OBSŁUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU
1.2
UKTo be connected to the public analogue telephone network.
NLGeschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FRIl est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DEKompatibel für den analogen telefonanschluss.
ESConexión a la red telefónica analógica.
SEFor anslutning til det analoga nätverket.
DKTilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NOTilkoples analog telefon nettverk.
FILiitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
ITDestinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PTDestinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
GRΠρέπει να συνδεθεί σε ένα δηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
BGДа се свърже с обществената аналогова телефонна мрежа.
CZPřipojit k veřejné analogové telefonní síti.
HUA készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható.
PLDo podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
ROPentru conectarea la reţeaua de telefonie analogă publică.
RUДля подключения к аналоговой телефонной сети общего пользования.
SKPripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
TUKamu analog telefon sebekesine baglanmak için
UKThe CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
NLHet toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
FRLa conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux
terminaux, est confirmée par le label CE.
DEDie Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-
Kennzeichen bestätigt.
ESEl sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
SECE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DKCE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv.
NOCE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt
telekommunikasjonsutstyr.
FILaite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
ITIl simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PTO símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
GRΤο σύµβολο CE δείχνει ότι η µονάδα συµµορφώνεται µε τις βασικές απαιτήσειςτης οδηγίας R&TTE.
BGСимволът "CE" показва, че апаратътотговаря на основните изисквания на Директивата за радиосъоръжения
и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE).
CZSymbol CE znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE.
HUA CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvető követelményeinek.
PLSymbol CE oznacza, że urządzenie spełnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
ROSimbolul CE indică faptul că unitatea corespunde cerinţelor esenţiale ale directivei R&TTE.
RUСимвол CE указывает на соответствие изделия необходимым требованиям директивы R&TTE.
SKSymbol CE označuje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
TUCE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
9
6
olb
00
a
1
iD
Diablo
100
+-
-
+
Technical Data
Range: up to 300 m in open space
up to 50 m in buildings
Dialling options: DTMF (tone) and Pulse
Batteries: 2 x 1.2V, 550 mAh AAA Type NiMH
rechargeable
Max. standby time: approx. 100 hours
Max. talk time: 10 hours
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
Power supply base adapter: 220/230V , 50 Hz
Memories10 indirect with max. 25 digits
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you don’t have the Caller ID function on your phone
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Indien U geen
nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Si vous n’avez pas
la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran
7
13
10
2
11
A
B
C
1
2
G
H
I
J
K
L
4
5
P
Q
R
T
S
U
V
7
8
0
R/INT
4
3
8
D
E
F
3
M
N
O
1
6
W
X
Y
Z
9
12
M1
5
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Wenn Sie für Ihre
Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Si su línea telefónica
no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Om nummervisningsfunktionen inte finns för
For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på Deres telefonlinie. Hvis De
ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat.
Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer"
Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi. Ellei sinulla ole soittajan
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica.
Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Se não tiver
contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
Για να χρησιµοποιήσετε την υπηρεσία αναγνώρισης κλήσεων, πρέπει η υπηρεσία αυτή να έχει ενεργοποιηθεί στην τηλεφωνική γραµµή
σας. Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει στη γραµµή σας την υπηρεσία αναγνώρισηςκλήσεων, ∆Ε θα εµφανίζονται οι αριθµοί τωνεισερχόµενων
За да можете да използвате функцията "Caller ID" (идентификация на повикването), тази услуга трябва да е активирана за Вашата
телефонна линия. В случай, че Вашата телефонна линия не поддържа функцията “Caller ID”, входящите телефонни номера НЯМА
Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. Pokud na své
telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní čísla příchozích hovorů na displeji vašeho telefonu
Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, előbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefonvonalán. Ha az Ön telefonvonalán nem él
a hívóazonosító funkció, a beérkező hívásokhoz tartozó telefonszámok NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzőjén.
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest
Pentru a putea utiliza serviciul de identificare a apelantului (afişarea apelantului), acesta trebuie activat pe linia dvs. telefonică. Dacă
funcţia de identificare a apelantului nu există pe linia dvs. de telefon, numărul de la care primiţi apelul NU va fi indicat pe ecranul
Для использования режима ‘Определитель номера’ (показывает номер звонящего), данная услуга должна быть активирована на
Вашей телефоннойлинии. Если данный вид услуги не активированна линии, то номера входящих звонковНЕ будут отображаться
Pre používanie 'Caller ID' (zobrazenie čísla volajúceho), musíte túto službu aktivovat’ na svojej telefónnej linke. Pokial’ na svojej telefónnej
’Caller ID’ (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkinlestirilmis olmasi gerekir. Telefon
line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display.
på di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen.
numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä.
sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
κλήσεων στην οθόνη του τηλεφώνου σας.
да се изписват на дисплея на Вашия телефон.
włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne čísla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA.
hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ.
Important
Belangrijk
Important
de votre téléphone.
Wichtig
Importante
Viktigt
Vigtigt
Viktig
Tärkeää
Importante
Importante
aparecerão no seu telefone.
Σηµαντικό
Важно
Důležité upozornění
zobrazovat.
Fontos
Uwaga
Important
telefonului.
Важная информация
на Вашем аппарате.
Dôležité
Önemli
ENGLISH
/P
/P
1Buttons (see folding page for the picture)
1.Numerical buttons
2.Off -hook button
3.Redial / Pause button
4.Flash R/ INT
5.Direct memory button M1
6.Paging button (to retrieve the handset)
7.Mute button
8.On hook button
9.Charge indicator/ On line (LED)
10.Call log/Scroll Up /
11.Scroll Down
12.Key lock
13.Program/Memory button /
2Display
You are online
INT = Internal communication
EXT = External communication
New numbers in call listProgram mode
The keypad is locked- x -x = handset number
The antenna indicates the quality of reception
The antenna blinks when the handset is out of range!
Memory records are being retrieved or set uphh:mmTime: hh = hours, mm = minutes
/
There are more digits on the left
There are more digits on the right
Answered/Unanswered calls
3Installation (See picture on folding page)
4Battery low indication
When the battery is empty, the handset no longer carries out operations.
When you are in the middle of a conversation and the battery is almost empty, the handset will emit a warning signal. Place the handset
on the base unit to charge.
Full batteryEmpty battery
5Operation
5.1Outgoing calls
5.1.1 Making a phone call or redialing one of the last 5 numbers
Enter the desired telephone number or press the Redial key to dial out one of the last 5 numbers Î press the scroll keys a
few times until the desired number appears on the display
when you want to terminate the call.
Note: Press the Mute button during a conversation. to deactivate or activate the microphone.
Note: You can set the volume between 1-5 by pressing the scroll button .
5.1.2 Call setup with dial preparation
Enter the desired telephone number. An incorrect number can be corrected by means of the Mute button. Î Press the Off-hook button
. The number will be dialled automatically.
