Topcom Diablo 100 Series, Diablo 100 Twin, Diablo 100 Triple, Diablo 100 Quattro User Manual

DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK /
KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR /
Οδηγιεσ Χρησησ / РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ /
IVATELSKÁ PŘÍRUČKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA
OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
1.2
UK To be connected to the public analogue telephone network. NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. FR Il est destiné à être raccordé au réseau delécommunication public. DE Kompatibel für den analogen telefonanschluss. ES Conexión a la red telenica analógica. SE For anslutning til det analogatverket. DK Tilsluttes til det analoge telefonf astnet. NO Tilkoples analog telefon nettverk. FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon. IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. PT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο. BG Да се свърже с обществената аналогователефонна мрежа. CZ Připojit k veřejné analogotelefonníti. HU A készülék az analóg telefonlózatra csatlakoztatható. PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. RO Pentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică. RU Для подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования. SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti. TU Kamu analog te lefon sebekesine baglanmak için
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv. NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä. IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE. PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE. GR Το σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE. BG Символът "CE" показва, че апаратътотговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE. HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a szülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek. PL Symbol CE oznacza, że urdzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE. RO Simbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE. RU Символ CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE. SK Symbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice. TU CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun ol dugunusterir.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Diablo
100
6
9
7
4
2
5
8
0
3
6
9
1
R/INT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
M1
12
7
3
8
1
5
13
10
2
11
4
olb a
iD
00 1
+-
-
+
Technical Data
Range: up to 300 m in open space
up to 50 m in buildings Dialling options: DTMF (tone) and Pulse Batteries: 2 x 1.2V, 550 mAh AAA Type NiMH rechargeable Max. standby time: approx. 100 hours Max. talk time: 10 hours Ambient temperature: +5 °C to +45 °C Permitted relative air humidity: 25 to 85 % Power supply base adapter: 220/230V , 50 Hz Memories 10 indirect with max. 25 digits
Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you dont have the Caller ID function on your phone
line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Indien U geen
nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomend e telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de lappelant), ce service doit être activé sur votre ligne téphonique. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téphonique, les numéros de téléphone entrants napparaîtront PAS sur lécran
de votrephone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dien st erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Wenn Sie für Ihre
Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
För att annda funktionen "nummervisning"ste tjänsten vara aktiveradr din telefonlinje. Om nummervisningsfunktionen inte finns för
din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display.
Vigtigt
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på Deres telefonlinie. Hvis De
ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE displayet på Deres apparat.
Viktig
r du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer"
di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises skjermen.
Tärkeää
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi. Ellei sinulla ole soittajan
numeronyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soit tajan numero eiy puhelimen näyssä.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzioneCaller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati
sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Se não tiver
contratado este serviço a função ID do Chamador não esta disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
Σηµαντικό
Για να χρησιµοποιήσετε την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, πρέπει η υπηρεσία αυτή να έχει ενεργοποιηθείστην τηλεφωνική γραµµή
σας. Εάν δενέχετε ενεργοποιήσει στη γραµµήσας την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων,∆Ε θα εµφανίζονται οι αριθµοίτων εισερχόµενων
κλήσεων στην οθόνη του τηλεφώνου σας.
Важно
За да можете да използвате функцията "Caller ID" (идентификация на повикването), тази услуга трябва да е активирана за Вашата телефонна линия. В случай, че Вашата телефонна линия не поддържа функцията “Caller ID”, входящите телефонни номера НЯМА
да се изписват на дисплея на Вашия телефон.
Důležité upozornění
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. Pokud na své
telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní čísla příchozích hovorů na displeji vašeho telefonu
zobrazovat.
Fontos
Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, előbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefonvonalán. Ha az Ön telefonvonalán nem él
a hívóazonosító funkció, a beérkező hívásokhoz tartozó telefonszámok NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzőjén.
Uwaga
Aby urządzenie prezentowało numer przychodcy, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest
włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Important
Pentru a putea utiliza serviciul de identificare a apelantului (afişarea apelantului), acesta trebuie activat pe linia dvs. telefonică. Da
funcţia de identificare a apelantului nu există pe linia dvs. de telefon, numărul de la care primiţi apelul NU va fi indicat pe ecranul
telefonului.
Важная информация
Для использования режима ‘Определитель номера’ (показывает номер звонящего), данная услуга должна быть активирована на Вашей телефоннойлинии. Если данный видуслуги не активирован налинии, то номера входящихзвонков НЕ будутотображаться
на Вашем аппарате.
ležité
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie čísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Pokial’ na svojej telefónnej
linke funkciu Caller ID nete, prichádzajúce telefónne čísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA.
Önemli
’Caller ID’ (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkinlestirilmis olmasi gerekir. Telefon
hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ.
All manuals and user guides at all-guides.com
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 3
1 Buttons (see folding page for the picture)
1. Numerical buttons
2.Off -hook button
3. Redial / Pause button
4. Flash R/ INT
5. Direct memory button M1
6.Paging button (to retrieve the handset)
7. Mute button
2Display
3 Installation (See picture on folding page) 4Battery low indication
When the battery is empty, the handset no longer carries out operations.
Full battery Empty battery When you are in the middle of a conversation and the battery is almost empty, the handset will emit a warning signal. Place the handset on the base unit to charge.
5Operation
5.1 Outgoing calls
5.1.1 Making a phone call or redialing one of the last 5 numbers
Enter the desired telephone number or press the Redial key to dial out one of the last 5 numbers Î press the scroll keys a few times until the desired number appears on the display
Î Press the Off-hook button to dial out Î Press the on-hook button
when you want to terminate the call.
Note: Press the Mute button during a conversation. to deactivate or activate the microphone. Note: You can set the volume between 1-5 by pressing the scroll button .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Enter the desired telephone number. An incorrect number can be corrected by means of the Mute button. Î Press the Off-hook button
. The number will be dialled automatically.
