɥɢ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɯɞɢɬɫɹ ɜɧɟ ɡɨɧɵ ɫɜɹɡɢ!
ɉɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɢɥɢ ɜɜɨɞɹɬɫɹ ɡɚɩɢɫɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ - Ƚɨɪɢɬ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ = Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɜɤɥɸɱɟɧ
hh:mm
/
ɋɥɟɜɚ ɟɫɬɶ ɟɳɟ ɰɢɮɪɵ
ɋɩɪɚɜɚ ɟɫɬɶ ɟɳɟ ɰɢɮɪɵ
x = ɩɨɪɹɞɤɨɜɵɣ ɧɨɦɟɪ ɬɪɭɛɤɢ ȼɪɟɦɹ: hh = ɱɚɫɵ, mm = ɦɢɧɭɬɵ
Ɉɬɜɟɱɟɧɧɵɟ/ ɧɟɨɬɜɟɱɟɧɧɵɟ ɜɵɡɨɜɵ
- Ɇɢɝɚɟɬ = ȿɫɬɶ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
3 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ (ɫɦ. ɪɢɫɭɧɨɤ ɧɚ ɫɤɥɚɞɵɜɚɸɳɟɣɫɹ ɫɬɪɚɧɢɰɟ) 4 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɢɡɤɨɝɨ ɡɚɪɹɞɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
Ʉɨɝɞɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɫɚɞɹɬɫɹ, ɬɪɭɛɤɚ ɛɨɥɶɲɟ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɫɜɨɢ ɮɭɧɤɰɢɢ. Ⱥɤɭɭɦɭɥɹɬɨɪ ɡɚɪɹɠɟɧ Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɪɚɡɪɹɠɟɧ ȿɫɥɢ ȼɵ ɪɚɡɝɨɜɚɪɢɜɚɟɬɟ, ɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜ ɷɬɨ ɜɪɟɦɹ ɫɚɞɢɬɫɹ, ɬɨ ɬɪɭɛɤɚ ɩɨɞɚɫɬ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɢɣ ɫɢɝɧɚɥ. ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɬɪɭɛɤɭ ɜ ɛɚɡɨɜɵɣ ɦɨɞɭɥɶ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 49
5 Ɏɭɧɤɰɢɢ
/P
5.1 ɂɫɯɨɞɹɳɢɟ ɜɵɡɨɜɵ
5.1.1 ɋɨɜɟɪɲɟɧɢɟ ɡɜɨɧɤɚ ɢɥɢ ɩɨɜɬɨɪɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɨɞɧɨɝɨ ɢɡ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 5 ɧɨɦɟɪɨɜ
ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɞɥɹ ɧɚɛɨɪɚ ɨɞɧɨɝɨ ɢɡ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 5 ɧɨɦɟɪɨɜ Î ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ , ɩɨɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɧɨɦɟɪ ɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ
, ɞɥɹ ɟɝɨ ɧɚɛɨɪɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɢ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɦɢɤɪɨɮɨɧ, ɧɚɠɚɜ ɤɥɚɜɢɲɭ . ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: Ɇɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɦɟɠɞɭ 1 ɢ 5 ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ .
5.1.2 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɚɛɨɪ ɧɨɦɟɪɚ
ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɧɨɦɟɪ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɞɨɩɭɫɬɢɥɢ ɨɲɢɛɤɭ, ɬɨ ɰɢɮɪɭ ɦɨɠɧɨ ɫɬɟɪɟɬɶ, ɧɚɠɚɜ ɤɥɜɢɲɭ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɢɤɪɨɮɨɧɚ .
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . ȼɜɟɞɟɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɸ Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.2 ȼɯɨɞɹɳɢɟ ɜɵɡɨɜɵ
ɉɪɢ ɜɯɨɞɹɳɟɦ ɜɵɡɨɜɟ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɡɜɨɧɢɬɶ. Î Ⱦɥɹ ɨɬɜɟɬɚ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.3 Ɂɚɩɢɫɶ ɧɨɦɟɪɨɜ ɜ ɩɚɦɹɬɶ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚɬɶ 10 ɧɟɩɪɹɦɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ (ɞɨ 24 ɰɢɮɪ) ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɬɟɥɟɮɨɧɚ. Ȼɵɫɬɪɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ . ɇɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɩɟɪɜɚɹ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ . ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ. ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɚɩɢɫɶ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɜɟɫɬɢ ɩɚɭɡɭ, ɬɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ/ɩɚɭɡɵ ɜ ɦɟɫɬɟ, ɝɞɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ 3-ɫɟɤɭɧɞɧɚɹ ɩɚɭɡɚ.
5.4 Ɂɜɨɧɨɤ ɩɨ ɧɨɦɟɪɭ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɩɟɪɟɣɞɢɬɟ ɤ ɡɚɩɢɫɢ ɧɨɦɟɪɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɧɚɛɪɚɬɶ (0-9). Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ . ɇɨɦɟɪ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɧɚɛɪɚɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.5 ɉɪɹɦɨɣ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2,3)
ɂɦɟɟɬɫɹ 3 ɹɱɟɣɤɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1’, ‘2’ ɢ 3’), ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢ ɧɚɛɪɚɬɶ ɟɝɨ, ɧɚɠɚɜ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ ɨɞɧɭ ɢɡ ɷɬɢɯ ɤɥɚɜɢɲ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɨɠɢɞɚɧɢɹ. Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɣɞɟɬ ɧɚ ɥɢɧɢɸ ɢ ɧɚɛɟɪɟɬ ɧɨɦɟɪ, ɩɪɢɫɜɨɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɤɥɚɜɢɲɢ.
5.5.1 ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɥɚɜɢɲ ɩɪɹɦɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ
Ȼɵɫɬɪɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ . ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ . ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɨɞɧɭ ɢɡ ɬɪɟɯ ɤɥɚɜɢɲ ɩɪɹɦɨɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɩɚɦɹɬɢ (Ʉɥɚɜɢɲɢ 1,2 ɢɥɢ 3), ɩɨɞ ɤɨɬɨɪɨɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɦɟɪ, ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ Sx - _’. ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ. ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɹɦɨɣ ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
5.6 ɉɨɢɫɤ ɬɪɭɛɤɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɨɢɫɤɨɜɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɛɚɡɨɜɨɦ ɦɨɞɭɥɟ, ɢ ɬɪɭɛɤɚ ɧɚɱɧɟɬ ɢɡɞɚɜɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥ, ɩɨ ɤɨɬɨɪɨɦɭ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɟɟ ɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɟ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɫɟɯ ɬɪɭɛɤɚɯ.
5.7 ɉɪɨɰɟɫɫ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɦɟɥɨɞɢɸ ɜɵɡɨɜɚ, ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɞɚɬɭ, ɜɪɟɦɹ ɢ ɬ.ɞ. ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ: Ⱦɥɹ ɧɚɱɚɥɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ . ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɥɹ ɫɦɟɧɵ ɩɟɪɜɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ʉɚɠɞɵɦ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ȼɵ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɟ ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɢ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬɟ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ:
Î Ⱦɥɹ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ , ɩɨɤɚ
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ ɹɱɟɣɤɢ ɩɚɦɹɬɢ (0-9), ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ.Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ . Î
Î ȼɜɟɞɢɬɟ ɧɨɦɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɠɟɥɚɟɬɟ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ. Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ
Î ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɫɢɝɧɚɥ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɡɚɩɢɫɶ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ
Î ɋɧɨɜɚ
Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɥɢɧɢɢ
5.7.1 Ɇɟɥɨɞɢɹ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɧɟɲɧɟɝɨ/ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ ɧɚ ɬɪɭɛɤɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɩɨɤɚ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɟ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ . Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɢ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɦɟɥɨɞɢɸ ɞɥɹ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ, ɩɨɤɚ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ EXT. ɜɜɟɞɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ (1 - 5).
5) ɜɵɡɨɜɚ (ɩɨɪɹɞɨɤ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɬɚɤɨɣ ɠɟ).
5.7.2 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ
DD-MM HH:MM (DD= ɱɢɫɥɨ, MM=ɦɟɫɹɰ, HH=ɱɚɫɵ and MM=ɦɢɧɭɬɵ) ȼɜɟɞɢɬɟ ɞɚɬɭ ɢ ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɥɨɜɵɦɢ ɤɥɚɜɢɲɚɦɢ. Ɇɢɝɚɸɳɢɣ ɡɧɚɱɨɤ ɤɭɪɫɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶ ɤɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ . ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.3 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɨɜ
ɋɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɞɜɚ ɬɢɩɚ ɧɚɛɨɪɚ ɧɨɦɟɪɨɜ: - 1 - DTMF/Ɍɨɧɨɜɵɣ ɧɚɛɨɪ (ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧ) (ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ) ɂɅɂ - 2 - ɂɦɩɭɥɶɫɧɵɣ ɧɚɛɨɪ (ɞɥɹ ɛɨɥɟɟ ɫɬɚɪɵɯ ȺɌɋ) ɇɚɠɦɢɬɟ 1’ ɢɥɢ ‘2’ ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.4 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ (ɮɥɷɲ)
ȿɫɬɶ ɞɜɚ ɜɚɪɢɚɧɬɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ: - 1 - 100 ɦɫ ɂɅɂ - 2 - 250 ɦɫ ɇɚɠɦɢɬɟ 1’ ɢɥɢ ‘2’ ɢ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɞɥɹ ɩɟɪɟɯɨɞɚ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɢɠɟ.
5.7.5 Ɇɟɥɨɞɢɹ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ
Ȼɚɡɨɜɵɣ ɦɨɞɭɥɶ ɢɡɞɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɡɜɨɧɤɚ. Î ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɦɟɥɨɞɢɸ (1-5), ɜɜɟɞɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ (1 - 5). Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ (ȼɵɤɥ. ɢɥɢ 1-5) Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɢ ɜɨɡɜɪɚɳɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
50 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɪɟɠɢɦɚ ɧɚɛɨɪɚ
Î ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɛɪɨɫɚ (ɮɥɷɲ) Î Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɦɨɞɭɥɹ
Î Ʉɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɜɵɛɟɪɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ (Ɉɬɤɥ. ɢɥɢ 1-
Î ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢ ɩɟɪɟɣɞɟɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɟɥɨɞɢɢ ɢ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ
Î ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ/ɦɟɥɨɞɢɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ Î ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɚɬɵ/ɜɪɟɦɟɧɢ Î
Î ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɦɟɥɨɞɢɸ (1-5),
Î
5.8 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɵ
Ʉɨɝɞɚ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ, ɧɨ ɧɚɠɚɬɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɤɥɚɜɢɲɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɧɢ ɤ ɱɟɦɭ ɧɟ ɩɪɢɜɨɞɢɬ (ɤɪɨɦɟ ɭɞɟɪɠɢɜɚɧɢɹ ɤɥɚɜɢɲɢ ). ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ . ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɞɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɵ.
Î ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɢ ɤɥɚɜɢɚɬɭɪɚ ɡɚɛɥɨɤɢɪɭɟɬɫɹ. Î Ⱦɜɚɠɞɵ
5.9 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ/ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɪɭɛɤɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ , ɱɬɨɛɵ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɬɪɭɛɤɭ . ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɟɟ.
6 Ɏɭɧɤɰɢɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɡɜɨɧɹɳɟɝɨ (ɉɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɧɨɦɟɪ
ɜɯɨɞɹɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ)
Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɟɫɥɢ ȼɚɲ ɨɩɟɪɚɬɨɪ ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɣ ɫɜɹɡɢ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɚɤɭɸ ɭɫɥɭɝɭ. ɉɪɢ ɜɯɨɞɹɳɟɦ ɜɵɡɨɜɟ ɧɨɦɟɪɚ ɫɨɯɪɚɧɹɸɬɫɹ ɜ ɫɩɢɫɤɟ ɜɵɡɨɜɨɜ. ɋɩɢɫɤɨ ɦɨɠɟɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɞɨ 10 ɬɟɥɟɮɨɧɧɵɯ ɧɨɦɟɪɨɜ (ɤɚɠɞɵɣ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 20 ɰɢɮɪ). Ʉɨɝɞɚ ɭ ȼɚɫ ɧɨɜɵɣ ɧɟɨɬɜɟɱɟɧɧɵɣ ɜɵɡɨɜ, ɬɨ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ .
6.1 ɉɪɨɫɦɨɬɪ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɫɩɢɫɤɚ ɜɵɡɨɜɨɜ . ɇɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɩɨɥɭɱɟɧɧɨɝɨ ɡɜɨɧɤɚ. ȿɫɥɢ ɫɩɢɫɨɤ ɩɭɬ, ɬɨ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ----------’. Ɉɬɜɟɱɟɧɧɵɟ ɜɵɡɨɜɵ ɩɨɦɟɱɟɧɵ ɡɧɚɱɤɨɦ , ɚɩɪɨɩɭɳɟɧɧɵɟ - ɡɧɚɱɤɨɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ , ɱɬɨɛɵ ɭɜɢɞɟɬɶ ɨɫɬɚɥɶɧɵɟ ɰɢɮɪɵ ɧɨɦɟɪɚ (ɟɫɥɢ ɢ ɯ ɛɨɥɟɟ 12-ɬɢ) ɢɥɢ ɞɥɹ ɩɪɨɫɦɨɬɪɚ ɞɚɬɵ ɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɵɡɨɜɚ. ɬɨ ɬɪɭɛɤɚ ɩɨɞɚɫɬ ɫɢɝɧɚɥ ɨɲɢɛɤɢ ɇɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ ɦɨɠɧɨ ɧɚɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɢɡ ɫɩɢɫɤɚ.
ÎɄɥɚɜɢɲɚɦɢ ɩɪɨɤɪɭɬɤɢ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭ ɜɵɡɨɜɭ. Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɞɨɣɞɟɬɟ ɞɨ ɧɚɱɚɥɚ ɢɥɢ ɤɨɧɰɚ ɫɩɢɫɤɚ,
Îȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɜɵɡɨɜɨɜ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɡɝɨɜɨɪɚ .
Î ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ
7 Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ
Ɍɟɥɟɮɨɧ Diablo ɢɦɟɟɬ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɣ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɸ ɞɨ 11 ɦɢɧɭɬ. Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ ɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɫ ɬɪɭɛɤɢ ɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ. Ɉɧ ɞɚɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɞɜɚ ɢɫɯɨɞɹɳɢɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ (OGM 1 ɢ OGM 2) (ɦɚɤɫ. ɞɨ 3 ɦɢɧ.). ɋɭɳɟɫɬɜɭɸɬ 2 ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ:
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ OGM 1 ɡɜɨɧɹɳɢɣ ɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ɋ OGM 2 ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɥɢɲɶ ɢɫɯɨɞɹɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɛɟɡ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɡɜɨɧɹɳɟɦɭ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ȼɫɬɪɨɟɧɧɚɹ ɝɨɥɨɫɨɜɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ: ɞɚɬɭ ɢ ɜɪɟɦɹ ɡɜɨɧɤɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɤɨɞɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɦɟɥɨɞɢɣ ɜɵɡɨɜɚ... əɡɵɤ ɝɨɥɨɫɨɜɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɪɚɧɵ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɪɨɞɚɟɬɫɹ ɚɩɩɚɪɚɬ (ɚɧɝɥɢɣɫɤɢɣ ɢɥɢ ɧɟɦɟɰɤɢɣ). Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚɩɢɫɢ ɤɚɠɞɨɝɨ ɜɯɨɞɹɳɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ = 2 ɦɢɧ.