Î Press the On-hook button when you want to terminate the call.
5.2Incoming calls
When a call comes in, the handset will start to ring. Î Press the Off-hook button to answer the incoming call. To end the call press
the On-hook button .
5.3Programming memory numbers
You can program 10 indirect numbers (of max. 24 digits) in the phone’s memory.
Press the Memory button short. The first entry will be shown on the display
icon appears on the display.
number you whish to store.
appear. To leave the memory programming, press the on-hookbutton.
Note: If you wish to insert a pause, press the Redial/Pause button on the location where you want a pause of 3 sec.
Î Enter the location (0-9) where you want to store the telephone number under. Î Enter the telephone
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will
5.4Calling a memory number
Press the Memory button Î S croll with the Up/Down keys to the entry you want to dial (0-9). Î Press the Off-hook button
. The memory number will be dialled automatically.
5.5Direct access memory (Key 1,2,3 and M1)
The product has 3 locations (Key ‘1’, ‘2’ and ‘3’) where you can store a number under and dial it by pressing and holding one of these keys
in standby. The phone will automatically take the line and dial the number which is stored under this key. The number stored under key ‘1’ can also be dialed out by pressing the ‘M1’-key shortly in standby.
5.5.1 Programing the direct memory keys
Press the Memory button short. Press and hold the Memory button until the -icon appears on the display. Press and hold one
of the 3 direct memory keys (Key 1,2 or 3) where you want to store the number under until ‘Sx - _’ appears.
you whish to store.
To leave the direct memory programming, press the On-hook button .
Î Press the Memory button again to confirm. Î You will hear a confirmation tone and the next entry will appear.
5.6Paging
Press the Paging button on the base unit, the handset emits a ringing signal to help you find a lost handset. Press any key to stop the
ringing on all handsets.
5.7Programming procedure
You can change the ring melodie, volume, day, time etc... by going into the program procedure: To go into the program procedure you
have to press and hold the Program button until the icon starts to flash.
setting. Each time you press the Program button you will confirm the previous setting and jump to the next setting:
Î Press the Off-hook button to dial out Î Press the on-hook button
Î Press and hold the Memory button until the -
Î Press the On-hook button to terminate the call.
Î Enter the telephone number
Î Press the Program button again to change the first
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro3
External ring volume/melody
/P
5.7.1 Handset External/Internal melody and volume
Press and hold the Program button until the icon starts to flash. Î Press the Program button again, the external melody is heard
and the EXT-icon is flashing.
the desired volume (Off or 1-5)
5.7.2 Date time setting
DD-MM HH:MM (DD= day, MM=month, HH=houre and MM=minutes)
Enter the date and time using the number key. The flashing cursor can be moved by the scroll keys .
the setting and to go to the next setting below.
5.7.3 Setting the Dial mode
There are two types of dialling mode: - 1 - DTMF/Tone dialling (the most common) (default) OR - 2 - Pulse dialling (for older installations)
Press ‘1’ or ‘2’ and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.4 Setting the Flash time
There are two flash times: - 1 - 100ms OR - 2 -250 ms
Press ‘1’ or ‘2’ and press again to confirm the setting and to go to the next setting below.
5.7.5 Base melody and volume
The base ringer is heard. Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select the
desired volume (Off or 1-5)
Dial mode setting Î Flash time setting Î Base ring volume/melody
Î Select the desired melody (1-5) by entering a number (1 - 5). Î Use the scroll keys to select
Î Press again to confirm the setting and to go to internal melody and volume (same as above).
Î Press again to confirm the setting and to go back to standby.
Î Internal ring volume/melody Î Date/time setting Î
Î Press again to confirm
5.8Keypad lock
When the keypad is locked, pressing any key will have no effect during standby (except holding the key). Press and hold the key. Î
appears on the display and the keypad is locked. Î Press twice the key again to un-lock the keypad
6Caller-ID function (Display the telephone number of incoming calls)
This function is only possible if you are subscribed to a telephone operator that provides this service. When you receive a call, the numbers
are saved in a Call list. This list can hold 10 telephone numbers (each of max. 20 digits). When you’ve received a new unanswered call, the CLIP symbol will blink on the display.
6.1Consulting the Call list
Press the Call Log button . The last received call is shown on the display. If the list is empty, ‘----------’ is shown on the display. For
answered calls the -icon appears and unanswered calls the -icon appears
(if longer then 12) or to show the date and time.
bottom of the list an error tone will be sounded
number by pressing the Off-hook button .
Î Use the scroll keys to scroll to the previous call. When you reach the top or
Î You can leave the Call list by pressing the on-hook button. You can dial out the
Het toetsenbord is geblokkeerd- x -x = nummer handset
De antenne geeft de kwaliteit van de ontv
De antenne knippert wanneer de handset buiten
bereik is!
Bezig geheugengegevens op te vragen of in te stellen hh:mmTijd: hh = uren, mm = minuten
angst aan.
/
Er zijn meer tekens links
Er zijn meer tekens rechts
Beantwoorde/onbeantwoorde oproepen
3Installatie (Zie afbeelding op flap)
4Indicatie zwakke batterij
Wanneer de batterij leeg is, werkt de handset niet meer: Batterij vol Batterij leeg
Wanneer tijdens een telefoongesprek de batterij bijna leeg is, zal de handset beginnen te piepen. Plaats de handset op het basisstation
om de batterij op te laden.
5Bediening
5.1Uitgaande oproepen
5.1.1 Bellen of één van de laatste 5 gevormde nummers terugbellen
Voer het gewenste telefoonnummer in of druk op de herkies-toets om één van de laatste 5 nummers te bellen Î Druk meermaals op
de scroll-toetsen tot het gewenste nummer verschijnt op de display
Druk op de toets "ingehaakt" om de oproep te beëindigen.
Opmerking: Druk op de Mute-toets tijdens een gesprek om de microfoon uit- of in te schakelen.
Opmerking: Tijdens een telefoongesprek kunt u het volume regelen (van 1 tot 5) via de scroll-toets. .
Î Druk op de toets "van de haak" voor een buitenlijn Î
4Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.1.2 Blokkiezen
/P
Voer het gewenste telefoonnummer in. Een verkeerd nummer kan worden gecorrigeerd met behulp van de Mute-toets . Î Druk op de
toets "van de haak" . Het nummer zal automatisch worden gevormd.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de oproep te beëindigen.
5.2Binnenkomende oproepen
Bij een binnenkomende oproep, begint de handset te rinkelen. ÎDruk op de "van de haak"-toets om de binnenkomende oproep te
beantwoorden. Om de oproep te beëindigen, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
5.3Geheugennummers programmeren
U kunt 10 indirecte nummers (van elk max. 24 cijfers) opslaan in het telefoongeheugen.
Druk kort op de Geheugentoets . Het eerste nummer verschijnt op de display
pictogram op de display verschijnt.
in dat u wilt opslaan.