Î Press the On-hook button when you want to terminate the call.
5.2 Incoming calls
When a call comes in, the handset will start to ring. Î Press the Off-hook button to answer the incoming call. To end the call press the On-hook button .
5.3 Programming memory numbers
You can program 10 indirect numbers (of max. 24 digits) in the phones memory. Press the Memory button short. The first entry will be shown on the display
Î Press and hold the Memory button until the -
icon appears on the display.
Î Enter the location (0-9) where you want to store the telephone number under. Î Enter the telephone
number you whish to store.
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will
appear. To leave the memory programming, press the on-hook button.
Note: If you wish to insert a pause, press the Redial/Pause button on the location where you want a pause of 3 sec.
5.4 Calling a memory number
Press the Memory button Î Scroll w ith the Up/Down keys to the entry you want to dial (0-9). Î Press the Off-hook button
. The memory number will be dialled automatically.
Î Press the On-hook button to terminate the call.
5.5 Direct access memory (Key 1,2,3 and M1)
The product has 3 locations (Key 1’, ‘2and 3’) where you can store a number under and dial it by pressing and holding one of these keys in standby. The phone will automatically take the line and dial the number which is stored under this key. The number stored under key 1’ can also be dialed out by pressing the M1’-key shortly in standby.
5.5.1 Programing the direct memory keys
Press the Memory button short. Press and hold the Memory button until the -icon appears on the display. Press and hold one of the 3 direct memory keys (Key 1,2 or 3) where you want to store the number under until Sx - _appears.
Î Enter the telephone number
you whish to store.
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will appear.
To leave the direct memory programming, press the On-hook button .
5.6 Paging
Press the Paging button on the base unit, the handset emits a ringing signal to help you find a lost handset. Press any key to stop the ringing on all handsets.
5.7 Programming procedure
You can change the ring melodie, volume, day, time etc... by going into the program procedure: To go into the program procedure you have to press and hold the Program button until the icon starts to flash.
Î Press the Program button again to change the first
setting. Each time you press the Program button you will confirm the previous setting and jump to the next setting:
You are online
INT = Internal communication EXT = External communication
There are more digits on the left
There are more digits on the right
New numbers in call list Program mode
The keypad is locked - x - x = handset number
The antenna indicates the quality of reception The antenna blinks when the handset is out of range!
/
Answered/Unanswered calls
Memory records are being retrieved or set up hh:mm Time: hh = hours, mm = minutes
ENGLISH
/P
/P
8. On hook button
9. Charge indicator/ On line (LED)
10. Call log/Scroll Up /
11. Scroll Down
12. Key lock
13. Program/Memory button /
All manuals and user guides at all-guides.com
4 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
External ring volume/melody
Î Internal ring volume/melody Î Date/time setting Î
Dial mode setting Î Flash time setting Î Base ring volume/melody
5.7.1 Handset External/Internal melody and volume
Press and hold the Program button until the icon starts to flash. Î Press the Program button again, the external melody is heard and the EXT-icon is flashing.
Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select
the desired volume (Off or 1-5)
Î Press again to confirm the setting and to go to internal melody and volume (same as above).
5.7.2 Date time setting
DD-MM HH:MM (DD= day, MM=month, HH=houre and MM=minutes) Enter the date and time using the number key. The flashing cursor can be moved by the scroll keys .
Î Press again to confirm
the setting and to go to the next setting below.
5.7.3 Setting the Dial mode
There are two types of dialling mode: - 1 - DTMF/Tone dialling (the most common) (default) OR - 2 - Pulse dialling (for older installations) Press 1’ or ‘2and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.4 Setting the Flash time
There are two flash times: - 1 - 100ms OR - 2 - 250 ms Press 1’ or ‘2and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.5 Base melody and volume
The base ringer is heard. Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select the desired volume (Off or 1-5)
Î Press again to confirm the setting and to go back to standby.
5.8 Keypad lock
When the keypad is locked, pressing any key will have no effect during standby (except holding the key). Press and hold the key. Î
appears on the display and the keypad is locked. Î Press twice the key again to un-lock the keypad
6Caller-ID function (Display the telephone number of incoming calls)
This function is only possible if you are subscribed to a telephone operator that provides this service. When you receive a call, the numbers are saved in a Call list. This list can hold 10 telephone numbers (each of max. 20 digits). When youve received a new unanswered call, the CLIP symbol will blink on the display.
6.1 Consulting the Call list
Press the Call Log button . The last received call is shown on the display. If the list is empty, ----------’ is shown on the display. For answered calls the -icon appears and unanswered calls the -icon appears
Î Press the program key to show the other digits
(if longer then 12) or to show the date and time.
Î Use the scroll keys to scroll to the previous call. When you reach the top or
bottom of the list an error tone will be sounded
Î You can leave the Call list by pressing the on-hook button. You can dial out the
number by pressing the Off-hook button .
1 Toetsen (zie afbeelding op flap)
1. Cijfertoetsen
2. Toets "van de haak"
3. Herkies / Pauze-toets
4. Flash R/ INT
5. Snelkiestoets M1
6.Paging-toets (om handset terug te vinden)
7. Mute-toets
2Display
3 Installatie (Zie afbeelding op flap) 4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer: Batterij vol Batterij leeg Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen te piepen. Plaats de handset op het basisstation om de batterij op te laden.
5Bediening
5.1 Uitgaande oproepen
5.1.1 Bellen of één van de laatste 5 gevormde nummers terugbellen
Voer het gewenste telefoonnummer in of druk op de herkies-toets om één van de laatste 5 nummers te bellen Î Druk meermaals op de scroll-toetsen tot het gewenste nummer verschijnt op de display
Î Druk op de toets "van de haak" voor een buitenlijn Î
Druk op de toets "ingehaakt" om de oproep te beëindigen.