7.1 ɗɤɪɚɧ
Ɂɧɚɱɨɤ TAM ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɟ. ɉɪɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɨɧ ɧɚɱɢɧɚɟɬ ɦɢɝɚɬɶ (ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɨɬ ɬɨɝɨ, ɜɤɥɸɱɟɧ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ). ȿɫɥɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ, ɬɨ ɡɧɚɱɨɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɬɶɫɹ. Ɂɧɚɱɨɤ ɛɭɞɟɬ ɛɵɫɬɪɨ ɦɢɝɚɬɶ, ɟɫɥɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɩɚɦɹɬɶ ɩɟɪɟɩɨɥɧɟɧɚ ɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ. ɉɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɪɟɠɢɦɚ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ (ɫɦ. ɧɢɠɟ) ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:
ȿɫɥɢ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɧɟɬ: ‘- - - - - - - - - - - -ɢ ɦɢɝɚɸɳɢɣ ɡɧɚɱɨɤ .
ȿɫɥɢ ɩɨɥɭɱɟɧɵ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɬɨ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɢɯ, ɩɨɤɚɡɵɜɚɹ -NN- -MM- . NN = ɜɫɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɚ
MM= ɧɨɦɟɪ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɝɨ ɜ ɞɚɧɧɵɣ ɦɨɦɟɧɬ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ.
7.2 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ
Ⱦɥɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ . ȿɫɥɢ ɩɨɫɬɭɩɢɥɢ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɬɨ ɨɧɢ ɛɭɞɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɞɢɧɚɦɢɤ ɬɪɭɛɤɢ. ȿɫɥɢ ɜɫɟ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɵ, ɬɨ ɢɯ ɦɨɠɧɨ ɫɬɟɪɟɬɶ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ ɧɟ ɩɨɡɞɧɟɟ 8 ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ . ȿɫɥɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 8 ɫɟɤɭɧɞ ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɬɨ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɟɪɧɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ. Ʉɚɠɞɚɹ ɤɥɚɜɢɲɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɮɭɧɤɰɢɢ:
1 ɉɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɦɟɧɸ 2 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɜɫɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ 3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ 4 ɉɟɪɟɦɨɬɚɬɶ ɧɚɡɚɞ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ 5 ɋɬɟɪɟɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ 6 ɉɟɪɟɦɨɬɚɬɶ ɜɩɟɪɟɞ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ 7 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɨɬɜɟɬ ɧɚ ȼɄɅ. ɢɥɢ ȼɕɄɅ. 8 ɉɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɦɟɧɸ ɢɫɯɨɞɹɳɢɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ 9 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ 0 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɚɬɭ * ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɡɚɞɟɪɠɤɭ ɨɬɜɟɬɚ # Ɂɚɩɢɫɚɬɶ ɝɨɥɨɫɨɜɭɸ ɡɚɦɟɬɤɭ
7.2.1 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ
ɉɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɧɚ ɷɤɪɚɧɟ ɝɨɪɢɬ ɡɧɚɱɨɤ (ɢɥɢ ɦɢɝɚɟɬ, ɟɫɥɢ ɟɫɬɶ ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ) ɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɜɟɬɢɬ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ ɱɟɪɟɡ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ (ɫɦ. 7.2.2 “ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ” ɧɚ ɫɬɪ. 6). Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ ɧɚɠɦɢɬɟ 7’. Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɜɵɤɥɸɱɟɧ, ɬɨ ɨɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɫɪɚɛɨɬɚɟɬ ɩɨɫɥɟ 10 ɝɭɞɤɨɜ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ (ɫɦ. 7.4 “Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ ɫɬɪ.6).
7.2.2 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ, ɩɨɫɥɟ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɨɬɜɟɬɢɬ ɧɚ ɡɜɨɧɨɤ, ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɢɡ 2 – 9 ɢ TS (Ɋɟɠɢɦ ɗɤɨɧɨɦɢɢ). ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɨɬɜɟɬɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 6 ɝɭɞɤɨɜ. ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɷɤɨɧɨɦɢɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɫɧɢɦɟɬ ɬɪɭɛɤɭ ɩɨɫɥɟ 6 ɝɭɞɤɨɜ, ɟɫɥɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɧɟɬ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɢ ɩɨɫɥɟ 2 ɝɭɞɤɨɜ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɬɚɤɨɜɵɯ. ȿɫɥɢ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɧɟɬ ɢ ȼɵ ɡɜɨɧɢɬɟ ɧɚ ɫɜɨɣ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɞɥɹ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ (ɫɦ. 7.4 ““Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ ɫɬɪ.6), ɬɨ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɨɠɢɬɶ ɬɪɭɛɤɭ ɭɠɟ ɩɨɫɥɟ 2 ɝɭɞɤɨɜ. ɇɟ ɧɭɠɧɨ ɩɥɚɬɢɬɶ ɡɚ ɥɢɲɧɟɟ ɜɪɟɦɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɢ ȼɵ ɬɨɱɧɨ ɡɧɚɟɬɟ, ɱɬɨ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɧɟɬ. ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ ɞɜɚɠɞɵ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ *’. ɋɢɫɬɟɦɚ ɝɨɥɨɫɨɦ ɫɨɨɛɳɢɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ *’, ɚ ɡɚɬɟɦ #’ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ. ȼɜɟɞɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɝɭɞɤɨɜ (2-9) ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ 1’ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ Ɋɟɠɢɦɚ ɗɤɨɧɨɦɢɢ.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 51
7.2.3 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɧɹ ɧɟɞɟɥɢ
ɇɚɠɦɢɬɟ 0’, ɚ ɡɚɬɟɦ *’ ɞɥɹ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ ɞɧɹ ɧɟɞɟɥɢ. ɇɚɠɦɢɬɟ 0’, ɚ ɡɚɬɟɦ #’ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɞɧɹ ɧɟɞɟɥɢ. ȼɜɟɞɢɬɟ ɞɟɧɶ ɧɟɞɟɥɢ 1= ɜɨɫɤɪɟɫɟɧɶɟ, 2= ɩɨɧɟɞɟɥɶɧɢɤ...7= ɫɭɛɛɨɬɚ’ ȿɫɥɢ ɞɟɧɶ ɧɟɞɟɥɢ ɜɜɟɞɟɧ ɜɟɪɧɨ, ɬɨ ɚɩɩɚɪɚɬ ɫɨɨɛɳɢɬ ɨ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ.
7.2.4 ɉɟɪɟɩɨɥɧɟɧɢɟ ɩɚɦɹɬɢ
ȿɫɥɢ ɩɚɦɹɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧɚ, ɬɨ ɷɤɪɚɧɟ ɛɵɫɬɪɨ ɡɚɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɨɤ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ/ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ (ɫ ɢɧɬɟɪɜɚɥɨɦ ɜ 0,5 ɫɟɤ.). ȿɫɥɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɜɤɥɸɱɟɧ ɢ ȼɚɦ ɤɬɨ-ɬɨ ɡɜɨɧɢɬ, ɬɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶɫɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ OGM 2 (ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɛɟɡ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɡɚɩɢɫɚɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɡɜɨɧɹɳɟɝɨ). ɉɪɢ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɢ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɫɢɫɬɟɦɚ ɝɨɥɨɫɨɦ ɫɨɨɛɳɢɬ, ɱɬɨ ɩɚɦɹɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧɚ, ɢ ɥɢɲɶ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɬ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ. ɍɞɚɥɢɬɟ ɜɫɟ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ ɢ ɩɚɦɹɬɶ ɫɧɨɜɚ ɛɭɞɟɬ ɫɜɨɛɨɞɧɚ.
7.2.5 ȼɜɨɞ ɤɨɞɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ʉɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɫɨɫɬɨɢɬ ɢɡ 3-ɯ ɰɢɮɪ ɢ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ (ɫɦ. 7.4 “Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɧɚ ɫɬɪ.6). ɉɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ '123'. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɬɟɤɭɳɢɣ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɧɚɠɚɜ 9’, ɚ ɩɨɬɨɦ #’. Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɨɜɨɝɨ ɤɨɞɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɧɚɠɦɢɬɟ 9’ + *’. ɉɨɫɥɟ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɨɜɵɣ ɤɨɞ (3 ɰɢɮɪɵ) ɢɩɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɟɣ #’.
7.2.6 Ɂɚɩɢɫɶ ɢ ɜɵɛɨɪ ɢɫɯɨɞɹɳɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ɇɚɠɦɢɬɟ8ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ ɦɟɧɸ ɢɫɯɨɞɹɳɢɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ (OGM). Ⱦɨɫɬɭɩɟɧ ɫɥɟɞɭɸɳɢɣ ɜɵɛɨɪ: ‘1’ ɉɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɨɫɧɨɜɧɨɟ ɦɟɧɸ ‘2 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɬɟɤɭɳɟɟ OGM3’ Ɂɚɩɢɫɚɬɶ OGM 14’ Ɂɚɩɢɫɚɬɶ OGM 2 ‘5’ ȼɵɛɪɚɬɶ OGM 1 ‘6 ȼɵɛɪɚɬɶ OGM2 ‘8’ ɋɧɨɜɚ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɦɟɧɸ ɢɫɯɨɞɹɳɢɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ
7.3 Ⱦɟɣɫɬɜɢɟ
ȿɫɥɢ ȼɚɦ ɡɜɨɧɹɬ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɟ, ɬɨ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɫɧɢɦɟɬ ɬɪɭɛɤɭ ɩɨɫɥɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɝɭɞɤɨɜ. ȿɫɥɢ ɜɵɛɪɚɧɨ ɢɫɯɨɞɹɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ 1 (OGM 1), ɬɨ ɩɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ ɡɜɨɧɹɳɢɣ ɭɫɥɵɲɢɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ (ɦɚɤɫ. 3 ɦɢɧɭɬɵ). ȿɫɥɢ ɜɵɛɪɚɧɨ ɢɫɯɨɞɹɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ 2 (OGM 2), ɬɨ ɩɨɫɥɟ ɫɢɝɧɚɥɚ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɩɪɟɪɜɟɬɫɹ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɡɜɨɧɹɳɢɣ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ.
ȼɧɢɦɚɧɢɟ: ȿɫɥɢ ɩɨɫɥɟ ɫɧɹɬɢɹ ɬɪɭɛɤɢ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ ɡɜɨɧɹɳɢɣ ɦɨɥɱɢɬ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 8 ɫɟɤɭɧɞ, ɬɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɟɪɵɜɚɟɬɫɹ.
7.3.1 Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɡɜɨɧɹɳɟɝɨ
Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɭɞɨɛɧɚ, ɟɫɥɢ ȼɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɨɬɜɟɱɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɜɨɧɤɢ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɯɨɞɹɳɟɝɨ ɡɜɨɧɤɚ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ, ɤɬɨ ɡɜɨɧɢɬ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɥɵɲɚɬɶ ɢɫɯɨɞɹɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɢ ɡɜɨɧɹɳɟɝɨ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ
ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ....
7.3.2 Ɂɚɩɢɫɶ ɝɨɥɨɫɨɜɨɣ ɡɚɦɟɬɤɢ
Ƚɨɥɨɫɨɜɚɹ ɡɚɦɟɬɤɚ ɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɜɯɨɞɹɳɢɦ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟɦ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɡɚɬɟɦ ɦɨɠɟɬ ɶɵɬɶ ɩɪɨɫɥɭɲɚɧɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ. Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɝɨɥɨɫɨɜɨɣ ɡɚɦɟɬɤɢ 3 ɦɢɧɭɬɵ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ ɢ . Ƚɨɜɨɪɢɬɟ ɩɨɫɥɟ ɫɢɝɧɚɥɚ ɢ ɧɚɠɦɢɬɟ #’ ɞɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɡɚɩɢɫɢ.
7.3.3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜɯɨɞɹɳɢɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɢ ɝɨɥɨɫɨɜɵɯ ɡɚɦɟɬɨɤ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɚ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɢ ɝɨɥɨɫɨɜɵɯ ɡɚɦɟɬɨɤ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɢ ɝɨɥɨɫɨɜɵɯ ɡɚɦɟɬɨɤ. Ⱦɥɹ ɤɚɠɞɨɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɝɨɥɨɫɨɦ ɫɨɨɛɳɢɬ ɞɚɬɭ ɢ ɜɪɟɦɹ ɡɚɩɢɫɢ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ: ɉɟɪɟɣɬɢ ɤ ɧɚɱɚɥɭ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɧɚɠɚɜ ɨɞɢɧ ɪɚɡ. ɉɟɪɟɣɬɢ ɤ ɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭ ɫɨɨɛɳɟɧɢɸ, ɞɜɚɠɞɵ ɧɚɠɚɜ . ɉɪɟɪɜɚɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ, ɧɚɠɚɜ . ɋɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɉɟɪɟɣɬɢ ɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦɭ ɫɨɨɛɳɟɧɢɸ, ɧɚɠɚɜ .
7.3.4 ɍɞɚɥɟɧɢɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ
a. ɍɞɚɥɟɧɢɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɩɨ-ɨɞɧɨɦɭ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ
ɇɚɱɧɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜɵɲɟ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ ɒ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ. Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ.
b. ɍɞɚɥɟɧɢɟ ɜɫɟɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ
ɉɨɫɥɟ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ ɜɫɟɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɫɢɫɬɟɦɚ ɫɩɪɨɫɢɬ ɨɛ ɭɞɚɥɟɧɢɢ ɜɫɟɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɒ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ. ɉɨɫɥɟ ɧɚɠɚɬɢɹ ɤɥɚɜɢɲɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɝɨɥɨɫɨɦ ɫɨɨɛɳɢɬ ɨɛ ɭɞɚɥɟɧɢɢ ɜɫɟɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ.
7.4 Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤɨɦ ɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɬɟɥɟɮɨɧɚ ɫ ɬɨɧɚɥɶɧɵɦ ɧɚɛɨɪɨɦ (DTMF-ɪɟɠɢɦ). Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɦɟɧɸ.
7.4.1 Ⱦɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ ɪɟɠɢɦ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɨɡɜɨɧɢɬɟ ɧɚ ɫɜɨɣ ɚɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ.
Ⱥɜɬɨɨɬɜɟɬɱɢɤ ɫɧɢɦɟɬ ɬɪɭɛɤɭ ɢ ȼɵ ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɢɫɯɨɞɹɳɟɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ ɢ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ.
ɉɨɫɥɤ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ *’. ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɩɪɨɫɢɬ ɜɜɟɫɬɢ ɤɨɞ.
ɇɟ ɫɩɟɲɚ ɧɚɛɟɪɢɬɟ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ (ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ 123).
ȿɫɥɢ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɜɟɞɟɧ ɧɟɜɟɪɧɨ, ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɡɚɩɪɨɫɢɬ ɟɝɨ. ȿɫɥɢ ɤɨɞ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɜɟɞɟɧ ɜɟɪɧɨ ɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɟɫɬɶ
ɧɨɜɵɟ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɨɧɚ ɫɨɨɛɳɢɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɬ ɢɯ. ɉɨɫɥɟ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ ɜɫɟɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɩɪɨɫɢɬ ɧɚɠɚɬɶ 5’ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ, ɢɥɢ 1’ ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ ɨɫɧɨɜɧɨɟ ɦɟɧɸ
ȿɫɥɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɧɟɬ ɧɨɜɵɯ ɫɨɨɛɳɟɧɢɣ, ɨɧɚ ɫɨɨɛɳɢɬ ɨɛ ɷɬɨɦ ɢ ɩɨɩɪɨɫɢɬ ɧɚɠɚɬɶ 1’ ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ ɨɫɧɨɜɧɨɟ ɦɟɧɸ.
52 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
ýESKY
/P
/P
1Tlaþítka (obrázek viz pĜebal)
1. Tlaþítko ztlumení
2.Tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla /
pauza
3. Tlaþítko zavČšení/Tlaþítko VYP /
4. Numeric tlaþítka
5. Zamknutí klávesnice
6.Tlaþítko záznamku
7.Flash R/ interní hovor
2Displej
8. Rolování dolĤ
9. Tlaþítko pro vyvČšení
10. Seznam hovorĤ / rolování nahoru /
11. Pr ogramovací/pamČt’ové tlaþítko /
12.Tlaþítko Paging (vyhledání mikrotelefonu)
13. Ukazatel nabití / telefonu na lince (LED)
Jste na lince.