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets .
Opmerking: Als u een pauze wilt inlassen, drukt u op de herkies/pauze-toets op de plaats waar u een pauze van 3 sec. wilt.
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
Î Voer de geheugenplaats (0-9) in waar u het nummer wilt opslaan . Î Voer het telefoonnummer
Î Houd de geheugenknop ingedrukt tot het -
5.4Een nummer uit het geheugen bellen
Druk op de Geheugentoets Î Scroll met de Omhoog-/Omlaag-toets naar het nummer dat u wilt bellen (0-9). Î Druk op de
toets "van de haak" . Het nummer uit het geheugen zal automatisch worden gevormd.
oproep te beëindigen.
Î Druk op de Ingehaakt-toets om de
5.5Snelkiestoetsen (Toets 1,2,3 en M1)
Het toestel heeft 3 geheugenplaatsen (Toets ’1’, ’2’ en ’3’) waar u een nummer kunt opslaan en het meteen kunt bellen door één van deze
toetsen ingedrukt te houden in stand-by. De telefoon zal automatisch de lijn openen en het nummer vormen dat onder die toets is
opgeslagen. Het nummer dat is opgeslagen onder toets ’1’ kunt u ook bellen door de ’M1’-toets kort in te drukken in stand-by.
5.5.1 De snelkiestoetsen programmeren
Druk kort op de Geheugentoets . Houd de Geheugentoets ingedrukt tot het -pictogram op de display verschijnt. Houd één van
de 3 snelkiestoetsen (Toets 1,2 of 3) ingedrukt waaronder u het nummer wilt opslaan tot ’Sx - _’ verschijnt.
in dat u wilt opslaan.
verschijnt het volgende nummer. Om de programmeermodus voor de snelkiestoetsen te verlaten, drukt u op de Ingehaakt-toets. .
Î Druk nogmaals op de Geheugentoets om te bevestigen. Î U hoort een bevestigingstoon en op de display
Î Voer het telefoonnummer
5.6Paging
Wanneer u op de Paging-toets op het basisstation drukt, begint de handset te rinkelen om u te helpen een verloren geraakte handset
terug te vinden. Druk op een willekeurige toets om het rinkelen van alle handsets te stoppen.
5.7Programmeren
U kunt de belmelodie, het volume, de datum, het uur enz... wijzigen door naar de programmeermodus te gaan: Om naar de
programmeermodus te gaan, moet u de programmeertoets ingedrukt houden tot het pictogram begint te knipperen.
nogmaals op de programmeertoets om de eerste instelling te wijzigen. Telkens wanneer u op de programmeertoets drukt, bevestigt u
de vorige instelling en gaat u verder naar de volgende instelling: Belvolume/melodie externe oproep
Î
Datum/Tijd instellenÎ Kiesmodus instellen Î Doorschakeltijd instellen Î Belvolume/melodie basisstation
5.7.1 Externe/interne melodie en volume handset
Houd de programmeertoets ingedrukt tot het pictogram begint te knipperen. Î Druk nogmaals op de programmeertoets, u hoort
nu de beltoon van een externe oproep en het EXT-pictogram knippert.
- 5) in te voeren. Gebruik de scroll-toetsen om het gewenste volume te selecteren (Uit of 1-5).
de instelling te bevestigen en naar de beltoon en het volume voor een interne oproep te gaan (idem als hierboven).
5.7.2 Datum en tijd instellen
DD-MM HH:MM (DD= dag, MM=maand, HH=uur en MM=minuten)
Voer de datum en de tijd in met behulp van de cijfertoetsen. Met behulp van de scroll-toetsen kunt u de knipperende cursor verplaatsen.
5.7.3 De kiesmodus instellen
Er zijn twee kiesmodi: - 1 - DTMF/toonsysteem (het meest gebruikelijke) (standaard) OF - 2 - Pulssysteem (bij oudere installaties)
Druk op ’1’ of ’2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.4 De doorschakeltijd (Flash-time) instellen
Er zijn twee doorschakeltijden: - 1 - 100ms OF - 2 -250 ms
Druk op ’1’ of ’2’ en druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
5.7.5 Belmelodie en volume van het basisstation
U hoort de beltoon van het basisstation. Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1 - 5) in te voeren. Î Selecteer
met de scroll-toetsen het gewenste volume (uit of 1-5) naar stand-by.
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en naar de volgende instelling te gaan.
Î Druk nogmaals op om de instelling te bevestigen en terug te keren
Î Selecteer de gewenste belmelodie (1-5) door een nummer (1
Î
Belvolume/melodie interne oproep
Î Druk nogmaals op om
Î Druk
5.8Toetsenbordvergrendeling
Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, heeft het indrukken van toetsen geen effect in stand-by (behalve de -toets ingedrukt houden).
Houd de -toets ingedrukt.
het toetsenbord te deblokkeren.
Îverschijnt op de display en het toetsenbord is geblokkeerd. Î Druk nogmaals twee keer op om
6Nummerweergave (het telefoonnummer van een binnenkomende oproep
verschijnt op de display)
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij deze dienst aanbiedt. Het nummer van elke ontvangen oproep wordt
opgeslagen in een Oproeplijst. Deze lijst bevat max. 10 telefoonnummers (elk van max. 20 tekens). Wanneer u een nieuwe onbeantwoorde
oproep heeft ontvangen, zal het CLIP-symbool knipperen op de display.
6.1De Oproeplijst raadplegen
Druk op de toets Oproeplijst . De laatst ontvangen oproep verschijnt op de display. Als de lijst leeg is, verschijnt ’----------’ op de display.
Voor beantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram en voor onbeantwoorde oproepen verschijnt het -pictogram.
programmeertoets om de andere cijfers weer te geven (indien langer dan 12 tekens) of om de datum en het tijdstip weer te geven.
Î Gebruik de scroll-toetsen om naar de vorige oproep te gaan. Wanneer u bovenaan of onderaan de lijst bent gekomen, krijgt u
een fouttoon te horen
de haak"-toets. .
Î Om de Oproeplijst te verlaten drukt u op de ingehaakt-toets . Om het nummer te bellen drukt u op de "van
Î Druk op de
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro5
FRANÇAIS
/P
/P
1Boutons (voir page pliable pour l’image)
1.Boutons numériques
2.Bouton Décrocher
3.Bouton Rappel / Pause
4.Flash R/ INT
5.Bouton mémoire directe M1
6.Bouton Paging (pour retrouver le combiné)
7.Bouton Secret :
8.Bouton Raccrocher
9.Indicateur de charge / en ligne (DEL)
10.Journal d’appels/Scroll Up /
11.Scroll Down
12.Verrouillage clavier
13.Bouton Programmation / Mémoire /
2Écran
Vous êtes en ligne
INT = Communication interne
EXT = Communication externe
Nouveaux numéros dans la liste d’appelsMode programme
Le clavier est verrouillé- x -x = numéro de combiné
antenne indique laqualité de réception
L’
L’antenne clignote lorsque le combiné est hors de
portée !