Opmerking: Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek om de microfoon uit- of in te schakelen. Opmerking: Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen (van 1 tot 5) via de scroll-toets. .
U bent online
INT= Interne communicatie EXT = Externe communicatie
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Nieuwe nummers in oproeplijst Programmeermodus
Het toetsenbord is geblokkeerd - x - x = nummer handset
De antenne geeft de kwaliteit van de ontv
angst aan. De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
/
Beantwoorde/onbeantwoorde oproepen
Bezig geheugengegevens op te vragen of in te stellen hh:mm Tijd: hh = uren, mm = minuten
NEDERLANDS
/P
8. Toets "ingehaakt"
9. Laadindicator/ Online (LED)
10. Oproeplijst /Omhoog scrollen /
11. Omlaag scrollen
12. Toetsvergrendeling
13. Programmeer/Geheugentoets /
All manuals and user guides at all-guides.com
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 5
5.1.2 Blokkiezen
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van de Mute-toets . Î Druk op de toets "van de haak" . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de oproep te beëindigen.
5.2 Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. ÎDruk op de "van de haak"-toets om de binnenkomende oproep te beantwoorden. Om de oproep te beëindigen, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.3 Geheugennummers programmeren
U kunt 10 indirecte nummers (van elk max. 24 cijfers) opslaan in het telefoongeheugen. Druk kort op de Geheugentoets . Het eerste nummer verschijnt op de display
Î Houd de geheugenknop ingedrukt tot het -
pictogram op de display verschijnt.
Î Voer de geheugenplaats (0-9) in waar u het nummer wilt opslaan . Î Voer het telefoonnummer
in dat u wilt opslaan.
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets .
Opmerking: Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
5.4 Een nummer uit het geheugen bellen
Druk op de Geheugentoets Î Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het nummer dat u wilt bellen (0-9). Î Druk op de toets "van de haak" . Het nummer uit het geheugen zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de
oproep te beëindigen.
5.5 Snelkiestoetsen (Toets 1,2,3 en M1)
Het toestel heeft 3 geheugenplaatsen (Toets ’1,2’ en ’3’) waar u een nummer kunt opslaan en het meteen kunt bellen door één van deze toetsen ingedrukt te houden in stand-by. De telefoon zal automatisch de lijn openen en het nummer vormen dat onder die toets is opgeslagen. Het nummer dat is opgeslagen onder toets ’1 kunt u ook bellen door deM1’-toets kort in te drukken in stand-by.
5.5.1 De snelkiestoetsen programmeren
Druk kort op de Geheugentoets . Houd de Geheugentoets ingedrukt tot het -pictogram op de display verschijnt. Houd één van de 3 snelkiestoetsen (Toets 1,2 of 3) ingedrukt waaronder u het nummer wilt opslaan totSx - _’ verschijnt.
Î Voer het telefoonnummer
in dat u wilt opslaan.
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus voor de snelkiestoetsen te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.6 Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, begint de handset te rinkelen om u te helpen een verloren geraakte handset terug te vinden. Druk op een willekeurige toets om het rinkelen van alle handsets te stoppen.
5.7 Programmeren
U kunt de belmelodie, het volume, de datum, het uur enz... wijzigen door naar de programmeermodus te gaan: Om naar de programmeermodus te gaan, moet u de programmeertoets ingedrukt houden tot het pictogram begint te knipperen.
Î Druk
nogmaals op de programmeertoets om de eerste instelling te wijzigen. Telkens wanneer u op de programmeertoets drukt, bevestigt u de vorige instelling en gaat u verder naar de volgende instelling: Belvolume/melodie externe oproep
Î
Belvolume/melodie interne oproep
Î
Datum/Tijd instellenÎ Kiesmodus instellen Î Doorschakeltijd instellen Î Belvolume/melodie basisstation
5.7.1 Externe/interne melodie en volume handset
Houd de programmeertoets ingedrukt tot het pictogram begint te knipperen. Î Druk nogmaals op de programmeertoets, u hoort nu de beltoon van een externe oproep en het EXT-pictogram knippert.
Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1
- 5) in te voeren. Gebruik de scroll-toetsen om het gewenste volume te selecteren (Uit of 1-5).
Î Druk nogmaals op om
de instelling te bevestigen en naar de beltoon en het volume voor een interne oproep te gaan (idem als hierboven).
5.7.2 Datum en tijd instellen
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=maand, HH=uur en MM=minuten) Voer de datum en de tijd in met behulp van de cijfertoetsen. Met behulp van de scroll-toetsen kunt u de knipperende cursor verplaatsen.
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.3 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi: - 1 - DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard) OF - 2 - Pulssysteem (bij oudere installaties) Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.4 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Er zijn twee doorschakeltijden: - 1 - 100ms OF - 2 - 250 ms Druk op ’1’ of2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.5 Belmelodie en volume van het basisstation
U hoort de beltoon van het basisstation. Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1 - 5) in te voeren. Î Selecteer met de scroll-toetsen het gewenste volume (uit of 1-5)
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en terug te keren
naar stand-by.
5.8 Toetsenbordvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in stand-by (behalve de -toets ingedrukt houden). Houd de -toets ingedrukt.
Î verschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd. Î Druk nogmaals twee keer op om
het toetsenbord te deblokkeren.
6Nummerweergave (het telefoonnummer van een binnenkomende oproep
verschijnt op de display)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt. Het nummer van elke ontvangen oproep wordt opgeslagen in een Oproeplijst. Deze lijst bevat max. 10 telefoonnummers (elk van max. 20 tekens). Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool knipperen op de display.
6.1 De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de lijst leeg is, verschijnt----------’ op de display. Voor beantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram en voor onbeantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram.
Î Druk op de
programmeertoets om de andere cijfers weer te geven (indien langer dan 12 tekens) of om de datum en het tijdstip weer te geven.