INT = Interní komunikace EXT = Externí kom
Nová þísla v seznamu hovorĤ.Programovací režim
Klávesnice je zablokovaná.- x -
Anténa ukazuje kvalitu pĜíjmu. Anténa bliká, je-li mikrotelef jednotky!
Probíhá vyhledávání nebo nastavení záznamĤ v pamČti.
unikace
on mimo dosah základní
hh:mm
/
Nalevo je více þíslic.
Napravo je více þíslic.
x = þíslo mikrotelefonu ýas: hh = hodiny, mm = minuty
PĜijaté/nepĜijaté hovory
- Svítí = záznamk je ZAP
- Bli = nové zprávy
3 Instalace (viz obrázek na pĜebalu) 4Ukazatel nízkého stavu nabití baterie
Je-li baterie vybitá, není mikrotelefon funkþní. Nabitá baterie Vybitá baterie Pokud budete hovoĜit a baterie bude témČĜ vybitá, vydá mikrotelefon varovný signál. UmístČte mikrotelefon na základní jednotku, aby se mohl nabít.
5Provoz
5.1 Odchozí hovory
5.1.1 UskuteþnČní hovoru nebo opČtovné vytoþení jednoho z posledních 5 volaných þísel
Zadejte požadované telefonní þíslo nebo stisknČte tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla , chcete-li vytoþit jedno z 5 poslednČ volaných þísel. tlaþítko pro vyvČšení a þíslo se vytoþí.
Poznámka: Pokud bČhem rozhovoru stisknČte tlaþítko ztlumení , dojde k deaktivaci nebo aktivaci mikrofonu. Poznámka: Stisknutím rolovacích tlaþítek mĤžete nastavit hlasitost v rozmezí 1-5.
5.1.2 Hovor s vytoþením þísla
Zadejte požadované telefonní þíslo. Nesprávné zadání lze opravit pomocí tlaþítka ztlumení . Î StisknČte tlaþítko pro vyvČšení . Daþíslo se automaticky vytoþí.
5.2 PĜíchozí hovory
V pĜípadČ pĜíchozího hovoru zaþne mikrotelefon vyzvánČt. ÎChcete-li pĜíchozí hovor pĜijmout, stisknČte tlaþítko pro vyvČšení . Chcete- li hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.3 Programování pamČt’ových þísel
Do pamČti telefonu mĤžete naprogramovat 10 nepĜímých þísel (max. 24-místných). StisknČte krátce pamČtövé tlaþítko . Na displeji se zobrazí první zadaná položka.
dlouho, dokud se na displeji neobjeví ikona . pamČt’ové tlaþítko. potvrzovací tón a na displeji se objeví následující položka. Chcete-li programování pamČti opustit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Poznámka: Pokud si pĜejete vložit pauzu, stisknČte tlaþítko pro opČtovné vytoþení posledního volaného þísla/pauzu na požadovam místČ a vloží se pauza v délce 3 s.
5.4 Volání þísla z pamČti
StisknČte pamČt’ové tlaþítko . Î Tlaþítky nahoru/dolĤ narolujte na položku, kterou chcete vytoþit (0-9). Î StisknČte tlaþítko pro vyvČšení . ýíslo z pamČti se automaticky vytoþí.
5.5 PĜímý pĜístup do pamČti (tlaþítko 1,2,3)
Výrobek disponuje tĜemi umístČními (tlaþítko ‘1’, ‘2’ a ‘3’), na kterých lze uložit þíslo. Toto þíslo je poté možno vytoþit stisknutím a podržením jednoho z tČchto tlaþítek v pohotovostním režimu. Telefon se automaticky pĜepojí na linku a vytoþí þíslo uložené pod tím
5.5.1 Naprogramování pĜímých pamČt’ových tlaþítek
StisknČte krátce pamČt’ové tlaþítko. StisknČte pamČt’ové tlaþítko a podržte jej tak dlouho, se na displeji neobjeví ikona . StisknČte jedno ze 3 pĜímých pamČt’ových tlaþítek (tlaþítko 1,2 nebo 3), pod kterým chcete daþíslo uložit, a podržte jej tak dlouho, do
displeji neobjeví Sx - _’. Uslyšíte potvrzovací tón a na displeji se objeví následující položka. Chcete-li programování pĜímé pamČti opustit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
5.6 Paging
StisknČte tlaþítko Paging na základní jednotce a mikrotelefon zazvoní, což Vám pomĤže jej lokalizovat. Stisknutím jakéhokoli tlaþítka zastavíte vyzvánČní všech mikrotelefonĤ.
Î StisknČte nČkolikrát rolovací tlaþítka , dokud se na displeji neobjeví požadovaþíslo. Î StisknČte
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
Î StisknČte pamČt’ové tlaþítko a podržte jej tak
Î Zadejte umístČní (0-9), na kterém si pĜejete telefonní þíslo uložit, a stisknČte znova
Î Zadejte telefonní þíslo, které si pĜejete uložit. Î Pro potvrzení stisknČte znova pamČt’ové tlaþítko . Î Uslyšíte
Î budete chtít hovor ukonþit, stisknČte tlaþítko pro zavČšení .
to tlaþítkem.
kud se na
Î Zadejte telefonní þíslo, které si pĜejete uložit. Î Pro potvrzení stisknČte znova pamČt’ové tlaþítko . Î
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 53
5.7 Programování
Telefon umožĖuje zmČnu vyzvánČcí melodie, hlasitosti, data, þasu atd. To lze uþinit pĜi programování. Chcete-li se dostat do programování, stisknČte programovací tlaþítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona nezaþne blikat. stisknČte znova programovací tlaþítko. Km stisknutím programovacího tlaþítka potvrdíte pĜedcházející nastavení a pĜejdete na následující nastavení:
5.7.1 Externí/interní melodie a hlasitost mikrotelefonu
StisknČte programovací tlaþítko a podržte jej tak dlouho, dokud ikona nezaþne blikat. Î StisknČte znova programovací tlaþítko, zazní melodie externího vyzvánČní a zaþne blikat ikona EXT.
Hlasitost melodie externího vyzvánČní Î Hlasitost melodie interního vyzvánČní Î Nastavení data/þasu Î
Nastavení režimu vytáþení Î Nastavení doby Flash Î Hlasitost melodie vyzvánČní základní jednotky
Î Zadám odpovídajícího þísla (1-5) zvolte požadovanou melodii (1 - 5).
Î Chcete-li zmČnit prvotní nastavení,
Î S použitím rolovacíh tlaþítek zvolte požadovanou hlasitost (vypnuto nebo 1-5). Î StisknČte znova tlaþítko , þí potvrdíte
nastavení a pĜejdete na interní melodii a hlasitost (viz výše).
5.7.2 Nastavení data a þasu
DD-MM HH:MM (DD= den, MM=mČsíc, HH=hodiny a MM=minuty) S použitím numerických tlaþítek zadejte datum a þas. Blikající kurzor lze pĜesouvat rolovacími tlaþítky .
, þí potvrdíte nastavení a pĜejdete na následující nastavení.
5.7.3 Nastavení režimu vytáþení
Existují dva typy režimu vytáþení: - 1 - DTMF/tónové vytáþení (nejbČžnČjší) (implicitnČ nastavené) NEBO - 2 - Impulzní vytáþení (u starších zaĜízení). StisknČte 1’ nebo ‘2a znova tlaþítko pro potvrzení nastavení, þímž pĜejdete na následující nastavení.
5.7.4 Nastavení doby Flash
Existují dvČ doby Flash: - 1 - 100ms NEBO - 2 - 250 ms. StisknČte ‘1’ nebo ‘2’ a znova tlaþítko pro potvrzení nastavení, þímž pĜejdete na následující nastavení.
5.7.5 Melodie a hlasitost základní jednotky
Základní jednotka vyzvání. Î Zadám þísla (1-5) zvolte požadovanou melodii (1-5). Î S použitím rolovacích tlaþítek zvolte požadovanou hlasitost (vypnuto nebo 1-5).
Î Pro potvrzení nastavení a návrat do pohotovostního režimu stisknČte znova tlaþítko .
Î StisknČte znova tlaþítko
5.8 Zamknutí klávesnice
Je-li klávesnice zamknutá, stisknutí kteréhokoli tlaþítka v pohotovostním režimu se nijak neprojeví (kromČ podržení tlaþítka ). StisknČte a podržte tlaþítko . dvakrát tlaþítko .
Î Na displeji se objeví a klávesnice bude zamknutá. Î Chcete-li klávesnici odemknout, stisknČte znova
5.9 ZAP/VYP mikrotelefonu
StisknetČ tlaþítko a podržte jej, þí mikrotelefon vypnete. Chcete-li mikrotelefon opČt zapnout, stisknČte tlaþítko a podržte jej po dobu 2 sekund.
6Funkce identifikace volajícího (zobrazení telefonního þísla pĜíchozích hovorĤ)
Tato funkce je k dispozici pouze pokud jste si ji objednateli u svého telefonního operátora a pokud ji tento poskytuje. Telefonní þísla pĜíchozích hovorĤ se ukládají v seznamu hovorĤ. V tomto seznamu mĤže být uloženo až 10 telefonních þísel (max. 20-místných ). Pokud budete mít zmkaný hovor, bude n
a displeji blikat symbol CLIP .
6.1 Práce se seznamem hovorĤ
StisknČte tlaþítko seznamu hovorĤ . Na displejise zobrazí poslední pĜíchozí hovor. Pokud bude seznam prázdný, zobrazí se na displeji ‘----------’. U pĜijatých hovorĤ se na displeji objeví ikona ; u nepĜijatých hovorĤ se objeví ikona .
, þí zobrazíte další místa (-li þíslo více než 12 míst) nebo datum a þas. pĜedcházející hovor. Dosáhnete-li vrchní nebo spodní položky seznamu, zazní chybový tón. tlaþítka pro zavČšení . ýíslo mĤžete vytoþit stisknutím tlaþítka pro vyvČšení .
Î S použitím rolovacích tlaþítek narolujte na
Î Seznam hovorĤ opustíte stisknutím
Î StisknČte programovací tlaþítko
7Záznamník
Diablo vestavČný digitální záznamk s max. délkou záznamu 11 min. Záznamk lze ovládat z mikrotelefonu i vzdálenČ. Nazí možnost nahrát dvČ odchozí zprávy (OGM 1a OGM 2) (s max. délkou 3 min).
Existují 2 možnosti:
• U OGM 1 má volající možnost zanechat zprávu.
• U OGM 2 se pouze pĜehraje odchozí zpráva a volající nemožnost zanechat zprávu. VestavČný hlas oznamuje urþité informace, napĜ. den a þas hovoru, bezpeþnostní kód, vyzvánČcí tóny atd. Jazyk vestavČného hlasu visí n
a zemi, kde se pĜístroj prodává (angliþtina nebo nČmþina).
Max. doba záznamu každé pĜíchozí zprávy je 2 min.
7.1 Displej
Když bude záznamník zapnutý, objeví se na displeji ikona TAM . Tato ikona zaþne po pĜijetí nové zprávy blikat (bez ohledu na to, zda je záznamník v režimu ZAP nebo VYP). Je-li záznamník vypnutý, ikona se na displeji neobjeví.
Ikona bude rychle blikat, když bude interní pamČt´ plná a PĜi vstupu do režimu záznamku (vizže) se na displeji zobrazí násedující:
•Pokud nebyly pĜijaty žádné nové zprávy: ‘- - - - - - - - - - - -’ a ikona bliká.
•Pokud byly pĜijaty nové zprávy, zaþne jednotka zprávy pĜehrávat a na displeji se zobrazí -NN- -MM- . NN = celkový poþet zpráv a
MM = þíslo právČ pĜehrávané zprávy.
7.2 Vstup do ovládacího režimu záznamníku
Chcete-li záznamk zaþít používat, musíte stisknout tlaþítko záznamku . Máte-li nové zprávy, tyto se pĜehrají na mikrotelefonu. Po pĜehrátí všech nových zpráv mĤžete tyto nové zprávy vymazat, pokud na dobu 8 sekund stisknete na konci poslední zprávy tlaþítko . Chcete-li ovládací režim záznamník pĜejde do pohotovostního režimu. Jednotlivá numeric tlaþítka nabízejí následující funkce: 1’ PĜehraje hlavní menu 2’ PĜehraje všechny zprávy 3’ PĜehraje nové z 4 Vrátí se zpČt bČhem pĜehrávázprávy 5 Vymaže zprávy 6’PĜeskoþí smČrem dopĜedu bČhem pĜehrávání zprávy 7’ Zapne nebo vypne záznamník
právy
u opustit, stisknČte znova tlaþítko . Pokud jednotka bČhem 8 sekund neobdrží žádný pokyn,
nebude již možné zaznamenat žádnou novou zprávu.
54 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
8’PĜehraje menu odchozích zpráv 9’ Nastaví bezpeþnostní kód 0’Nastaví den *’ Nastaví prodlevu zapnutí záznamku #’ Nahraje krátký vzkaz
7.2.1 Zap/vyp záznamníku
Je-li záznamník zapnutý, objeví se na displeji v pohotovostním režimu ikona (nebo bude blikat, pokud budou zaznamenány nové zprávy) a pĜístroj se automaticky pĜipojí na linku po urþitém poþtu zazvonČní (viz 7.2.2 “Nastavení poþtu zazvonČní na stranČ 5). Chcete-
li pĜístroj I když bude záznamk vypnutý, pĜipojí se na linku automaticky po 10 zazvonČních, aby umožnil vzdálenou aktivaci (viz 7.4 “Dálkové ovládání na stranČ 5).
7.2.2 Nastavení poþtu zazvonČní
Poþet zazvonČní, po kterých se zapne záznamník, lze nastavit na 2 – 9 a TS (spoĜiþ hovorného). Standardní nastavení je 6 zazvonČní. V režimu spoĜiþe hovorného se záznamník zapne po 6 zazvonČních, pokud na nČm nebudou žádné nové zprávy, nebo po 2 zazvonČních, pokud na své zprávy (viz 7.4 “Dálkové ovládání na stranČ 5), mĤžete zavČsit po 2. zazvonČní. Nemusíte platit za spojení a víte, že nemáte nové zprávy. Chcete-li zkusit aktuální nastavení poþtu zazvonČní, stisknČte dvakrát tlaþítko *’. Uslyšíte aktuální poþet zazvonČní. Chcete-li nastavit poþet vyzvánČních tónĤ, stisknČte tlaþítko *’ a poté tlaþítko #’. Zadejte požadovaný poþet zazvonČní (2 tlaþítko 1’ pro volbu spoĜiþe hovorného.
7.2.3 Nastavení dne
Chcete-li slyšet aktuální den, stisknČte tlaþítko ‘0’ a poté tlaþítko ‘*’. Chcete-li nastavit den, stisknČte tlaþítko 0a poté tlaþítko #’. Zadejte 1= nedČle, 2= pondČlí ...7= sobota’. V pĜípadČ správného zadání oznámí jednotka nové nastavení.
7.2.4 PamČt´ je plná
Je-li pamČt´ plná, bude na displeji rychle blikat ikona ZAP/VYP záznamku (0,5 s ZYP/VYP). Je-li záznamk zapnutý a pĜijde hovor, pĜehraje pĜístroj automaticky OGM 2 (funkce záznamníku bez záznamu vzkazu volajícího). PĜi poslechu zprávy mĤže vestavČný hlas ozn PoslechnČte si zprávy a nČkteré z nich vymažte. PamČt´bude znova prázdná.
7.2.5 Programování bezpeþnostního kódu
Bezpeþnostní kód je tĜímístný kód, který se používá ke vzdálenému provozu pĜístroje (viz 7.4 “Dálkové ovládání na stranČ 5). Bezpeþnostní kód je implicitnČ nastaven na '123'. Chcete-li si aktuální bezpeþnostní kód poslechnout, zadejte ‘9’ a stisknČte tlaþítk Chcete-li nastavit nový bezpeþnostní kód, stisknČte tlaþítko ‘9’ + ‘*’. Po zaznČní tónu zadejte nový kód (tĜímístný) a potvrćte tlaþítkem ‘#‘.