Les enregistrements en mémoire sont lus ou inscritshh:mmHeure : hh = heures, mm = minutes
/
Il y a davantage de chiffres sur la gauche
Il y a davantage de chiffres sur la droite
Appels reçus / appels en absence
3Installation (voir image sur page pliable)
4Indication piles faibles
Lorsque les piles sont vides, le combiné n’est plus en mesure d’effectuer des opérations: Piles chargées Piles vides
Lorsque vous êtes en pleine conversation et que les piles sont presque vides, le combiné émet un signal d’avertissement. Placez le
combiné sur la base pour le charger.
5Fonctionnement
5.1Appels sortants
5.1.1 Passer un appel ou recomposer un des 5 derniers numéros
Entrez le numéro de téléphone désiré ou appuyez sur le bouton Rappel pour composer un des 5 derniers numéros Î appuyez sur
les boutons de navigation plusieurs fois jusqu’à ce que le numéro désiré apparaisse à l’écran
pour composer
Note : Appuyez sur le bouton Secret pendant la conversation pour désactiver ou activer le microphone.
Note : Vous pouvez régler le volume entre 1-5 en appuyant sur le bouton de navigation .
5.1.2 Réglage appel avec préparation de numérotation
Entrez le numéro de téléphone désiré. Il est possible de corriger un numéro incorrect au moyen du bouton Secret . Î Appuyez sur le
bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement. mettre un terme à l’appel.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous désirezmettre un terme à l’appel.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher lorsque vous souhaitez
5.2Appels entrants
En cas d’appel entrant, le combiné se met à sonner. ÎAppuyez sur le bouton Décrocher pour répondre à l’appel. Pour terminer l’appel,
appuyez sur le bouton Raccrocher. .
5.3Programmer les numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 10 numéros indirects (de max. 24 chiffres) dans la mémoire du téléphone.
Appuyez sur le bouton Memory . Le premier contact s’affiche à l’écran
ce que l’icône apparaisse à l’écran.
le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer.
de confirmation et le contact suivant apparaîtra. Pour quitter la programmation de mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher.
Note : Si vous souhaitez insérer une pause, appuyez sur le bouton Rappel/Pause à l’endroit où vous désirez insérer une
pause de 3 sec.
Î Entrez l’emplacement (0-9) où vous souhaitez enregistrer le numéro de téléphone . Î Entrez
Î Appuyez sur le bouton Memory pour confirmer. Î Vous entendrez un bip
Î Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Memory jusqu’à
5.4Appeler un numéro en mémoire
Appuyez sur le bouton Memory Î Avec les boutons Up/Down , allez jusqu’au contact que vous souhaitez appeler (0-9). Î
Appuyez sur le bouton Décrocher . Le numéro sera composé automatiquement.
terminer l’appel.
Î Appuyez sur le bouton Raccrocher pour
5.5Mémoire à accès direct (boutons 1,2,3 et M1)
L’appareil dispose de trois emplacements (boutons ’1’, ’2’ et ’3’) où vous pouvez enregistrer un numéro et le composer en appuyant et
maintenant enfoncé un de ces boutons en veille. Le téléphone décroche automatiquement et compose le numéro enregistré sous cebouton. Le numéro enregistré sous le bouton ’1’ peut également être composé en appuyant brièvement sur le bouton ’M1’ en veille.
5.5.1 Programmer les boutons de mémoire directe
Appuyez brièvement sur le bouton Memory . Appuyez et maintenez le bouton Memory jusqu’à ce que l’icône apparaisse à
l’écran. Appuyez et maintenez un des trois boutons de mémoire directe (bouton 1, 2 ou 3) où vous souhaitez enregistrer le numéro jusqu’à
ce que ’Sx - _’ apparaisse.
Memory pour confirmer. mémoire, appuyez sur le bouton Raccrocher. .
Î Entrez le numéro de téléphone que vous désirez enregistrer. Î Appuyez de nouveau sur le bouton
Î Vous entendrez un bip de confirmation et le contact suivant apparaîtra. Pour quitter la programmation de
5.6Paging
Appuyez sur le bouton Paging de l’unité de base, le combiné émet une sonnerie pour vous aider à trouver un combiné perdu. Appuyez
sur n’importe quel bouton pour arrêter la sonnerie sur tous les combinés.
Î Appuyez sur le bouton Décrocher
6Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
5.7Procédure de programmation
/P
Vous pouvez changer la sonnerie, le volume, le jour, l’heure, etc. en entrant dans la procédure de programmation : Pour entrer dans la
procédure de programmation, vous devez appuyer et maintenir enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter.
appuyez sur le bouton Programmation , vous confirmez le réglage précédent et passezau réglage suivant :
5.7.1 Combiné externe/interne mélodie et volume
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Programmation jusqu’à ce que l’icône commence à clignoter. Î Appuyez de nouveau
sur le bouton de programmation, vous entendez la sonnerie externe et l’icône EXT clignote.
entrant un numéro (1 - 5).
nouveau sur pour confirmer le réglage et aller à la mélodie interne et au volume (comme ci-dessus).
5.7.2 Réglage date et heure
DD-MM HH:MM (DD= jour, MM=mois, HH=heures et MM=minutes)
Entrez la date et l’heure à l’aide des boutons numériques. Le curseur clignotant peut être déplacé à l’aide des boutons de navigation
.
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.3 Régler le mode de numérotation
Il y a deux types de mode de numérotation : - 1 - Numérotation DTMF/Tonalité (le plus courant) (défaut) OU - 2 - Numérotation par impulsion
(pour les installations plus anciennes)Appuyez sur ’1’ ou ’2’ et appuyez sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.4 Réglage du temps Flash
Il existe deux temps flash : - 1 - 100ms OU - 2 - 250 msAppuyez sur ’1’ ou ’2’ et appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et aller au réglage suivant en dessous.
5.7.5 Mélodie et volume de la base
Vous entendez la sonnerie de la base. ÎSélectionnez la mélodie désirée (1-5) en entrant un numéro (1 - 5). Î Utilisez les boutons de
navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5)
en veille.
ÎAppuyez de nouveau sur le bouton Programmation pour changer le premier réglage. Chaque fois que vous
Volume sonnerie externe/mélodie
Réglage mode numérotation Î Réglage temps Flash Î Volume/mélodie sonnerie de base
Î Volume sonnerie interne/mélodie Î Réglage date/heure Î
Î Sélectionnez lamélodie désirée (1-5) en
Î Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le volume désiré (Off ou 1-5) Î Appuyez de
Î Appuyez de nouveau sur pour confirmer le réglage et revenir
5.8Verrouillage clavier
Lorsque le clavier est verrouillé, le fait d’appuyer sur un bouton n’aura pas d’effet en veille (excepté maintenir enfoncé le bouton ).