Î Gebruik de scroll-toetsen om naar de vorige oproep te gaan. Wanneer u bovenaan of onderaan de lijst bent gekomen, krijgt u
een fouttoon te horen
Î Om de Oproeplijst te verlaten drukt u op de ingehaakt-toets . Om het nummer te bellen drukt u op de "van
de haak"-toets. .
/P
All manuals and user guides at all-guides.com
6 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
1 Boutons (voir page pliable pour limage)
1. Boutons numériques
2. Bouton Décrocher
3. Bouton Rappel / Pause
4. Flash R/ INT
5. Bouton mémoire directe M1
6. Bouton Paging (pour retrouver le combi)
7. Bouton Secret :
cran
3Installation (voir image sur page pliable) 4Indication piles faibles
Lorsque les piles sont vides, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des opérations: Piles chargées Piles vides Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné émet un signal davertissement. Placez le combiné sur la base pour le charger.
5Fonctionnement
5.1 Appels sortants
5.1.1 Passer un appel ou recomposer un des 5 derniers numéros
Entrez le numéro deléphone désiré ou appuyez sur le bouton Rappel pour composer un des 5 derniers numéros Î appuyez sur les boutons de navigation plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran
Î Appuyez sur le bouton Décrocher
pour composer
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous désirez mettre un terme à l’appel.
Note : Appuyez sur le bouton Secret pendant la conversation pour désactiver ou activer le microphone. Note : Vous pouvez régler le volume entre 1-5 en appuyant sur le bouton de navigation .
5.1.2 Réglage appel avec préparation de numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect au moyen du bouton Secret . Î Appuyez sur le bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous souhaitez
mettre un terme à l’appel.
5.2 Appels entrants
En cas d’appel entrant, le combiné se met à sonner. Î Appuyez sur le boutoncrocher pour pondre à l’appel. Pour terminer lappel, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
5.3 Programmer les numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 10 numéros indirects (de max. 24 chiffres) dans la mémoire du téphone. Appuyez sur le bouton Memory . Le premier contact s’affiche à l’écran
Î Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Memory jusqu’à
ce que l’icône apparaisse à lécran.
Î Entrez l’emplacement (0-9) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone . Î Entrez
le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer.
Î Appuyez sur le bouton Memory pour confirmer. Î Vous entendrez un bip
de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher .
Note : Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause à l’endroit où vous désirez insérer une pause de 3 sec.
5.4 Appeler un numéro en mémoire
Appuyez sur le bouton Memory Î Avec les boutons Up/Down , allez jusqu’au contact que vous souhaitez appeler (0-9). Î Appuyez sur le bouton crocher . Le numéro sera compoautomatiquement.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher pour
terminer l’appel.
5.5 moire à accès direct (boutons 1,2,3 et M1)
L’appareil dispose de trois emplacements (boutons ’1,2’ et ’3’) où vous pouvez enregistrer un numéro et le composer en appuyant et maintenant enfoncé un de ces boutons en veille. Le téléphonecroche automatiquement et compose le numéro enregistré sous ce bouton. Le numéro enregistré sous le bouton ’1 peut également être composé en appuyant brièvement sur le boutonM1’ en veille.
5.5.1 Programmer les boutons de mémoire directe
Appuyez brvement sur le bouton Memory . Appuyez et maintenez le bouton Memory jusqu’à ce que line apparaisse à l’écran. Appuyez et maintenez un des trois boutons de mémoire directe (bouton 1, 2 ou 3) où vous souhaitez enregistrer le numéro jusqu’à ce queSx - _apparaisse.
Î Entrez le numéro de téphone que voussirez enregistrer. Î Appuyez de nouveau sur le bouton
Memory pour confirmer.
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant appartra. Pour quitter la programmation de
mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
5.6 Paging
Appuyez sur le bouton Paging de l’unité de base, le combiné émet une sonnerie pour vous aider à trouver un combi perdu. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie sur tous les combis.
Vous êtes en ligne
INT = Communication interne EXT = Communication externe
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
Nouveaux numéros dans la liste d’appels Mode programme
Le clavier est verrouil - x - x = numéro de combiné L’
antenne indique la qualité de réception L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de pore !
/
Appels reçus / appels en absence
Les enregistrements en mémoire sont lus ou inscrits hh:mm Heure : hh = heures, mm = minutes
FRANÇAIS
/P
/P
8. Bouton Raccrocher
9. Indicateur de charge / en ligne (DEL)
10. Journal d’appels/Scroll Up /
11. Scroll Down
12. Verrouillage clavier
13. Bouton Programmation / moire /
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 7
5.7 Procédure de programmation
Vous pouvez changer la sonnerie, le volume, le jour, lheure, etc. en entrant dans la procédure de programmation : Pour entrer dans la procédure de programmation, vous devez appuyer et maintenir enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter.
Î Appuyez de nouveau sur le bouton Programmation pour changer le premierglage. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton Programmation , vous confirmez le réglage précédent et passez au réglage suivant :
Volume sonnerie externe/lodie
Î Volume sonnerie interne/mélodie Î Réglage date/heure Î
glage mode nurotation Î Réglage temps Flash Î Volume/mélodie sonnerie de base
5.7.1 Combiné externe/internelodie et volume
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter. Î Appuyez de nouveau sur le bouton de programmation, vous entendez la sonnerie externe et l’ine EXT clignote.
Î Sélectionnez la mélodiesie (1-5) en
entrant un numéro (1 - 5).
Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume dési (Off ou 1-5) Î Appuyez de
nouveau sur pour confirmer leglage et aller à la mélodie interne et au volume (comme ci-dessus).
5.7.2 Réglage date et heure
DD-MM HH:MM (DD= jour, MM=mois, HH=heures et MM=minutes) Entrez la date et l’heure à l’aide des boutons numériques. Le curseur clignotant peut êtreplaà l’aide des boutons de navigation
.