7.2.6 Záznam a volba odchozí zprávy
Chcete-li se dostat do menu odchozích zpráv, stiknČte tlaþítko 8’. K dispozici jsou následující možnosti:1’ Poslech hlavního menu ‘2’PĜehrání aktuálnČ nastavené OGM3’ Záznam OGM 14’ Záznam OGM 2 ‘5’ Volba OGM 1 ‘6 Volba OGM2 ‘8’ Opakovaný poslech menu OGM
zapnout nebo vypnout, stisknČte 7’.
nČm budou nové zprávy. Pokud na nČm nebudou žádné nové zprávy a vy na svĤj pĜístroj zavoláte, abyste vzdálenČ zkontrolovali
žádné
-9) nebo stisknČte
ámit, že je pamČt´plná a poté pĜehrát zprávy.
o ‘#’.
7.3 Provoz
Je-li v pĜípadČ pĜíchozího hovoru zapnutý záznamk, odpoví záznamk po nastaveném poþtu zazvonČautomaticky na hovor. Byla-li zvolena odchozí zpráva 1, tato se pĜehraje, zazní pípnutí a volající bude moci zanechat svoji zprávu (max. 3 minuty). Byla-li zvolena odchozí zpráv
Poznámka: Pokud volací do 8 sekund po zapnutí záznamíku nezanechá žádnou zprávu, pĜístroj se automaticky odpojí od linky.
7.3.1 Kontrola hovorĤ
Pokud chcete odpovídat pouze na urþité hovory, bude se vám tato funkce hodit. BČhem pĜíchozího hovoru je možné tento hovor zkontrolovat a poslechnout si, kdo volá. MĤžete si vyslechnout odchozí zprávu a volajícího, který zanecháv zprávu, pokud stisknete tlaþítko
záznamku....
7.3.2 Záznam krátkého vzkazu
Za krátký vzkaz se považuje pĜíchozí zpráva, kterou si uživatel mĤže pozdČji vyzvednout. Max. doba záznamu krátkého vzkazu jsou 3 minuty. StisknČte tlaþítko záznamníku a . Po zaznČní tónu zaþnČte hovoĜit. Až budete chít záznam ukonþ
7.3.3 PĜehrání pĜíchozích zpráv a krátkých vzkazĤ
Chcete-li vstoupit do režimu záznamníku, stisknČte tlaþítko záznamníku. Chcete-li pĜehrát všechny zprávy a krátké vzkazy, stisknČte tlaþítko . Chcete-li pĜehrát pouze nové zprávy a krátké vzkazy, stisknČte tlaþítko . U kažzprávy oznámí vestavČný hlas den a þas záznamu zprávy. BČhem pĜehrávámĤžete: PĜejít na zaþátek aktuální zprávy jedním stisknutím tlaþítka . PĜejít na pĜedchozí zprávu dvojím stisknutím tlaþítka . PĜerušit pĜehrávání stisknutí PĜejít na konec zprávy stisknutím tlaþítka .
7.3.4 Mazání zpráv
a. Mazání jednotlivých zpráv bČhem pĜehrávání
ZaþnČte pĜehrávat zprávy dle postupu uvedeného výše. Chcete smazat zprávu, kterou právČ pĜehráváte, stisknČte ě. Záznamník zaþne pĜehrávat následující zprávu.
b. Smazání všech zpráv
Po vyslechnutí všech zpráv vás interní hlas požádá o vymazání všech zpráv. StisknČte ě pro potvrzení. Po stisknutí tlaþítka pro vymazání potvrdí vestavČný hlas, že všechny zprávy byly vymazány.
a 2, odpojí se pĜístroj po pípnutí automaticky od linky. Volající nebude mít možnost zanechat zprávu.
it, stisknČte tlaþítko #’.
m tlaþítka . PĜehrávání opČt zahájíte stisknutím tlaþítka .
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 55
7.4 Dálkové ovládání
/P
/P
Záznamník lze ovládat dálkovČ s použitím tlaþítkového telefonu (s tónovým systémem volby DTMF). Dálkové ovládáfunguje na principu volby z menu.
7.4.1 Vstup do režimu dálkového ovládání
•Zavolejte na svĤj záznamník.
•Záznamník se pĜipojí na linku a vy uslyšíte odchozí zprávu a pípnutí.
• Po pípnutí stisknČte dlouze tlaþítko ‘*’. Jednotka vás požádá o zadáVIP kódu.
•Pomalu zadejte bezpeþnostní kód (implicitnČ 123).
V pĜípadČ
tentokrát bezpeþnostní kód správnČ a na záznamníku budou nové zprávy, oznámí vám záznamk poþet nových zpráv a pĜehraje je. Po pĜ za úþelem pĜehrání hlavního menu.
• Pokud nebudou na záznamníku žádné nové zprávy, záznamk to sdČa požádá
menu.
zadání nesprávného bezpeþnostního kódu vám to záznamk oznámí a požádá vás o opČtovné zadání. Pokud zadáte
ehrání všech zpráv vás záznamk požádá o stisknutí tlaþítka 5’ za úþelem vymazání právČ pĜehrávazprávy nebo tlaþítka 1’
vás o stisknutí tlaþítka ‘1’ pro poslech hlavního
SUOMI
1Näppäimet (katso kuvaa taitoslehdeltä)
1. Mykistyspainike
2. Uudelleen valinta/keskeytys -painike
3. Vapaa-näppäin/Virta pois -painike /
4. Numeronäppäimet
5. Näppäinlukko
6. Puhelinvastaajapainike
7.Katko R/ INT
8. Vieritä alas
9. Varattu-näppäin
10. Puheluloki/Vieritä ylös /
11. Oh jelmointi-/muistipainike /
12.Haku-painike (palataksesi käsiosaan)
13. Latausmerkkivalo/On line (LED)
2Näyttö
Olet linjalla
INT = Sisäpuhelu EXT = Ulkopuhelu
Uusia numeroja puheluluettelossa Ohjelmatila
Näppäinlukko on lukittu - x -
Antenni ilmaisee lä Antenni vilkkuu, kun käsiosa on kuuluvuusalueen
ulkopuolella! Muistitallennukset ovat palautettu tai asennettu - Jatkuva = Puhelinvastaaja päällä
hetyksen laatua
hh:mm
/
Vasemmalla on enemmän numeroita
Oikealla on enemmän numeroita
x = käsiosan numero
Aika: hh = tunnit, mm = minuutit Vastatut/vastaamattomat puhelut
- Vilkkuva = Uusia vieste
3 Asentaminen (katso kuva taitoslehdellä) 4Paristojen alhaisen varaustason ilmaisin
Kun paristot ovat tyhjät, käsiosa ei enää suorita toimintoja. Täydet paristot Tyhjät paristot Keskustelun ollessa käynnissä ja paristojen ollessa melkein tyht, siosa antaa varoitussignaalin. Aseta käsiosa tukiasemaan latautumaan.
5Käyttö
5.1 Lähtevät puhelut
5.1.1 Puhelun soittaminen tai uudelleen soitto yhteen viidestä viimeisestä numerosta
Anna haluttu puhelinnumero tai paina uudelleen valinta -painiketta soittaksesi yhteen viidestä viimeisestä numerosta Î paina selausnäppäimiä muutamia kertoja, kunnes haluttu numero tulee näyttöön vapaa-näppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
Huomautus: Pain mykistyspainiketta puhelun aikana mikrofonin aktivoinnin poistamiseksi tai sen aktivoimiseksi. Huomautus: Voit asettaa äänenvoimakkuuden välillä 1-5 painamalla selauspainiketta .
5.1.2 Puheluasetus ja soiton valmistelu
Anna haluttu puhelinnumero. Väärä numero voidaan korjata mykistyspainikkeella . Î Paina varattu-näppäintä . Numero valitaan automaattisesti.
Î Paina vapaa-näppäintä , kun haluat lopettaa puhelun.
5.2 Vastaanotetut puhelut
Kun uusi puhelu saapuu, siosa alkaa soida. Î Paina varattu-näppäintä vastataksesi saapuvaan puheluun. Lopettaaksesi puhelun, paina vapaa-näppäintä .
5.3 Numeroiden ohjelmointi muistiin
Voit ohjelmoida 10 epäsuoraa numeroa (enint. 24 numerosta) puhelimen muistiin. Paina muistipainiketta lyhyesti. Ensimmäinen tieto näkyy näytössä näyttöön. jonka haluat tallentaa. seuraava tieto. Poistuaksesi muistin ohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä .
Huomautus: Jos haluat asettaa tauon, paina uudelleenvalinta/keskeytys -painiketta kohdassa, johon haluat 3 sekunnin tauon.
Î Syötä sijainti (0-9), johon haluat tallentaa puhelinnumeron, ja paina uudelleen muistipainiketta. Î Syötä puhelinnumero,
Î Paina uudelleen muistipainiketta valinnan vahvistamiseksi. Î Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee
Î Pidä muistipainiketta alhaalla kunnes -kuvake tulee
5.4 Muistissa olevaan numeroon soittaminen
Paina muistipainiketta Î Vieritä ylös/alas-painikkeilla numeroon, johon haluat soittaa (0-9). Î Paina varattu-näppäintä . Muistissa oleva numero valitaan automaattisesti.
Î Paina vapaa-näppäintä puhelun lopettamiseksi.
Î Paina varattu-näppäintä soittaaksesi Î Paina
56 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5.5 Pikanäppäimet (Näppäin 1, 2, 3)
Tuotteessa on kolme sijaintia (näppäimet 1, 2 ja 3), joihin voit tallentaa numeron, ja soittaa siihen pitämällä alhaalla valmiustilassa yhtä näistä näppäimistä. Puhelin valitsee automaattisesti linjan ja soittaa numeroon, joka on tallennettu kyseiseen näppäimeen.
5.5.1 Pikanäppäinten ohjelmointi
Paina muistipainiketta lyhyesti. Pidä muistipainiketta alhaalla kunnes -kuvake tulee näyttöön. Pidä alhaalla yhtä kolmesta pikanäppäimestä (näppäin 1, 2 tai 3), johon haluat tallentaa numeron, kunnes Sx - _ tulee näkyviin. tallentaa. tieto. Poistuaksesi pikanäppäinohjelmoinnista, paina vapaa-näppäintä .
Î Paina muistipainiketta uudelleen valinnan vahvistamiseksi. Î Kuuluu vahvistusäänimerkki ja näkyviin tulee seuraava
Î Syötä puhelinnumero, jonka haluat
5.6 Haku
Paina hakunäppäintä tukiasemassa, siosa lähettää soittosignaalin, joka auttaa sinua löytämään kadonneen käsiosan. Soittoäänen sammuttamiseksi paina mitä tahansa siosan näppäintä.
5.7 Ohjelmointitoimenpiteet
Voit vaihtaa soittoäänen, äänenvoimakkuuden, päivän, ajan jne. menellä ohjelmointitoimenpiteisiin: Päästäksesi ohjelmointitoimenpiteisiin sinun on pidettävä alhaalla ohjelmointipainiketta , kunnes kuvake alkaa vilkkua. ohjelmointipainiketta uudelleen vaihtaaksesi ensimmäisen asetuksen. Joka kerta, kun painat ohjelmointipainiketta , va hvistat edellisen asetuksen ja hyppäät seuraavaan asetukseen:
5.7.1 Käsiosan ulkoinen/sisäinen melodia ja äänenvoimakkuus
Pidä ohjelmointipainiketta alhaalla kunnes kuvake alkaa vilkkua. Î Paina ohjelmointipainiketta uudelleen, kuuluu ulkoinen melodia ja EXT-kuvake vilkkuu. haluttu äänenvoimakkuus (Off (Ei käytössä) tai 1-5) äänenvoimakkuuteen (sama kuin yllä).
5.7.2 Päiväyksen ajan asettaminen
DD-MM HH:MM (DD = päivä, MM = kuukausi, HH = tunnit ja MM=minuutit) Syötä päiväys ja aika numeronäppäimillä. Vilkkuvaa kohdistinta voi siirtää selausnäppäimillä . vahvistamiseksi ja mene seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.3 Valintatilan asettaminen
Valintamuotoja on kaksi: - 1 - DTMF/äänitaajuusvalinta (yleisin) (oletusarvo) TAI - 2 - Pulssitaajuusvalinta (vanhemmissa asennuksissa) Paina 1 tai 2 ja paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.4 Katkosajan asettaminen
Käytettävissä on kaksi katkosaikaa: - 1 - 100 ms TAI - 2 - 250 ms Paina 1 tai 2 ja paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja siirry seuraavaan asetukseen alapuolella.
5.7.5 Tukiaseman melodia ja äänenvoimakkuus
Kuuluu tukiaseman soittoääni. Î Valitse haluttu melodia (1-5) syöttämällä numero (1 - 5). Î Käytä selausnäppäimiä valitaksesi halutun äänenvoimakkuuden (Off (Ei käytössä) tai 1-5) valmiustilaan.
Ulkoinen soittoäänen voimakkuus/melodia
Valintatilan asetus
Î Katkosajan asetus Î Tukiaseman soittoäänen voimakkuus/melodia
Î Valitse haluttu melodia (1-5) syöttämällä numero (1 - 5). Î Käytä selausnäppäimiä valitaksesi
Î Sisäinen soittoäänen voimakkuus/melodia Î Päiväys/aika-asetus Î
Î Paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene sisäiseen melodiaan ja
Î Paina uudelleen asetuksen
Î Paina uudelleen asetuksen vahvistamiseksi ja mene takaisin
Î Paina
5.8 Näppäinlukko
Kun näppäimistö on lukittu, minkään näppäimen painamisella ei ole vaikutusta valmiustilassa (paitsi -näppäimen alhaalla pitäminen). Pidä -näppäintä painettuna. vapauttaaksesi näppäimistön lukituksesta.
Î tulee näyttöön ja näppäimistö on lukittu. Î Paina kahdesti -näppäintä uudelleen
5.9 Käsiosan päälle/pois päältä (ON/OFF) kytkeminen
Paina ja pidä alhaalla -painiketta käsiosan pois päältä kytkemiseksi. Paina -painiketta 2 sekuntia käsiosan takaisin päälle kytkemiseksi.
6 Soittajan tunnistustoiminto (Caller-ID) (näyttää tulevien puheluiden numerot)
Tämä toiminto on mahdollinen vain, jos olet tilannut sen puhelinoperaattorilta, jolla on tämä palvelu valikoimassaan. Kun vastaanotat puheluita, numerot tallentuvat soittoluetteloon. Luettelossa voi olla 10 puhelinnumeroa (kunkin pituus korkeintaan 20 numeroa). Kun olet vastaanottanut vastaamattoman puhelun, the CLIP-kuvake vilkkuu näytössä.
6.1 Puheluluettelon tarkistaminen
Paina puhelulokipainiketta . Viimeksi vastaanotettu puhelu näkyy näytössä. Jos luettelo on tyhjä, näytössä näkyy katkoviiva ----------.
-kuvake tulee näkyviin vastattujen puheluiden kohdalla ja -kuvake vastaamattomien
näyttämään loput numerot (jos pitempi kuin 12 numeroa) tai näyttämään päiväys ja aika.
. Kun saavutat ylimmän tai alimman kohdan luettelossa, kuuluu virheestä ilmoittava merkkiääni
painamalla vapaa-painiketta . Voit soittaa numeroon painamalla varattu-painiketta .
Î Paina ohjelmointinäppäintä
ÎSelaa edelliseen puheluun selausnäppäimillä
Î Voit poistua puheluluettelosta
7 Puhelinvastaaja
Diablossa on sisäänrakennettu digitaalinen puhelinvastaaja, jonka tallennuskapasiteetti on 11 min. Puhelinvastaajaa voi käyttää sekä käsiosalla että kauko-ohjauksella. Laitteen ominaisuuksiin kuuluu mahdollisuus tallentaa kaksi ulosmenevää viestiä (OGM 1 ja OGM 2)
(enintään 3 min). Kaksi mahdollisuutta:
• OGM 1:llä soittaja
• OGM 2:lla vain lähtevä viesti on mahdollista antaa, ei soittajalla ole mahdollisuutta jättää viestiä
Sisäinen ääni ilmoittaa erilaisia tietoja, kuten puhelun päivän ja ajan, sekä asetukset, kuten turvakoodin, soittoäänet, jne. Sisäisen äänen kieli riippuu myyntimaasta (englanti tai saksa). Maksimitallennusaika kullekin tulevalle viestille on kaksi minuuttia.