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton . le bouton pour déverrouiller le clavier
Î apparaît à l’écran et le clavier est verrouillé. ÎAppuyez de nouveau deux fois sur
6Fonction Caller-ID (Affichage du numéro de téléphone des appels entrants)
Cette fonction est uniquement possible si vous avez souscrit auprès d’un opérateur qui propose ce service. Lorsque vous recevez un appel,
les numéros sont sauvegardés dans une liste d’appels. Cette liste peut contenir 10 numéros de téléphone (chacun de max. 20 chiffres).
Lorsque vous avez reçu un nouvel appel en absence, le symbole CLIP clignote à l’écran.
6.1Consulter la liste d’appels
Appuyez sur le bouton Call Log . Le dernier appel reçu apparaît à l’écran. Si la liste est vide, ’----------’ s’affiche. Pour les appels reçus,
l’icône apparaît et pour les appels en absence, l’icône apparaît
les autres chiffres (si plus long que 12) ou pour montrer la date et l’heure.
précédent. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, une tonalité d’erreur retentira
appuyant sur le bouton Raccrocher. Vous pouvez composer le numéro en appuyant sur le bouton Décrocher. .
Î Appuyez sur le bouton de programmation pour afficher
Î Utilisez les boutons de navigation pour aller à l’appel
Î Vous pouvezquitter la liste d’appels en
DEUTSCH
1Tasten (siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite)
1.Numerische Tasten
2.Abhebetaste
3.Wahlwiederholungs-/Pausentaste
4.Flash R/ INT
5.Kurzwahltaste M1
6.Paging-Taste (zum Suchen des Mobilteils)
7. Stummschalt-Taste
8.Endetaste
9.Ladeanzeige / Verbindung (LED)
10.Anrufliste/nach oben Scrollen /
11.Nach unten Scrollen
12.Tastenverrieglung
13.Programm/Speicher-Taste /
2Display
Sie sind verbunden
INT = Internes Gespräch
EXT = Externes Gespräch
Neue Nummern in der AnruflisteProgrammiermodus
Das Tasten
Die Antenne zeigt die Qualität des Empfangs an.
Die Antenne blinkt, wenn das Mobilteil außer
Reichweite ist!
Gespeicherte Aufzeichnungen werden zurückgeholt
oder eingerichtet
feld ist verriegelt- x -x = Nummer des Mobilteils
/
hh:mmZeit: hh = Stunden, mm = Minuten
Es gibt links noch weitere Ziffern
Es gibt rechts noch weitere Ziffern
Angenommene/Nicht angenommene Anrufe
3Installation (Siehe Abbildung auf der aufklappbaren Seite)
4Batteriezustandsanzeige
Wenn die Batterie leer ist, ist das Mobilteil nicht mehr betriebsfähig: Volle Batterie Leere Batterie
Wenn Sie sich in einem Gespräch befinden und die Batterie fast leer ist, sendet das Mobilteil ein akustisches Warnsignal aus. Laden Sie
das Mobilteil auf der Basisstation.
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro7
5Betrieb
/P
5.1Abgehende Anrufe
5.1.1 Anrufen oder Wahlwiederholung der letzten 5 Nummern
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein oder drücken Sie die Wahlwiederholungstaste um eine der letzten 5 Nummern zu
wählen
Î Drücken Sie mehrmals die Scrolltasten , bis die gewünschte Nummer im Display erscheint Î Drücken Sie die
Abhebetaste zum Wählen
Anmerkung: Drücken Sie während eines Gesprächs die Stummschalttaste um das Mikrofon zu deaktivieren oder zu
aktivieren.Anmerkung: Sie können die Lautstärke zwischen 1 und 5 einstellen, indem Sie die Scrolltaste drücken. .
5.1.2 Anrufeinrichtung mit Wahlvorbereitung
Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Eine falsche Nummer können Sie mit der Stummschalt- Taste korrigieren. ÎDrücken
Sie die Abhebetaste . Die Nummer wird automatisch gewählt.
möchten.
5.2Eingehende Anrufe
Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Mobilteil. Î Drücken Sie die Abhebetaste , wenn Sie den eingehenden Anruf annehmen möchten.
Zum Beenden des Gesprächs drücken Sie die Endetaste .
5.3Programmieren der Speichernummern
Sie können 10 indirekte Nummern (von max. 24 Ziffern) im Telefonbuchspeicher programmieren.
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Im Display erscheint der erste Eintrag
-Symbol erscheint.
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung verlassen möchten, drücken Sie die
Ende-Taste.
Anmerkung: Wenn Sie eine Pause einfügen möchten, drücken Sie die Wahlwiederholungs-/Pausentaste an der Stelle, an
der Sie eine Pause von 3 Sekunden einfügen möchten.
5.4Eine Speichernummer anrufen
Drücken Sie die Speichertaste Î Scrollen Sie mit den Nach-oben-/Nach-unten-Tasten bis der gewünschte Eintrag (0-9)
angezeigt wird.
, wenn Sie den Anruf beenden möchten.
Î Drücken Sie die Abhebetaste . Die Speichernummer wird automatisch gewählt. Î Drücken Sie die Endetaste
5.5Kurzwahlspeicher (Taste 1, 2, 3 und M1)
Das Gerät hat 3 Speicherplätze (Taste ’1’, ’2’ und ’3’) für Telefonnummern, die Sie wählen können, wenn Sie im Stand-by eine dieser
Tasten wählen. Das Telefon macht sofort Verbindung und wählt die Nummer, die unter dieser Taste gespeichert ist. Die Telefonnummer
unter Taste ’1’ kann auch gewählt werden, indem man im Stand-by kurz die ’M1’-Taste betäti
5.5.1 Programmieren der Kurzwahltasten
Drücken Sie kurz die Speicher- Taste. Drücken Sie die Speichertaste bis das -Symbol im Display erscheint. Drücken und halten
Sie eine der 3 Kurzwahltasten (Taste 1,2 oder 3), unter welcher Sie die Nummer speichern möchten, bis ’Sx - _’ erscheint.
die Telefonnummer ein, die Sie speichern möchten.
Bestätigungston und der nächste Eintrag wird angezeigt. Wenn Sie die Speicherprogrammierung der Kurzwahltasten verlassen möchten,
drücken Sie die Ende-Taste. .
5.6Paging
Wenn Sie die Paging-Taste an der Basisstation drücken, ertönt am Mobilteil ein Klingelton, mit dessen Hilfe Sie das verlorene Mobilteil
finden können. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Klingeln aller Mobilteile zu beenden.
5.7Programmierverfahren
Sie können die Klingelmelodie, die Lautstärke, den Tag, die Zeit usw. ändern, indem Sie das Programmierverfahren durchlaufen: Beginnen
Sie das Programmierverfahren, indem Sie die Programmiertaste drücken, bis das Symbol blinkt.