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.3 Régler le mode de numérotation
Il y a deux types de mode de numérotation : - 1 - Numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant) (défaut) OU - 2 - Numérotation par impulsion (pour les installations plus anciennes) Appuyez sur ’1’ ou2’ et appuyez sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.4 Réglage du temps Flash
Il existe deux temps flash : - 1 - 100ms OU - 2 - 250 ms Appuyez sur 1 ou2’ et appuyez de nouveau sur pour confirmer le glage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.5 Mélodie et volume de la base
Vous entendez la sonnerie de la base. Î Sélectionnez la mélodiesirée (1-5) en entrant un numéro (1 - 5). Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5)
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et revenir
en veille.
5.8 Verrouillage clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait dappuyer sur un bouton n’aura pas deffet en veille (excepté maintenir enfoncé le bouton ). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
Î appart à l’écran et le clavier est verrouillé. Î Appuyez de nouveau deux fois sur
le bouton pourverrouiller le clavier
6Fonction Caller-ID (Affichage du numéro de téléphone des appels entrants)
Cette fonction est uniquement possible si vous avez souscrit auprès d’un opérateur qui propose ce service. Lorsque vous recevez un appel, les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 10 numéros de téléphone (chacun de max. 20 chiffres). Lorsque vous avez reçu un nouvel appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
6.1 Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu appart à l’écran. Si la liste est vide, ’----------’ s’affiche. Pour les appels reçus, l’icône a ppart et pour les appels en absence, l’icône appart
Î Appuyez sur le bouton de programmation pour afficher
les autres chiffres (si plus long que 12) ou pour montrer la date et l’heure.
Î Utilisez les boutons de navigation pour aller à l’appel
précédent. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, une tonali derreur retentira
Î Vous pouvez quitter la liste dappels en
appuyant sur le bouton Raccrocher . Vous pouvez composer le numéro en appuyant sur le bouton Décrocher. .
1Tasten (siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite)
1. Numerische Tasten
2. Abhebetaste
3. Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4. Flash R/ INT
5. Kurzwahltaste M1
6.Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7. Stummschalt-Taste
2Display
3Installation (Siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite) 4Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebshig: Volle Batterie Leere Batterie Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie das Mobilteil auf der Basisstation.
Sie sind verbunden
INT = Internes Gespräch EXT = Externes Gespräch
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Neue Nummern in der Anrufliste Programmiermodus
Das Tasten
feld ist verriegelt - x - x = Nummer des Mobilteils
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an. Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer Reichweite ist!
/
Angenommene/Nicht angenommene Anrufe
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt oder eingerichtet
hh:mm Zeit: hh = Stunden, mm = Minuten
DEUTSCH
/P
8. Endetaste
9. Ladeanzeige / Verbindung (LED)
10. Anrufliste/nach oben Scrollen /
11. Nach unten Scrollen
12.Tastenverrieglung
13. Programm/Speicher-Taste /
All manuals and user guides at all-guides.com
8 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5 Betrieb
5.1 Abgehende Anrufe
5.1.1 Anrufen oder Wahlwiederholung der letzten 5 Nummern
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein oder drücken Sie die Wahlwiederholungstaste um eine der letzten 5 Nummern zu hlen
Î Drücken Sie mehrmals die Scrolltasten , bis die gewünschte Nummer im Display erscheint Î Drücken Sie die
Abhebetaste zum Wählen
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie das Gespräch beenden möchten.
Anmerkung: Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalttaste um das Mikrofon zu deaktivieren oder zu aktivieren. Anmerkung: Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 5 einstellen, indem Sie die Scrolltaste drücken. .
5.1.2 Anrufeinrichtung mit Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der Stummschalt- Taste korrigieren. ÎDrücken Sie die Abhebetaste . Die Nummer wird automatisch gehlt.
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie den Anruf beenden
möchten.
5.2 Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Î Drücken Sie die Abhebetaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten. Zum Beenden des Gesprächs drücken Sie die Endetaste .
5.3 Programmieren der Speichernummern
Sie können 10 indirekte Nummern (von max. 24 Ziffern) im Telefonbuchspeicher programmieren. Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Im Display erscheint der erste Eintrag
Î. Drücken Sie die Speichertaste so lange, bis das
-Symbol erscheint.
Î Geben Sie den Speicherplatz (0-9) ein, an dem Sie die Telefonnummer speichern möchten . Î Geben Sie
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sie hören einen
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung verlassen möchten, drücken Sie die Ende- Taste.
Anmerkung: Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an der Sie eine Pause von 3 Sekunden einfügen möchten.
5.4 Eine Speichernummer anrufen
Drücken Sie die Speichertaste Î Scrollen Sie mit den Nach-oben-/Nach-unten-Tasten bis der gewünschte Eintrag (0-9) angezeigt wird.
Î Drücken Sie die Abhebetaste . Die Speichernummer wird automatisch gehlt. Î Drücken Sie die Endetaste
, wenn Sie den Anruf beenden möchten.
5.5 Kurzwahlspeicher (Taste 1, 2, 3 und M1)
Das Gerät hat 3 Speicherplätze (Taste ’1, 2’ und ’3’) für Telefonnummern, die Sie hlen können, wenn Sie im Stand-by eine dieser Tasten hlen. Das Telefon macht sofort Verbindung und hlt die Nummer, die unter dieser Taste gespeichert ist. Die Telefonnummer unter Taste ’1 kann auch gehlt werden, indem man im Stand-by kurz die M1’-Taste betäti
gt.
5.5.1 Programmieren der Kurzwahltasten
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Drücken Sie die Speichertaste bis das -Symbol im Display erscheint. Drücken und halten Sie eine der 3 Kurzwahltasten (Taste 1,2 oder 3), unter welcher Sie die Nummer speichern möchten, bis Sx - _’ erscheint.