7.1 Näyttö
TAM-kuvake tulee näyttöön, kun puhelinvastaaja on kytketty päälle. Se alkaa vilkkua, jos uusia viestejä on vastaanotettu (riippumatta siitä onko vastaaja ON/OFF-tilassa). Jos puhelinvastaaja on kytketty pois päältä, -kuvake ei tule näkyviin.
-kuvake vilkkuu nopeasti, kun sisäinen muisti on täynnä, ei uusia vieste
Kun siirrytään puhelinvastaajatilaan (katso alla) näyttöön tulee näkyviin seuraava, jos:
Jollei uusia vieste ole vastaanotettu: ‘- - - - - - - - - - - -ja vilkkuva -kuvake.
n on mahdollista jättää viesti
voi tallentaa.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 57
Jos uusia vieste on vastaanotettu, yksikkö alkaa toistaa vieste ja näyttöön tulee ” -NN- -MM- ”. NN = viestien kokonaismäärä ja
MM = on parhaillaan toistettavan viestin numero.
7.2 Siirtyminen puhelinvastaajan ohjaustilaan
Puhelinvastaajan käytön aloittamiseksi on painettava puhelinvastaajapainiketta . Jos laitteessa on uusia viestejä, viestit toistetaan käsiosaan. Jos kaikki uudet viestit on toistettu, uudet viestit voidaan poistaa, jos näppäintä on painettu 8 sekunnin aikana viimeisen viestin lopusta. Siirtyäksesi pois puhelinvastaajan ohjaustilasta, paina -näppäintä käyttövalmiuteen. Seuraavat toiminnot ovat käytössä kunkin numeronäppäimen alla:
1’ Päävalikon kuuntelu 2’ Toista kaikki viestit 3’ Toista uudet viestit 4 Siiry takaisin viestin toiston aikana
5 Viestien poistaminen 6 Siiry eteenpäin viestin toiston aikana 7 Aseta vastaus Päälle tai Pois päältä (On tai Off) 8 Kuuntele lähtevien viestien valikko 9’ Turvakoodin asettamiseen 0’ Päivän asettamiseen * Aseta vastausviive #’ Ääniviestin tallentamiseen
7.2.1 Puhelinvastaajan kytkeminen Päälle/Pois päältä
Jos puhelinvastaaja on Päällä, -kuvake tulee näyttöön lepotilassa (tai se vilkuu, jos uusia viestejä on tullut) ja laite aktivoi linjan automaattisesti numeron soittokertojen asetetun määrän jälkeen (§ 7.2.2 ). Kytkeäksesi sen Päälle tai Pois päältä, paina ”7”. Vaikka puhelinvastaaja on pois päältä, laite aktivoituu a
7.2.2 Soittokertojen määrän asettaminen
Soittokertojen lukumäärä, jonka jälkeen puhelinvastaaja vastaa puheluun, voidaan asettaa välillä 2 – 9 ja TS (Puhelumaksunsäästäjä). Vakioasetus on kuusi soittokertaa. Puhelumaksunsäästötilassa laite vastaa kuuden soittokerran jälkeen, jollei ole uusia viestejä, ja kahden soittokerran jälkeen,
tarkistaaksesi viestisi etäkäytöllä7.4), voit lopettaa puhelun toisen soittokerran jälkeen. Tällöin sinun ei tarvitse maksaa puhelun perusmaksua ja tiedät, ettei laitteessa ole uusia vieste. Tarkistaaksesi soittokertojen todellisen määrän, paina ”*”-näppäintä kahdesti. Ääni toistaa ny Paina *-näppäintä ja sen lkeen #-näppäintä soittoäänten lukumäärän asettamiseksi. Syötä haluamasi soittojen lukumaarä (2-9) tai paina 1 Puhelumaksunsäästäjää varten.
7.2.3 Päivän asettaminen
Paina 0 ja sen lkeen * kuullaksesi todellisen päivän. Paina 0 ja sen lkeen # asettaaksesi päivän. Syötä päivä ”1 = sunnuntai, 2 = maanantai...7 = lauantai” Jos päivä on syötetty oikein, yksikkö ilmoittaa uuden a
7.2.4 Muisti täynnä
Jos muisti on täynnä, puhelinvastaajan Päällä/Pois päältäkuvake vilkkuu näytössä nopeasti (0,5 s ON/OFF). Jos puhelinvastaaja on kytketty päälle ja tulee puhelu, laite toistaa automaattisesti OGM 2:n (puhelinvastaajatoiminto ilman tallennettua soittajan viestiä). Vieste kuunneltaessa sisäinen ääni ilmoittaa, että muisti on täynnä ja toistaa sen jälkeen viestit. Poista joitakin vieste tai ne kaikki kuunneltuasi viestit. Muisti on jälleen vapaa.
7.2.5 Turvakoodin ohjelmointi
Turvakoodi on kolminumeroinen koodi, jota käytetään laitteen etäkäytössä7.4). Turvakoodin oletusasetus on ”123”. Kuulet nykyisen turvakoodin painamalla ”9” ja sen lkeen #-näppäintä. Aseta uusi turvakoodi painamalla 9 + *. Syötä uusi koodi (3 numeroa) äänen
7.2.6 Lähtevän viestin tallentaminen ja valinta
Paina ”8” siirtyäksesi lähtevien viestien valikkoon. Seuraavat vaihtoehdot ovat käytettävissä: ‘1’ Päävalikon kuuntelu ‘2’Nykyisen asetetun OGM:n kuuntelu ‘3’ OGM 1:n tallentaminen ‘4’ OGM 2:n tallentaminen ‘5’ OGM 1:n valinta ‘6’ OGM2:n valinta ‘8’ OGM-valikon uudelleen kuuntelu
utomaattisesti 10 soittokerran lkeen mahdollistaakseen kaukoaktivoinnin (§ 7.4)
setuksen.
uudelleen. Jollei ohjeita ole vastaaotettu 8 sekuntiin, yksikkö palaa
jos on uusia viestejä. Jollei uusia vieste ole, ja soitat laitteeseesi
kyisten soittokertojen lukumäärän.
lkeen, ja vahvista se ”#-näppäimellä.
7.3 yttö
Jos puhelu vastaanotetaan puhelinvastaajan ollessa päällä, puhelinvastaaja vastaa puheluun automaattisesti soittokertojen asetetun määrän jälkeen. Jos on valittu lähtevä viesti 1, viesti näytetään, kuuluu äänimerkki, jolloin soittaja voi jättää viestin (kestoltaan enint. 3 minuuttia). Jos on valittu lähtevä viesti 2, yhteys katkeaa automaattisesti ää
Huomautus: Jos aktivoinnin aikana ei sanota mitään kahdeksaan sekuntiin, yhteys katkeaa automaattisesti.
7.3.1 Puhelujen lajittelu
Tämä toiminto on mukava, jos haluat vastata vain tiettyihin puheluihin. Tulevan puhelun aikana on mahdollista tutkia puhelua ja kuulla kuka soittaa. Voit kuulla lähtevän viestin ja soittajan, joka jättää viestin, painamalla Puhelinvastaajanäppäintä...
7.3.2 Muistion tallentaminen
Muistio on tuleva viesti, jonka käyttäjä voi aktivoida myöhemmin. Muistion enimmäistallennusaika on kolme minuuttia. Paina Puhelinvastaajanäppäintä ja näppäintä . Aloita puhuminen äänimerkin jälkeen ja paina ”#” lopettaaksesi nauhoituksen.
7.3.3 Saapuvien viestien ja muistioiden toistaminen
Paina Puhelinvastaajanäppäintä siirtyäksesi vastaajatilaan. Paina -näppäintä kaikkien viestien ja muistioiden toistamiseksi. Paina -näppäintä vain uusien viestien ja muistioiden toistamiseksi. Sisäinen ääni ilmoittaa kullekin viestille päivän ja ajan, jolloin viesti on nauhoitettu.
nimerkin lkeen. Soittajalla ei ole mahdollisuutta jättää viestiä.
58 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Toiston aikana voit:
/P
Palata nykyisen viestin alkuun painamalla kerran -painiketta. Palata aiempaan viestin painamalla -painiketta kahdesti. Keskeyttää toiston painamalla -painiketta. Paina toiston aloittamiseksi uudelleen.
iirtyä seuraavaan viestiin painamalla -painiketta.
S
7.3.4 Viestien poistaminen
a. Viestien poistaminen yksi kerrallaan toiston aikana
Aloita viestien toisto, kuten yllä on selitetty. Aloita poistaminen poistettavan viestin toiston aikana painamalla Ø-näppäintä. Laite alkaa toistaa seuraavaa viestiä.
b. Kaikkien viestien poistaminen
Kuunneltuasi kaikki viestit, sisäinen ääni pyytää sinua poistamaan kaikki viestit. Paina Ø-näppäintä v
alinnan vahvistamiseksi. Poiston painamisen lkeen sisäinen ääni vahvistaa, että kaikki viestit on poistettu.
7.4 Etäkäyttö
Puhelinvastaajaa voi yttää etäkäytöllä näppäinvalintapuhelimella (DTMF-äänivalintajärjestelmä). Kaukosäädintä käytetään valikoilla.
7.4.1 Etäkäyttöön siirtymiseksi
Soita laitteeseesi.
• Puhelinvastaaja aktivoi linjan, jolloin kuulet lähtevän viestin ja äänimerkin.
•Paina äänimerkin lkeen pitkään ”*”-näppäintä. Yksikkö pyytää syöttämään VIP-koodin.
Valitse hitaasti turvakoodi (oletusarvo on 123).
Jos turvakoodi on annettu väärin, yksikkö varmistaa
yksikössä on uusia viestejä, se aloittaa uusien viestien lukumäärän ilmoitamisen ja myös toistaa ne. Kun kaikki viestit on toistettum, yksikkö pyytää sinua painamaan 5 nykyisten toistettujen viestien poistamiseksi tai 1 päävalikon kuuntelemiseksi.
Jollei yksi
kössä ole uusia vieste, se ilmoittaa tilanteen ja pyytää sinua painamaan 1 päävalikkoon siirtymiseksi.
ja pyytää syöttämään sen uudelleen. Jos turvakoodi on annettu oikein ja
DANSK
1Knapper (sebilledet den sammenfoldede side)
1. Mikrofonafbryder
2.Knap til genopkald/pause
3. g på-knap/Strømknap /
4. Numeriske knapper
5. Tastaturlås
6.Knap til telefonsvarer
7.Flash R/ INT
8. Rul ned
9. ft rør-knap (Off-hook)
10. Opkaldsliste/rul op /
11. Pr ogrammerings-/hukommelsesknap /
12.Lokaliser-knap (til at genfinde håndsættet)
13. Indikator til oplader/online (LED)
2Display
Du er online
INT = Intern kommunikation EXT = Ekstern kommunikation
Nye numre i opkaldslisten Programfunktion
Tastaturet er låst - x -
Antennen angiver modtagelseskvaliteten Antennen blinker, når håndsættet er uden for
kkevidde! Hukommelsesopslag indlæses eller opsættes - Lyser = Telefonsvarer TIL
tt:mm
/
Der er flere tal til venstre
Der er flere tal til højre
x = håndsætnummer Tid: tt = ti
Besvarede/ubesvarede opkald
- Blinker = Nye beskeder
mer, mm = minutter
3 Installation (se billedet på den sammenfoldede side) 4Indikation af lavt batteri
Når batteriet er tomt, vil håndsættet ikke længere udføre handlinger. Fuldt batteri Tomt batteri Når man er midt i en samtale og batteriet er næsten den tomt, vil håndsættet udgive et advarselssignal. Lær håndsættet på centralen for at lade op.
5Betjening
5.1 Udgående opkald
5.1.1 Foretage et telefonopkald eller genopkald af sidste 5 numre
Indtast det ønskede telefonnummer eller tryk på genopkaldstasten for at ringe til et af de sidste 5 numre Î tryk på rulletasterne
et par gange, indtil det ønskede nummer vises på displayet
, når du vil afslutte opkaldet.
Bemærk: Tryk lyd fra-knappen under en samtale for at deaktivere eller aktivere mikrofonen. Bemærk: Du kan indstille lydstyrken mellem 1-5 ved at trykke på rulleknappen .
5.1.2 Opkaldsopsætning med opkaldsforberedelse
Indtast det ønskede telefonnummer. Et forkert nummer kan rettes ved hjælp af lyd fra -knappen. Î Tryk på løft rør-knappen . Nummeret vil blive opkaldt automatisk.
Î Tryk påg på-knappen , når du vil afslutte opkaldet.
5.2 Indkommende opkald
Når der kommer et opkald ind, vil håndsættet begynde at ringe. Î Tryk påft rør-knappen for at besvare det indkommende opkald. For at afslutte opkaldet skal du trykke påg på-knappen .
Î Tryk påft rør-knappen for at ringe op Î Tryk påg på-knappen
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 59
5.3 Programmering af hukommelsesnumre
/P
Man kan programmere 10 indirekte numre (på maks. 24 tal) i telefonbogens hukommelse. Tryk kort på hukommelses-knappen . Den første post vil blive vist på displayet nede, indtil -ikonet vises på displayet. hukommelsesknappen igen.
Î Indtast det telefonnummer, der skal gemmes.Î Tryk på hukommelsesknappen igen for at bekfte.
Î Indtast placeringen (0-9), hvor du vil gemme telefonnummeret, og tryk på
Î Tryk på hukommelsesknappen og hold den
Î Du vil høre en bekftelsestone og næste post vil vises. For at afslutte hukommelsesprogrammering en skal du trykke påg på-
knappen .
Bemærk: Hvis man ønsker at indsætte en pause, skal man trykke på genopkald/pause-knappen på det sted, hvor man ønsker en pause på 3 sek.
5.4 Opkald til et hukommelsesnummer
Tryk på hukommelsesknappen Î Rul med op/ned-tasterne til den post, du vil ringe til (0-9). Î Tryk på løft rør-knappen . Hukommelsesnummeret vil blive opkaldt automatisk.
5.5 Direkte adgang til hukommelse (tast 1, 2, 3)
Produktet har 3 placeringer (tast 1’, ‘2’ og ‘3’), hvor du kan gemme et nummer, og ringe det op ved at trykke og holde en af tasterne nede under standby. Telefonen vil automatisk optage linjen og ringe til det nummer, der er gemt under denne tast.
5.5.1 Programmering af taster til direkte hukommelse
Tryk kort på hukommelsesknappen . Tryk og hold hukommelsesknappen , indtil -ikonet vises på displayet. Tryk og hold en af de 3 direkte hukommelsestaster (tast 1, 2 eller 3), hvor du vil gemme nummeret, indtil Sx - _’ vises.
gemmes. afslutte den direkte hukommelsesprogrammering skal du trykke påg på-knappen .
Î Tryk på hukommelsesknappen igen for at bekfte. Î Du vil høre en bekftelsestone og næste post vil vises. For at
5.6 Lokalisering
Tryk på sødeknappen (Paging) på centralen, hvorefter håndsættet udsender et ringesignal, så du kan finde et forlagt håndsæt. Tryk på en vilkårlig tast for at stoppe ringetonen fra alle håndsæt.
5.7 Programmeringsprocedure
Du kan ændre ringemelodien, lydstyrken, dagen, tiden, etc... ved at starte programmeringsproceduren: For at starte programmeringsproceduren skal du trykke og holde programmeringsknappen , indtil ikonet begynder at blinke. programmeringsknappen igen for at ændre den første indstilling. Hver gang der trykkes på programmeringsknappen , vil det bekræfte den foreende indstilling og næste indstilling vil vises:
Î Tryk påg på-knappen for at afslutte opkaldet.