Programmiertaste erneut um die erste Einstellung zu ändern. Immer wenn Sie die Programmiertaste drücken, bestätigen Sie die vorige
Einstellung und gelangen zur nächsten Einstellung:
Klingellautstärke/-melodie externes Gespräch
5.7.1 Klingellautstärke/-melodie des Mobilteils für externe/interne Gespräche
Drücken Sie die Programmiertaste bis das -Symbol blinkt. Î Drücken Sie erneut die Programmiertaste. Die Klingelmelodie für
ein externes Gespräch ertönt und das EXT-Symbol blinkt.
(1 - 5).
ÎSelektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die
Einstellung zu bestätigen und zur Einstellung der Klingelmelodie und Lautstärke für interne Gespräche zu gelangen.
5.7.2 Einstellung von Datum und Zeit
DD-MM HH:MM (DD= Tag, MM=Monat, HH=Stunden und MM=Minuten)
Geben Sie mit den numerischen Tasten das Datum und die Uhrzeit ein. Der blinkende Cursor kann mit den Scrolltasten bewegt werden.
5.7.3 Einstellen des Wählmodus
Es gibt zwei Arten Wahlmodi: - 1 - MFV/Tonwahl (üblich) (Standard) ODER - 2 - Impulswahl (bei älteren Systemen)
Drücken Sie ’1’ oder ’2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.4 Einstellen der Flash-Zeit
Es gibt zwei Flashzeiten: - 1 - 100ms ODER - 2 -250 ms
Drücken Sie ’1’ oder ’2’ und drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.7.5 Klingelmelodie und Lautstärke der Basisstation
Das Klingeln der Basisstation ertönt. Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben (1 - 5). Î
Selektieren Sie mit den Scrolltasten die gewünschte Lautstärke (Aus oder 1-5) Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu
bestätigen und zum Stand-by zu gelangen.
Î Drücken Sie erneut um die Einstellung zu bestätigen und zur nachfolgenden Einstellung zu gelangen.
5.8Tastaturverrieglung
Wenn das Tastenfeld verriegelt ist, passiert nichts, wenn im Stand-by irgendeine Taste gedrückt wird (außer wenn längere Zeit die Taste gedrückt wird). Drücken Sie die -Taste und lassen Sie sie eingedrückt. Im Display erscheint
verriegelt.
Î Drücken Sie zweimal die -Taste um die Tastatur zu entriegeln.
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie das Gespräch beenden möchten.
Î Drücken Sie die Endetaste , wenn Sie den Anruf beenden
Î. Drücken Sie die Speichertaste so lange, bis das
Î Geben Sie den Speicherplatz (0-9) ein, an dem Sie die Telefonnummer speichern möchten . Î Geben Sie
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sie hören einen
gt.
Î Geben Sie
Î Drücken Sie die Speichertaste erneut als Bestätigung. Î Sie hören einen
Î Drücken Sie die
Î Klingellautstärke/-melodie internes Gespräch Î Einstellung Datum/Zeit Î
Einstellung Wahlmodus
Î Einstellung Flashzeit Î Klingellautstärke/-melodie Basisstation
Î Selektieren Sie die gewünschte Melodie (1-5), indem Sie eine Zahl eingeben
Î und die Tastatur ist
8Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
6Anrufidentifikation (Anzeige der Telefonnummer bei eingehenden Anrufen)
/P
/P
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei einer Telefongesellschaft sind, die diesen Service unterstützt. Wenn Sie einen Anruf erhalten,
wird die Nummer in einer Anrufliste gespeichert. Diese Liste kann 10 Telefonnummern enthalten (von jeweils max. 20 Ziffern). Wenn Sie einen neuen, nicht angenommenen Anruf erhalten, blinkt das CLIP-Symbol im Display.
6.1Abrufen der Anrufliste
Drücken Sie die Anruflisten-Taste . Der zuletzt erhaltene Anruf wird im Display angezeigt. Wenn die Liste leer ist, erscheint im Display
’----------’. Bei angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol und bei nicht angenommenen Anrufen erscheint das -Symbol
Drücken Sie die Programmiertaste um die anderen Ziffern anzuzeigen (wenn die Nummer länger ist als 12 Ziffern) oder um das Datum
und die Uhrzeit anzuzeigen.
Nummer der Liste erreichen, ertönt ein Alarmton können die Nummer wählen, indemSie die Abhebetaste drücken. .
Î Verwenden Sie die Scrolltasten um zum vorigen Anruf zu scrollen. Wenn Sie die erste oder letzte
Î Sie können die Anrufliste verlassen, indem Sie die Endetaste betätigen. Sie
ESPAÑOL
Î
1Botones (vea la hoja plegada para ver la figura)
1.Botones numéricos
2.Botón de Descolgar
3.Botón de Volver a Marcar / Pausa
4.Destello R/ INT
5.Botón de memoria directa M1
6.Botón de hojear (para recuperar el microteléfono)
7.Botón de Silencio
8.Botón de Colgar
9.Indicador de carga/ En línea (LED)
10.Registro de llamada/Desplazamiento Hacia Arriba /
11.Desplazamiento Hacia Abajo
12.Bloqueo de tecla
13.Botón de Programa/Memoria /
2Pantalla
Está en línea
INT = Comunicación interna
EXT = Comunicación externa
Números nuevos en la lista de llamadasModo de programa
El teclado está bloqueado.- x -x = número del microteléfono
Laantena indica la calidad de la recepción
¡La antena parpa
fuera de alcance!
Se están recuperando u organizando los registros de
memoria
dea cuando el microteléfono está
/
hh:mmHora: hh = horas, mm = minutos
Hay más dígitos a la izquierda
Hay más dígitos a la derecha
Llamadas Contestadas/No contestadas
3Instalación (Vea la figura en la página plegada)
4Indicación de batería baja
Cuando la batería esté vacía, el microteléfono no seguirá funcionando: Batería llena Batería vacía
Cuando esté en medio de una conversación y la batería esté casi vacía, el microteléfono emitirá una señal de aviso. Ponga el microteléfono
en la unidad base para cargarlo.
5Funcionamiento
5.1Llamadas salientes
5.1.1 Hacer una llamada telefónica o volver a macar uno de los 5 últimos números
Introduzca el número de teléfono deseado o pulse la tecla de Volver a Marcar para marcar uno de los 5 últimos números Î pulse las
teclas de desplazamiento varias veces hasta que aparezca en la pantalla el número deseado
paramarcar
Nota: Pulse el botón de Silencio durante una conversación para desactivar o activar el micrófono.
Nota: Puede poner el volumen entre 1-5 pulsando el botón de desplazarse .