Î Geben Sie
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sieren einen
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung der Kurzwahltasten verlassen möchten, drücken Sie die Ende-Taste. .
5.6 Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ernt am Mobilteil ein Klingelton, mit dessen Hilfe Sie das verlorene Mobilteil finden können. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Klingeln aller Mobilteile zu beenden.
5.7 Programmierverfahren
Sie können die Klingelmelodie, die Lautstärke, den Tag, die Zeit usw. ändern, indem Sie das Programmierverfahren durchlaufen: Beginnen Sie das Programmierverfahren, indem Sie die Programmiertaste drücken, bis das Symbol blinkt.
Î Drücken Sie die
Programmiertaste erneut um die erste Einstellung zu ändern. Immer wenn Sie die Programmiertaste drücken, bestätigen Sie die vorige Einstellung und gelangen zur nächsten Einstellung:
Klingellautstärke/-melodie externes Gespräch
Î Klingellautstärke/-melodie internes Gespräch Î Einstellung Datum/Zeit Î
Einstellung Wahlmodus
Î Einstellung Flashzeit Î Klingellautstärke/-melodie Basisstation
5.7.1 Klingellautstärke/-melodie des Mobilteils für externe/interne Gespräche
Drücken Sie die Programmiertaste bis das -Symbol blinkt. Î Drücken Sie erneut die Programmiertaste. Die Klingelmelodie für ein externes Gespräch ernt und das EXT-Symbol blinkt.
Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben
(1 - 5).
Î Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen und zur Einstellung der Klingelmelodie und Lautstärke für interne Gespräche zu gelangen.
5.7.2 Einstellung von Datum und Zeit
DD-MM HH:MM (DD= Tag, MM=Monat, HH=Stunden und MM=Minuten) Geben Sie mit den numerischen Tasten das Datum und die Uhrzeit ein. Der blinkende Cursor kann mit den Scrolltasten bewegt werden.
Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.3 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi: - 1 - MFV/Tonwahl (üblich) (Standard) ODER - 2 - Impulswahl (bei älteren Systemen) Drücken Sie ’1 oder2 und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.4 Einstellen der Flash-Zeit
Es gibt zwei Flashzeiten: - 1 - 100ms ODER - 2 - 250 ms Drücken Sie ’1 oder2 und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.5 Klingelmelodie und Lautstärke der Basisstation
Das Klingeln der Basisstation ertönt. Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben (1 - 5). Î Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zum Stand-by zu gelangen.
5.8 Tastaturverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste gedckt wird (aer wenn längere Zeit die - Taste gedckt wird). Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Im Display erscheint
Î und die Tastatur ist
verriegelt.
Î Drücken Sie zweimal die -Taste um die Tastatur zu entriegeln.
/P
All manuals and user guides at all-guides.com
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 9
6 Anrufidentifikation (Anzeige der Telefonnummer bei eingehenden Anrufen)
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt. Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird die Nummer in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 10 Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 20 Ziffern). Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im Display.
6.1 Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Der zuletzt erhaltene Anruf wird im Display angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display ’----------’. Bei angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol und bei nicht angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol
Î
Drücken Sie die Programmiertaste um die anderen Ziffern anzuzeigen (wenn die Nummer länger ist als 12 Ziffern) oder um das Datum und die Uhrzeit anzuzeigen.
Î Verwenden Sie die Scrolltasten um zum vorigen Anruf zu scrollen. Wenn Sie die erste oder letzte
Nummer der Liste erreichen, ertönt ein Alarmton
Î Sie können die Anrufliste verlassen, indem Sie die Endetaste betätigen. Sie
können die Nummer hlen, indem Sie die Abhebetaste drücken. .
1 Botones (vea la hoja plegada para ver la figura)
1. Botones numéricos
2. Botón de Descolgar
3. Botón de Volver a Marcar / Pausa
4. Destello R/ INT
5. Botón de memoria directa M1
6. Botón de hojear (para recuperar el microteléfono)
7. Botón de Silencio
2Pantalla
3 Instalación (Vea la figura en lagina plegada) 4Indicacn de batería baja
Cuando la batea esté vaa, el microteléfono no seguirá funcionando: Batería llena Batería vaa Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vaa, el microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono en la unidad base para cargarlo.
5Funcionamiento
5.1 Llamadas salientes
5.1.1 Hacer una llamada telefónica o volver a macar uno de los 5 últimos números
Introduzca elmero de teléfono deseado o pulse la tecla de Volver a Marcar para marcar uno de los 5 últimosmeros Î pulse las teclas de desplazamiento varias veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado
Î Pulse el botón de Descolgar
para marcar
Î Pulse el botón de colgar cuando quiera terminar la llamada.
Nota: Pulse el botón de Silencio durante una conversación para desactivar o activar el micrófono. Nota: Puede poner el volumen entre 1-5 pulsando el botón de desplazarse .
5.1.2 Configuración de llamada con preparación del marcado
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un mero incorrecto por medio del bon de Silencio . Î Pulse el botón de Descolgar . El número se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar cuando quiera terminar la llamada.
5.2 Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezará a sonar el microteléfono. Î Pulse el bon de Descolgar para contestar a la llamada entrante. Pulse el botón de Colgar para terminar la llamada. .
5.3 Programación de los números de la memoria
Puede programa 10 números indirectos (de x. 24 dígitos) en la memoria del teléfono. Pulse brevemente el botón de Memoria . Se mostrará en la pantalla la primera entrada
Î Mantenga pulsado el botón de Memoria
hasta que aparezca en la pantalla el icono .
Î Introduzca la ubicación (0-9) en que quiere guardar elmero de teléfono.
ÎIntroduzca el número de tefono que quiera guardar.Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el bon de colgar .
Nota: Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en la ubicación en que quiera una pausa de 3 seg.