Î Indtast det telefonnummer, der skal
Î Tryk på
Ekstern ringelydstyrke/melodi
5.7.1 Håndsættets eksterne/interne melodi og lydstyrke
Tryk og hold programmeringsknappen , indtil -ikonet begynder at blinke. Î Tryk på programmeringsknappen igen, hvorefter den eksterne melodi lyder og EXT-ikonet blinker.
til at vælge den ønskede lydstyrke (Fra eller 1-5)
som herover).
5.7.2 Dato-/tidsindstilling
DD-MM TT:MM (DD= dag, MM=ned, TT=timer og MM=minutter) Indtast dato og klokkeslæt med talknapperne. Den blinkende markør kan flyttes med rulletasterne . bekfte og gå til næste indstilling.
5.7.3 Indstilling af opkaldsfunktion
Der findes to typer opkaldsfunktioner: - 1 - DTMF/toneopkald (mest almindelig) (standard) ELLER - 2 - pulsopkald (til ældre installationer) Tryk på ‘1’ eller ‘2’ og tryk på igen for at bekræfte indstillingen og gå til næste indstilling.
5.7.4 Indstilling af flash-tid
Der findes to flash-tider: - 1 - 100 ms ELLER - 2 - 250 ms Tryk på ‘1’ eller ‘2’ og tryk på igen for at bekræfte indstillingen og gå til næste indstilling.
5.7.5 Centralens melodi og lydstyrke
Centralen ringer. Î Vælg den ønskede melodi (1-5) ved at indtaste et tal (1 - 5). Î Brug rulletasterne til at vælge den ønskede lydstyrke (Fra eller 1-5)
Opkaldsindstilling Î Flash-tidsindstilling Î Centralens ringelydstyrke/melodi
Î Vælg den ønskede melodi (1-5) ved at indtaste et tal (1 - 5). Î Brug rulletasterne
Î Tryk på igen for at bekræfte indstillingen og gå tilbage til standby.
Î Intern ringelydstyrke/melodi Î Dato-/tidsindstilling Î
Î Tryk på igen for at bekræfte og gå til den interne melodi og lydstyrke (samme
Î Tryk på igen for at
5.8 Tastaturlås
Når tastaturet er låst, vil det ikke have nogen effekt at trykke på en knap under standby (bortset fra at holde -tasten). Tryk på -tasten, og hold den nede.
Î vises i displayet og tastaturet er låst. Î Tryk to gange på -tasten igen for at låse tastaturet op.
5.9 Slå håndsæt TIL/FRA
Tryk på og hold den nede for at slukke. Tryk på i 2 sekunder for at tænde igen.
6Nummerviserfunktion (viser telefonnummeret for indkommende opkald)
Denne funktion er kun mulig, hvis man er tilmeldt en telefonudbyder, der tilbyder denne tjeneste. Når man modtager et opkald, gemmes numrene i en opkaldsliste. Denne liste kan indeholder 10 telefonnumre (hver på max. 20 tal). Når man har modtaget et nyt ubesvaret opkald, vil CLIP-symbolet blinke på displayet.
6.1 Se opkaldslisten
Tryk på opkaldslisteknappen . Det sidst modtagne opkald vises på displayet. Hvis listen er tom, vises ‘----------’ på displayet. For besvarede opkald vises -ikonet og for ubesvarede opkald vises -ikonet tal (hvis der er mere end 12) eller for at se dato og klokkeslæt. Ë Brug rulletasterne til at bladre til forrige opkald. Når du når toppen eller bunden af listen, lyder en fejltone op ved at trykke påft rør-knappen .
Î Du kan forlade opkaldslisten ved at trykke påg på-knappen . Du kan ringe nummeret
Î Tryk på programmeringsknappen for at se de andre
7 Telefonsvarer
Diablo har en indbygget digital telefonsvarer med en optagelseskapacitet på 11 min. Telefonsvareren kan betjenes med håndsættet og fjernbetjenes. Der er mulighed for at optage to udende beskeder (OGM 1 og OGM 2) (maksimum 3 min).
60 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
Der findes 2 muligheder:
• Med OGM 1 har opkalderen mulighed for at indtale en besked
• Med OGM 2 vil opkalderen kun høre den udende besked, men har ikke mulighed for at indtale en besked En indbygget stemme vil oplyse forskellige informationer som f.eks. dato og tidspunkt for opkaldet, samt indstillinger so sikkerhedskode, ringetoner... Sproget på den interne stemme afhænger af købslandet (engelsk eller tysk). Den maksimale optagelsestid for hver indkommende besked er 2 minutter.
m f.eks.
7.1 Display
TAM-ikonet vil vises, når telefonsvareren slås TIL. Den begynder at blinke, hvis der er modtaget nye beskeder (uanset om telefonsvaren er slået TIL/FRA). Hvis telefonsvareren er slukket, vises ikonet ikke. Ikonet vil blinke hurtigt, hvis den interne hukommelse er fuld, og der ikke kan indtales flere nye beskeder. Når telefonsvarerfunktionen startes (se herunder), vil displayet vise følgende:
• Hvis der ikke er modtaget nye beskeder:
• Hvis der er modtaget nye beskeder, vil enheden begynde at afspille beskederne og vise -NN- -MM- . NN = samlet antal beskeder og
MM= nummer på beskeder, der afspilles.
- - - - - - - - - - - -’ og et blinkende -ikon.
7.2 Start af telefonsvarerbetjening
For at starte betjening af telefonsvareren skal du trykke på telefonsvarertasten . Hvis der er nye beskeder, vil disse afspilles på håndsættet. Hvis alle nye beskeder afspilles, kan de nye beskeder slettet, hvis der trykkes på inden for 8 sekunder fra slutningen af den sidste besked. Når du vil forlade telefonsvarerbetjeningen, skal du trykke på -tasten igen. Hvis der ikke modtages nogen instruktioner i 8 sek vil enheden i dvale. Følgende funktioner er tilgængelige under hver talknap: 1 Hvis du vil høre hovedmenuen 2 Afspil alle beskeder 3 Afspil nye beskeder 4’ Gå tilbage under afspilning af besked 5 Slet beskeder 6’ Gå frem under afspilning af besked 7 Slå telefonsv 8’Hør menuen for udgående beskeder 9’ Til indstilling af sikkerhedskoden 0’ Til indstilling af dagen *’ Indstil telefonsvarerpause #’ Til indspilning af en memo
7.2.1 Tænd/sluk af telefonsvareren
Hvis telefonsvareren er slået til, vil -ikonet vises på displayet i standby (eller blinke, når der er nye beskeder) og maskinen vil automatisk besvare opkaldet efter enkelte ring (§ 7.2.2 ). Hvis du vil tænde eller slukke, skal du trykke på ‘7’. Selvom telefonsvareren er slukket, vil den automatisk besvare opkald efter 10 ring for at muliggøre fjernaktivering (§ 7.4)
7.2.2 Indstilling af antallet af ring
Antallet af ring, hvorefter telefonsvareren vil besvare opkald, kan indstilles fra 2 – 9 og TS (toldbesparelse). Standardindstillingen er 6 ring. Ved toldbesparelse vil maskinen besvare opkald efter 6 ring, hvis der ikke er
nye beskeder, og efter 2 ring, hvis der er nye beskeder. Hvis der ikke er nye beskeder og du ringer til maskinen for at fjernaflytte dine beskeder (§ 7.4), kan du lægge på efter 2. ring. Du behøver ikke betale for opkaldsafgifter og du ved, at du ikke har nye beskeder. For at kontrollere det nuværende antal ring skal du trykke to gange på *’-tasten. En stemme vil afspille det aktuelle antal ring. Tryk på ‘*’-tasten efterfulgt af #’-tasten for at indstille anta toldbesparelse.
7.2.3 Indstilling af dag
Tryk på ‘0’ efterfulgt af *for at høre den aktuelle dag. Tryk på ‘0’ efterfulgt af #for at indstille dagen. Indtast dagen ‘1= Søndag, 2= Mandag...7= Lørdag’ Hvis dagen er indtastet korrekt, vil enheden fortælle den nye indstilling.
7.2.4 Hukommelse fuld
Hvis hukommelsen er fuld, vil ON/OFF-ikonet for besvarelse blinke hurtigt på centralen (0,5 sek. ON/OFF). Hvis telefonsvareren er Tændt, og der ringes op til apparatet, vil svareren automatisk afspille UGB 2 (svarfunktion uden mulighed for at lægge besked). Når du vil aflytte beskeder, vil den stemmen sige, at hukommelsen er fuld, hvorefter beskederne afspilles. Slet nogle eller alle beskeder e
7.2.5 Programmering af sikkerhedskode
Sikkerhedskoden er en 3-cifret kode, som anvendes ved fjernbetjening af svareren (§ 7.4). Sikkerhedskoden er sat til '123' som standard. Du kan høre den aktuelle sikkerhedskode ved at indtaste 9’ efterfulgt af #’-tasten. Tryk på ‘9’ + *’, hvis du vil indtaste en ny sikkerhedskode. Indtast den nye kode (3 tal) efter tonen, og bekræft
7.2.6 Indtaling og valg af en udgående besked
Tryk på ‘8’ for at åbne menuen til udgående beskeder. Følgende valgmuligheder er tilgængelige: ‘1’ Hvis du vil høre hovedmenuen ‘2’ Til afspilning af aktuelt indstillet OGM ‘3’ Til indspilning af OGM 1 ‘4’ Til indspilning af OGM 2 ‘5’ Til valg af OGM 1 ‘6’ Til valg af OGM2 ‘8’ For at høre OGM-menuen igen
arer til eller fra
llet af ringetoner. Indtast det ønskede antal ring (2-9) eller tryk på ‘1’ for
fter aflytning. Hukommelsen er nu klar igen.
med #’-tasten.
under,
7.3 Betjening
Hvis der kaldes op til apparatet, mens telefonsvareren er TÆNDT, vil svareren automatisk besvare opkaldet efter det valgte antal ringninger. Hvis UGB1 er valgt, vil beskeden blive afspillet, hvorefter der lyder et bip, og den person, der har kaldt op, kan lægge en besked (maks. 3 minutter). Hvis UGB2 er valgt, vil forbindelsen automatisk blive afbrudt efter bippet. Den, der har ringet , har ikke mulighed for gge besked.
at
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 61
Bemærk: Hvis der intet bliver sagt inden for 8 sekunder, efter at der er svaret, vil forbindelsen automatisk blive afbrudt.
/P
7.3.1 Screening af opkald
Denne funktion er praktisk, hvis du kun ønsker at besvare bestemte opkald. Under indkommende opkald er det muligt at screene opkaldet og høre, hvem der ringer. Du kan høre den udende besked og hvem der lægger besked, ved at trykke på telefonsvarerknappen.
7.3.2 Indtaling af memo
Et memo betragtes som en indkommende besked, der kan aflyttes senere af brugeren. Et memos maksimale varighed er 3 minutter. Tryk på telefonsvarerknappen og . Begynd at tale efter tonen, og tryk på ‘#for at stoppe indspilningen.
7.3.3 Afspilning af indgående beskeder og memoer
Tryk på telefonsvarerknappen for at starte telefonsvarerfunktionen. Tryk på , hvis du vil afspille alle beskeder og memoer. Tryk på , hvis du kun vil afspille nye beskeder og memoer. Stemmen nævner dato og tidspunkt for indtaling af beskeden. Under afspilning kan du: til begyndelsen af den aktuelle besked ved at trykk Gå til den foregående besked ved at trykke to gange på . Afbryde aflytningen ved at trykke på . Genstarte aflytningen ved at trykke på . Gå til næste besked ved at trykke på .
7.3.4 Sletning af beskeder
a. Sletning af beskeder enkeltvis under aflytning
Begynd aflytning af besked som beskrevet ovenfor. Tryk på Ø, når apparatet begynder at afspille den besked, der skal slettes. Apparatet vil begynde at afspille den næste besked.
b. Sletning af alle beskeder
Når du har aflyttet alle beskeder, vil stemmen bede dig slette alle beskederne. Tryk på Ø for at bekfte. Når du har try
kket på Delete, bekfter stemmen, at alle beskederne er slettet.
e en gang på .
7.4 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan fjernbetjenes ved hjælp af en tryktasttelefon (DTMF tonevalgsystem). Fjernkontrollen er menustyret.
7.4.1 Fjernbetjening aktiveres således:
•Kald op til dit apparat.
•Telefonsvareren svarer, og du hører den udgående besked og et bip.
•Efter bippet trykkes der længe på ‘*’. Apparatet beder nu om VIP-koden.
•Indtast langsomt sikkerhedskoden (standard: 123).
• Hvis sikkerhedskoden ikke er korrekt, vil apparatet meddele dette og bede dig forsøge igen. Hvis sikkerhedskoden er korre
nye beskeder på svareren, vil den begynde at fortælle, hvor mange nye beskeder der er, og afspille beskederne. Når alle beskeder er afspillet, vil apparatet bede dig trykke ’5’ for at slette de afspillede beskeder eller ’1’ for at høre hovedmenuen.
• Hvis apparatet ikke har nye beskeder, vil den meddele dette og bede dig trykke ’1’ for at til hovedmenuen.
kt, og der er
NORSK
1Taster (se utbrettsiden for bildet)
1. Mute-tast (Mikrofonsperre)
2. Repetisjon/Pause-tast
3. Legg på-tast/Strøm AV-knapp /
4. Talltaster
5. Tastelås
6.Telefonsvarer-knapp
7.Flash R/ INT
8. Bla ned
9. Svar-tast
10. Anropslogg/bla opp /
11. Pr ogrammere-/Minne-tast /
12. Søke-tast (for å finne håndsettet)
13. Lade-indikator / tilkoblet (Lysdiode)
2Display
Du er online
INT = Intern kommunikasjon EXT = Ekstern kommunikasjon
Nye nummer i ringelisten Programm
Tastaturet er låst - x -
Antennen indikerer mottakskvaliteten Antennen blinker når håndsettet er utenfor
dekningsområdet! Te le fonbok lagret i minnet hentes fram eller er valgt- Fast = Telefonsvarer PÅ
hh:mm
/
Ikke flere nummer til venstre
Ikke flere nummer til høyre
eringsmodus
x = håndsettnummer Klokkeslett: hh = timer (hours), mm = minutter
Besvarte/Ubesvarte anrop
- Blinker = Nye beskjeder
3 Installasjon (se bilde på utbre3ttsiden) 4 Indikering for lavt batteri
Når batteriene er tomme, kan ikke håndsettet brukes lenger. Fullt batteri Tomt batteri Når du befinner deg midt i en samtale og batteriet er nesten tomt, gis det et varselsignal. Plasser håndsettet i baseenheten.
62 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5Drift
/P
5.1 Utgående sam taler
5.1.1 Foreta et anrop eller repetere ett av de siste 5 nummer
Tast inn telefonnummeret du ønsker å ringe, eller trykk på repetisjonstasten for å slå ett av de siste 5 numrene Î Trykk på bla-tastene
et par ganger til nummeret du ønsker å ringe vises på displayet
tasten når du ønsker å avslutte samtalen.
Merk: Trykk på mikrofonsperre-tasten under en samtale for å aktivere eller deaktivere mikrofonen. Merk: Du kan velge et volummellom 1 til 5 ved å trykke på bla-tasten .
5.1.2 Samtaleoppsett med ringeforberedelser
Tast inn ønsket telefonnummer. Du kan slette siffer som er lagt inn feil ved å trykke på Mikrofonsperre-tasten . ÎTrykk på Svar-tasten
. Nummeret ringes automatisk.
Î Trykk Legg på-tasten når du ønsker å avslutte samtalen.
5.2 Innkommende samtaler
Når det kommer inn en oppringing, vil kun håndsettet ringe. Î Trykk Svar-tasten for å besvare det innkommende anropet. Trykk på Legg på-tasten for å avslutte samtalen .