5.1.2 Configuración de llamada con preparación del marcado
Introduzca el número de teléfono deseado. Se puede corregir un número incorrecto por medio del botón de Silencio . Î Pulse el botón
de Descolgar . El número se marcará automáticamente.
Î Pulse el botón de colgar cuando quiera terminar la llamada.
Î Pulse el botón de Colgar cuando quiera terminar la llamada.
5.2Llamadas entrantes
Cuando entre una llamada, empezaráa sonar el microteléfono. Î Pulse el botón de Descolgar para contestar a la llamada entrante.
Pulse el botón de Colgar para terminar la llamada. .
5.3Programación de los números de la memoria
Puede programa 10 números indirectos (de máx. 24 dígitos) en la memoria del teléfono.
Pulse brevemente el botón de Memoria . Se mostrará en la pantalla la primera entrada
hasta que aparezca en la pantalla el icono .
Î Introduzca la ubicación (0-9) en que quiere guardar el número de teléfono.
Î Mantenga pulsado el botón de Memoria
ÎIntroduzca el número de teléfono que quiera guardar.Î Pulse otra vez el botón de Memoria para confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón de colgar .
Nota: Si quiere insertar una pausa, pulse el botón de Volver a Marcar/Pausa en la ubicación en que quiera una pausa de 3
seg.
5.4Llamar a un número de la memoria
Pulse el botón de Memoria Î Desplácese con las teclas de Subir/Bajar hasta la entrada que quiere marcar (0-9). Î Pulse
el botón de Descolgar . El número de la memoria se marcará automáticamente.
llamada.
5.5Memoria de acceso directo (Tecla 1,2,3 y M1)
El producto tiene 3 ubicaciones (Tecla ’1’, ’2’ y ’3’) donde puede guardar el número y marcarlo manteniendo pulsada una de estas teclas
cuando esté en espera. El teléfono cogerá línea y marcará automáticamente el número que está guardado en esta tecla. El númeroguardado en la tecla ’1’ también se puede marcar pulsando brevemente la tecla ’M1’ en espera
Î Pulse el botón de Colgar para terminar la
Î Pulse el botón de Descolgar
.
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro9
5.5.1 Programación de las teclas de memoria directa
/P
Pulse brevemente el botón de Memoria . Mantenga pulsado el botón de Memoria hasta que aparezca el icono en la pantalla.
Mantenga pulsada una de las 3 teclas de memoria directa (Tecla 1,2 o 3) en que quiera guardar el número hasta que aparezca ’Sx - _’.
Î Introduzca el número de teléfono que quieraguardar. Î Pulse otra vez el botón de Memoriapara confirmar. Î Oirá un tono de
confirmación y aparecerá la entrada siguiente. Para salir de la programación de la memoria, pulse el botón de colgar .
5.6Hojear
Pulse el botón de Hojear de la unidad base, el microteléfono emite una señal de llamada para ayudarle a encontrar el microteléfono
perdido. Pulse cualquier tecla para parar el timbre de todos los microteléfono.
5.7Procedimiento de programación
Puede cambiar el timbre de melodía, volumen, día, hora etc... entrando en el procedimiento de programación: Para entrar en el
procedimiento de programación tiene que mantener pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono .
Pulse otra vez el botón de Programa para cambiar el primer ajuste. Cada vez que pulse el botón de Programa confirmará el ajuste
anterior y pasaráal ajuste siguiente: Volumen/Melodía de llamada externa
Hora
Î
5.7.1 Melodía y volumen Externo/Interno del microteléfono
Mantenga pulsado el botón de Programa hasta que empiece a destellar el icono . Î Pulse otra vez el botón de Programa, se oirá
lamelodía externa y destellará el icono EXT.
de desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
ir a la melodía y volumen internos (igual que antes).
5.7.2 Ajustes de Fecha y Hora
DD-MM HH:MM (DD= día, MM=mes, HH=hora y MM=minutos)
Introduzca la fecha y hora usando las teclas numéricas. El cursor que destella se puede mover con las teclas de desplazamiento .
Ajuste del modo de marcado Î Ajuste de la hora de destello Î Volumen/Melodía de la llamada de la base
Î Seleccione lamelodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas
Î
Volumen/Melodía de llamada interna Î Ajuste de Fecha/
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para
Î
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.3 Ajuste del modo de Marcado
Hay dos tipos de modo de marcado: - 1 - DTMF/Marcación por Tonos (el más común) (por defecto) O- 2 - Marcación por Pulso (para
instalaciones antiguas). Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.4 Ajuste del tiempo de Destello
Hay dos tiempos de destello: - 1 - 100 ms O- 2 - 250 ms
Pulse ’1’ o ’2’ y pulse otra vez para confirmar el ajuste y para ir al siguiente ajuste hacia abajo.
5.7.5 Melodía y volumen de la base
Se oye el timbre de la base. ÎSeleccione lamelodía deseada (1-5) introduciendo el número (1 - 5). Î Use las teclas de
desplazamiento para seleccionar el volumen deseado (Apagado o 1-5)
a en espera.
Î Pulse otra vez para confirmar el ajuste y para volver
5.8Bloqueo del teclado
Cuando esté bloqueado el teclado, si pulsa cualquier tecla no tendrá ningún efecto si está en espera (excepto si mantiene pulsada la tecla
). Mantenga pulsada la tecla .
desbloquear el teclado
Îaparece en la pantalla y se bloquea el teclado. Î Pulse dos veces otra vez la tecla para
6Función de ID-de llamante (Muestra el número de teléfono de las llamadas
entrantes)
Esta función solo es posible si está suscrito a un operador de teléfono que proporcione este servicio. Cuando reciba una llamada, los
números se guardarán en una lista de Llamadas. Esta lista puede guardar 10 números de teléfono (cada uno con un máx. de 20 dígitos).
Cuando haya recibido una llamada nueva y no haya contestado, el símbolo CLIP parpadeará en la p
6.1Consulta de la lista de Llamadas
Pulse el botón de Registro de Llamada . Aparece en la pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vacía, aparecerá en la pantalla
’----------’. Para las llamadas contestadas aparece el icono y para las no contestadas aparece el icono
programa para mostrar otros dígitos (si tiene más de 12) o para mostrar la fecha y hora.
para desplazarse a la llamadaanterior. Cuando llegue arriba o abajo de la lista sonará un tono de error
Llamadas pulsando el botón de colgar . Puede marcar el número pulsando el botón de descolgar .
Î Use las teclas de desplazamiento
antalla.
Î Pulse la tecla de
Î Puede salir de la lista de
SVENSKA
1Knappar (se invikningssidan för bild)
1.Numeriska knappar
2.Svara-knapp
3.Återuppringning/paus
4.Paus R/INT
5.Snabb knapp för minne M1
6.Sökningsknapp (för att anropa handenhet)
7.Mute-knapp
8.Lägga på-knappen
9.Laddningsindikator/uppkopplad linje (LED)
10.Samtalslista/bläddra uppåt /
11.Bläddra neråt
12.Knapplås
13.Program/minne /
2Display
Uppkopplad linje
INT = Interna samtal
EXT = Externa samtal
Nytt nummer i samtalslistaProgramläge
Knappsatsen är låst- x -x = handenhetens nummer
Antenn-symbolen visar mottagningenskvalitet.