5.4 Llamar a un mero de la memoria
Pulse el botón de Memoria Î Desplácese con las teclas de Subir/Bajar hasta la entrada que quiere marcar (0-9). Î Pulse el bon de Descolgar . El mero de la memoria se marcará autoticamente.
Î Pulse el botón de Colgar para terminar la
llamada.
5.5 Memoria de acceso directo (Tecla 1,2,3 y M1)
El producto tiene 3 ubicaciones (Tecla ’1,2 y ’3) donde puede guardar elmero y marcarlo manteniendo pulsada una de estas teclas cuando esté en espera. El tefono cogerá línea y marcará autoticamente elmero que está guardado en esta tecla. El número guardado en la tecla ’1’ también se puede marcar pulsando brevemente la teclaM1’ en espera
.
Está en línea
INT = Comunicación interna EXT = Comunicación externa
Hay s dígitos a la izquierda
Hay s dígitos a la derecha
meros nuevos en la lista de llamadas Modo de programa
El teclado está bloqueado. - x - x = número del microteléfono La antena indica la calidad de la recepción
¡La antena parpa
dea cuando el microtefono está
fuera de alcance!
/
Llamadas Contestadas/No contestadas
Se están recuperando u organizando los registros de memoria
hh:mm Hora: hh = horas, mm = minutos
ESPAÑOL
/P
/P
8. Bon de Colgar
9. Indicador de carga/ Ennea (LED)
10. Registro de llamada/Desplazamiento Hacia Arriba /
11. Desplazamiento Hacia Abajo
12.Bloqueo de tecla
13. Botón de Programa/Memoria /
All manuals and user guides at all-guides.com
10 Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.5.1 Programación de las teclas de memoria directa
Pulse brevemente el botón de Memoria . Mantenga pulsado el botón de Memoria hasta que aparezca el icono en la pantalla. Mantenga pulsada una de las 3 teclas de memoria directa (Tecla 1,2 o 3) en que quiera guardar el número hasta que aparezcaSx - _’.
Î Introduzca el número de tefono que quiera guardar. Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el bon de colgar .
5.6 Hojear
Pulse el botón de Hojear de la unidad base, el microtefono emite una señal de llamada para ayudarle a encontrar el microtefono perdido. Pulse cualquier tecla para parar el timbre de todos los microtefono.
5.7 Procedimiento de programación
Puede cambiar el timbre de melodía, volumen, día, hora etc... entrando en el procedimiento de programación: Para entrar en el procedimiento de programación tiene que mantener pulsado el bon de Programa hasta que empiece a destellar el icono .
Î
Pulse otra vez el bon de Programa para cambiar el primer ajuste. Cada vez que pulse el botón de Programa confirmará el ajuste anterior y pasará al ajuste siguiente: Volumen/Melodía de llamada externa
Î
Volumen/Melodía de llamada interna Î Ajuste de Fecha/
Hora
Î
Ajuste del modo de marcado Î Ajuste de la hora de destello Î Volumen/Melodía de la llamada de la base
5.7.1 Melodía y volumen Externo/Interno del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono . Î Pulse otra vez el botón de Programa, se oirá la melodía externa y destellará el icono EXT.
Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo elmero (1 - 5). Î Use las teclas
de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para
ir a la melodía y volumen internos (igual que antes).
5.7.2 Ajustes de Fecha y Hora
DD-MM HH:MM (DD= día, MM=mes, HH=hora y MM=minutos) Introduzca la fecha y hora usando las teclas numéricas. El cursor que destella se puede mover con las teclas de desplazamiento .
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.3 Ajuste del modo de Marcado
Hay dos tipos de modo de marcado: - 1 - DTMF/Marcación por Tonos (el s común) (por defecto) O- 2 - Marcación por Pulso (para instalaciones antiguas). Pulse1 o2 y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.4 Ajuste del tiempo de Destello
Hay dos tiempos de destello: - 1 - 100 ms O- 2 - 250 ms Pulse ’1’ o2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.5 Melodía y volumen de la base
Se oye el timbre de la base. Î Seleccione la melodía deseada (1-5) introduciendo el mero (1 - 5). Î Use las teclas de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para volver
a en espera.
5.8 Bloqueo del teclado
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla
). Mantenga pulsada la tecla .
Î aparece en la pantalla y se bloquea el teclado. Î Pulse dos veces otra vez la tecla para
desbloquear el teclado
6Función de ID-de llamante (Muestra el número de tefono de las llamadas
entrantes)
Esta función solo es posible si está suscrito a un operador de tefono que proporcione este servicio. Cuando reciba una llamada, los meros se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 10meros de teléfono (cada uno con un x. de 20 dígitos). Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, elmbolo CLIP parpadeará en la p
antalla.
6.1 Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vaa, aparecerá en la pantalla ’----------’. Para las llamadas contestadas aparece el icono y para las no contestadas aparece el icono
Î Pulse la tecla de
programa para mostrar otros dígitos (si tiene s de 12) o para mostrar la fecha y hora.
Î Use las teclas de desplazamiento
para desplazarse a la llamada anterior. Cuando llegue arriba o abajo de la lista sonará un tono de error
Î Puede salir de la lista de
Llamadas pulsando el botón de colgar . Puede marcar el número pulsando el bon de descolgar .
1Knappar (se invikningssidanr bild)
1. Numeriska knappar
2. Svara-knapp
3. Återuppringning/paus
4. Paus R/INT
5. Snabb knapp för minne M1
6. Sökningsknapp (för att anropa handenhet)
7.Mute-knapp
2Display
Uppkopplad linje
INT = Interna samtal EXT = Externa samtal
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
Nytt nummer i samtalslista Programläge
Knappsatsen är låst - x - x = handenhetens nummer
Antenn-symbolen visar mottagningenskvalitet. Antenn-symbolen blinkar när handenheten är utom
rä
ckhå!