5.3 Programmere nummer i minnet
Du kan programmere 10 indirekte nummer (med maks. 24 siffer) i minnet til telefonen. Trykk kort på Minne-tasten. Den første oppføringen vil bli vist på skjermen på displayet. telefonnummeret du ønsker å lagre. oppføring vil komme frem. Trykk på Legg på-tasten for å gå ut av minneprogrammering.
Merk: Hvis du ønsker å sette inn en pause, trykker du Repetisjon-/pause-tasten der du ønsker å sette inn en pause på 3 sekunder.
Î Tast inn plasseringen (0-9) du ønsker å lagre telefonnummeret, og trykk på minne-tasten en gang til. Î Tast inn
Î Trykk på minne-tasten en gang til for å bekrefte. Î Du vil høre en bekreftelsestone, og neste
5.4 Ringe et minnenummer
Trykk på minne-tasten Î Bla deg frem med Opp/Ned-tastene til den oppføringen du ønsker å ringe (0-9). ÎTrykk på Svar- tasten . Nummeret ringes automatisk.
Î Trykk Legg på-tasten for å avslutte samtalen.
5.5 Direktevalg-minne (tast 1,2,3)
Dette produktet har 3 plasseringen (tast "1", "2" og "3") som du kan lagre nummer under, og som du kan ringe ved å trykke ned og holde en av disse tastene i hvilemodus. Telefonen vil automatisk ta linjen og deretter ringe nummeret som er lagret under denne tasten.
5.5.1 Programmere direktevalg-minnet
Trykk kort på Minne-tasten. Trykk ned og hold minne-tasten til -ikonet vises på skjermen. Trykk ned og hold den av de 3 direktevalgstastene (tast 1, 2 eller 3) som du ønsker å lagre nummeret under, til "Sx - _" vises.
Î Trykk på minne-tasten en gang til for å bekrefte. Î Du vil høre en bekreftelsestone, og neste oppføring vil komme frem.
lagre. Trykk på Legg på-tasten for å gå ut av minneprogrammering.
5.6 Søker
Trykk påke-tasten på baseenheten, og håndsettet vil ringe slik at du kan finne igjen et mistet håndsett. Trykk på hvilken som helst tast for å stoppe ringingen på alle håndsettene.
5.7 Programmeringsprosedyre
Du kan endre ringemelodi, volum, dag, klokkeslett o.l. ... ved å gå inn i programmeringsprosedyren: For å starte
programmeringsprosedyren må du trykke ned og holde programmeringstasten til ikonet begynner å blinke. programmeringstasten en gang til for å endre den første innstillingen. Hver gang du trykker på programmeringstasten vil du bekrefte den forrige innstillingen, og gå til den neste:
Î Trykk på svar-tasten for å ringe ut Î Trykk på legg på-
Î Trykk ned og hold minne-tasten til -ikonet vises
Î Tast inn telefonnummeret du ønsker å
Î Trykk på
Ekstern ringevolum/melodi
5.7.1 Håndsettets eksterne/interne melodi og volum
Trykk ned og hold programmeringstasten til -ikonet begynner å blinke. Î Trykk på programmeringstasten en gang til, den eksterne melodien kan høres og EXT-ikonet blinker.
til å velge ønsket volum (Av eller 1-5)
som ovenfor).
5.7.2 Innstillinger for dato og klokkeslett
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=ned, HH=time (hour) og MM=minutter) Tast inn datoen og klokkeslettet ved hjelp av talltasten. Den blinkende pekeren kan du flytte med bla-tastene . gang til for å bekrefte innstillingen, og til neste innstilling nedenfor.
5.7.3 Velge ringemodus
Det er to typer ringemodus: - 1 - DTMF/Toneringing (mest vanlig) (standard) ELLER - 2 - Pulsringing (for eldre installasjoner) Trykk "1" eller "2", og trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og gå til neste innstilling nedenfor.
5.7.4 Stille inn Flash-tiden
Det er to flash-tider: - 1 - 100ms ELLER - 2 - 250 ms Trykk "1" eller "2", og trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og gå til neste innstilling nedenfor.
5.7.5 Basens melodi og volum
Basens ringesignal høres. Î Velg ønsket melodi (1-5) ved å taste inn et nummer (1 - 5). Î Bruk bla-tastene til å velge ønsket volum (Av eller 1-5)
Innstillinger for ringemodus Î Flash-tidsinnstilling Î Ringevolum/melodi base
Î Trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og til intern melodi og volum (samme
Î Trykk en gang til for å bekrefte innstillingen, og tilbake til hvilemodus.
Î Internt ringevolum/melodi Î Dato/klokkeslett Î
Î Velg ønsket melodi (1-5) ved å taste inn et nummer (1 - 5). Î Bruk bla-tastene
Î Trykk en
5.8 Tastaturlås
Når tastaturet er låst, virker ingen av tastene i klarstilling (unntatt å holde nede ). Trykk ned og hold -tasten. Î vises i displayet, og tastaturet er låst
Î Trykk to ganger på -tasten igjen for å låse opp tastaturet.
5.9 Slår håndsett PÅ/AV
Trykk og hold for å slå av. Trykk i 2 sekunder for å slå PÅ igjen.
6Nummervisningsfunksjonen (viser telefonnummeret på inngående anrop)
Denne funksjonen er kun mulig hvis du abonnerer hos en telefonleverandør som har denne tjenesten. Når du mottar et anrop, lagres numrene i en ringeliste. Denne listen kan romme 10 telefonnummer (hvert har maks. 20 siffer). Når du har mottatt et nytt ubesvart anrop vil CLIP-symbolet blinke på skjermen.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 63
6.1 Se i ringelisten
Trykk på ringelogg-tasten . Sist mottatte samtale vises i displayet. Hvis ringelisten er tom, viser displayet "----------". -ikonet vises ved besvarte anrop, og -ikonet på ubesvarte dato og klokkeslett. kunne høres
Î Bruk bla-tastene til å bla deg til forrige anrop. Når du kommer øverst eller nederst på listen, vil en feiltone
Î Du kan ut av ringelisten ved å trykke på Legg på -tasten. Du kan ringe nummeret ved å trykke på Svar-tasten .
Î Trykk programmerings-tasten for å vise de andre tallene (flere enn 12), eller for å vise
7 Telefonsvarer
Diablo har en innebygget digital telefonsvarer med innspillingskapasitet på 11 minutter. Telefonsvareren kan kun betjenes fra håndsettet og eksternt fra. Den kan spille inn to utgående beskjeder (OGM 1 og OGM 2) (maksimum 3 min.). Det er to muligheter:
• Med OGM 1 kan den som ringer legge igjen en beskjed.
• Med OGM 2 gis bare den utende beskjeden uten at opprin En intern melding vil bekrefte forskjellig informasjon, som dag og klokkeslett for anropet, samt innstillinger som sikkerhetskode, ringetoner,... Språket på den interne stemmen avhenger av i hvilket land maskinen er solgt (engelsk eller tysk). Maks. innspillingstid for hver innkommende beskjed =
2 min.
7.1 Display
TAM-ikonet kommer fram når telefonsvareren er slått PÅ. Det begynner å blinke hvis nye meldinger er mottatt (uansett om telefonsvarer befinner seg i ON/OFF-modus). Hvis telefonsvareren er slått av, vil ikke -ikonet vises.
-ikonet vil blinke hurtig hvis det interne minnet er fullt, og ingen nye beskjeder kan spilles inn.
Når du r inn i telefonsvarermodus (se under), viser displayet følgende hvis:
•Ingen nye bes
• Hvis nye beskjeder er mottatt, vil enheten begynne å spille av beskjedene og vise -NN- -MM- ‘. NN = totalt antall beskjeder og MM=
tallet er beskjeden som nettopp er spilt.
kjeder er mottatt: - - - - - - - - - - - -’ og et blinkende -ikon.
7.2 Gå inn i svarkontroll-modus
For å starte telefonsvareren, du trykke telefonsvarer-tasten . Hvis du har nye beskjeder, blir beskjedene spilt av til håndsettet. Hvis alle nye beskjeder spilles, kan de nye beskjedene slettes hvis trykkes i løpet av 8 sekunder etter slutten av den siste beskjeden. Trykk -tasten igjen for å gå ut av svarkontroll-modus. Hvis ingen instruksjoner er mottatt i løpet av 8 sekunder, skal enheten tilbake til klarstilling. Følgende fun 1’ For å høre på hovedmenyen 2’ For å spille alle beskjeder 3’ For å spille nye beskjeder 4’ For å gå tilbake under avspilling av beskjed 5’ For å slette beskjeder 6’For å gå framover under avspilling av beskjed 7’ For å slå telefonsvareren På 8’For å høre på den utgående beskjedmenyen 9’ For å stille sikkerhetskoden 0’For å stille dagen *’ For å stille svarforsinkelsen #’ For å spille inn et memo
7.2.1 Slå telefonsvareren av/på
Hvis telefonsvareren er på, kommer -ikonet fram i displayet i standby (eller blinker når det er nye beskjeder), og maskinen vil automatisk svare etter et antall ring (§ 7.2.2 ). Trykk ‘7’ for å slå den på eller av. Selv om telefonsvareren er av, vil den svare automatisk etter 10 ring for å aktivere fjernbetjeningen (§ 7
7.2.2 Stille inn antall ring
Du kan stille inn antall ring som telefonsvareren skal svare etter fra 2 – 9 og TS (Sparer telleskritt). Standardinnstillingen er 6 ring. I funksjonen Sparer tellerskritt vil maskinen svare etter 6 ring hvis det ikke
er nye beskjeder, og etter 2 ring hvis det er nye beskjeder. Hvis det ikke er noen nye beskjeder og du ringer telefonsvareren for å sjekke beskjedene dine eksternt fra7.4), kan du legge på etter det 2. ringesignalet. Du betaler ikke noe, og du vet at du ikke har noen beskjeder. For å sjekke virkelig antall ringesignaler, trykker du to ganger på *’-tasten. En stemme vil spille av antall ring. Trykk på *’-tasten etterfulgt av #’-t telleskritt.
7.2.3 Stille inn dag
Trykk ‘0’ etterfulgt av ‘*for å høre på den aktuelle dagen. Trykk ‘0’ etterfulgt av ‘#for å stille inn dagen. Legg inn dagen ‘1= søndag, 2= mandag...7= lørdag’ Hvis datoen legges inn riktig, vil enheten annonsere den nye innstillingen.
7.2.4 Minne fullt
Hvis minnet er fullt, vil AV/PÅ-ikonet på telefonsvareren blinke hurtig i displayet (0,5 sek. AV/PÅ). Hvis telefonsvareren er slått på og det kommer inn et anrop, vil maskinen automatisk spille OGM 2 (telefonsvarer-funksjon uten
innspilt melding fra den som ringer). Når man hører på meldingene, vil den interne stemmen annonsere at minnet er fullt og deretter spille av meldingene. Slett noen eller alle meldingene etter at du har hørt på de. Minnet er nok en gang ledig.
7.2.5 Programmere sikkerhetskoden
Sikkerhetskoden er en 3-sifret kode som brukes til å fjernstyre maskinen (§ 7.4). Sikkerhetskoden er som standard satt til '123'. Du kan høre den aktuelle sikkerhetskoden ved å legge inn 9’ etterfulgt av #’-tasten. For å sette en ny sikkerhetskode trykker du 9’ + *’. Tast inn den nye koden (3 siffer) etter tonen, og bekreft med #’-tasten.
7.2.6 Spille inn og velge en utgående melding
Trykk ‘8’ for å gå inn i den utgående beskjedmenyen. Følgende alternativer er tilgjengelige: ‘1’ Høre på hovedmenyen ‘2’ Spille innstilt OGM ‘3’ Spille inn OGM 1 ‘4’ Spille inn OGM 2
ksjoner er tilgjengelige under hver talltast:
eller Av
asten for å stille antall ringetoner. Legg inn intall ringesignaler du ønsker (2-9) eller trykk ‘1’ for å spare
geren kan legge igjen beskjed
.4)
64 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
5’ Velge OGM 1
/P
‘6 Velge OGM2 ‘8’ Høre på OGM hovedmenyen igjen
7.3 Drift
Hvis man mottar et anrop og telefonsvareren er slått PÅ, vil den automatisk svare på anropet etter valgt antall ring. Hvis utgående melding 1 er valgt, spilles meldingen, et pipesignal høres og den som ringer kan legge igjen en beskjed (maks. 3 minutter). Hvis utgående melding 2 er valgt, etter pipesignalet, frakobles linjen automa
MERK: Hvis det i løpet av svar ikke blir sagt noe på 8 sekunder, frakobles linjen automatisk.
7.3.1 Samtalefiltrering
Denne funksjonen er praktisk hvis du bare ønsker å svare på bestemte anrop. I løpet av innkommende anrop kan du filtrere anropet og høre hvem som ringer. Du kan høre den utgående beskjeden og vedkommende som legger igjen en beskjed ved å trykke på
telefonsvarerknappen... ved å trykke på telefonsvarer-knappen....
7.3.2 Spille inn en memo
En memo betraktes som en innkommende melding som kan besvares senere av brukeren. Maks. innspillingstid for en memo er 3 minutter. Trykk på telefonsvarer-tasten og . Begynn å snakk etter tonen og trykk #for å stoppe innspillingen.
7.3.3 Spille av innkommende beskjeder og memoer
Trykk på telefonsvarer-tasten for å gå inn i svar-modus. Trykk for å spille av alle meldingene og memoene. Trykk for å spille av bare de nye beskjedene og memoene. For hver melding annonserer den interne stemmen dagen og klokkeslettet meldingen ble spilt inn Under avspillingen kan du: Gå til begynnelsen av den aktuelle melding Gå til forrige beskjed ved å trykke -tasten to ganger. Avbryt avspillingen ved å trykke . Trykk igjen for å repetere avspilling. Gå til neste melding ved å trykke .
7.3.4 Slette meldinger
a. Slette én etter én under avspilling
Starte avspilling av beskjed som forklart over. Under avspilling av meldingen som skal slettes starter, trykk Ø. Maskinen vil begynne å spille inn den neste meldingen.
b. Slette alle meldinger
Når du har hørt på alle meldingene, vil den interne stemmen be deg slette alle meldingene. Trykk Ø for å bekrefte. Etter å ha trykket delete, bekrefter den interne stemmen at alle meldingene er slettet.
en ved å trykke én gang.
tisk. Den som ringer kan ikke legge igjen en beskjed.
7.4 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan fjernbetjenes med en telefon med tastatur (DTMF tonevalg). Fjernkontrollen er menystyrt.
7.4.1 For å gå inn i fjernbetjeningen
• Ringe telefonsvareren din.
•Telefonsvareren besvarer anropet, du hører den utgående meldingen og et pipesignal.
• Etter pipesignalet, holder du *’ inne stund. Enheten vil be deg taste VIP-koden.
•Tast inn sikkerhetskode sakte (standard 123).
• Hvis sikkerhetskoden er feil, vil enheten bekrefte og be deg legge inn på nytt. Hvis sikkerhetskoden er korrekt og enheten har nye
beskjeder, vil den begynne å uttale anta for å slette gjeldende spilte meldinger, eller ’1’ for å høre hovedmenyen.
• Hvis enheten ikke har noen nye meldinger, vil den si det og be deg trykke ‘1’ for hovedmeny.
ll nye meldinger og også spille dem. Når alle meldingene er spilt, vil enheten be deg trykke ‘5’
SWEDISH
1Knappar (se invikningssidan förbild)
1. Mute-knapp
2. Återuppringning/paus
3. Lägga på-knappen/Avstängningsknapp /
4. Numeriska knappar
5. Knapplås
6.Knapp för telefonsvarare
7.Paus R/INT
8. Bläddra neråt
9. Svara-knapp
10. Samtalslista/bläddra uppåt /
11. Pr ogram/minne /
12. Sökningsknapp (för att anropa handenhet)
13. Laddningsindikator/uppkopplad linje (LED)
2Display
Uppkopplad linje
INT = Interna samtal EXT = Externa samtal
Nytt nummer i samtalslista Programläge
Knappsatsen är låst - x -
Antenn-symbolen visar mottagningenskvalitet. Antenn-symbolen blinkar n
räckhå! Minnesposter hämtas eller skapas- Fast = Telefonsvarare TILL
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 65
är handenheten är utom
hh:mm
/
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
x = handenhetens nummer Tid: hh = timmar, mm = minuter
Besvarade/Obesvarade samtal
- Blinkar = Nya meddelanden
3 Installation (se bild på invikningssidan)
/P
4 Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte handenheten längre. Fullt batteri Tomt batteri När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från handenheten. Placera handenheten i basenheten för laddning.