Antenn-symbolen blinkar när handenheten är utom
rä
ckhå!
Minnesposter hämtas eller skapashh:mmTid: hh = timmar, mm = minuter
10Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro
/
Det finns fler siffror till vänster
Det finns fler siffror till höger
Besvarade/Obesvarade samtal
3Installation (se bild på invikningssidan)
/P
4Indikerar låg batterinivå
När batteriet är tomt fungerar inte handenheten längre: Fullt batteri Tomt batteri
När du är mitt i ett samtal och batteriet nästan är tomt hör du en varningssignal från handenheten. Placera handenheten i basenheten för
laddning.
5Användning
5.1Uppringda samtal
5.1.1 Ringa upp eller återuppringa ett av det senaste 5 numren.
Ange önskat telefonnummer eller tryck påknappen återuppringning för att ringa upp ett av det fem senaste numren Î tryck på
bläddringsknapparna ett par gånger tills önskat nummer visas på displayen
Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
Obs! Tryck på mute-knappen under ett samtal för att stängaav eller aktivera mikrofonen.
Obs! Volymen kan ställas in mellan 1-5 genom att trycka på blädringsknappen .
5.1.2 Uppringningsinställning med nummerförberedelse
Ange önskat telefonnummer. Ett felaktigt nummer kan korrigeras med hjälp av sekretessknappen (Mute). Î Tryck på svara-knappen
. Numret slås automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.2Inkommande samtal
Vid inkommande samtal ringer handenheten. Î Tryck på svara-knappen för att besvara samtalet. För att avsluta samtalet trycker man
på lägg på-knappen .
5.3Programmering av minnesposter
Det går att programmera 10 indirekta nummer (med maximalt 24 siffror) i telefonens minne.
Tryck en kort tryckning på knappen minne . Första posten visas i displayen
visas i displayen.
en gång till påminnes-knappen för att bekräfta.
trycker man på lägg på-knappen .
Obs! Om du vill infoga en paus, tryck på återuppringnings-/pausknappen där du vill ha en tre sekunders paus.
Î Ange minnespost (0-9) där numret ska sparas och tryck. Î Ange det telefonnummer som ska sparas .Î Tryck
Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna programmeringsläget
5.4Ringa upp ett nummer från minnet
Tryck på minnes-knappen Î Bläddra med knapp upp/ner till den post som ska ringas upp (0-9). Î Tryck på svara-knappen
. Numret i minnet rings upp automatiskt.
Î Tryck på lägg på-knappen för att avsluta samtalet.
5.5Direktminne (knapparna 1, 2, 3 och M1)
Produkten har 3 platser (knapp "1", "2" och "3") där telefonnummer kan sparas och sedan ringas upp genom att hålla knappen nertryckt
från viloläget. Telefonen kopplar automatiskt upp linje och ringer telefonnumret som är sparat på knappen. Numret som är sparat på knapp
"1" kan även ringas upp genom kort tryckning på knappen "M1" i viloläget.
5.5.1 Programmering av direktminnesknapparna
Tryck en kort tryckning på knappen minne . Tryck på och håll nere knappen minne tills -ikonen visas i displayen. Tryck och håll
inne en av det tre direktminnesknapparna (knapparna 1, 2 eller 3) som numret ska sparas på tills "Sx - _ visas.
sparas.
direktprogrammeringsläget trycker man på lägg på-knappen .
Î Tryck påknappen minne en gång till för att bekräfta. Î En bekräftelsesignal hörs och nästa post visas. För att lämna
5.6Sökning
Tryck på knappen sök på basenheten, handenheten ringer, vilket gör det lättare att hitta en borttappad handenhet. Tryck på valfri knapp
för att stänga av ringsignalen på alla handenheter.
5.7Programmering
Genom att öppna programmeringsläget kan man ändra ringmelodi, volym, datum, tid, etc.: För att öppna programmeringsläget tryck och
håll nere knappen Program tills ikonen börjar att blinka.
inställningen. För varje knapptryckning på program bekräftas föregående inställning och går vidare till nästa:
5.7.1 Handenhetens externa/interna melodi och volym
Tryck på och håll nere knappen för program tills ikonen börjar blinka. Î Tryck igen på program-knappen för att höra den externa
melodin, ikonen EXT blinkar.
för att välja önskad volym (Från eller 1-5)
(samma som ovan).
5.7.2 Inställning av datum/tid
DD-MM HH:MM (DD = dag, MM = månad, HH = timmar och MM = minuter)
Ange datum/tid med hjälp av sifferknapparna. Den blinkande markören kan flyttas med bläddringsknapparna .
på för att bekräfta inställningen och gå vidare till nästa inställning nedan.
5.7.3 Inställning av uppringningsläge
Det finns två typer av uppringningsläge: - 1 - DTMF/Ton-uppringning (vanligast) (standard) ELLER - 2 - Puls-uppringning (för äldre system)
Tryck på "1" eller "2" och tryck på en gång till för att bekräfta inställningen och gå vidare till nästa inställning nedan.
5.7.4 Inställning av paus-tid
Det finns två paustider: - 1 - 100 ms ELLER - 2 - 250 ms
Tryck på "1" eller "2" och tryck på en gång till för att bekräfta inställningen och gå vidare till nästa inställning nedan.
5.7.5 Basenhetens melodi och volym
Basenhetens signal hörs. Î Välj önskad melodi (1-5) genom att ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna för
att välja önskad volym (Från eller 1-5)
Extern ringvolym/-melodi
Inställning av uppringningsläge Î inställning av paustid Î basenhetens ringvolym/-melodi
Î intern ringvolym/-melodi Î Inställning datum/tid Î
Î Välj önskad melodi (1-5) genomatt ange ett nummer (1 - 5). Î Använd bläddringsknapparna
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och gå vidare till intern melodi och volym
Î Tryck igen på för att bekräfta inställningen och gå tillbaka till viloläge.
Î Tryck igen på programmeringsknappen för att ändra första
5.8Knapplås
När knappsatsen är låst, har det inte någon effekt att trycka på knapparna i viloläge (förutom att hålla knappen intryckt). Tryck och håll
intryckt -knappen.
Î visas på displayen och knappsatsen är låst. Î Tryck två gånger på knappen för att låsa upp knappsatsen
Î Tryck på svara-knappen för att ringa upp Î
Î Tryck och håll nere minnes-knappen tills ikonen
Î Ange numret som ska
Î Tryck en gång till
Topcom Diablo 100/Twin/Triple/Quattro11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.