/
Besvarade/Obesvarade samtal
Minnesposter hämtas eller skapashh:mm Tid: hh = timmar, mm = minuter
SVENSKA
/P
8. Lägga på-knappen
9. Laddningsindikator/uppkopplad linje (LED)
10. Samtalslista/bläddra uppåt /
11. Bl äddra neråt
12.Knapplås
13. Program/minne /
All manuals and user guides at all-guides.com
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro 11
3 Installation (se bild på invikningssidan) 4 Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte handenheten längre: Fullt batteri Tomt batteri När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från handenheten. Placera handenheten i basenheten för laddning.
5Användning
5.1 Uppringda samtal
5.1.1 Ringa upp eller återuppringa ett av det senaste 5 numren.
Ange önskat telefonnummer eller tryck på knappen återuppringning för att ringa upp ett av det fem senaste numren Î tryck på bläddringsknapparna ett par nger tills önskat nummer visas på displayen
Î Tryck på svara-knappen för att ringa upp Î
Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
Obs! Tryckmute-knappen under ett samtal för att stänga av eller aktivera mikrofonen. Obs! Volymen kan ställas in mellan 1-5 genom att trycka blädringsknappen .
5.1.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Ange önskat telefonnummer. Ett felaktigt nummer kan korrigeras med hlp av sekretessknappen (Mute) . Î Tryck på svara-knappen
. Numret slås automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.2 Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Î Tryck på svara-knappen för att besvara samtalet. För att avsluta samtalet trycker man på lägg på-knappen .
5.3 Programmering av minnesposter
Det r att programmera 10 indirekta nummer (med maximalt 24 siffror) i telefonens minne. Tryck en kort tryckning på knappen minne . Första posten visas i displayen
Î Tryck och håll nere minnes-knappen tills ikonen
visas i displayen.
Î Ange minnespost (0-9) där numret ska sparas och tryck. Î Ange det telefonnummer som ska sparas .Î Tryck
en ng till på minnes-knappen för att bekräfta.
Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna programmeringsläget
trycker man på lägg på-knappen .
Obs! Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen där du vill ha en tre sekunders paus.
5.4 Ringa upp ett nummer från minnet
Tryck på minnes-knappen Î Bläddra med knapp upp/ner till den post som ska ringas upp (0-9). Î Tryck på svara-knappen
. Numret i minnet rings upp automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.5 Direktminne (knapparna 1, 2, 3 och M1)
Produkten har 3 platser (knapp "1", "2" och "3") där telefonnummer kan sparas och sedan ringas upp genom att hålla knappen nertryckt från viloläget. Telefonen kopplar automatiskt upp linje och ringer telefonnumret som är sparat på knappen. Numret som är sparat på knapp "1" kan även ringas upp genom kort tryckning på knappen "M1" i viloläget.
5.5.1 Programmering av direktminnesknapparna
Tryck en kort tryckning på knappen minne . Tryck på och håll nere knappen minne tills -ikonen visas i displayen. Tryck och håll inne en av det tre direktminnesknapparna (knapparna 1, 2 eller 3) som numret ska sparas på tills "Sx - _ visas.
Î Ange numret som ska
sparas.
Î Tryck på knappen minne en ng till för att bekräfta. Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna
direktprogrammeringsläget trycker man på lägg på-knappen .
5.6 Sökning
Tryck på knappen sök på basenheten, handenheten ringer, vilket gör det lättare att hitta en borttappad handenhet. Tryck på valfri knapp för att stänga av ringsignalen på alla handenheter.
5.7 Programmering
Genom att öppna programmeringsläget kan man ändra ringmelodi, volym, datum, tid, etc.: För att öppna programmeringsläget tryck och håll nere knappen Program tills ikonen rjar att blinka.
Î Tryck igen på programmeringsknappen för att ändra första
inställningen. r varje knapptryckning på program bekräftas föreende inställning och r vidare till nästa:
Extern ringvolym/-melodi
Î intern ringvolym/-melodi Î Inställning datum/tid Î
Inställning av uppringningsläge Î inställning av paustid Î basenhetens ringvolym/-melodi
5.7.1 Handenhetens externa/interna melodi och volym
Tryck på och håll nere knappen för program tills ikonen börjar blinka. Î Tryck igen på program-knappen för att höra den externa melodin, ikonen EXT blinkar.
Î lj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna
för att välja önskad volym (Från eller 1-5)
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och vidare till intern melodi och volym
(samma som ovan).
5.7.2 Inställning av datum/tid
DD-MM HH:MM (DD = dag, MM = nad, HH = timmar och MM = minuter) Ange datum/tid med hlp av sifferknapparna. Den blinkande markören kan flyttas med bläddringsknapparna .
Î Tryck en ng till
på för att bekräfta inställningen och vidare till nästa inställning nedan.
5.7.3 Inställning av uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge: - 1 - DTMF/Ton-uppringning (vanligast) (standard) ELLER - 2 - Puls-uppringning (för äldre system) Tryck på "1" eller "2" och tryck på en ng till för att bekräfta inställningen och vidare till nästa inställning nedan.
5.7.4 Inställning av paus-tid
Det finns två paustider: - 1 - 100 ms ELLER - 2 - 250 ms Tryck på "1" eller "2" och tryck på en ng till för att bekräfta inställningen och vidare till nästa inställning nedan.
5.7.5 Basenhetens melodi och volym
Basenhetens signal hörs. Î lj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna för att välja önskad volym (Från eller 1-5)
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och tillbaka till viloläge.
5.8 Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på knapparna i viloläge (förutom att hålla knappen intryckt). Tryck och håll intryckt -knappen.
Î visas på displayen och knappsatsen är låst. Î Tryck två nger på knappen för att låsa upp knappsatsen
/P
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Loading...
+ 25 hidden pages