5Användning
5.1 Uppringda samtal
5.1.1 Ringa upp eller återuppringa ett av det senaste 5 numren.
Ange önskat telefonnummer eller tryck på knappen återuppringning för att ringa upp ett av det fem senaste numren Î tryck på bläddringsknapparna ett par gånger tills önskat nummer visas på displayen Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
Obs! Tryck på mute-knappen under ett samtal för att stänga av eller aktivera mikrofonen. Obs! Volymen kan ställas in mellan 1-5 genom att trycka på blädringsknappen .
5.1.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Ange önskat telefonnummer. Ett felaktigt nummer kan korrigeras med hlp av sekretessknappen (Mute) . Î Tryck på svara-knappen
. Numret slås automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.2 Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Î Tryck på svara-knappen för att besvara samtalet. För att avsluta samtalet trycker man på lägg på-knappen .
5.3 Programmering av minnesposter
Det r att programmera 10 indirekta nummer (med maximalt 24 siffror) i telefonens minne. Tryck en kort tryckning på knappen minne . Första posten visas i displayen visas i displayen. som ska sparas . lämna programmeringsläget trycker man på lägg på-knappen .
Obs! Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen där du vill ha en tre sekunders paus.
Î Ange minnespost (0-9) där numret ska sparas och tryck en ng till på minnes-knappen. Î Ange det telefonnummer
Î Tryck en gång till på minnes-knappen för att bekräfta. Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att
5.4 Ringa upp ett nummer från minnet
Tryck på minnes-knappen Î Bläddra med knapp upp/ner till den post som ska ringas upp (0-9). Î Tryck på svara-knappen
. Numret i minnet rings upp automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.5 Direktminne (knapparna 1, 2, 3)
Produkten har 3 platser (knapp "1", "2" och "3") där telefonnummer kan sparas och sedan ringas upp genom att hålla knappen nertryckt från viloläget. Telefonen kopplar automatiskt upp linje och ringer telefonnumret som är sparat på knappen.
5.5.1 Programmering av direktminnesknapparna
Tryck en kort tryckning på knappen minne . Tryck på och håll nere knappen minne tills -ikonen visas i displayen. Tryck och håll inne en av det tre direktminnesknapparna (knapparna 1, 2 eller 3) som numret ska sparas på tills "Sx - _ visas. sparas. direktprogrammeringsläget trycker man på lägg på-knappen .
Î Tryck på knappen minne en gång till för att bekräfta. Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna
5.6 Sökning
Tryck på knappen sök på basenheten, handenheten ringer, vilket gör det lättare att hitta en borttappad handenhet. Tryck på valfri knapp för att stänga av ringsignalen på alla handenheter.
5.7 Programmering
Genom att öppna programmeringsläget kan man ändra ringmelodi, volym, datum, tid, etc.: För att öppna programmeringsläget tryck och håll nere knappen Program tills ikonen börjar att blinka. inställningen. För varje knapptryckning på program bekräftas föregående inställning och r vidare till nästa:
Î Tryck igen på programmeringsknappen för att ändra första
Î Tryck på svara-knappen för att ringa upp Î
Î Tryck och håll nere minnes-knappen tills ikonen
Î Ange numret som ska
Extern ringvolym/-melodi
5.7.1 Handenhetens externa/interna melodi och volym
Tryck på och håll nere knappen för program tills ikonen börjar blinka. Î Tryck igen på program-knappen för att höra den externa melodin, ikonen EXT blinkar. för att välja önskad volym (Från eller 1-5) (samma som ovan).
5.7.2 Inställning av datum/tid
DD-MM HH:MM (DD = dag, MM = månad, HH = timmar och MM = minuter) Ange datum/tid med hjälp av sifferknapparna. Den blinkande markören kan flyttas med bläddringsknapparna . på för att bekräfta inställningen och gå vidare till nästa inställning nedan.
5.7.3 Inställning av uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge: - 1 - DTMF/Ton-uppringning (vanligast) (standard) ELLER - 2 - Puls-uppringning (för äldre system) Tryck på "1" eller "2" och tryck på en gång till för att bekräfta inställningen och gå vidare till nästa inställning nedan.
5.7.4 Inställning av paus-tid
Det finns två paustider: - 1 - 100 ms ELLER - 2 - 250 ms Tryck på "1" eller "2" och tryck på en gång till för att bekräfta inställningen och gå vidare till nästa inställning nedan.
5.7.5 Basenhetens melodi och volym
Basenhetens signal hörs. Î Välj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna för att välja önskad volym (Från eller 1-5)
Inställning av uppringningsläge Î inställning av paustid Î basenhetens ringvolym/-melodi
Î lj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och gå vidare till intern melodi och volym
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och tillbaka till viloläge.
Î intern ringvolym/-melodi Î Inställning datum/tid Î
Î Tryck en ng till
5.8 Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på knapparna i viloläge (förutom att hålla knappen intryckt). Tryck och håll intryckt -knappen. knappsatsen.
Î visas på displayen och knappsatsen är låst. Î Tryck två nger på knappen för att låsa upp
5.9 Handenhet TILL/FRÅN
Tryck på och håll intryckt för att stänga av. Tryck på under två sekunder för att starta.
66 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
6Nummerpresentation (Visar telefonnummer för inkommande samtal)
För att kunna använda denna funktion ste man abonnera på tjänsten via telefonoperatören. När du tar emot ett samtal, sparas numret i en samtalslista. Denna lista kan spara 10 telefonnummer (vart och ett på max 20 siffror). När du har tagit emot ett nytt obesvarat samtal, blin
kar CLIP-symbolen på displayen.
6.1 Hämta samtalslistan
Tryck på knappen samtalslista . Det senast mottagna samtalet visas i displayen. Om listan är tom, visas ----------’ i displayen. Ikonen
visas för besvarade samtal och för obesvarade samtal visas ikonen . siffrorna (om det är fler än 12) eller för att visa datum/tid. När man kommer till listans början eller slut så hörs en signal
. Man kan ringa upp numret genom att trycka på knappen svara .
Î Använd bläddringsknapparna för att bläddra till föreende samtal.
Î Man kan lämna samtalslistan genom att trycka på knappen lägg på
Î Tryck på knappen program för att visa det andra
7 Telefonsvarare
Diablo har en inbyggd digital telefonsvarare med 11 minuter inspelningskapacitet. Telefonsvararen kan skötas från handenheten och fjärrstyras. Den har möjlighet att spela in två utende meddelanden (OGM 1 och OGM 2) (maximalt tre min.).
Det finns två möjligheter:
• Med telefonsvararmeddelande 1 har upprin
• Med telefonsvararmeddelande 2 lämnas endast det utgående meddelande utan att uppringaren har möjlighet att lämna något
meddelande En intern röst kommer att tala om information, som till exempel datum och tid för samtalet sam ringsignaler, ... Språket för den interna rösten beror på vilket land enheten är köpt i (engelska eller tyska). Maximal inspelningstid för varje inkommande meddelande = 2 min.
7.1 Display
TAM-ikonen visas när telefonsvararen är aktiverad (TILL). Den blinkar om det kommit nya meddelanden (oavsett om svar-läge är TILL eller FRÅN). Om telefonsvararen är avstängd (FRÅN) visas inte -ikonen.
-ikonen blinkar snabbt om internminnet är fullt och inga nya meddelanden kan spelas in.
När telefonsvara
•Inga nya meddelanden tagits emot: ‘- - - - - - - - - - - -’ och ikonen blinkar.
•Om nya meddelanden tagits emot spelar enheten upp meddelandena och visar ‘ -NN- -MM- . NN = totala antalet meddelanden och
MM= aktuellt antal uppspelade meddelanden.
ren aktiveras (se nedan) visas följande i displayen om:
7.2 Öppna telefonsvararens kontroll läge
För att handha telefonsvararen måste man först trycka på telefonsvararknappen . Om det finns nya meddelanden spelas dessa upp via handenheten. Om alla nya meddelanden spelas upp kan de raderas genom att man trycker på inom åtta sekunder efter sista meddelande a För att lämna telefonsvararens kontroll läge trycker man en ng till på knappen . Om inget kommando ges inom åtta sekunder återr enheten till viloläge. Följande funktioner finns tillngliga under respektive numeriska knapp: 1 För att höra huvudmenyn 2 Spela 3 Spela upp nya meddelanden 4’ Hoppa bakåt vid uppspelning av meddelande 5’ Radera meddelanden 6’ Hoppa framåt vid uppspelning av meddelande 7 Ställ in svararen på TILL eller FRÅN 8 Lyssna på menyn för utende meddelande 9’ För att ställa in säkerhetskod 0’För att ställa in datum * Ställa in telefonsvararens fördröjning # Spela in minnesanteckning
7.2.1 Starta och stänga av telefonsvararen
Om telefonsvararen är PÅ kommer -ikonen visas i displayen i viloläge (eller blinka om det finns nya meddelanden) och telefonsvararen kommer automatiskt att svara efter ett antal signaler (§ 7.2.2 ). För att ändra mellan TILL eller FRÅN, tryck på ‘7’. Även om telefonsvararen ä
7.2.2 Ställa in antalet ringsignaler
Antalet signaler efter vilken telefonsvararen svarar på samtalen kan ställas in på 2 – 9 och TS (Toll saver). Standardinställning är 6 signaler. I avgiftsbesparingsläge kommer maskinen att svara efter sex signaler om det
inte finns något nytt meddela ringer upp telefonsvararen för att kontrollera meddelanden från annan plats (§ 7.4), kan du lägga på efter den andra signalen. Du behöver inte betala för anslutningen och du vet att du inte har några ny För att kontrollera faktiskt antal ringsignaler, tryck två gånger på knappen ”*”. En röst kommer att tala om aktuellt antal ringsignaler. Tryck på ‘*följt av #’för att ställa in antal ringsig avgiftsbesparingsläge.
7.2.3 Inställning av dag
Tryck på ‘0följt av ‘*för att höra faktisk dag. Tryck på ‘0följt av ‘*för att ställa in dag. Ange dag 1= söndag, 2= måndag...7= lördag Om dag är rätt inställt kommer enheten att ange den nya inställnin
7.2.4 Minne fullt
Om minnet är fullt kommer ikonen för telefonsvarare PÅ/AV att blinka snabbt (0,5 s. PÅ/AV). Om telefonsvararen är tillslagen och det ringer kommer maskinen automatiskt att spela upp telefonsvararmeddelande 2 (telefonsvarare utan inspelning av meddelande). När du lyssnar på meddelande kommer den interna rösten att säga att minnet är fullt och därefter spela upp meddelandena. Radera vissa eller alla meddelanden efter att du lyssnat på dem. Minnet är nu ledigt igen.
vslutats.
upp alla meddelanden
r avstängd så kommer den automatiskt att svara efter 10 signaler för att möjliggöra fjärraktivering7.4)
nde och efter två signaler om det finns nya meddelanden. Om det inte finns några nya meddelanden och du
garen möjlighet att lämna ett meddelande
t inställningar så som säkerhetskod,
a meddelanden.
naler. Ange de antal ringsignaler som önskas (2-9) eller tryck på ‘1’ för
gen.
Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro 67
7.2.5 Programmera säkerhetskod
Säkerhetskoden är en tresiffrig kod som används för att fjärrstyra telefonsvararen (§ 7.4). Säkerhetskoden är fabriksinställd på '123'. Du kan lyssna på aktuell säkerhetskod genom att trycka ”9” följt av ”#”. För att ange ny säkerhetskod, tryck "9" + ”*
7.2.6 Inspelning och val av utgående meddelande
Tryck på ‘8’ för att öppna menyn för utgående meddelande. Följande alternativ finns tillgängliga: ‘1’ För att höra huvudmenyn ‘2’ Spela aktuellt inställt OGM ‘3’ Spela in OGM 1 ‘4’ Spela in OGM 2 ‘5’ För att välja OGM 1 ‘6’ För att välja OGM2 ‘8’ För att lyssna på OGM-menyn igen
”. Ange den nya koden (3 siffror) efter tonen och bekräfta med knappen ”#”.
7.3 Användning
Om det ringer och telefonsvararen är tillslagen kommer telefonsvararen automatiskt att svara efter inställt antal signaler. Om meddelande 1 är valt som utende meddelande spelas meddelandet upp, ett pip hörs och den som ringt kan lämna ett meddelande (maximalt 3 minuter). Om meddelande 2 lämna något meddelande.
Obs! Om ingenting sägs under 8 sekunder efter att telefonsvararen har svarat kommer linjen automatiskt att avbrytas.
7.3.1 Lyssna på samtal
Denna funktion är bekväm om du endast vill svara på vissa samtal. Under inkommande samtal går det att lyssna på samtalet för att höra vem det är. Du kan lyssna på det utende meddelandet och på den som ringer upp och lämnar ett meddelande genom att trycka på knappen f
7.3.2 Spela in en minnesanteckning
Dessa minnesanteckningar hanteras som ett inkommande meddelande som kan avlyssnas senare av användaren. Max inspelningstid för en minnesanteckning är 3 minuter. Tryck på telefonsvararknappen och . Börja prata efter tonen och tryck på ”#” för att avsluta inspelnin
7.3.3 Uppspelning av inkommande meddelande och minnesanteckningar
Tryck på telefonsvararknappen för att öppna telefonsvararläget. Tryck på för att spela upp alla meddelanden och minnesanteckningar. Tryck på för att endast spela upp nya meddelanden och minnesanteckningar. För varje meddelanden säger den interna rösten datum och tid som meddelandet spelades in Under uppspelningen kan du: Gå tillbaka till början av det aktuella meddelandet genom att trycka en gång på -knappen. Gå till föreende meddelande genom att trycka två nger på -knappen. Avbryt uppspelningen genom att trycka på -knappen. Tryck på ig Gå till nästa meddelande genom att trycka på .
7.3.4 Radera meddelande
a. Radera ett efter ett under uppspelning
Starta uppspelning av meddelande enligt beskrivning ovan. När uppspelningen av meddelandet som ska raderas påbörjas, tryck på Ø. Maskinen spelar upp nästa meddelande.
b. Radera alla meddelanden
Efter att du lyssnat på alla meddelanden k Tryck på Ø för att bekräfta. Efter att du tryckt på radera kommer den inre rösten att bekräfta att alla meddelanden har raderats.
ör telefonsvarare ...
valts som utende meddelande kommer linjen att automatiskt kopplas ner efter pipet. Uppringaren kan inte
g.
en för att återuppta uppspelning.
ommer den interna rösten att fråga om du vill radera alla meddelanden.
7.4 Fjärrstyrning
Telefonsvararen kan fjärrstyras från en tonvalstelefon (DTMF-tonvalssystem). Frrstyrningen sköts via menyer.
7.4.1 För att fjärrstyra
• Ring upp din telefonsvarare.
•Telefonsvararen tar emot samtalet, du hör telefonsvararmeddelandet och ett pip.
•Efter pipet, tryck länge på ‘*’. Enheten kommer att be dig ange VIP-kod.
•Tryck långsamt in säkerhetskoden (standard 123).
•Om säkerhetskoden är fel kommer enheten att meddel
nya meddelanden inleder den med att ange antalet nya meddelanden och spela upp dem. När alla meddelanden är uppspelade
kommer enheten be dig trycka "5" för att radera de senast uppspelade meddelandena eller "1" för att höra huvudmenyn.
•Om det inte finns några nya meddelanden kommer enheten att säga detta och be dig trycka på "1" för huvudmenyn.
a det och be dig ange koden igen. Om säkerhetskoden är rätt och enheten har
68 Topcom Diablo 150/Twin/Triple/Quattro
U8006637
visit our website
www.topcom.net
Loading...